1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,708 --> 00:00:34,666 SOULCATCHER 4 00:00:52,333 --> 00:00:53,500 Hindi sa 'yo 'yan. 5 00:00:55,083 --> 00:00:55,916 Salo. 6 00:01:00,583 --> 00:01:02,583 Ibalik mo 'yan. Hindi sa 'yo 'yan. 7 00:01:08,666 --> 00:01:10,541 Saan mo 'to nakuha? 8 00:01:10,625 --> 00:01:12,500 Buti di tayo nahuli. 9 00:01:15,083 --> 00:01:17,333 May babaeng kinidnap ng militante. 10 00:01:18,208 --> 00:01:21,750 -Hawak niya 'yong babae sa military base. -Sino 'yong babae? 11 00:01:22,291 --> 00:01:23,208 Si Eliza Mazur. 12 00:01:25,750 --> 00:01:27,291 May bonus para sa kanya. 13 00:01:27,375 --> 00:01:30,750 May ebidensiya siya ng mga krimen ni Yousif no'ng giyera. 14 00:01:31,500 --> 00:01:34,333 Makukuha natin ang pera pagkabigay natin ng ebidensiya. 15 00:01:34,958 --> 00:01:38,708 -Magpapadala sila ng mga SF, pero… -Mas madali kung mersenaryo. 16 00:01:39,500 --> 00:01:40,625 Tama ka. 17 00:01:42,083 --> 00:01:44,166 May guide na naghihintay sa atin. 18 00:01:45,333 --> 00:01:47,750 Mabilisang trabaho, tapos uuwi na tayo. 19 00:01:50,666 --> 00:01:52,916 Di mo sasabihin kung sino'ng nag-utos? 20 00:02:26,208 --> 00:02:27,291 'Yong guide natin. 21 00:02:36,125 --> 00:02:37,375 Bitawan mo 'yan. 22 00:02:54,541 --> 00:02:55,375 Uy. 23 00:02:56,416 --> 00:02:57,875 Hindi kami kaaway. 24 00:03:08,916 --> 00:03:09,875 Ayos ka lang? 25 00:03:11,625 --> 00:03:13,791 Nasaan na 'yong masasamang tao? 26 00:03:13,875 --> 00:03:16,250 'Wag kang matakot. Di kami kaaway. 27 00:03:19,958 --> 00:03:21,250 Sige. 28 00:03:46,208 --> 00:03:47,791 Antayin mo ang signal ko. 29 00:04:25,416 --> 00:04:26,250 Sabi na, e. 30 00:04:53,541 --> 00:04:54,583 Ano 'to? 31 00:05:01,583 --> 00:05:02,708 Eliza Mazur? 32 00:05:03,833 --> 00:05:04,666 Bitawan mo siya. 33 00:05:04,750 --> 00:05:06,958 Nakakainis siya, pero baka makatulong siya. 34 00:05:07,041 --> 00:05:10,291 -Sino ka? -Kami ang nagtatanong. Bitawan mo siya. 35 00:05:16,708 --> 00:05:18,041 'Yong mga litrato? 36 00:05:25,916 --> 00:05:28,250 Di 'to puwedeng mapunta sa maling mga kamay. 37 00:05:28,333 --> 00:05:29,416 Bantayan mo siya. 38 00:05:45,916 --> 00:05:47,750 Nasa atin na ang mga litrato. 39 00:05:54,416 --> 00:05:55,250 May mga bomba. 40 00:05:57,625 --> 00:05:59,291 Bilis, malapit na sila. 41 00:05:59,375 --> 00:06:00,250 Sino? 42 00:06:03,000 --> 00:06:04,541 -Sino? -Pahingi ng baril! 43 00:06:05,625 --> 00:06:06,458 Magtago ka! 44 00:06:17,625 --> 00:06:18,541 Yuko. 45 00:06:21,791 --> 00:06:23,625 -Harbir, ayos ka lang? -Oo. 46 00:06:38,041 --> 00:06:39,083 Sa likod mo! 47 00:06:53,916 --> 00:06:55,583 Pucha, ano 'tong pinasok ko? 48 00:07:40,375 --> 00:07:42,333 -Ano 'to? -Huwag kang iyakin. 49 00:08:06,125 --> 00:08:08,041 Mas madali kung maghihiwalay tayo. 50 00:08:08,125 --> 00:08:09,500 Harbir, sumama ka sa akin. 51 00:08:12,250 --> 00:08:13,208 Dito tayo. 52 00:08:30,791 --> 00:08:33,333 Mamamatay ang mga kasama mo dahil sa 'yo. 53 00:08:42,625 --> 00:08:43,625 Piotrek. 54 00:08:44,916 --> 00:08:45,750 Bata? 55 00:08:51,916 --> 00:08:53,083 Bantayan mo siya. 56 00:09:03,958 --> 00:09:05,875 Piotrek, umalis na tayo. 57 00:09:07,416 --> 00:09:10,083 -Bata. -Nasusunog na lahat. 58 00:09:38,250 --> 00:09:39,083 Piotrek! 59 00:09:44,166 --> 00:09:45,333 Tumigil ka! 60 00:09:51,583 --> 00:09:53,083 Tama na, Piotrek! 61 00:09:53,625 --> 00:09:56,041 Ako ito, ang kapatid mo. Tama na! 62 00:09:58,333 --> 00:09:59,333 Kapatid mo 'ko. 63 00:12:24,583 --> 00:12:26,541 Halika na! Umalis na tayo! 64 00:12:35,500 --> 00:12:36,375 Uy. 65 00:12:37,458 --> 00:12:38,333 Hoy! 66 00:12:42,458 --> 00:12:45,875 Siguradong alam ni General Yousif ang pinanggalingan natin. 67 00:12:46,958 --> 00:12:48,250 May plan B ba tayo? 68 00:13:01,916 --> 00:13:03,416 Krzysiek, si Fang 'to. 69 00:13:04,375 --> 00:13:07,250 -May magandang balita ba? -Wala. Sunduin mo kami. 70 00:13:07,791 --> 00:13:09,291 -Kailan? -Ngayon na. 71 00:13:11,041 --> 00:13:12,208 Pambihira naman, o. 72 00:13:14,416 --> 00:13:16,875 Seryoso, Fang? Na naman? Ang usapan… 73 00:13:16,958 --> 00:13:18,541 Krzysiek, ngayon na. 74 00:13:18,625 --> 00:13:20,791 'Wag mong sabihing may kliyente ka. 75 00:13:23,291 --> 00:13:25,125 Sige, ibigay mo 'yong GPS. 76 00:13:27,166 --> 00:13:28,666 Parating na ang tulong. 77 00:13:30,083 --> 00:13:31,083 Sundan n'yo ako. 78 00:13:38,708 --> 00:13:39,916 Ano'ng ginagawa mo? 79 00:13:40,958 --> 00:13:42,333 Di na lang ako sasama. 80 00:13:43,916 --> 00:13:45,625 Paano ka makakaalis dito? 81 00:13:46,583 --> 00:13:47,750 Hindi ako aalis. 82 00:13:48,541 --> 00:13:50,958 Nasa inyo na ang mga litrato. 83 00:13:51,041 --> 00:13:52,875 Nagawa n'yo na ang misyon n'yo. 84 00:13:53,583 --> 00:13:54,833 May misyon ako dito. 85 00:13:58,750 --> 00:14:00,416 -Guguluhin ko sila. -Fang. 86 00:14:00,500 --> 00:14:01,500 Umalis na tayo. 87 00:14:05,125 --> 00:14:06,000 Sige. 88 00:14:39,750 --> 00:14:40,583 Tara! 89 00:14:45,375 --> 00:14:47,625 -Iwan mo na siya! -Masaya 'to! 90 00:14:50,750 --> 00:14:54,416 -Ayos, parang pelikula, 'no? -Binayaran namin 'to! 91 00:14:54,500 --> 00:14:57,375 -Ako si Karen? Kayo? -Tara na! 92 00:15:00,041 --> 00:15:03,541 Halika! Uy! Abot mo 'yong kamay mo! 93 00:15:07,416 --> 00:15:09,833 Di mo sinabing may army pala dito! 94 00:15:42,916 --> 00:15:45,875 Okay naman, a. Doble ang sisingilin ko sa kanila. 95 00:15:48,458 --> 00:15:50,291 Pasensiya na, ha? Salamat. 96 00:16:26,041 --> 00:16:28,041 -Interpol 'to. -Dapa! 97 00:16:28,125 --> 00:16:30,666 Kamay sa likod ng ulo. Walang gagalaw. 98 00:16:58,875 --> 00:16:59,958 Robert Kieł. 99 00:17:01,041 --> 00:17:03,708 Code name: Fang. 100 00:17:06,458 --> 00:17:07,500 Astig, a. 101 00:17:11,666 --> 00:17:12,750 Special forces. 102 00:17:16,416 --> 00:17:18,333 Tatlong beses pinadala sa Iraq. 103 00:17:18,833 --> 00:17:19,791 Matapang ka. 104 00:17:19,875 --> 00:17:21,458 Nasaktan ka sa pagligtas… 105 00:17:28,791 --> 00:17:32,208 Sa piloto mo. Iniligtas mo siya. 106 00:17:32,291 --> 00:17:34,375 Sinunod lang ni Krzysztof Bielik ang utos ko. 107 00:17:34,458 --> 00:17:35,666 Nagsinungaling ako. 108 00:17:37,000 --> 00:17:39,166 Akala niya mamamasyal lang kami. 109 00:17:41,083 --> 00:17:43,666 Suspendido ang lisensya ni Krzysztof. 110 00:17:46,833 --> 00:17:50,125 Pero may magagawa ka 111 00:17:51,791 --> 00:17:55,041 para matulungan ang kaibigan mo, pati ang sarili mo. 112 00:18:06,291 --> 00:18:09,541 Lahat sila, mga dating militar. 113 00:18:09,625 --> 00:18:10,583 Tulad mo. 114 00:18:11,416 --> 00:18:12,625 Special forces. 115 00:18:13,750 --> 00:18:15,583 Nasuspinde, na-demote. 116 00:18:16,833 --> 00:18:18,000 Na-discharge. 117 00:18:18,083 --> 00:18:21,833 Ang ilan sa kanila, inakusahan ng masasamang bagay. 118 00:18:22,458 --> 00:18:24,208 -Hindi ako na-discharge. -Oo. 119 00:18:26,083 --> 00:18:28,250 Binigyan ka ng medalya tapos nag-resign ka. 120 00:18:30,750 --> 00:18:32,541 Nagtataka lang ako. Bakit? 121 00:18:33,916 --> 00:18:35,041 Mababa ang suweldo? 122 00:18:40,250 --> 00:18:42,250 Ano ba ang kailangan mo sa akin? 123 00:18:44,958 --> 00:18:45,916 NMP. 124 00:18:56,500 --> 00:19:01,458 Lahat sila may kinalaman sa pagpaslang sa dalawang miyembro ng parlyamento. 125 00:19:01,541 --> 00:19:05,291 Sa opisyal na balita, di magkakaugnay ang mga karahasang 'to. 126 00:19:05,833 --> 00:19:10,541 Alam mo na, mga sira ulo lang na may PTSD. 127 00:19:13,375 --> 00:19:15,500 Pero alam ko kung sino'ng kumuha sa kanila. 128 00:19:16,041 --> 00:19:17,041 Ang NMP. 129 00:19:22,458 --> 00:19:24,041 Patay na silang lahat. 130 00:19:26,041 --> 00:19:28,958 Papatayin ka rin nila pag di ka na nila kailangan. 131 00:19:29,666 --> 00:19:31,500 Nagkamali ka nang nilapitan. 132 00:19:32,083 --> 00:19:33,625 Gusto kitang tulungan. 133 00:19:36,208 --> 00:19:38,791 Pero kung ayaw mo ng tulong ko… 134 00:19:39,291 --> 00:19:43,083 Umalis ka sa harap ko at baka sa grocery ka bumagsak. 135 00:19:44,458 --> 00:19:47,000 Ano 'tong kalokohang 'to? 136 00:19:47,833 --> 00:19:51,833 Anong kalokohan 'tong ginagawa n'yo? Bayani 'to, pinosasan n'yo? 137 00:19:51,916 --> 00:19:53,833 -Ministro… -Alisin ang posas! 138 00:20:01,250 --> 00:20:02,541 Mag-uusap ulit tayo. 139 00:20:08,041 --> 00:20:09,166 Halika na. 140 00:20:09,250 --> 00:20:11,041 Pasensiya na sa nangyari. 141 00:20:17,666 --> 00:20:21,916 Malas n'yo sa mga opisyal ng gobyerno kayo bumagsak. 142 00:20:22,958 --> 00:20:26,458 Mga papeles ang dapat nilang iniintindi, hindi mga sundalo. 143 00:20:26,541 --> 00:20:29,833 -Nakuha n'yo 'yong mga litrato? -Saan tayo pupunta? 144 00:20:29,916 --> 00:20:31,083 Mag-usap tayo. 145 00:20:33,416 --> 00:20:35,291 -Buti nakilala kita. -Si Piotr? 146 00:20:39,458 --> 00:20:41,291 Ikaw ang nag-utos ng misyon. 147 00:20:43,041 --> 00:20:44,083 Si Piotr? 148 00:20:48,125 --> 00:20:49,333 Patay na si Piotrek. 149 00:20:53,000 --> 00:20:53,833 Pasensiya na. 150 00:20:58,083 --> 00:20:59,291 Bantayan mo sila. 151 00:21:00,791 --> 00:21:01,666 Sige. 152 00:21:06,583 --> 00:21:08,041 'Yan ang Soulcatcher. 153 00:21:13,916 --> 00:21:15,291 American? NATO? 154 00:21:15,375 --> 00:21:17,708 'Yan ang sabi ng intel natin. 155 00:21:19,291 --> 00:21:20,708 Pero gawa ito sa Poland. 156 00:21:20,791 --> 00:21:23,208 -Ang daming bangkay. -Sa kasamaang palad. 157 00:21:24,875 --> 00:21:27,333 Aksidente raw 'yon. 158 00:21:28,291 --> 00:21:31,041 Bahagi ng isang experiment ang device. 159 00:21:32,583 --> 00:21:34,791 Makakagamot daw ito ng cancer 160 00:21:34,875 --> 00:21:37,375 sa pamamagitan ng experimental technology. 161 00:21:38,291 --> 00:21:40,916 Maganda 'yong mga unang test. 162 00:21:41,625 --> 00:21:44,375 Itong lalaking ito ang makakapagsabi ng lahat. 163 00:21:44,916 --> 00:21:47,333 Si Professor Witold Mazur. 164 00:21:47,958 --> 00:21:49,208 Ang head ng team. 165 00:21:49,291 --> 00:21:51,166 Ang gumawa ng device, 166 00:21:51,250 --> 00:21:55,875 at kanang kamay ni General Yousif Bashir Mammadov. 167 00:21:56,500 --> 00:21:57,333 Mazur. 168 00:21:58,291 --> 00:21:59,291 Tatay ni Eliza. 169 00:22:00,208 --> 00:22:01,708 Kaya siya nagpunta do'n. 170 00:22:02,750 --> 00:22:05,708 Para kumbinsihin ang tatay niyang bumalik at ipakita sa kanya 171 00:22:05,791 --> 00:22:08,791 kung paano ginagamit ng general ang imbensyon niya. 172 00:22:10,041 --> 00:22:14,916 Pero ayon sa nakuha naming impormasyon, alam na ito ni Professor Mazur. 173 00:22:15,000 --> 00:22:16,333 Siya ang nagpalit 174 00:22:17,083 --> 00:22:18,916 ng mga parameter ng device. 175 00:22:19,000 --> 00:22:24,291 Siya ang dahilan ng pagkamatay ng halos buong team niya. 176 00:22:24,375 --> 00:22:26,625 Puwera lang kay Eliza na assistant niya. 177 00:22:32,833 --> 00:22:34,750 Di ko na kailangang sabihin 178 00:22:35,500 --> 00:22:40,791 kung gaano kapanganib ang sandatang 'to sa mga kamay ni General Mammadov. 179 00:22:43,250 --> 00:22:44,458 Ano'ng plano mo? 180 00:22:45,958 --> 00:22:47,958 'Yong opisyal na plano? Wala. 181 00:22:48,791 --> 00:22:52,666 Hindi tayo puwedeng makisali sa mga usapin ng ibang bansa. 182 00:22:56,166 --> 00:22:57,000 Pero? 183 00:23:02,125 --> 00:23:03,166 Pero… 184 00:23:07,333 --> 00:23:08,375 Alam n'yo, 185 00:23:09,875 --> 00:23:12,375 kung may gusto talaga ang isang tao… 186 00:23:14,375 --> 00:23:17,875 at nasa tamang lugar at tamang panahon sila… 187 00:23:21,000 --> 00:23:22,916 nangyayari ang mga himala. 188 00:23:54,625 --> 00:23:55,791 Ganda ng motor, a. 189 00:23:56,541 --> 00:23:58,083 Motorsiklo. 190 00:24:00,333 --> 00:24:01,958 Luma na, pero tumatakbo pa. 191 00:24:03,083 --> 00:24:04,916 Ako ba ang tinutukoy mo, Storm? 192 00:24:07,750 --> 00:24:08,708 Sat Sri Akaal. 193 00:24:14,208 --> 00:24:15,958 Puwede ba tayong mag-usap? 194 00:24:18,416 --> 00:24:20,041 Tapos na si Ania sa inyo. 195 00:24:22,208 --> 00:24:23,208 Di ba? 196 00:24:32,083 --> 00:24:33,125 Natka… 197 00:24:38,958 --> 00:24:40,041 Nasaan si Piotrek? 198 00:24:48,708 --> 00:24:49,750 Gaano katagal? 199 00:24:55,875 --> 00:24:56,875 Nangako ka. 200 00:25:00,958 --> 00:25:04,416 Alam mo namang di lang basta kaibigan si Piotr. 201 00:25:42,208 --> 00:25:44,625 PANGANIB! 202 00:25:47,333 --> 00:25:48,250 Jarek… 203 00:25:49,166 --> 00:25:51,166 Magsalita ka naman. 204 00:25:52,375 --> 00:25:55,291 Tinanong ko na 'yong iba, pero alam mo naman sila. 205 00:25:55,375 --> 00:25:58,250 Di makikipagtulungan ang karamihan sa kanila. 206 00:26:01,541 --> 00:26:06,250 Kung maglalabas ako ng sarili kong brand, dapat ito ang pinakamaganda. 207 00:26:11,416 --> 00:26:12,291 Jarek… 208 00:26:19,833 --> 00:26:20,833 Uy, Jarek. 209 00:26:25,291 --> 00:26:26,250 Uy. 210 00:26:29,125 --> 00:26:33,000 Storm, parang ikaw, o. Ampunin n'yo kaya? 211 00:26:43,250 --> 00:26:45,875 Pinaghintay mo kami para makapag-inuman kayo? 212 00:26:45,958 --> 00:26:48,083 -Uy, Bull. -Ania. 213 00:26:50,333 --> 00:26:55,208 Yumakap ka ng aso pag malungkot ka Yumakap ka ng pusa para mainis ka 214 00:26:55,291 --> 00:26:56,333 Uy. 215 00:26:57,083 --> 00:27:00,416 Uy, Bull. Kinakanta ng tatay ko 'yan pag malungkot siya. 216 00:27:02,416 --> 00:27:04,541 -Kasama namin siya. -Ako si Harbir. 217 00:27:04,625 --> 00:27:06,958 Ako si Bull. Buti nakilala kita. 218 00:27:07,041 --> 00:27:09,250 Ano, iinom tayo? 219 00:27:09,333 --> 00:27:10,583 American Dream. 220 00:27:10,666 --> 00:27:11,958 Tulad ng dati. 221 00:27:13,166 --> 00:27:15,083 Enjoy lang kayo. Ayos lang ako. 222 00:27:17,166 --> 00:27:19,458 Uminom tayo kahit kaunti. 223 00:27:20,000 --> 00:27:21,833 Para sa alaala ni Piotrek. 224 00:27:22,333 --> 00:27:24,541 Ba't laging maliit na baso sa akin? 225 00:27:24,625 --> 00:27:26,416 Maliit pero loka-loka. 226 00:27:26,500 --> 00:27:27,708 Uy, gusto ko 'yan. 227 00:27:29,666 --> 00:27:31,333 May gusto kang sabihin? 228 00:27:37,250 --> 00:27:38,166 Si Piotrek… 229 00:27:40,708 --> 00:27:42,208 Uminom na lang kaya tayo? 230 00:27:44,750 --> 00:27:45,625 Uy. 231 00:27:47,458 --> 00:27:49,416 Sige. Isang tagay pa. 232 00:27:52,458 --> 00:27:53,541 Cheers. 233 00:27:55,791 --> 00:27:58,916 Harbir, kuha ka ng isa. Tapos ihagis mo sa akin. Oo. 234 00:27:59,000 --> 00:28:00,625 -Handa ka na? -Oo, handa na. 235 00:28:05,375 --> 00:28:07,291 Three, two, one. Laban! 236 00:29:18,208 --> 00:29:21,750 May dalawa kayong dapat gawin sa misyon n'yo. 237 00:29:21,833 --> 00:29:28,166 Una, kunin ang Soulcatcher at dalhin ito nang ligtas sa Poland. 238 00:29:28,250 --> 00:29:31,041 -E, kung pasabugin na lang kaya natin? -Tama ka. 239 00:29:31,541 --> 00:29:34,000 'Yon ang pinakaligtas, pero… 240 00:29:35,291 --> 00:29:37,750 kumonsulta na ako sa mga scientist. 241 00:29:38,291 --> 00:29:44,416 Pag dumaan sa recalibration ang device, magagamit ulit ito para makagamot. 242 00:29:45,458 --> 00:29:46,333 Sige. 243 00:29:47,041 --> 00:29:51,625 Ipinapakilala ko kayo kay Sergeant Damian Prochyra. 244 00:29:52,125 --> 00:29:53,750 Isang magaling na sundalo. 245 00:29:54,583 --> 00:30:00,750 Isang beterano at eksperto sa communications at explosives. 246 00:30:00,833 --> 00:30:01,833 Maupo ka. 247 00:30:12,500 --> 00:30:13,416 Piloto. 248 00:30:17,083 --> 00:30:21,916 Ang pangalawang gagawin n'yo, patayin si Professor Mazur. 249 00:30:22,000 --> 00:30:24,083 Minsan na siyang gumawa ng sandata. 250 00:30:24,791 --> 00:30:28,416 Makakagawa siya ulit nito. 251 00:30:28,500 --> 00:30:31,625 Hindi tayo puwedeng makipagsapalaran. 252 00:30:32,250 --> 00:30:33,208 Si Yousif? 253 00:30:33,291 --> 00:30:34,833 Hindi siya mahalaga. 254 00:30:35,875 --> 00:30:39,833 Di magtatagal, mapapalitan siya ng isa pang sira ulo. 255 00:30:41,166 --> 00:30:44,500 Pero kung magkakaroon ng pagkakataon 256 00:30:44,583 --> 00:30:50,916 para madispatsa siya nang di malalagay sa alanganin ang misyon? 257 00:30:51,458 --> 00:30:52,500 Maiintindihan ko. 258 00:30:53,791 --> 00:30:55,291 Wala na tayong oras. 259 00:30:55,958 --> 00:30:59,083 Kanina lang, nakatanggap ako ng report 260 00:30:59,166 --> 00:31:04,291 na planong ibenta ng general ang sandata sa isang militanteng African, 261 00:31:04,375 --> 00:31:06,625 at papunta na ang buyer 262 00:31:06,708 --> 00:31:10,041 sa isang tagong planta kung nasaan ang general. 263 00:31:10,125 --> 00:31:11,833 Baka bukas ang dating niya. 264 00:31:11,916 --> 00:31:14,875 Kailangan nating kumilos agad 265 00:31:15,666 --> 00:31:17,875 at pigilan ang bentahang ito. 266 00:31:18,500 --> 00:31:19,625 May tanong kayo? 267 00:31:20,500 --> 00:31:22,375 Paano 'yong lisensya ko? 268 00:31:25,166 --> 00:31:27,291 Titingnan namin ang magagawa namin. 269 00:31:56,708 --> 00:31:57,625 Storm, balita. 270 00:32:18,833 --> 00:32:23,125 Nakahanap ako ng magandang puwesto sa bandang kaliwa ng posisyon n'yo. 271 00:32:28,625 --> 00:32:30,250 Kailangan ng mata sa itaas. 272 00:32:31,916 --> 00:32:33,041 Sige. 273 00:32:38,166 --> 00:32:39,750 Papunta na ang ibon. 274 00:34:10,000 --> 00:34:11,416 Ito ang plano mo? 275 00:34:13,166 --> 00:34:14,541 Na-miss mo ba ako? 276 00:34:14,625 --> 00:34:17,083 Nag-iikot-ikot kami. At iba pa. 277 00:34:18,041 --> 00:34:19,958 Balita ko may base raw dito. 278 00:34:20,041 --> 00:34:22,000 Maganda raw lalo sa panahong 'to. 279 00:34:22,500 --> 00:34:25,000 Sino 'to? Kilala mo siya? 280 00:34:25,583 --> 00:34:27,541 Eliza, ano'ng nangyayari? 281 00:34:28,125 --> 00:34:31,416 -Sino ang mga 'to? -Ayos lang, Louis. Mga kaibigan sila. 282 00:34:31,916 --> 00:34:32,750 Medyo. 283 00:34:34,708 --> 00:34:35,791 Malaya ka na. 284 00:34:37,250 --> 00:34:40,083 -Pero kukunin namin ang truck. -Hindi puwede. 285 00:34:40,791 --> 00:34:42,666 -Dahil? -Hinihintay nila kami. 286 00:34:42,750 --> 00:34:44,625 Narinig ko sa radyo. 287 00:34:54,875 --> 00:34:56,166 Ano'ng pinaplano mo? 288 00:34:57,250 --> 00:34:59,041 Hawak ni Yousif ang tatay ko. 289 00:34:59,708 --> 00:35:01,166 Tutulungan ko siya. 290 00:35:01,250 --> 00:35:02,083 E, ano? 291 00:35:03,291 --> 00:35:05,375 Basta ka lang papasok do'n, sasabihin mo, 292 00:35:06,083 --> 00:35:08,791 "Puwede bang palayain n'yo na ang papa ko?" 293 00:35:13,291 --> 00:35:15,125 Kailangan natin ang isa't isa. 294 00:35:43,291 --> 00:35:45,000 Bravo Team. Nakapuwesto na kami. 295 00:36:12,875 --> 00:36:15,083 Kumusta? Nakikita ko kayo. 296 00:37:24,916 --> 00:37:26,083 Niloloko mo ba 'ko? 297 00:38:35,791 --> 00:38:37,000 Professor. 298 00:38:38,583 --> 00:38:40,666 Gumagana na ba ulit ang sandata ko? 299 00:38:45,208 --> 00:38:46,208 Professor? 300 00:39:17,583 --> 00:39:19,041 'Wag mo akong hawakan! 301 00:39:33,083 --> 00:39:34,875 -Hayop ka. -Maling sagot. 302 00:39:42,291 --> 00:39:43,125 Papa… 303 00:39:52,541 --> 00:39:55,833 Anak. Ayos lang, anak… 304 00:40:01,166 --> 00:40:02,416 Bakit nandito ka? 305 00:40:03,916 --> 00:40:05,291 Ano'ng ginawa mo? 306 00:40:08,333 --> 00:40:09,208 Anak… 307 00:40:15,041 --> 00:40:19,625 Ang gandang salita. Parang asong dinidilaan ang bayag niya. 308 00:40:34,125 --> 00:40:36,041 'Yong device, professor. 309 00:40:37,416 --> 00:40:38,541 Gumagana ba? 310 00:40:45,125 --> 00:40:47,333 Hindi mo talaga naiintindihan, ano? 311 00:40:48,666 --> 00:40:52,541 Ganito kasi 'yon. May kaibigan ako. 312 00:40:53,291 --> 00:40:54,541 Papunta na siya. 313 00:40:55,250 --> 00:40:58,500 At handa siyang magbayad para dito. 314 00:41:02,625 --> 00:41:06,666 Pero ba't niya ako babayaran kung di naman gumagana 'to? 315 00:41:12,500 --> 00:41:14,750 Ito ba ang assistant mo, ha? 316 00:41:17,791 --> 00:41:19,500 Huwag, maawa ka. 317 00:41:20,083 --> 00:41:23,250 -Maawa ka, huwag. Gagawin ko na. -Huwag po! 318 00:41:23,333 --> 00:41:24,791 Parang awa mo na… 319 00:41:28,541 --> 00:41:29,541 Sorry, ha. 320 00:41:30,833 --> 00:41:31,916 Ano'ng sinabi mo? 321 00:41:36,166 --> 00:41:37,166 Ayusin mo. 322 00:41:38,291 --> 00:41:39,125 Gumagana 'yan! 323 00:41:39,208 --> 00:41:41,125 -Gumagana 'yan! Pakiusap… -Ipakita mo! 324 00:41:41,208 --> 00:41:42,625 Parang awa mo na. 325 00:41:44,458 --> 00:41:46,791 -Gumagana 'to. -Ipakita mo! 326 00:41:46,875 --> 00:41:48,250 Sandali lang! 327 00:41:54,791 --> 00:41:55,625 Sige. 328 00:42:02,625 --> 00:42:03,541 Fang? 329 00:42:06,083 --> 00:42:06,958 Harbir? 330 00:42:08,750 --> 00:42:11,666 Ano'ng nangyayari diyan? Over. 331 00:42:22,958 --> 00:42:24,583 May kakaibang interference. 332 00:42:28,083 --> 00:42:30,041 Kung anuman 'yong ginagawa nila do'n, 333 00:42:31,083 --> 00:42:32,125 nasisira 'to. 334 00:42:41,333 --> 00:42:42,500 Ano 'to? 335 00:42:42,583 --> 00:42:45,125 Iyan 'yong calibration. 336 00:42:45,208 --> 00:42:47,916 Totoo, kaya kong ayusin 'yan. Kaya ko 'yan. 337 00:42:48,625 --> 00:42:51,083 -Nandito na sila. -Oo. 338 00:42:51,166 --> 00:42:53,666 -Pag pinahiya mo ako sa kaibigan ko… -Oo. 339 00:43:02,833 --> 00:43:04,000 Kunin mo siya. 340 00:43:08,875 --> 00:43:10,375 Kumusta, kaibigan? 341 00:43:11,500 --> 00:43:13,916 -Kumusta ang biyahe mo? -Maayos naman. 342 00:43:17,041 --> 00:43:17,875 Handa na kami. 343 00:44:03,583 --> 00:44:04,750 Professor. 344 00:44:04,833 --> 00:44:05,666 Oo. 345 00:44:06,833 --> 00:44:07,750 Oo. 346 00:44:36,958 --> 00:44:39,750 Wala akong makita. May nasira yata. 347 00:44:39,833 --> 00:44:40,958 May problema. 348 00:45:42,125 --> 00:45:45,041 Napakadaling gamitin. Makabagong interface. 349 00:45:45,541 --> 00:45:47,458 Isaksak mo lang tapos… 350 00:45:48,166 --> 00:45:49,291 Gandang palabas, a. 351 00:45:49,791 --> 00:45:52,125 Magaling umarte 'yong mga nakuha mo. 352 00:45:53,500 --> 00:45:55,583 Hindi sila umaarte. 353 00:45:55,666 --> 00:45:56,750 Patunayan mo. 354 00:45:57,583 --> 00:45:59,416 Siya, 'yong nakasalamin. 355 00:46:02,500 --> 00:46:03,708 Sige. 356 00:46:32,833 --> 00:46:33,666 Magaling. 357 00:46:36,083 --> 00:46:37,875 Ipapahanda ko na para sa 'yo. 358 00:46:38,583 --> 00:46:39,500 Magaling. 359 00:46:43,833 --> 00:46:46,916 Alpha, si Bravo 'to. Nakalagay na ang mga dekorasyon. 360 00:46:47,666 --> 00:46:50,375 Papunta na kami sa evacuation point. Over. 361 00:46:53,125 --> 00:46:53,958 Over. 362 00:47:08,333 --> 00:47:09,625 Relax ka lang. 363 00:47:11,583 --> 00:47:13,166 Huwag! 364 00:47:34,333 --> 00:47:35,916 Nakikita ko ang scientist. 365 00:47:38,541 --> 00:47:40,250 Kailangan ko lang maasinta. 366 00:47:41,333 --> 00:47:42,583 Nasaan kayo? Over. 367 00:47:55,000 --> 00:47:55,875 Ano 'to? 368 00:48:03,375 --> 00:48:04,208 Bakit? 369 00:48:05,458 --> 00:48:06,333 Sino…? 370 00:48:08,625 --> 00:48:10,333 May inutos sa 'yo, tama ba? 371 00:48:11,500 --> 00:48:12,958 Sige, patayin mo na ako. 372 00:48:13,958 --> 00:48:16,750 Barilin mo ako na parang aso tutal wala akong kuwenta. 373 00:48:17,708 --> 00:48:18,833 Pero ang anak ko… 374 00:48:19,333 --> 00:48:20,541 Nagmamakaawa ako. 375 00:48:22,291 --> 00:48:23,291 Bilis. 376 00:48:27,000 --> 00:48:28,750 Kaunti pa. 377 00:48:31,125 --> 00:48:32,875 Kaunti na lang. 378 00:48:33,541 --> 00:48:37,500 'Yon dapat ang magiging gamot sa cancer. 379 00:48:37,583 --> 00:48:40,000 Pero nasira lahat dahil sa isang pagkakamali. 380 00:48:40,083 --> 00:48:43,541 -Kaya pinagkaperahan mo na lang? -Hindi, kinidnap nila ako. 381 00:48:44,500 --> 00:48:48,500 Simula noon, ang gusto ko na lang mangyari ay sirain ito. 382 00:48:49,333 --> 00:48:51,333 Okay, malinaw na ang target ko. 383 00:48:52,666 --> 00:48:53,833 Over. 384 00:48:54,416 --> 00:48:56,541 Wala na akong magawa ngayon. 385 00:48:56,625 --> 00:48:59,416 -Fang, ano ba? Over! -Wala na akong magawa. 386 00:48:59,500 --> 00:49:00,916 Pucha. 387 00:49:02,583 --> 00:49:05,208 Iligtas mo siya. May pera ako sa Poland. 388 00:49:05,291 --> 00:49:07,166 Ibibigay ko lahat. Pakiusap… 389 00:49:12,333 --> 00:49:15,000 -Di kita sasaktan. -Siguro. 390 00:49:20,375 --> 00:49:23,083 Huwag, maawa ka. Huwag… 391 00:49:30,500 --> 00:49:32,291 Fang, ano'ng ginagawa mo? 392 00:49:32,875 --> 00:49:34,333 Alam ko ang ginagawa ko. 393 00:49:37,583 --> 00:49:39,583 Dito ka lang, hintayin mo 'ko. 394 00:49:55,833 --> 00:49:59,958 Okay, dahan-dahan lang, Storm. Isa pa. 395 00:50:08,791 --> 00:50:09,625 Salamat. 396 00:50:13,541 --> 00:50:14,416 Tara. 397 00:50:31,958 --> 00:50:33,166 Harbir, nandiyan ka ba? 398 00:50:36,791 --> 00:50:38,208 Harbir, nandiyan ka ba? 399 00:50:39,416 --> 00:50:40,625 Kasama ko si Liza. 400 00:50:41,625 --> 00:50:42,750 Patay na ang target? 401 00:50:42,833 --> 00:50:45,208 Dalhin mo si Liza sa evacuation. Kita tayo doon. 402 00:50:45,291 --> 00:50:46,125 Sige. 403 00:51:15,291 --> 00:51:17,291 Fang, binabalot na 'yong laruan. 404 00:51:43,458 --> 00:51:44,958 Storm, pupunta na sila. 405 00:51:46,791 --> 00:51:47,958 Sa wakas. 406 00:52:58,375 --> 00:52:59,375 Salamat, Krzychu. 407 00:53:00,625 --> 00:53:02,750 Binigyan sana tayo ng mas maraming laruan. 408 00:53:20,375 --> 00:53:21,375 Liza, halika. 409 00:53:21,458 --> 00:53:22,333 Magtago ka! 410 00:53:31,958 --> 00:53:34,125 Lintik. 411 00:53:36,750 --> 00:53:37,583 Pucha. 412 00:54:17,041 --> 00:54:17,875 Harbir! 413 00:54:22,583 --> 00:54:23,416 Uy. 414 00:54:24,125 --> 00:54:25,125 Gandang babae. 415 00:54:36,333 --> 00:54:37,625 Umalis na tayo. Tara. 416 00:54:45,166 --> 00:54:46,041 Yousif! 417 00:54:53,791 --> 00:54:54,666 Sino ka? 418 00:54:57,458 --> 00:54:58,666 Kilala ba kita? 419 00:54:58,750 --> 00:55:01,458 Galit ang kapatid ko sa 'yo, pero kumusta raw. 420 00:55:03,333 --> 00:55:04,166 Umilag ka! 421 00:57:01,458 --> 00:57:03,708 -Nandito na lahat. -Takbo na! 422 00:57:55,458 --> 00:57:56,416 Tumigil ka! 423 00:57:57,166 --> 00:57:58,791 Ngayon naaalala mo na 'ko? 424 00:58:20,333 --> 00:58:21,166 Fang! 425 00:58:22,833 --> 00:58:23,916 Ako 'to! 426 00:58:26,416 --> 00:58:27,291 Kasi… 427 00:58:28,250 --> 00:58:29,166 Huminga ka. 428 00:58:30,791 --> 00:58:33,708 Sabi ni Papa malapit ka raw sa radius ng pagsabog. 429 00:58:38,833 --> 00:58:41,208 Adrenaline lang 'yan. Mawawala din 'yan. 430 00:58:45,333 --> 00:58:47,083 Puwede palang makaligtas si Piotrek. 431 00:58:49,083 --> 00:58:50,583 Malaki ang nakuha niyang dose. 432 00:58:51,375 --> 00:58:53,083 Huwag mo nang isipin 'yon. 433 00:58:53,791 --> 00:58:55,708 Relax ka lang. Halika. 434 00:59:05,916 --> 00:59:07,916 Mukhang nahuli yata ako. 435 00:59:15,458 --> 00:59:17,333 -Hindi ka sasama. -Ano? 436 00:59:19,291 --> 00:59:22,541 Sasama ang professor. Kung sasama ka, aarestuhin ka rin. 437 00:59:23,916 --> 00:59:27,250 Sasama ka kay Harbir. Alam niya kung saan ang safe house. 438 00:59:27,333 --> 00:59:29,875 -Harbir, isama mo siya. -Halika na. 439 00:59:49,541 --> 00:59:55,541 NATIONAL SECURITY AGENCY 440 00:59:57,958 --> 01:00:00,916 Maciej, ibigay mo sa akin ang mga authorization ng helicopter. 441 01:00:19,416 --> 01:00:20,958 Bilis! Kilos! 442 01:00:22,291 --> 01:00:23,625 Magaling. 443 01:00:26,458 --> 01:00:28,458 Di na siya kailangang patayin. 444 01:00:29,625 --> 01:00:31,458 Isa pa, inosente raw siya. 445 01:00:31,541 --> 01:00:32,833 At naniwala ka naman? 446 01:00:34,916 --> 01:00:38,750 -Naniniwala ako sa patas na paglilitis. -Oo naman, siyempre. 447 01:00:40,291 --> 01:00:42,875 Siguruhin ninyong ligtas ang professor. 448 01:00:48,250 --> 01:00:50,875 Alam mo kung bakit pumasok ako sa politika? 449 01:00:52,083 --> 01:00:54,041 Magaling akong kumilatis ng tao. 450 01:00:54,541 --> 01:00:59,500 Alam ko kung sino sila, ang gusto nila, at kung ano ang aasahan sa kanila. 451 01:01:01,916 --> 01:01:04,000 Alam ko kung kanino magtitiwala. 452 01:01:04,083 --> 01:01:07,208 -Magaling. Wala akong tiwala sa sarili ko. -Hindi. 453 01:01:08,500 --> 01:01:10,041 Imposible ang misyong 'to. 454 01:01:11,458 --> 01:01:14,083 Pero nagtagumpay ka. 455 01:01:15,208 --> 01:01:16,500 Dahil magaling ka. 456 01:01:17,458 --> 01:01:19,250 Naniniwala ako sa 'yo. 457 01:01:23,833 --> 01:01:27,583 May mga problemang paparating. Alam nating lahat 'yan. 458 01:01:27,666 --> 01:01:30,333 Kailangan ng bansa ng mga taong tulad mo. 459 01:01:38,875 --> 01:01:42,333 -Tingnan mo, o. Beauty and the Beast. -Bawal ang litrato. 460 01:01:44,791 --> 01:01:45,958 Ide-delete ko na. 461 01:01:50,375 --> 01:01:51,958 Naka-save na sa cloud 'to. 462 01:01:57,958 --> 01:01:58,791 Uy, ikaw. 463 01:01:59,916 --> 01:02:01,333 Sundalo ka? 464 01:02:02,875 --> 01:02:04,875 Hindi, ballet dancer ako. Bakit? 465 01:02:07,625 --> 01:02:10,000 Makakakita ka ng mas magandang trabaho. 466 01:02:14,125 --> 01:02:16,208 Ano, dadaldal ka na lang ba diyan 467 01:02:16,875 --> 01:02:18,541 o ikukuha mo ako ng medic? 468 01:02:32,166 --> 01:02:34,500 Bantayan mong maigi 'yong sandata. 469 01:02:37,083 --> 01:02:39,458 Marami nang namatay dahil diyan. 470 01:02:41,333 --> 01:02:43,541 Maraming buhay ang maliligtas niyan. 471 01:02:46,333 --> 01:02:47,166 Sana nga. 472 01:02:57,875 --> 01:02:59,875 Huwag! 473 01:02:59,958 --> 01:03:01,208 Tigil! 474 01:03:01,291 --> 01:03:02,541 -Bitawan n'yo 'ko! -Kilos! 475 01:03:06,583 --> 01:03:09,000 Ayos. Anak ng pucha naman, o. 476 01:03:09,083 --> 01:03:10,416 -Taas ang kamay! -Pambihira. 477 01:03:24,083 --> 01:03:25,208 Isipin mo. 478 01:03:26,083 --> 01:03:30,166 Sa kauna-unahang pagkakataon, mayroon tayong sandata, 479 01:03:30,250 --> 01:03:31,750 isang malakas na sandata, 480 01:03:32,333 --> 01:03:34,208 na walang nakakaalam. 481 01:03:34,291 --> 01:03:39,291 Sa tingin mo ba ang pagsira dito ang pinakamagandang solusyon? 482 01:03:41,375 --> 01:03:42,875 Sumama ka sa amin, Fang. 483 01:03:45,125 --> 01:03:46,500 Isa itong idea. 484 01:03:46,583 --> 01:03:48,583 Idea ng isang bansa. 485 01:03:57,250 --> 01:04:00,958 Sasama ang professor sa imbensyon niya. Baka magamit natin siya. 486 01:04:01,500 --> 01:04:03,166 Lunas sa sakit ng tao 'yan. 487 01:04:04,875 --> 01:04:05,875 Kalokohan 'to! 488 01:04:09,916 --> 01:04:11,958 Magdesisyon ka. Sasama ka ba? 489 01:04:22,166 --> 01:04:23,708 Jan Zaręba. 490 01:04:25,250 --> 01:04:29,458 Arestado ka sa kasong pagsasagawa ng mga ilegal na operasyong militar 491 01:04:29,541 --> 01:04:31,125 sa Poland at sa ibang bansa. 492 01:04:33,291 --> 01:04:34,458 Mga sundalo! 493 01:04:35,666 --> 01:04:37,291 Ipagtanggol n'yo ang bayan! 494 01:04:37,375 --> 01:04:39,875 -Dahan-dahan! -Paputukan n'yo! 495 01:04:55,958 --> 01:04:58,416 Umalis na tayo dito! 496 01:05:04,333 --> 01:05:05,291 Paputukan n'yo! 497 01:05:08,458 --> 01:05:10,541 Tumitindi na ang sitwasyon, a. 498 01:05:19,333 --> 01:05:20,250 Sa itaas! 499 01:05:51,875 --> 01:05:53,333 Ano'ng nangyayari? 500 01:06:21,458 --> 01:06:23,458 'Tang ina, habulin siya! 501 01:06:46,333 --> 01:06:47,708 Kakampi ako. 502 01:06:49,375 --> 01:06:51,750 Iputok mo! Di ba 'yan ang trabaho mo? 503 01:06:52,916 --> 01:06:53,875 Nandoon siya! 504 01:07:50,875 --> 01:07:51,750 Krzychu! 505 01:07:52,958 --> 01:07:56,666 -Tama na! -Eto ang sa inyo, mga gago kayo! 506 01:08:29,541 --> 01:08:31,541 Paputukan n'yo! 507 01:08:35,833 --> 01:08:37,125 Malapit na. 508 01:09:24,166 --> 01:09:25,041 Disinfectant. 509 01:09:54,041 --> 01:09:55,458 Magaling na surgeon 'to. 510 01:09:55,541 --> 01:09:57,875 Walang makakaalam na nandoon sila. 511 01:10:00,041 --> 01:10:02,666 Nandito na sila. Dadalhin ko na siya. 512 01:10:15,791 --> 01:10:18,666 Fang, gumising ka! Tulungan mo ako. 513 01:10:21,666 --> 01:10:22,541 Pumasok ka na! 514 01:10:24,000 --> 01:10:25,500 Hindi ko sila iiwan! 515 01:10:26,333 --> 01:10:28,500 Fang, kaya mo 'yan. 516 01:10:30,000 --> 01:10:31,375 Sige na! 517 01:10:37,166 --> 01:10:38,208 Bull… 518 01:11:09,916 --> 01:11:11,041 Kumusta ka na? 519 01:11:15,458 --> 01:11:17,000 Gaano katagal akong tulog? 520 01:11:18,541 --> 01:11:19,875 Matagal-tagal rin. 521 01:11:30,333 --> 01:11:32,041 Nasaan si Krzychu at si Bull? 522 01:11:48,625 --> 01:11:50,291 Huwag kang maging emosyonal. 523 01:12:26,833 --> 01:12:29,250 Ilang araw mula nang ihayag ang kanyang kandidatura, 524 01:12:29,333 --> 01:12:31,833 pinatay ni Jakub Olech, kalaban ng NMP, 525 01:12:31,916 --> 01:12:33,291 ang asawa niya. 526 01:12:34,083 --> 01:12:37,791 Ayon sa autopsy, pinatay niya ito gamit ang mga kamay at ngipin. 527 01:12:38,291 --> 01:12:41,583 Makalipas ang dalawang linggo, nag-rally ang mga estudyante. 528 01:12:42,083 --> 01:12:46,541 Kumakanta pa habang naglalakad ang mga estudyante. 529 01:12:47,708 --> 01:12:49,666 Tapos bigla na lang, 530 01:12:50,291 --> 01:12:54,166 isang grupo ng mga estudyante ang naging agresibo. 531 01:12:54,250 --> 01:12:56,958 Dalawang pulis ang patay, marami ang sugatan… 532 01:12:57,041 --> 01:12:58,833 Tama na. Naiintindihan ko na. 533 01:13:01,958 --> 01:13:03,625 At wag nating kalimutan 'to. 534 01:13:04,625 --> 01:13:07,750 Ito… ay terorista. 535 01:13:07,833 --> 01:13:10,375 Ano pa ang maitatawag mo sa isang halimaw 536 01:13:10,458 --> 01:13:14,250 na bigla na lang susugod sa mga military exercise 537 01:13:14,333 --> 01:13:15,666 na isa lang ang pakay? 538 01:13:16,250 --> 01:13:21,958 Ang pumatay, ang ubusin ang mga sundalo ng Polish army. 539 01:13:22,041 --> 01:13:23,875 Alam ba natin ang motibo niya? 540 01:13:23,958 --> 01:13:27,000 Ang totoo, hindi. Patuloy pa rin ang imbestigasyon. 541 01:13:27,083 --> 01:13:30,041 Pero kailangan mo lang tingnan ang kaso 542 01:13:30,125 --> 01:13:33,500 para malaman kung sino ang nasa likod nito. 543 01:13:34,958 --> 01:13:37,666 Ang totoo, pati ako pinupuntirya nila. 544 01:13:37,750 --> 01:13:40,250 -Ano'ng gusto niya? -Ang maging tagapagligtas. 545 01:13:40,958 --> 01:13:44,291 Laban sa kawalan ng batas at impluwensya ng dayuhan. 546 01:13:45,375 --> 01:13:48,125 At base sa mga boto, magaling siya. 547 01:13:48,208 --> 01:13:50,041 Nagbabago ang resulta no'n. 548 01:14:22,083 --> 01:14:23,000 Harbir. 549 01:14:50,500 --> 01:14:53,875 Nagpadala ako kay papa ng encoded message. Maghintay tayo. 550 01:14:53,958 --> 01:14:57,083 Maraming tao si Jan. Ililipat niya ang Soulcatcher. 551 01:14:57,166 --> 01:14:59,666 Pa'no, mamamatay na lang ang papa ko do'n? 552 01:15:01,416 --> 01:15:02,500 Inaayos ko na. 553 01:15:03,541 --> 01:15:08,750 Pag may gusto ang isang tao, at nasa tamang lugar at panahon siya. 554 01:15:09,916 --> 01:15:11,041 May mga milagro. 555 01:15:48,458 --> 01:15:52,250 -Hinayaan kong lokohin ako ng gagong 'yon. -Niloko niya lahat. 556 01:15:56,541 --> 01:15:57,458 Mas lalo pa. 557 01:16:04,333 --> 01:16:05,166 Ano? 558 01:16:08,833 --> 01:16:10,916 Di ko ba dapat iligtas ang papa mo? 559 01:16:34,083 --> 01:16:35,583 Sumagot na ang professor. 560 01:16:40,583 --> 01:16:44,083 Magulo ang message. Tungkol sa usa at sa gubat. 561 01:16:44,166 --> 01:16:45,375 Coordinates 'to. 562 01:16:48,458 --> 01:16:49,791 Bawat salita, isang digit. 563 01:16:49,875 --> 01:16:53,375 'Yong pagkakasunod-sunod sa page. At bawat page, may letra. 564 01:16:58,208 --> 01:16:59,166 Bakit "Bambi"? 565 01:17:01,416 --> 01:17:03,250 'Yan ang tawag sa akin ni papa. 566 01:17:08,416 --> 01:17:09,458 Dito. 567 01:17:10,583 --> 01:17:11,708 Parang sa pabrika. 568 01:17:27,708 --> 01:17:30,125 Kailangan mo ng bandidong iisa ang braso? 569 01:17:34,291 --> 01:17:36,083 Isipin natin ang Las Vegas. 570 01:17:37,708 --> 01:17:40,750 -Laging panalo ang casino. -Tama. 571 01:17:42,083 --> 01:17:43,875 Wala namang mawawala sa akin. 572 01:17:45,750 --> 01:17:47,041 Parang mayroon. 573 01:17:51,666 --> 01:17:53,666 Ikumusta mo 'ko kay Damian pag nakita mo. 574 01:18:03,208 --> 01:18:04,833 Minaliit ko siya. 575 01:18:05,625 --> 01:18:09,125 May kalayuan, pero asintado niya si Krzysiek. 576 01:18:13,208 --> 01:18:14,041 Sasabihin ko. 577 01:18:31,125 --> 01:18:33,208 Isa lang ang puwedeng pumasok do'n. 578 01:18:33,791 --> 01:18:35,625 Di puwedeng di niya ako kasama. 579 01:18:36,166 --> 01:18:38,083 Alam ko kung paano sila kumilos. 580 01:18:39,208 --> 01:18:41,000 Di puwedeng di ako kasama. 581 01:18:41,083 --> 01:18:42,833 Pareho kami ng training. 582 01:18:43,458 --> 01:18:44,958 Ako ang dapat pumasok. 583 01:18:49,375 --> 01:18:50,416 Sige. 584 01:18:50,500 --> 01:18:51,833 Huwag mong guguluhin. 585 01:18:54,875 --> 01:18:59,125 Nasa trunk lahat ng sinabi mo. Ihahatid ka ng mga tao ko sa napag-usapan. 586 01:18:59,208 --> 01:19:02,125 -Tapos mag-isa ka na lang. -'Yon nga ang gusto ko. 587 01:19:10,000 --> 01:19:13,500 Squad, lumipat kayo sa sector two at sector three. 588 01:19:14,750 --> 01:19:16,291 Bilis! 589 01:19:55,708 --> 01:19:57,416 Wag kayong masyadong tumawa. 590 01:21:29,291 --> 01:21:30,541 Huwag ako. 591 01:21:39,083 --> 01:21:39,958 Sabi ko na nga ba. 592 01:21:59,458 --> 01:22:02,000 Si… Eliza? 593 01:22:06,625 --> 01:22:08,750 Ligtas siya. Wag kang mag-alala. 594 01:22:14,041 --> 01:22:18,250 Sinubukan nilang pag-aralan, pero sinira lang ng mga bobong 'yon. 595 01:22:19,416 --> 01:22:24,208 Gusto nilang ayusin ko, pero di mangyayari 'yon. 596 01:22:32,833 --> 01:22:33,916 May susi ako. 597 01:22:35,208 --> 01:22:36,041 Puwedeng…? 598 01:22:43,750 --> 01:22:44,583 Halika na. 599 01:22:45,125 --> 01:22:46,083 Wag kang lalayo. 600 01:22:47,375 --> 01:22:48,458 Dapa! 601 01:23:08,666 --> 01:23:11,541 Fang. Tapos na ang ipinaglalaban mo. 602 01:23:13,583 --> 01:23:17,416 Nasunog na ang gagong 'yon kasama ng mga aso niya. 603 01:23:24,625 --> 01:23:25,958 At 'yong isa pa. 604 01:23:27,125 --> 01:23:31,541 Pambihira, buwisit na buwisit ako sa taong 'yon. 605 01:23:49,958 --> 01:23:51,458 Kumusta 'yong kapatid mo? 606 01:23:59,416 --> 01:24:00,541 Balita ko… 607 01:24:02,333 --> 01:24:03,541 naulol daw siya. 608 01:24:28,375 --> 01:24:29,250 Bilis! 609 01:24:38,125 --> 01:24:39,916 Totoo ba 'yong sinasabi nila? 610 01:24:41,375 --> 01:24:42,833 Pinatay mo siya! 611 01:24:48,166 --> 01:24:50,791 Sarili mong kapatid. 612 01:24:56,208 --> 01:24:57,333 Boom. 613 01:25:08,208 --> 01:25:11,208 Si Cain at si Abel. 614 01:25:35,458 --> 01:25:37,500 Hindi! 615 01:26:15,958 --> 01:26:17,583 Alam kong nandiyan ka. 616 01:26:21,750 --> 01:26:23,375 Naririnig mo ako? 617 01:26:29,166 --> 01:26:33,000 Nakakalungkot mawalan ng sundalong tulad mo. 618 01:26:37,541 --> 01:26:38,875 Pero alam mo na… 619 01:26:47,791 --> 01:26:49,541 kung paano matatapos 'to. 620 01:27:30,291 --> 01:27:32,291 Huwag mong gawin 'yan! 621 01:27:39,333 --> 01:27:41,583 Sige lang, pindutin mo. 622 01:27:46,125 --> 01:27:48,208 Nangyari na ang dapat mangyari. 623 01:27:49,250 --> 01:27:52,708 Nagising na ang mga tao. At natatakot sila. 624 01:27:54,333 --> 01:27:55,166 At tama naman. 625 01:27:56,250 --> 01:28:01,333 Takot sila sa mga terorista, mga refugee, mga dayuhan, sa mga kapitbahay nila. 626 01:28:01,416 --> 01:28:02,916 Sa mga sarili nila! 627 01:28:04,791 --> 01:28:06,375 At kailangan nila… 628 01:28:09,458 --> 01:28:10,458 Ng pinuno. 629 01:28:13,041 --> 01:28:14,291 Ng proteksyon. 630 01:28:15,000 --> 01:28:16,625 Ng suporta. 631 01:28:20,250 --> 01:28:22,041 Aayusin ko ang bansang 'to. 632 01:28:26,541 --> 01:28:28,250 At itong ginawa mo? 633 01:28:30,041 --> 01:28:31,250 Ang pagtataksil mo? 634 01:28:32,666 --> 01:28:36,750 "Isang terorista ang napigilan sa isang operasyon." 635 01:28:37,333 --> 01:28:38,875 Tataas ba ang mga boto ko? 636 01:28:40,291 --> 01:28:43,083 Lagi ka talagang handa, 'no? 637 01:28:49,250 --> 01:28:50,916 May isa pa pala. 638 01:28:58,541 --> 01:29:00,250 Naririnig mo ba ako? 639 01:29:04,458 --> 01:29:05,541 Narinig namin. 640 01:29:06,458 --> 01:29:07,625 Malinaw na malinaw. 641 01:29:08,333 --> 01:29:09,625 Oo naman. 642 01:30:14,791 --> 01:30:18,041 Ginulo mo talaga, a. Tara na, umalis na tayo. 643 01:30:22,708 --> 01:30:23,625 Tara na. 644 01:30:27,041 --> 01:30:28,041 Tara na. 645 01:30:28,708 --> 01:30:30,083 Sandali. 646 01:30:37,416 --> 01:30:38,625 Sige, tara na. 647 01:31:13,666 --> 01:31:16,000 TAMA NA, SOBRA NA 648 01:31:16,833 --> 01:31:19,041 ITIGIL ANG PASISMO! 649 01:31:42,041 --> 01:31:44,916 Hulihin siya! 650 01:31:50,875 --> 01:31:52,916 Magmaneho ka na. Bilisan mo. 651 01:32:10,166 --> 01:32:13,000 Huwag mo muna akong ihatid sa bahay. 652 01:32:13,083 --> 01:32:15,416 Makikita ako ng mga baliw na 'yon do'n. 653 01:32:19,666 --> 01:32:20,500 Sige po. 654 01:32:22,833 --> 01:32:24,625 Walang makakahanap sa 'yo. 655 01:38:40,875 --> 01:38:45,875 Tagapagsalin ng Subtitle: Janice Ruth Geronimo