1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:41,375 --> 00:00:44,375 Musique pesante 4 00:01:15,458 --> 00:01:19,708 {\an8}(En anglais) le Président Joe Biden va annoncer 5 00:01:19,875 --> 00:01:21,792 le retrait des troupes américaines 6 00:01:21,958 --> 00:01:23,125 d'Afghanistan. 7 00:01:23,292 --> 00:01:26,667 - Il est temps que cesse la plus longue guerre américaine, 8 00:01:26,833 --> 00:01:29,333 temps que nos troupes rentrent à la maison. 9 00:01:29,500 --> 00:01:33,292 - Le Président a annoncé le retrait des troupes américaines 10 00:01:33,458 --> 00:01:35,250 d'ici le 11 septembre 2021, 11 00:01:35,417 --> 00:01:37,292 prolongeant le délai initial 12 00:01:37,458 --> 00:01:38,833 fixé par l'accord signé 13 00:01:39,000 --> 00:01:41,750 entre l'administration Trump et les talibans. 14 00:01:41,917 --> 00:01:45,292 - En moins de trois mois, les talibans ont pris le contrôle 15 00:01:45,458 --> 00:01:48,333 de la plupart des régions en dehors de Kaboul. 16 00:01:48,500 --> 00:01:52,167 - Ce matin, des tirs ont ravivé le chaos... 17 00:01:52,625 --> 00:01:55,417 - Les talibans sont à la périphérie de Kaboul. 18 00:01:55,583 --> 00:01:58,250 - Personne ne pensait que les talibans 19 00:01:58,417 --> 00:02:01,333 rejoindraient Kaboul aussi rapidement. 20 00:02:01,500 --> 00:02:03,583 Musique pesante 21 00:02:08,667 --> 00:02:11,667 Agitation 22 00:02:18,750 --> 00:02:21,833 - Débranchez les ordis et récupérez les disques durs. 23 00:02:22,000 --> 00:02:26,042 Les talibans peuvent reconstituer tous les documents broyés. 24 00:02:26,208 --> 00:02:29,292 Donc on brûle tout, OK ? On broie et on brûle tout. 25 00:02:29,458 --> 00:02:30,958 Téléphone 26 00:02:32,958 --> 00:02:33,958 Allô ? 27 00:02:34,125 --> 00:02:36,625 - Allô ? C'est Eva. 28 00:02:36,792 --> 00:02:40,000 - Qui ? - Eva, de l'ONG "La chaîne du cœur". 29 00:02:40,167 --> 00:02:41,292 - Parle plus fort. 30 00:02:41,458 --> 00:02:44,167 - C'est Eva, de l'ONG "La chaîne du cœur". 31 00:02:44,333 --> 00:02:45,500 - Je t'écoute, Eva. 32 00:02:45,667 --> 00:02:48,625 - Je suis avec ma mère, impossible de rentrer dans l'aéroport. 33 00:02:48,792 --> 00:02:50,292 Les vols sont suspendus. 34 00:02:50,458 --> 00:02:54,000 - Venez à l'ambassade. - Les talibans sont déjà dans Kaboul. 35 00:02:54,167 --> 00:02:54,958 - T'es française. 36 00:02:55,125 --> 00:02:57,333 C'est ta meilleure protection. 37 00:02:57,500 --> 00:02:59,917 Dépêchez-vous, bientôt, on sera partis. 38 00:03:01,042 --> 00:03:02,125 Je vous rappelle : 39 00:03:02,292 --> 00:03:05,917 vous récupérez toutes les données, sans oublier les clés USB. 40 00:03:06,083 --> 00:03:08,292 Essentiellement, en priorité. 41 00:03:08,458 --> 00:03:10,958 Musique pesante 42 00:03:11,125 --> 00:03:13,417 - De nombreuses ambassades ont procédé 43 00:03:13,583 --> 00:03:16,375 à l'évacuation de leurs ressortissants. 44 00:03:16,542 --> 00:03:18,750 Peu avant, le président afghan 45 00:03:18,917 --> 00:03:21,542 avait confirmé avoir quitté son pays 46 00:03:21,708 --> 00:03:23,708 pour éviter "un bain de sang". 47 00:03:23,875 --> 00:03:28,042 20 ans après avoir été chassés par une coalition emmenée par les USA, 48 00:03:28,208 --> 00:03:30,792 les talibans font leur retour au pouvoir... 49 00:03:32,125 --> 00:03:33,333 - Donne-moi la masse. 50 00:03:33,500 --> 00:03:35,708 Musique pesante 51 00:03:35,875 --> 00:03:38,792 Brouhaha 52 00:03:42,250 --> 00:03:45,625 Ça, ça peut rester, par contre, le reste, ça part au feu. 53 00:03:49,250 --> 00:03:52,625 Les amis, on prend tous les disques durs, c'est clair ? 54 00:03:57,542 --> 00:03:58,625 Il frappe. 55 00:03:58,792 --> 00:04:01,333 - Les forces spéciales décollent ce soir... 56 00:04:01,500 --> 00:04:04,500 - Je dois rejoindre la base de l'OTAN à l'aéroport. 57 00:04:04,667 --> 00:04:05,500 - Très bien. 58 00:04:05,667 --> 00:04:07,833 - L'hélicoptère m'attend. - On se rappelle. 59 00:04:09,000 --> 00:04:11,542 - De nouveaux ressortissants arrivent, on les récupère 60 00:04:11,708 --> 00:04:13,792 et on vous rejoint. - Ils sont nombreux ? 61 00:04:15,250 --> 00:04:18,875 - Je sais pas, pourquoi ? - On en a déjà 80, plus notre équipe. 62 00:04:19,041 --> 00:04:21,708 - Et alors ? Tu veux les empêcher de venir ? 63 00:04:21,875 --> 00:04:24,583 - Pourquoi les faire venir si on peut pas les évacuer ? 64 00:04:24,750 --> 00:04:28,542 - Hé, je veux juste que tout le monde m'ait rejoint ce soir à l'aéroport. 65 00:04:28,708 --> 00:04:31,667 Stick to the plan, Mo, compris ? - Comme d'habitude. 66 00:04:31,833 --> 00:04:33,625 - Non, pas comme d'habitude. 67 00:04:33,792 --> 00:04:34,833 - Permettez ? 68 00:04:35,958 --> 00:04:37,917 - L'élégance avant tout, hein ? 69 00:04:38,083 --> 00:04:41,083 Musique pesante 70 00:04:47,958 --> 00:04:49,542 Téléphone 71 00:04:51,333 --> 00:04:52,250 - Allô, Sediqi ? 72 00:04:52,417 --> 00:04:54,500 Je capte mal ici, tu m'entends ? 73 00:04:54,667 --> 00:04:55,458 Allô ? 74 00:04:55,625 --> 00:04:56,542 - Allô ? Bida ? 75 00:04:56,708 --> 00:04:57,792 - Quitte pas, hein ? 76 00:04:57,958 --> 00:04:59,125 Allô ? - Allô ? 77 00:04:59,292 --> 00:05:01,500 - Sediqi, tu m'entends ? - Bida, tu m'entends ? 78 00:05:01,667 --> 00:05:03,792 - Je suis content de t'entendre, mon ami. 79 00:05:03,958 --> 00:05:05,167 Où es-tu ? 80 00:05:05,333 --> 00:05:07,833 - J'ai essayé de fuir le pays en vain. 81 00:05:08,000 --> 00:05:11,458 Je sais plus quoi faire. Tous les militaires abandonnent. 82 00:05:11,625 --> 00:05:12,833 - Où es-tu ? 83 00:05:13,333 --> 00:05:14,333 - Hein ? 84 00:05:15,083 --> 00:05:17,667 Pas loin de Hashmat Khan Lake. - D'accord. 85 00:05:17,833 --> 00:05:20,917 Bon alors, tu récupères Shohadai Salehin Road, OK ? 86 00:05:21,083 --> 00:05:23,750 Tu vas tomber sur un restaurant, le Focaccio. 87 00:05:23,917 --> 00:05:25,333 - Le Focaccio. - Voilà. 88 00:05:25,500 --> 00:05:29,542 Le propriétaire, Amir, est un ami. Il va s'occuper de toi, j'arrive. 89 00:05:29,708 --> 00:05:32,833 - Non, viens pas, les talibans sont déjà dans Kaboul. 90 00:05:33,000 --> 00:05:35,083 Ils me cherchent. - Pas moi. 91 00:05:35,250 --> 00:05:36,875 J'arrive, Sediqi, j'arrive. 92 00:05:37,042 --> 00:05:40,042 Musique de tension 93 00:06:22,500 --> 00:06:23,375 (En anglais) T'es où ? 94 00:06:23,542 --> 00:06:25,792 - Au restaurant, je sauve ce que je peux. 95 00:06:26,625 --> 00:06:27,833 - OK, écoute-moi bien, 96 00:06:28,000 --> 00:06:30,667 j'ai un ami qui va arriver, il est en danger. 97 00:06:30,833 --> 00:06:32,833 Cache-le dans ta réserve, d'accord ? 98 00:06:33,000 --> 00:06:34,750 - Pas de problème. C'est qui ? 99 00:06:34,917 --> 00:06:37,500 - Un haut gradé afghan, je ne peux pas en dire plus. 100 00:06:37,667 --> 00:06:39,333 - OK, je comprends. 101 00:06:40,333 --> 00:06:42,375 - Planquez vos uniformes ! 102 00:07:25,958 --> 00:07:27,083 Un homme crie. 103 00:07:27,250 --> 00:07:28,625 Coup de klaxon 104 00:07:32,417 --> 00:07:35,583 - Amir, qu'est-ce que tu fais ? Reste pas là ! 105 00:07:36,083 --> 00:07:39,000 - Moi vivant, jamais je ne partirai. Ça, ça part. 106 00:07:39,167 --> 00:07:41,583 Ça vaut cher, je ne leur laisserai pas. 107 00:07:41,750 --> 00:07:44,250 - Les talibans sont déjà en ville. 108 00:07:46,458 --> 00:07:47,208 - OK. 109 00:07:49,708 --> 00:07:51,250 Sediqi, comment vas-tu ? 110 00:07:51,417 --> 00:07:52,917 - Qu'est-ce que tu crois ? 111 00:07:53,083 --> 00:07:55,083 - Tu peux marcher ? - Je pense. 112 00:07:55,250 --> 00:07:56,250 - Viens. 113 00:07:58,333 --> 00:07:59,333 Sediqi gémit. 114 00:07:59,500 --> 00:08:00,500 Ça va ? 115 00:08:01,875 --> 00:08:02,875 - Ça va aller. 116 00:08:03,542 --> 00:08:04,500 - Mo. 117 00:08:05,000 --> 00:08:06,875 En souvenir du bon vieux temps. 118 00:08:07,875 --> 00:08:08,792 - Wow. 119 00:08:08,958 --> 00:08:09,750 Merci. 120 00:08:09,917 --> 00:08:11,458 - Et c'est la moins chère. 121 00:08:13,167 --> 00:08:14,167 Sediqi gémit. 122 00:08:16,125 --> 00:08:17,250 - Allez, viens. 123 00:08:19,167 --> 00:08:20,750 Courage, on y est presque. 124 00:08:22,667 --> 00:08:24,167 Baisse-toi ! Baisse-toi ! 125 00:08:24,333 --> 00:08:26,458 Sediqi gémit. 126 00:08:27,458 --> 00:08:29,292 Crissement de pneus 127 00:08:29,458 --> 00:08:31,542 Sediqi respire fort. (Chut.) 128 00:08:36,875 --> 00:08:38,792 (En pachto) - Qu'est-ce que tu fais là ? 129 00:08:38,957 --> 00:08:41,042 - Il y a quoi dans la voiture ? - Rien. 130 00:08:41,207 --> 00:08:43,457 - Ouvre-moi ça ! - Il n'y a rien... 131 00:08:44,125 --> 00:08:47,042 - Il y a quoi, là-dedans ? C'est rempli d'alcool. 132 00:08:48,375 --> 00:08:49,667 Détruisez tout ! 133 00:08:49,833 --> 00:08:51,125 - Laisse-moi partir. 134 00:08:51,292 --> 00:08:54,208 - Détruisez tout ! - Laissez-moi. 135 00:08:54,375 --> 00:08:57,375 L'affrontement se poursuit. 136 00:09:07,000 --> 00:09:08,833 - Ne bouge pas, reste là ! Amir répond. 137 00:09:09,000 --> 00:09:12,083 - Tais-toi ! Je ne veux plus t'entendre, infidèle ! 138 00:09:12,625 --> 00:09:13,625 Tirs 139 00:09:17,750 --> 00:09:19,125 Ça suffit, on y va ! 140 00:09:23,458 --> 00:09:24,833 Allez, on y va ! 141 00:09:35,917 --> 00:09:38,917 Musique sombre 142 00:10:00,625 --> 00:10:03,625 Musique de tension 143 00:10:06,875 --> 00:10:10,375 Sediqi gémit. 144 00:10:10,833 --> 00:10:11,958 - Ça va ? 145 00:10:12,125 --> 00:10:13,292 - Ça va, ça va. 146 00:10:15,333 --> 00:10:17,542 Sediqi gémit. 147 00:10:36,292 --> 00:10:37,500 - Reste bien allongé. 148 00:10:37,667 --> 00:10:39,542 Sediqi gémit. - OK. 149 00:11:22,250 --> 00:11:24,500 Coups de klaxon 150 00:11:30,583 --> 00:11:34,667 Brouhaha 151 00:11:49,375 --> 00:11:50,625 Crissement de pneus 152 00:11:50,792 --> 00:11:54,083 Brouhaha Coups de klaxon 153 00:11:57,333 --> 00:12:00,333 Musique de tension 154 00:12:16,042 --> 00:12:17,167 Coups de klaxon 155 00:12:19,458 --> 00:12:22,708 Brouhaha Coups de klaxon 156 00:12:23,042 --> 00:12:23,958 Coups de klaxon 157 00:12:24,125 --> 00:12:25,125 - Putain. 158 00:12:28,708 --> 00:12:31,708 Brouhaha Coups de klaxon 159 00:12:31,875 --> 00:12:34,417 (-Il se passe quoi ?) (-Dis pas un mot.) 160 00:12:34,583 --> 00:12:36,792 Le taliban crie. 161 00:12:40,375 --> 00:12:43,708 Je travaille pour l'ambassade de France. Je dois passer. 162 00:12:46,542 --> 00:12:48,083 L'ambassade de France. 163 00:12:48,833 --> 00:12:50,083 - Sors du véhicule. 164 00:12:50,667 --> 00:12:52,667 Sors, je te dis. 165 00:12:54,042 --> 00:12:56,458 - J'ai interdiction de sortir du véhicule. 166 00:12:56,625 --> 00:12:58,167 - Sors, je te dis ! C'est un ordre. 167 00:12:58,333 --> 00:12:59,208 - Français ! 168 00:12:59,375 --> 00:13:00,667 - Sors ! 169 00:13:02,125 --> 00:13:04,250 - Je travaille pour l'ambassade de France ! 170 00:13:04,417 --> 00:13:05,292 - Sors ! 171 00:13:05,458 --> 00:13:07,417 - Je dois rentrer à l'ambassade ! 172 00:13:07,583 --> 00:13:09,000 - Baisse ton arme. 173 00:13:12,500 --> 00:13:13,667 - Bonjour, monsieur. 174 00:13:14,250 --> 00:13:16,917 Ambassade française, je dois rentrer. 175 00:13:28,500 --> 00:13:29,750 - Laissez-le passer. 176 00:13:30,417 --> 00:13:31,375 - Merci. 177 00:13:38,083 --> 00:13:41,083 Clameur de la foule 178 00:13:58,583 --> 00:14:00,333 Coups de klaxon 179 00:14:00,500 --> 00:14:03,417 Clameur de la foule 180 00:14:03,583 --> 00:14:04,583 - S'il vous plaît ! 181 00:14:04,750 --> 00:14:06,833 - Je m'occupe de toi. - Je suis avec ma mère. 182 00:14:07,000 --> 00:14:09,167 - Bouge pas, Eva, je m'occupe de toi. 183 00:14:10,667 --> 00:14:12,250 Coups de klaxon 184 00:14:14,208 --> 00:14:15,750 - Concentrés, les gars. 185 00:14:15,917 --> 00:14:19,833 Clameur de la foule 186 00:14:23,667 --> 00:14:24,458 Reculez ! 187 00:14:29,500 --> 00:14:30,625 - Je peux pas. 188 00:14:38,833 --> 00:14:40,542 - Aide-moi ! J'ai un blessé. 189 00:14:42,167 --> 00:14:44,083 - Putain. Mais c'est qui ? 190 00:14:44,250 --> 00:14:47,458 - Le chef des renseignements afghans. - Qu'est-ce qu'il fait là ? 191 00:14:48,542 --> 00:14:51,417 Sediqi gémit. 192 00:14:51,583 --> 00:14:53,083 - C'est un frère pour moi. 193 00:14:53,250 --> 00:14:57,167 Clameur de la foule 194 00:15:03,042 --> 00:15:05,458 - Comment on va se sortir d'ici, putain ? 195 00:15:05,917 --> 00:15:08,542 Faut les disperser. Sortez la lance à eau. 196 00:15:08,708 --> 00:15:10,667 - Y a des Français dans la foule. 197 00:15:10,833 --> 00:15:11,625 - Et alors ? 198 00:15:11,792 --> 00:15:13,500 Dis-leur d'aller à l'aéroport. 199 00:15:13,667 --> 00:15:16,250 - Non, non, non. On va nulle part sans eux. 200 00:15:16,833 --> 00:15:18,417 - Comment les faire rentrer 201 00:15:18,583 --> 00:15:20,500 sans envahissement ? - Regardez. 202 00:15:26,875 --> 00:15:28,083 - C'est qui, ça ? 203 00:15:28,625 --> 00:15:30,417 (En anglais) 204 00:15:30,958 --> 00:15:34,667 - Que les citoyens afghans n'ont rien à craindre. 205 00:15:35,333 --> 00:15:38,208 - Nous sommes là pour assurer leur sécurité. 206 00:15:38,750 --> 00:15:40,000 - Vraiment ? 207 00:15:40,750 --> 00:15:43,083 Que dites-vous aux millions d'Afghanes 208 00:15:43,250 --> 00:15:45,917 qui refusent de vivre sous la loi islamique ? 209 00:15:46,833 --> 00:15:48,125 - Où sont-elles ? 210 00:15:49,375 --> 00:15:51,750 - Terrées chez elles, pétrifiées. 211 00:15:52,417 --> 00:15:53,917 - C'est vous qui le dites. 212 00:15:54,083 --> 00:15:56,375 - J'ai parlé à plusieurs d'entre elles. 213 00:15:56,542 --> 00:15:57,833 Que leur dites-vous ? 214 00:15:58,000 --> 00:15:59,292 - Ne filme pas ! 215 00:15:59,958 --> 00:16:01,000 - Que leur... 216 00:16:01,792 --> 00:16:04,333 - Baisse ta caméra ! - On a l'autorisation. 217 00:16:04,500 --> 00:16:06,958 - Tais-toi ! - Tu vas la casser ! 218 00:16:08,708 --> 00:16:09,708 Ne tire pas ! 219 00:16:09,875 --> 00:16:11,208 Je t'en supplie ! 220 00:16:11,375 --> 00:16:13,417 Tir Cris de frayeur 221 00:16:14,250 --> 00:16:15,458 - Putain, ils tirent. 222 00:16:15,625 --> 00:16:18,875 Préviens tout le monde. Préparez-vous. J'appelle l'ambassadeur. 223 00:16:19,417 --> 00:16:20,708 - Haider, ça va ? 224 00:16:20,875 --> 00:16:22,167 Laisse-la. 225 00:16:22,333 --> 00:16:25,333 Agitation 226 00:16:32,000 --> 00:16:33,292 Tirs 227 00:16:45,083 --> 00:16:46,417 - Combien sont-ils ? 228 00:16:47,125 --> 00:16:50,042 - Y a à peu près 300 personnes, il faut ouvrir. 229 00:16:50,208 --> 00:16:54,500 - OK. Des femmes, des enfants ? - Oui, menacés par des talibans armés. 230 00:16:54,667 --> 00:16:57,000 Selon moi, ils n'envahiront pas l'ambassade. 231 00:16:57,167 --> 00:17:00,333 - Je suis responsable de mes hommes. Je prends pas ce risque. 232 00:17:00,500 --> 00:17:01,375 - Des Afghans 233 00:17:01,542 --> 00:17:04,875 vont se faire exécuter devant les grilles de l'ambassade. 234 00:17:05,041 --> 00:17:06,166 - Ouvrez les portes. 235 00:17:06,333 --> 00:17:08,583 - Non, monsieur... - C'est un ordre ! 236 00:17:08,750 --> 00:17:09,750 - Très bien. 237 00:17:09,916 --> 00:17:12,916 La foule crie et frappe le portail. 238 00:17:22,458 --> 00:17:25,458 Musique émouvante 239 00:17:45,000 --> 00:17:46,583 Ça va ? C'est ta mère ? 240 00:17:46,750 --> 00:17:48,333 Vous êtes en sécurité ici. 241 00:17:48,500 --> 00:17:50,958 Attendez là-bas, avec les réfugiés identifiables. 242 00:17:51,125 --> 00:17:52,583 - D'accord, merci. 243 00:18:19,958 --> 00:18:22,958 Brouhaha 244 00:18:30,125 --> 00:18:31,625 - Avancez, avancez ! 245 00:18:39,458 --> 00:18:41,625 Avancez ! Avancez ! 246 00:18:42,458 --> 00:18:43,583 Allez ! 247 00:18:50,917 --> 00:18:53,083 - Prenez de l'eau et des couvertures. 248 00:18:53,708 --> 00:18:54,583 Allez, allez ! 249 00:19:19,917 --> 00:19:21,125 (En anglais) - La situation 250 00:19:21,292 --> 00:19:23,625 à Kaboul s'est rapidement détériorée. 251 00:19:23,792 --> 00:19:26,542 J'ai dû me réfugier à l'ambassade de France. 252 00:19:27,000 --> 00:19:30,417 Des centaines de réfugiés s'y trouvent dans l'attente... 253 00:19:30,583 --> 00:19:33,000 - Vous avez mis tout le monde en danger. 254 00:19:33,167 --> 00:19:34,792 - Le danger, ce sont les talibans, pas moi. 255 00:19:35,292 --> 00:19:36,792 - Vous les avez provoqués. 256 00:19:36,958 --> 00:19:37,750 - Désolée. 257 00:19:37,917 --> 00:19:41,500 J'essayais juste de faire mon travail. - J'essaie de faire le mien. 258 00:19:41,667 --> 00:19:43,167 N'interférez plus, OK ? 259 00:19:43,542 --> 00:19:44,542 Merci. 260 00:19:44,708 --> 00:19:45,917 - Qui êtes-vous ? 261 00:19:46,500 --> 00:19:47,292 Excusez-moi ? 262 00:19:47,833 --> 00:19:50,292 Comment comptez-vous évacuer 263 00:19:50,458 --> 00:19:52,500 ces centaines de réfugiés ? 264 00:19:53,042 --> 00:19:54,792 - Je n'ai pas à vous répondre. 265 00:19:54,958 --> 00:19:57,208 - Les gens ont besoin de savoir. - Non. 266 00:19:57,375 --> 00:20:00,458 Je suis là pour les protéger, pas les informer, OK ? 267 00:20:00,625 --> 00:20:04,500 - Et moi, je suis là pour témoigner sur ce qui se passe, OK ? 268 00:20:06,292 --> 00:20:08,042 - Restez à l'écart. - Je peux juste... 269 00:20:10,542 --> 00:20:11,542 OK... 270 00:20:13,042 --> 00:20:14,208 L'ambassade de France 271 00:20:14,375 --> 00:20:18,458 est le dernier lieu de Kaboul où l'on peut se réfugier. 272 00:20:22,708 --> 00:20:25,625 - Bon, j'ai une mauvaise nouvelle à t'annoncer. 273 00:20:26,167 --> 00:20:29,583 Tu vas devoir dire adieu à ton atelier. - Ben pourquoi ? 274 00:20:30,583 --> 00:20:33,292 - C'est la nouvelle chambre de notre petit-fils. 275 00:20:33,458 --> 00:20:36,167 - Ah. Petit rire 276 00:20:36,333 --> 00:20:39,042 Et euh... j'ai mon mot à dire ? 277 00:20:39,208 --> 00:20:40,917 - Ben non. Mais par contre, 278 00:20:41,083 --> 00:20:43,208 tu peux choisir la couleur du papier peint. 279 00:20:43,375 --> 00:20:44,250 Petit rire 280 00:20:44,417 --> 00:20:45,417 - Ben, bleu. 281 00:20:45,958 --> 00:20:47,500 - Du bleu ? - Ouais. 282 00:20:48,458 --> 00:20:50,208 C'est bien, bleu. - C'est cliché, 283 00:20:50,375 --> 00:20:51,917 quoi... Ils rient. 284 00:20:52,083 --> 00:20:54,875 - Pourquoi tu me demandes ? C'est toujours toi qui décides. 285 00:20:55,042 --> 00:20:57,458 - Ben oui, mais j'ai meilleur goût, non ? 286 00:20:57,625 --> 00:21:00,250 - C'est pas difficile, ça. Petit rire 287 00:21:01,542 --> 00:21:03,458 Porte 288 00:21:03,625 --> 00:21:05,708 - Vous évacuez quand ? - Demain. 289 00:21:12,333 --> 00:21:13,583 - Je te sens inquiet. 290 00:21:15,542 --> 00:21:18,208 - Ouais, j'aime pas trop comment ça se passe. 291 00:21:18,375 --> 00:21:20,750 Tout se passe un peu vite, c'est... 292 00:21:22,583 --> 00:21:23,708 - Je comprends. 293 00:21:24,375 --> 00:21:27,292 - Faut que je te laisse. - Prends soin de toi. 294 00:21:28,125 --> 00:21:30,875 - Je t'embrasse. - Moi aussi, je t'embrasse. 295 00:21:55,958 --> 00:21:57,417 - Regarde ce mec, là. 296 00:21:58,042 --> 00:22:00,042 Pourquoi il se cache la bouche ? 297 00:22:02,292 --> 00:22:03,083 Et lui, là ? 298 00:22:03,792 --> 00:22:04,667 Pourquoi il veut savoir 299 00:22:04,833 --> 00:22:06,292 comment on les observe ? 300 00:22:08,292 --> 00:22:10,250 Ils préparent quelque chose. 301 00:22:10,833 --> 00:22:12,625 Faut les péter, maintenant. 302 00:22:13,458 --> 00:22:15,458 - On va semer la panique. 303 00:22:16,417 --> 00:22:19,792 On continue d'exfiltrer les identifiés en zone 3. 304 00:22:19,958 --> 00:22:23,375 Et on reste visibles pour maintenir la pression sur eux. 305 00:22:24,417 --> 00:22:25,208 - OK. 306 00:22:25,375 --> 00:22:26,750 Brouhaha 307 00:22:36,500 --> 00:22:39,500 Le silence se fait. 308 00:22:50,625 --> 00:22:54,417 - Une exfiltration aura lieu cette nuit, par hélico depuis l'ambassade. 309 00:22:54,583 --> 00:22:58,750 Les talibans ne prendront pas pour cibles les appareils américains. 310 00:22:58,917 --> 00:23:01,458 - On fait quoi des 300 réfugiés en zone 2 ? 311 00:23:01,625 --> 00:23:03,875 - On évacue que ceux qu'on a identifiés. 312 00:23:04,042 --> 00:23:05,458 Au moindre accroc, 313 00:23:05,625 --> 00:23:08,625 les Américains annulent tout. - On va pas les abandonner, si ? 314 00:23:08,792 --> 00:23:12,792 - Il s'agit pas de les abandonner, mais on s'en occupera plus tard. 315 00:23:12,958 --> 00:23:16,083 Je suis d'abord comptable de la vie des Français. 316 00:23:16,250 --> 00:23:17,417 - Oui, bien sûr. 317 00:23:17,583 --> 00:23:18,583 À plus tard. 318 00:23:23,625 --> 00:23:25,125 Bon, c'est imminent. 319 00:23:25,292 --> 00:23:27,125 On devrait partir ce soir. 320 00:23:27,292 --> 00:23:30,917 On partira de la zone 1, et on évacue d'abord ces personnes-là, 321 00:23:31,083 --> 00:23:32,417 dans les 1ers hélicos. 322 00:23:32,583 --> 00:23:34,875 Après, le groupe suivant, on se tient prêts, 323 00:23:35,042 --> 00:23:36,500 ça va aller très vite. 324 00:23:36,667 --> 00:23:38,958 - Vous voulez nous abandonner. 325 00:23:39,792 --> 00:23:41,458 Il faut nous emmener. 326 00:23:41,625 --> 00:23:43,125 - Calmez-vous. - Reculez. 327 00:23:43,292 --> 00:23:45,375 - Vous ne partirez pas sans nous. 328 00:23:45,542 --> 00:23:46,917 - Nous devons d'abord 329 00:23:47,083 --> 00:23:48,750 identifier tout le monde, d'accord ? 330 00:23:48,917 --> 00:23:50,583 - Emmenez-nous. 331 00:23:50,750 --> 00:23:51,833 - Reculez ! 332 00:23:52,000 --> 00:23:55,500 Agitation générale 333 00:24:02,292 --> 00:24:03,750 - Calmez-vous ! 334 00:24:03,917 --> 00:24:05,208 Calmez-vous ! 335 00:24:05,750 --> 00:24:08,167 On est tous sous la protection de la France, 336 00:24:08,333 --> 00:24:09,375 et cet homme 337 00:24:09,542 --> 00:24:10,833 est son représentant. 338 00:24:11,000 --> 00:24:11,792 Si vous avez 339 00:24:11,958 --> 00:24:15,583 un problème avec lui, sortez. Les talibans s'occuperont de vous. 340 00:24:15,750 --> 00:24:17,833 - Ils veulent partir sans nous. 341 00:24:18,917 --> 00:24:21,167 - Pour l'instant, ils sont là. 342 00:24:21,917 --> 00:24:24,208 - Vous n'irez nulle part sans nous. 343 00:24:24,375 --> 00:24:25,583 T'as compris ? 344 00:24:28,417 --> 00:24:29,875 - Retournez vous asseoir. 345 00:24:30,042 --> 00:24:31,083 Allez. 346 00:24:36,750 --> 00:24:37,792 - Merci. 347 00:24:49,833 --> 00:24:51,792 Musique afghane 348 00:24:52,250 --> 00:24:55,333 - Ils sont inquiets, ils ont aucune garantie d'être évacués. 349 00:24:55,500 --> 00:24:56,917 - Mais personne ne l'a. 350 00:24:57,083 --> 00:24:59,417 - Pourquoi vous les enfermez, alors ? 351 00:24:59,917 --> 00:25:02,625 - On doit vérifier l'identité de tout le monde. 352 00:25:04,625 --> 00:25:08,208 - T'as peur de quoi ? Que des talibans se soient infiltrés ? 353 00:25:10,167 --> 00:25:11,250 - Pourquoi pas ? 354 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 Petit rire 355 00:25:18,500 --> 00:25:21,250 - Pourquoi t'es pas repartie avec tes collègues de l'ONG ? 356 00:25:22,500 --> 00:25:26,458 - J'ai tout quitté pour revenir ici, j'allais pas partir comme ça. 357 00:25:29,542 --> 00:25:31,875 - Tu travailles ici depuis longtemps ? 358 00:25:33,542 --> 00:25:34,875 - Ça fait cinq ans. 359 00:25:36,750 --> 00:25:38,500 C'était pas facile, au début. 360 00:25:39,625 --> 00:25:41,125 J'avais pas de repères. 361 00:25:42,333 --> 00:25:44,458 Je le connaissais pas bien, ce pays. 362 00:25:46,292 --> 00:25:48,208 - T'as encore de la famille ici ? 363 00:25:49,333 --> 00:25:50,917 - À part ma mère, personne. 364 00:25:53,958 --> 00:25:54,750 Et toi ? 365 00:25:54,917 --> 00:25:56,000 T'as des enfants ? 366 00:25:56,167 --> 00:25:59,167 Musique afghane 367 00:26:03,792 --> 00:26:05,042 - J'ai une fille, oui. 368 00:26:07,125 --> 00:26:08,708 Qui a ton âge, à peu près. 369 00:26:09,167 --> 00:26:10,167 - Ah ? 370 00:26:10,708 --> 00:26:11,708 Vous êtes proches ? 371 00:26:15,417 --> 00:26:16,417 - Pas assez. 372 00:26:16,958 --> 00:26:18,042 Malheureusement. 373 00:26:19,375 --> 00:26:20,833 - Pour elle ou pour toi ? 374 00:26:22,750 --> 00:26:24,083 - Au début, pour elle. 375 00:26:25,208 --> 00:26:27,625 Et maintenant, pour moi. 376 00:26:30,333 --> 00:26:31,917 - Pourquoi t'es là, alors ? 377 00:26:37,167 --> 00:26:40,625 Musique de tension 378 00:26:50,542 --> 00:26:52,375 - Tout le monde va là-bas ! 379 00:26:53,208 --> 00:26:56,208 Allez de ce côté ! Reculez ! Reculez ! 380 00:26:56,375 --> 00:26:57,583 De ce côté ! 381 00:26:58,042 --> 00:27:00,542 Reculez ! Reculez ! 382 00:27:39,000 --> 00:27:42,000 Des hélicoptères approchent. 383 00:28:55,917 --> 00:28:57,583 Tirs 384 00:28:57,750 --> 00:29:01,125 Cris de frayeur 385 00:29:36,292 --> 00:29:37,125 Porte 386 00:29:41,625 --> 00:29:45,417 - J'ai parlé à l'ambassadeur. Il négocie un créneau pour évacuer. 387 00:29:45,583 --> 00:29:47,292 - Quand ? - On sait pas encore. 388 00:29:48,375 --> 00:29:52,167 - On a de quoi faire tenir 50 personnes pendant 15 jours. On est 400. 389 00:29:52,333 --> 00:29:54,500 - On aurait jamais dû ouvrir les portes. 390 00:29:55,917 --> 00:29:57,667 - On rationne la nourriture. 391 00:29:58,417 --> 00:30:02,167 - À quoi ça sert si on reste bloqués ? - Personne va rester bloqué. 392 00:30:02,333 --> 00:30:04,542 Les talibans ont négocié avec les Américains. 393 00:30:04,708 --> 00:30:07,458 Ils nous feront rien. Ils auraient trop à perdre. 394 00:30:07,625 --> 00:30:08,833 - Ils l'ont respecté, 395 00:30:09,000 --> 00:30:09,792 leur accord ? 396 00:30:09,958 --> 00:30:11,625 En tirant sur les hélicos ? 397 00:30:12,250 --> 00:30:15,083 - On a reçu l'ordre de faire évacuer la sécurité. 398 00:30:15,667 --> 00:30:16,833 - Comment ça ? 399 00:30:17,000 --> 00:30:20,250 - Le commandement a été obligé de changer de stratégie. 400 00:30:20,417 --> 00:30:24,583 C'est un ordre à effet immédiat. Préparez discrètement vos affaires, 401 00:30:24,750 --> 00:30:26,542 on part dans 1 heure. - Attends. 402 00:30:26,708 --> 00:30:30,208 J'ai jamais entendu ça, ça sort d'où ? - On aurait déjà dû évacuer hier. 403 00:30:30,375 --> 00:30:33,250 On a rempli notre mission, plus rien ne nous retient. 404 00:30:33,417 --> 00:30:36,917 - Les réfugiés qui sont ici, ils sont sous notre protection. 405 00:30:37,083 --> 00:30:38,458 Et s'ils les exécutaient ? 406 00:30:38,625 --> 00:30:41,375 - C'est nous que les talibans vont exécuter ! 407 00:30:42,125 --> 00:30:43,667 Qu'est-ce que tu comprends pas ? 408 00:30:43,833 --> 00:30:46,667 Tu crois qu'on a assez d'hommes ? De munitions ? 409 00:30:46,833 --> 00:30:50,083 Tu crois qu'on tiendra s'ils nous prennent d'assaut ? 410 00:30:53,708 --> 00:30:55,375 Tu nous a foutus dans cette merde, 411 00:30:55,542 --> 00:30:57,167 mais personne, tu m'entends, 412 00:30:57,333 --> 00:31:00,458 personne va risquer sa vie pour ça. - Je te comprends. 413 00:31:02,042 --> 00:31:06,000 Mais si j'étais pas sûr de moi, je tiendrais un autre discours. 414 00:31:06,167 --> 00:31:08,708 On peut pas les laisser, on a pas le choix. 415 00:31:10,292 --> 00:31:12,458 - On respecte les ordres. Point. 416 00:31:21,250 --> 00:31:23,542 - C'est ça, votre sens de l'engagement ? 417 00:31:31,833 --> 00:31:33,208 Je suis fils de soldat. 418 00:31:35,208 --> 00:31:37,792 J'avais 6 mois quand ma famille a dû quitter l'Algérie. 419 00:31:37,958 --> 00:31:39,792 Mon père était un combattant. 420 00:31:39,958 --> 00:31:41,542 Il a choisi son camp et... 421 00:31:42,542 --> 00:31:43,792 et en a payé le prix. 422 00:31:45,417 --> 00:31:48,125 S'il avait pas rencontré des gens comme nous, 423 00:31:48,292 --> 00:31:49,958 il serait mort, aujourd'hui. 424 00:31:51,917 --> 00:31:53,208 Mort ou persécuté. 425 00:31:54,750 --> 00:31:57,083 Et je serais pas là pour vous en parler. 426 00:31:58,542 --> 00:32:01,000 Obéir, ça fait partie de notre métier, 427 00:32:01,167 --> 00:32:03,250 mais c'est aussi un choix de désobéir. 428 00:32:06,958 --> 00:32:08,833 J'ai un plan pour sortir de là. 429 00:32:11,167 --> 00:32:13,083 Et tout seul, j'y arriverai pas. 430 00:32:15,042 --> 00:32:16,250 J'ai besoin de vous. 431 00:32:22,083 --> 00:32:23,500 - Qui veut partir ? 432 00:32:25,417 --> 00:32:26,583 Un, deux, 433 00:32:26,750 --> 00:32:27,917 trois, quatre, 434 00:32:28,083 --> 00:32:29,042 cinq. 435 00:32:29,542 --> 00:32:30,667 Qui veut rester ? 436 00:32:31,375 --> 00:32:32,208 Un, deux, 437 00:32:33,042 --> 00:32:34,333 trois, quatre, 438 00:32:34,500 --> 00:32:35,583 cinq. 439 00:32:45,250 --> 00:32:46,250 Je reste. 440 00:32:48,125 --> 00:32:49,583 La majorité a tranché. 441 00:32:53,042 --> 00:32:55,625 C'est quoi, ton plan, pour nous sortir d'ici ? 442 00:32:58,208 --> 00:33:01,208 Appel à la prière 443 00:33:47,958 --> 00:33:48,958 - Eva ? 444 00:33:50,917 --> 00:33:51,958 Eva, c'est Mo. 445 00:33:52,625 --> 00:33:53,792 J'ai besoin de toi. 446 00:33:55,042 --> 00:33:58,208 J'ai besoin de toi pour négocier avec les talibans. 447 00:33:59,000 --> 00:34:00,042 - Pardon ? 448 00:34:02,000 --> 00:34:05,583 - Il me faut une interprète pour leur expliquer la situation. 449 00:34:06,500 --> 00:34:08,208 - C'est une blague ? - Non. 450 00:34:10,417 --> 00:34:12,250 On peut pas sortir par la force. 451 00:34:12,417 --> 00:34:15,125 C'est trop risqué. Il faut traiter avec eux. 452 00:34:18,167 --> 00:34:20,250 - Tu sais ce qu'ils pensent des femmes ? 453 00:34:21,750 --> 00:34:24,917 Ils pourraient me tuer à tout moment car ils me trouvent impure. 454 00:34:25,083 --> 00:34:26,167 - Je sais. 455 00:34:26,333 --> 00:34:29,042 Mais t'es pas qu'afghane, t'es aussi française. 456 00:34:29,208 --> 00:34:31,667 Et les gars seront là pour nous couvrir. 457 00:34:35,875 --> 00:34:39,083 Si j'avais une autre solution, je t'aurais épargné tout ça. 458 00:34:40,375 --> 00:34:41,875 Mais c'est le seul moyen. 459 00:34:55,333 --> 00:34:57,375 - Qu'elle se décale sur la gauche. 460 00:34:57,542 --> 00:34:59,542 - Eva, un petit peu plus à gauche. 461 00:35:03,500 --> 00:35:05,208 Encore, encore... 462 00:35:05,708 --> 00:35:06,958 Stop. Bouge plus. 463 00:35:14,333 --> 00:35:15,500 Tir 464 00:35:19,000 --> 00:35:21,125 C'est ça, ouvrir les angles de tir. 465 00:35:21,292 --> 00:35:25,167 Tu gardes une bonne distance avec Mo et c'est pas plus compliqué. 466 00:35:25,333 --> 00:35:26,875 Respiration tremblante 467 00:35:52,125 --> 00:35:55,125 Musique pesante 468 00:37:04,292 --> 00:37:08,208 - Au moindre accroc, on annule tout et on revient ici. OK ? 469 00:37:08,375 --> 00:37:11,458 - Surtout, n'oubliez pas : ouvrez les angles de tirs. 470 00:37:17,625 --> 00:37:18,625 - Prête ? 471 00:37:37,458 --> 00:37:41,458 Ne reste pas en commande avec moi, décale-toi un peu sur la gauche. 472 00:37:52,458 --> 00:37:53,792 - Talibans en approche. 473 00:37:55,250 --> 00:37:56,208 Sept en retrait. 474 00:38:00,500 --> 00:38:01,667 - Arrête-toi. 475 00:38:03,042 --> 00:38:04,125 - Salam. 476 00:38:05,125 --> 00:38:08,375 Je suis le commandant Bida. Je travaille à l'ambassade. 477 00:38:08,542 --> 00:38:11,792 Et... j'aimerais parler à votre chef. 478 00:38:12,417 --> 00:38:16,667 Eva traduit. 479 00:38:20,833 --> 00:38:22,042 Il répond en pachto. 480 00:38:26,042 --> 00:38:27,833 - Il nous ordonne de partir... 481 00:38:28,917 --> 00:38:30,833 et menace de me couper la langue. 482 00:38:33,958 --> 00:38:37,583 - Cette jeune femme est française, elle est interprète à l'ambassade. 483 00:38:38,167 --> 00:38:41,250 Vous n'avez aucune raison de la menacer. Vous comprenez ? 484 00:38:41,417 --> 00:38:43,292 Eva traduit. 485 00:38:44,375 --> 00:38:45,500 - Bougez plus. 486 00:38:45,958 --> 00:38:47,583 Voilà, c'est bien. 487 00:38:48,375 --> 00:38:52,667 - Notre présence ici pose un problème à l'autorité que vous représentez. 488 00:38:53,167 --> 00:38:56,083 Eva traduit. 489 00:38:57,500 --> 00:38:59,875 J'ai besoin de m'adresser à votre chef. 490 00:39:00,042 --> 00:39:03,042 Eva traduit. 491 00:39:06,583 --> 00:39:07,583 - Laisse-nous. 492 00:39:10,292 --> 00:39:11,417 Il parle en pachto. 493 00:39:12,667 --> 00:39:14,333 - Qu'est-ce que vous voulez ? 494 00:39:15,292 --> 00:39:18,042 - On doit évacuer pour rejoindre l'aéroport. 495 00:39:18,958 --> 00:39:21,417 Eva traduit. 496 00:39:24,000 --> 00:39:25,000 Réponse en pachto 497 00:39:27,875 --> 00:39:30,250 - Pourquoi ces Afghans veulent partir ? 498 00:39:32,167 --> 00:39:34,667 - Ils sont sous la protection de la France. 499 00:39:34,833 --> 00:39:37,417 Eva traduit. 500 00:39:39,042 --> 00:39:42,000 - On vous demande juste des bus. Avec chauffeurs. 501 00:39:42,167 --> 00:39:45,583 Eva traduit. 502 00:39:47,333 --> 00:39:50,667 Dis-lui de rester ici. On va sortir du champ de vision. 503 00:39:50,833 --> 00:39:51,958 Dis-lui de rester ici. 504 00:39:52,125 --> 00:39:54,500 Eva traduit. 505 00:39:55,625 --> 00:39:56,708 Réponse en pachto 506 00:39:58,375 --> 00:39:59,375 - Il insiste. 507 00:39:59,542 --> 00:40:00,542 Réponse en pachto 508 00:40:11,083 --> 00:40:13,042 - Putain, Mo, tu fais quoi ? 509 00:40:46,333 --> 00:40:48,417 (En anglais) - Combien de bus ? Pour quand ? 510 00:40:54,375 --> 00:40:55,792 - Une douzaine de bus. 511 00:40:56,167 --> 00:40:59,125 Départ dans l'heure. 512 00:41:00,083 --> 00:41:01,917 Musique de tension 513 00:41:02,083 --> 00:41:04,042 - Les Français peuvent partir. 514 00:41:04,208 --> 00:41:05,875 Les Afghans restent. 515 00:41:07,250 --> 00:41:08,917 - Ce n'est pas ma demande. 516 00:41:09,083 --> 00:41:11,167 Il parle en pachto. 517 00:41:14,917 --> 00:41:18,250 - Vous n'êtes pas en mesure de décider. C'est moi qui décide. 518 00:41:18,417 --> 00:41:20,958 Musique inquiétante 519 00:41:35,375 --> 00:41:37,375 - Préparez-vous à engager le feu. 520 00:41:41,875 --> 00:41:45,417 Il parle en pachto. 521 00:41:53,250 --> 00:41:54,417 - Il dit que... 522 00:41:54,583 --> 00:41:57,000 il peut me tirer dessus à tout moment. 523 00:42:01,208 --> 00:42:04,708 - Même après notre départ, il restera 300 de nos ressortissants 524 00:42:04,875 --> 00:42:05,958 dans l'ambassade, 525 00:42:06,625 --> 00:42:10,292 ce qui provoquera un incident diplomatique entre nos pays. 526 00:42:10,458 --> 00:42:11,625 Vous comprenez ? 527 00:42:12,333 --> 00:42:15,667 Vous pouvez régler le problème en nous aidant à évacuer. 528 00:42:15,833 --> 00:42:18,917 La zone verte sera alors entièrement sous votre contrôle. 529 00:42:19,083 --> 00:42:20,375 C'est un bon accord. 530 00:42:31,125 --> 00:42:34,625 - Faites-moi une liste de tous ceux que vous devez évacuer. 531 00:42:36,292 --> 00:42:39,375 Une fois qu'on les aura identifiés, vous pourrez partir. 532 00:42:40,167 --> 00:42:42,208 - Il y a plus de 400 personnes. 533 00:42:42,375 --> 00:42:44,125 - L'homme qu'on recherche 534 00:42:44,583 --> 00:42:46,833 a peut-être infiltré votre groupe. 535 00:42:47,000 --> 00:42:48,125 Qui sait ? 536 00:42:57,500 --> 00:42:58,875 Donnez-moi la liste 537 00:42:59,042 --> 00:43:00,833 et vous aurez vos bus. 538 00:43:02,000 --> 00:43:02,958 - OK. 539 00:43:13,583 --> 00:43:17,083 - OK. Ne lâchez pas vos positions jusqu'à nouvel ordre. 540 00:43:18,292 --> 00:43:20,458 - Tu connais des conducteurs de bus ? 541 00:43:20,625 --> 00:43:22,667 - Oui. Enfin, un seul, pourquoi ? 542 00:43:22,833 --> 00:43:23,958 - Contacte-le. 543 00:43:24,125 --> 00:43:26,167 J'ai aucune confiance en ce type. 544 00:43:43,583 --> 00:43:44,583 Merci. 545 00:43:45,708 --> 00:43:47,833 Si on s'en sort, c'est grâce à toi. 546 00:43:49,083 --> 00:43:50,750 C'est fort, ce que t'as fait. 547 00:43:50,917 --> 00:43:53,250 Musique émouvante 548 00:44:48,708 --> 00:44:51,458 - La situation est tendue, mais nous, à Paris, 549 00:44:51,625 --> 00:44:54,042 on ne peut pas arrêter un processus en cours. 550 00:44:54,208 --> 00:44:56,083 - Vous avez compris ce qui se passait ? 551 00:44:56,250 --> 00:44:57,750 - Je vous demande pardon ? 552 00:44:58,333 --> 00:45:00,542 - La situation est hors de contrôle. 553 00:45:00,708 --> 00:45:02,875 Bientôt, on aura plus rien à manger. 554 00:45:03,042 --> 00:45:04,667 On est 11 contre une ville entière. 555 00:45:04,833 --> 00:45:07,750 Chaque minute, on se rapproche de l'affrontement. 556 00:45:07,917 --> 00:45:09,958 Ça peut basculer à tout moment. 557 00:45:14,958 --> 00:45:18,167 - C'est non, hein ? Moi, je prends pas le risque. 558 00:45:19,250 --> 00:45:20,250 Il toussote. 559 00:45:21,583 --> 00:45:22,542 Commandant Bida, 560 00:45:22,708 --> 00:45:24,333 merci de votre proposition, 561 00:45:24,500 --> 00:45:26,083 mais patientez encore, 562 00:45:26,250 --> 00:45:27,708 on trouvera une solution. 563 00:45:27,875 --> 00:45:29,667 - Impossible de patienter. 564 00:45:30,125 --> 00:45:31,958 - On va pas lâcher près de 400 personnes 565 00:45:32,125 --> 00:45:34,333 sans protection. - Cherchez des solutions, 566 00:45:34,500 --> 00:45:36,292 mais moi, j'agis. C'est clair ? 567 00:45:38,750 --> 00:45:40,708 - Faudra lui dire de mieux me parler. 568 00:45:40,875 --> 00:45:42,750 - Vous pouvez le virer, mais... 569 00:45:42,917 --> 00:45:45,083 il est à la retraite dans 15 jours. 570 00:45:49,583 --> 00:45:51,625 Musique émouvante 571 00:46:40,000 --> 00:46:41,417 On frappe. - Monsieur ? 572 00:46:43,875 --> 00:46:44,917 - J'arrive. 573 00:46:52,208 --> 00:46:54,958 - Selon nos sources, 1 200 combattants de Daech 574 00:46:55,125 --> 00:46:57,667 ont été libérés de prisons. 575 00:46:57,833 --> 00:47:00,917 La menace d'une attaque de Daech est imminente. 576 00:47:01,417 --> 00:47:03,375 Des kamikazes ont été recrutés, 577 00:47:03,542 --> 00:47:06,500 mais on ignore où et quand l'attentat pourrait avoir lieu. 578 00:47:06,667 --> 00:47:09,542 - Les opérations d'évacuation sont suspendues ? 579 00:47:10,375 --> 00:47:12,042 - Pour l'instant, non. 580 00:47:13,083 --> 00:47:16,417 Mais la situation évolue drastiquement de jour en jour, 581 00:47:16,583 --> 00:47:18,917 donc je ne peux rien garantir. 582 00:47:19,875 --> 00:47:21,500 D'autres questions ? 583 00:47:23,083 --> 00:47:25,083 - Les évacuations peuvent s'arrêter. 584 00:47:25,250 --> 00:47:27,250 Les Américains craignent un attentat. 585 00:47:27,917 --> 00:47:30,458 - Des talibans ? - Non, selon eux, de Daech, 586 00:47:30,625 --> 00:47:33,750 mais les talibans pourraient recycler des gens à eux. 587 00:47:34,708 --> 00:47:37,208 On peut faire confiance à votre contact ? 588 00:47:38,917 --> 00:47:41,750 - J'ai aucune raison de douter de ses intentions. 589 00:47:41,917 --> 00:47:43,792 - Sachez que si ça tourne mal, 590 00:47:43,958 --> 00:47:46,167 on pourra pas intervenir. - Je comprends, 591 00:47:46,333 --> 00:47:50,208 mais monsieur l'ambassadeur, y a autant de risques à rester ici 592 00:47:50,375 --> 00:47:51,792 qu'à évacuer dans un convoi. 593 00:47:58,292 --> 00:47:59,500 - J'appelle l'Élysée. 594 00:47:59,667 --> 00:48:00,833 Tenez-vous prêt. 595 00:48:01,000 --> 00:48:02,000 - Merci. 596 00:48:07,542 --> 00:48:10,375 Musique afghane 597 00:48:32,292 --> 00:48:34,625 - Y en aura pas assez pour tout le monde. 598 00:48:34,792 --> 00:48:37,083 - Demain, on sera partis, t'inquiète pas. 599 00:48:40,167 --> 00:48:41,750 - Je parle au propriétaire. 600 00:48:41,917 --> 00:48:44,000 Il a 10 bus, mais c'est 100 $ chacun. 601 00:48:44,167 --> 00:48:46,417 - Accepte. - Oui. OK. 602 00:48:46,583 --> 00:48:49,000 OK, c'est bon pour 100. 603 00:48:49,167 --> 00:48:50,917 Ça prendra combien de temps ? 604 00:48:51,083 --> 00:48:52,625 Dépêche-toi, d'accord ? 605 00:48:54,208 --> 00:48:55,542 - Lève un peu plus. 606 00:49:02,500 --> 00:49:05,125 - On avait déjà été au Focaccio, tu te souviens ? 607 00:49:06,000 --> 00:49:07,250 - T'es sûr ? 608 00:49:07,417 --> 00:49:08,417 - Ouais. 609 00:49:09,542 --> 00:49:10,750 Tu te souviens pas ? 610 00:49:11,417 --> 00:49:14,417 Un type qui se prenait pour un cowboy nous avait alpagués. 611 00:49:15,417 --> 00:49:17,833 Il brûlait ses liasses de billets en nous menaçant. 612 00:49:18,792 --> 00:49:20,042 - Oui, je me souviens. 613 00:49:20,208 --> 00:49:22,458 Mais c'était pas au Focaccio. - Si. 614 00:49:22,958 --> 00:49:24,750 C'était y a deux ou trois ans. 615 00:49:24,917 --> 00:49:26,667 - Je me souviens de lui. 616 00:49:27,625 --> 00:49:31,875 "I'm the biggest contractor here. I work with Americans." 617 00:49:32,042 --> 00:49:33,792 Sediqi finit sa phrase. 618 00:49:38,833 --> 00:49:40,708 - Ça paraît loin, maintenant. 619 00:49:42,167 --> 00:49:43,375 Tout paraît loin. 620 00:49:48,375 --> 00:49:49,458 Mo ? 621 00:49:49,625 --> 00:49:50,625 - Oui ? 622 00:49:50,792 --> 00:49:52,250 - Si je me fais prendre, 623 00:49:53,208 --> 00:49:54,542 tu diras à ma femme 624 00:49:54,708 --> 00:49:56,375 que je suis mort en héros. 625 00:49:56,542 --> 00:49:58,333 D'accord ? Mo rit. 626 00:49:58,500 --> 00:50:00,708 - D'accord. - Pas pour cette blessure. 627 00:50:02,250 --> 00:50:03,750 Je suis sérieux, Mo. 628 00:50:03,917 --> 00:50:05,125 Je suis sérieux. 629 00:50:08,667 --> 00:50:10,542 - Personne ne va mourir, Sediqi. 630 00:50:13,333 --> 00:50:14,375 Personne. 631 00:50:21,917 --> 00:50:25,167 - Maman, tu fais quoi ? - Je cherche ma bague de mariage. 632 00:50:25,917 --> 00:50:28,458 J'ai pas pu l'oublier. - Faut y aller, là. 633 00:50:28,625 --> 00:50:30,250 - Regarde dans tes affaires. 634 00:50:30,917 --> 00:50:32,625 - Maman... - Regarde dans tes affaires ! 635 00:50:32,792 --> 00:50:34,375 (-Maman, c'est pas grave.) 636 00:50:34,542 --> 00:50:36,875 - Faut rentrer. Je sais où elle est. 637 00:50:39,583 --> 00:50:40,583 - Attends. 638 00:50:41,250 --> 00:50:42,667 On peut pas rentrer. 639 00:50:42,833 --> 00:50:45,917 Musique triste 640 00:51:10,000 --> 00:51:12,417 La musique s'assombrit. 641 00:51:12,583 --> 00:51:13,375 (En anglais) - Kate. 642 00:51:17,958 --> 00:51:19,167 Le convoi va partir. 643 00:51:19,625 --> 00:51:20,917 - Et eux ? 644 00:51:21,625 --> 00:51:23,542 - On a une menace d'attentat 645 00:51:23,708 --> 00:51:25,375 et on n'a pas pu les identifier. 646 00:51:25,542 --> 00:51:28,542 Alors, désolé, mais on ne peut prendre aucun risque. 647 00:51:28,708 --> 00:51:30,542 - Identifions-les, dans ce cas. 648 00:51:30,708 --> 00:51:31,833 Viens. 649 00:51:33,917 --> 00:51:35,333 Mo, s'il te plaît. 650 00:51:36,083 --> 00:51:38,583 Voici Rohulla, il est peintre. 651 00:51:38,750 --> 00:51:40,375 Il a son atelier à Hérat 652 00:51:40,833 --> 00:51:42,333 où il expose ses toiles 653 00:51:42,500 --> 00:51:43,458 depuis cinq ans. 654 00:51:43,625 --> 00:51:44,417 Lui, c'est Yanis, 655 00:51:44,583 --> 00:51:46,750 il est musicien. C'est son groupe. 656 00:51:46,917 --> 00:51:48,958 Ils jouent de la musique traditionnelle 657 00:51:49,125 --> 00:51:50,958 dans des écoles, des hôpitaux... 658 00:51:51,458 --> 00:51:54,000 Voici Zaki, un poète. 659 00:51:54,167 --> 00:51:57,708 Le poète le plus respecté d'Afghanistan. 660 00:51:57,875 --> 00:52:00,875 Ce sont des artistes, des putains d'artistes. 661 00:52:01,042 --> 00:52:03,667 Ils les tueront en premier si on les abandonne. 662 00:52:04,667 --> 00:52:07,375 - Ils ne passeront pas la sécurité à l'aéroport. 663 00:52:08,542 --> 00:52:10,250 - On verra sur place. 664 00:52:14,542 --> 00:52:17,500 - Des putains d'artistes. - Des putains d'artistes ! 665 00:52:19,125 --> 00:52:21,208 - On les fera monter dans le dernier bus. 666 00:52:21,958 --> 00:52:23,333 Il reste de la place. 667 00:52:23,500 --> 00:52:24,708 - Merci, Mo. 668 00:52:26,917 --> 00:52:28,083 C'est bon. 669 00:52:28,250 --> 00:52:29,417 - Allons-y. 670 00:52:29,583 --> 00:52:31,708 Musique sombre 671 00:52:35,208 --> 00:52:37,792 - Départ prévu à 21h30 après le couvre-feu. 672 00:52:37,958 --> 00:52:39,625 Le convoi comporte 16 véhicules, 673 00:52:39,792 --> 00:52:43,042 il peut casser à tout moment et pas de demi-tour possible. 674 00:52:43,208 --> 00:52:44,000 Prises d'otages, 675 00:52:44,167 --> 00:52:47,667 snipers, attentats, ça peut venir de partout, à tout moment. 676 00:52:47,833 --> 00:52:50,292 Vous pouvez riposter en cas de nécessité. 677 00:52:50,458 --> 00:52:52,208 OK ? - OK ! 678 00:52:52,375 --> 00:52:55,167 - Au 1er coup de feu, nos chances de s'en sortir 679 00:52:56,208 --> 00:52:57,583 sont quasiment nulles. 680 00:52:58,583 --> 00:53:01,667 Mais ça va aller. Mmh ? J'ai confiance en vous. 681 00:53:02,125 --> 00:53:03,125 Allez. 682 00:53:03,292 --> 00:53:05,083 Musique de tension 683 00:53:17,542 --> 00:53:19,708 (En pachto) - Attendez, ne quittez pas. 684 00:53:19,875 --> 00:53:22,042 Les chauffeurs sont bloqués au checkpoint. 685 00:53:22,208 --> 00:53:23,250 - Merde. 686 00:53:24,750 --> 00:53:25,750 OK. 687 00:53:29,792 --> 00:53:31,667 - Alors, qu'est-ce qu'on fait ? 688 00:53:31,833 --> 00:53:33,083 - Attendez. 689 00:53:47,250 --> 00:53:48,250 - Psst ! 690 00:54:02,375 --> 00:54:04,708 (En anglais) Que faites-vous là ? Où sont les bus ? 691 00:54:05,125 --> 00:54:08,458 - Ils sont là. Mais je dois d'abord vous parler. 692 00:54:09,417 --> 00:54:10,417 Je veux partir. 693 00:54:11,583 --> 00:54:13,667 Je veux aussi rejoindre le convoi. 694 00:54:15,417 --> 00:54:17,500 J'ai besoin de quitter ce pays. 695 00:54:18,958 --> 00:54:21,000 Je veux une autre vie pour ma famille. 696 00:54:21,833 --> 00:54:23,417 Un avenir pour mes enfants. 697 00:54:25,583 --> 00:54:28,417 Sans moi, les bus ne pourront pas passer. 698 00:54:29,833 --> 00:54:32,750 - On a un problème avec le chef taliban du checkpoint. 699 00:54:32,917 --> 00:54:34,583 On a pas de bus si on l'embarque pas. 700 00:54:34,750 --> 00:54:35,542 - Hein ? 701 00:54:35,708 --> 00:54:38,292 Et si les talibans le contrôlent ? 702 00:54:40,750 --> 00:54:42,500 - Vous avez des papiers ? 703 00:54:53,833 --> 00:54:56,667 - Vous avez changé la photo ? - Ça fera l'affaire. 704 00:55:00,417 --> 00:55:02,542 - Si je l'ai vu, tout le monde le verra. 705 00:55:02,708 --> 00:55:05,125 - C'est simple : c'est lui ou pas de bus. 706 00:55:05,292 --> 00:55:07,750 On tiendra pas longtemps ici si on reste bloqués. 707 00:55:11,000 --> 00:55:12,833 C'est notre seule chance. 708 00:55:16,167 --> 00:55:19,167 La musique s'intensifie. 709 00:55:33,333 --> 00:55:35,750 - Il me reste plus qu'à prier ? - C'est ça. 710 00:55:37,667 --> 00:55:38,792 Quoi qu'il se passe, 711 00:55:38,958 --> 00:55:40,792 tu bouges pas, compris ? 712 00:55:41,875 --> 00:55:42,958 Bon voyage. 713 00:55:44,500 --> 00:55:47,958 Vrombissement de moteurs 714 00:55:54,833 --> 00:55:56,167 On peut plus attendre, 715 00:55:56,333 --> 00:55:58,625 les talibans pourraient changer d'avis. 716 00:55:58,792 --> 00:56:00,792 - J'attends le feu vert de l'Élysée. 717 00:56:01,625 --> 00:56:03,083 Vous ne bougez pas. 718 00:56:03,542 --> 00:56:04,708 Je vous rappelle. 719 00:56:06,167 --> 00:56:07,167 Tonalité 720 00:56:08,750 --> 00:56:11,708 - Très bien, monsieur l'ambassadeur. C'est parfait. 721 00:56:11,875 --> 00:56:12,917 On fait comme ça. 722 00:56:13,083 --> 00:56:14,083 Merci. 723 00:56:16,167 --> 00:56:17,833 C'est bon, on a le feu vert. 724 00:56:19,042 --> 00:56:20,833 - OK. - On y va. 725 00:56:21,750 --> 00:56:24,750 Musique de tension 726 00:56:30,083 --> 00:56:31,292 Faut y aller, là. 727 00:56:31,458 --> 00:56:34,417 - On les laissera pas profaner le nom de nos morts. 728 00:56:35,333 --> 00:56:37,208 - T'es sûr, tu nous suis pas ? 729 00:56:37,375 --> 00:56:38,792 - Mon pays est ici. 730 00:56:41,292 --> 00:56:42,375 (Merci.) 731 00:56:42,542 --> 00:56:44,542 - Fais attention à toi. - Merci. 732 00:57:22,750 --> 00:57:25,583 Musique émouvante 733 00:58:38,167 --> 00:58:39,625 - Ralentis. Ralentis. 734 00:58:44,375 --> 00:58:46,125 (En anglais) - Notre escorte est arrivée. 735 00:58:47,000 --> 00:58:49,250 - Pourquoi ne pas me prévenir plus tôt ? 736 00:58:49,417 --> 00:58:51,208 - Je n'étais pas sûr qu'ils viennent. 737 00:58:54,458 --> 00:58:56,333 Et je ne connais pas ce groupe. 738 00:59:12,792 --> 00:59:13,875 - Je fais quoi là ? 739 00:59:16,417 --> 00:59:17,417 - On les suit. 740 00:59:17,583 --> 00:59:20,583 Musique pesante 741 01:00:08,000 --> 01:00:09,708 - Ce sont vos enfants ? 742 01:00:10,542 --> 01:00:11,542 - Oui. 743 01:00:16,042 --> 01:00:17,375 - Ils sont beaux. 744 01:00:17,875 --> 01:00:19,042 - Merci. 745 01:00:21,833 --> 01:00:23,500 - Ils ont quel âge ? 746 01:00:28,750 --> 01:00:30,042 - Mon fils a quinze ans. 747 01:00:30,208 --> 01:00:32,417 Et ma fille a dix-s... Elle a... 748 01:00:33,917 --> 01:00:35,833 Ma fille a... 749 01:00:37,917 --> 01:00:40,625 Elle aura dix-huit ans ce week-end. 750 01:00:48,667 --> 01:00:51,417 - Qu'est-ce qu'elle veut faire plus tard ? 751 01:00:53,833 --> 01:00:55,708 - Tout sauf journaliste. 752 01:00:56,792 --> 01:00:58,792 - Elle dit ça maintenant. 753 01:01:02,708 --> 01:01:05,750 Vous savez, il y a un proverbe ici : 754 01:01:06,333 --> 01:01:07,708 "Le nuage est sombre, 755 01:01:08,250 --> 01:01:10,667 "mais ce qui en tombe..." 756 01:01:10,833 --> 01:01:13,000 - "est de l'eau pure." 757 01:01:21,250 --> 01:01:24,250 Musique de tension 758 01:01:42,417 --> 01:01:43,542 - Lâche-moi ! 759 01:01:45,000 --> 01:01:45,875 - Pas de téléphone. 760 01:01:46,042 --> 01:01:46,958 OK ? 761 01:01:47,542 --> 01:01:49,167 - Qu'est-ce qu'ils foutent ? 762 01:01:51,833 --> 01:01:52,833 (Merde.) 763 01:01:54,750 --> 01:01:55,875 - Ils veulent quoi ? 764 01:01:58,167 --> 01:01:59,292 - Je sais pas. 765 01:02:00,625 --> 01:02:02,917 Musique inquiétante 766 01:02:08,500 --> 01:02:10,250 - Qu'est-ce qu'ils foutent ? 767 01:02:10,833 --> 01:02:12,667 Musique sombre 768 01:02:12,833 --> 01:02:14,875 Murmures affolés 769 01:02:28,167 --> 01:02:29,917 On garde son calme, les gars. 770 01:02:35,500 --> 01:02:36,833 Il parle en pachto. 771 01:02:57,375 --> 01:02:58,750 - Descendez. 772 01:03:00,042 --> 01:03:01,042 - Eva, suis-moi. 773 01:03:13,083 --> 01:03:14,708 - Pourquoi il sort, putain ? 774 01:03:15,583 --> 01:03:16,667 - Un problème ? 775 01:03:17,833 --> 01:03:20,833 Il parle en pachto. 776 01:03:21,417 --> 01:03:23,708 - Ils ont l'ordre de fouiller le convoi. 777 01:03:25,125 --> 01:03:27,208 - On est tous de l'ambassade de France. 778 01:03:27,375 --> 01:03:30,083 Le départ a été accepté par vos supérieurs. 779 01:03:30,250 --> 01:03:32,292 Eva traduit. 780 01:03:36,208 --> 01:03:40,250 Il répond en pachto. 781 01:03:45,667 --> 01:03:48,583 - Y a peut-être des gens infiltrés dans le convoi. 782 01:03:48,750 --> 01:03:50,833 Des réfugiés politiques, par exemple. 783 01:03:51,000 --> 01:03:51,958 Euh... 784 01:03:52,125 --> 01:03:53,583 Coopérez, ça ira plus vite. 785 01:03:54,417 --> 01:03:58,417 - On rejoint l'ambassadeur à l'aéroport. On a déjà beaucoup de retard. 786 01:03:58,958 --> 01:04:01,167 Eva traduit. 787 01:04:01,333 --> 01:04:03,375 Il répond en pachto. 788 01:04:06,333 --> 01:04:09,208 - Faites sortir les gens des jeeps et ouvrez les coffres. 789 01:04:09,375 --> 01:04:12,417 Musique de tension 790 01:04:12,875 --> 01:04:15,000 - Attendez mon signal avant de tirer. 791 01:04:40,500 --> 01:04:41,958 - Tes papiers. 792 01:04:46,083 --> 01:04:46,875 Maintenant ! 793 01:04:59,750 --> 01:05:01,208 Regarde-moi. 794 01:05:04,583 --> 01:05:05,792 Tiens. 795 01:05:10,208 --> 01:05:13,208 Affrontement au loin 796 01:05:34,458 --> 01:05:37,583 Agitation 797 01:05:43,792 --> 01:05:45,500 - Descendez ! 798 01:05:46,000 --> 01:05:47,208 Descendez tout de suite ! 799 01:05:48,583 --> 01:05:50,125 - Restez assis. 800 01:05:55,750 --> 01:05:56,958 - Sortez du bus ! 801 01:05:58,333 --> 01:05:59,333 - Ça va aller. 802 01:06:25,583 --> 01:06:27,250 S'il vous plaît ! 803 01:06:27,417 --> 01:06:29,625 Il y a des femmes et des enfants dans le bus. 804 01:06:30,042 --> 01:06:31,333 Je suis journaliste. 805 01:06:32,125 --> 01:06:33,750 Tirs 806 01:06:35,417 --> 01:06:36,875 - Putain, c'est quoi ça ? 807 01:06:37,333 --> 01:06:38,917 - Ça devient incontrôlable. 808 01:06:39,500 --> 01:06:41,458 Dis-lui qu'il faut qu'on parte. 809 01:06:41,625 --> 01:06:43,375 Eva traduit. 810 01:06:43,542 --> 01:06:45,292 - Vous avez les montres, 811 01:06:45,458 --> 01:06:46,583 nous avons le temps. 812 01:06:46,750 --> 01:06:48,208 - Ce sont des gens du peuple 813 01:06:48,875 --> 01:06:52,333 qui veulent quitter le pays. Pourquoi les en empêcher ? 814 01:06:52,750 --> 01:06:54,083 - Tais-toi. 815 01:06:54,750 --> 01:06:55,875 - Il se passe quoi ? 816 01:06:56,417 --> 01:06:57,667 - Il veut rien entendre. 817 01:07:02,375 --> 01:07:04,500 - Sors de là et ouvre le coffre. 818 01:07:04,667 --> 01:07:05,667 Allez ! 819 01:07:09,875 --> 01:07:12,292 Cris de femmes au loin 820 01:07:17,625 --> 01:07:19,958 Agitation 821 01:07:33,625 --> 01:07:35,042 - Vide le coffre. 822 01:07:36,250 --> 01:07:38,167 - C'est du matériel sensible. 823 01:07:38,333 --> 01:07:40,125 J'ai interdiction... - Dépêche-toi ! 824 01:07:56,250 --> 01:07:57,750 - Écoutez, je vais appeler 825 01:07:57,917 --> 01:07:59,375 l'ambassadeur de France, 826 01:07:59,542 --> 01:08:01,792 il va traiter ça avec vos supérieurs. 827 01:08:01,958 --> 01:08:02,958 Votre nom ? 828 01:08:03,125 --> 01:08:05,458 Eva traduit. 829 01:08:05,625 --> 01:08:07,458 Il répond en pachto. 830 01:08:07,625 --> 01:08:11,083 Musique sombre 831 01:08:11,250 --> 01:08:12,375 - Il dit d'attendre. 832 01:08:16,125 --> 01:08:19,582 Agitation 833 01:08:19,750 --> 01:08:22,000 - Nous devons aller à l'aéroport. 834 01:08:22,167 --> 01:08:24,042 Nous devons aller à l'aéroport. 835 01:08:24,207 --> 01:08:26,042 Musique de tension 836 01:08:26,207 --> 01:08:28,457 - Tu n'as pas le droit de me frapper. 837 01:08:28,625 --> 01:08:29,832 - Arrêtez ! 838 01:08:30,375 --> 01:08:31,832 On est journalistes ! 839 01:08:32,000 --> 01:08:33,000 Haider ! 840 01:08:33,167 --> 01:08:35,542 Agitation 841 01:08:40,417 --> 01:08:41,375 Non ! Non ! 842 01:08:41,542 --> 01:08:43,292 Journaliste. Journaliste. 843 01:08:44,207 --> 01:08:45,707 - Ne bouge plus. 844 01:08:50,542 --> 01:08:51,375 - Laissez-les ! 845 01:08:52,207 --> 01:08:53,417 - À terre. 846 01:09:04,332 --> 01:09:05,542 - D'accord. 847 01:09:06,875 --> 01:09:08,707 Il parle en pachto. 848 01:09:13,082 --> 01:09:16,207 - On peut y aller, mais tu dois faire une déclaration. 849 01:09:16,375 --> 01:09:18,542 - Il veut que je dise quoi ? Eva traduit. 850 01:09:19,042 --> 01:09:22,042 Il parle en pachto. 851 01:09:24,000 --> 01:09:27,167 - Qu'en cas d'incident, les talibans ne sont pas responsables. 852 01:09:27,332 --> 01:09:28,292 - OK. 853 01:09:30,750 --> 01:09:34,292 Moi, Mohamed Bida, consul de l'ambassade de France... 854 01:09:35,082 --> 01:09:37,625 Cris de femmes au loin 855 01:09:47,207 --> 01:09:48,667 - Qu'est-ce que tu fais ? 856 01:09:49,957 --> 01:09:51,375 - Vous voulez fouiller l'intérieur, 857 01:09:51,542 --> 01:09:52,542 non ? 858 01:10:01,042 --> 01:10:03,958 - Moi, Mohamed Bida, consul de l'ambassade de France, 859 01:10:04,583 --> 01:10:06,792 je déclare que les talibans... 860 01:10:06,958 --> 01:10:07,917 Il arrête l'audio. 861 01:10:08,667 --> 01:10:10,125 Il parle en pachto. 862 01:10:10,292 --> 01:10:11,458 - On peut y aller. 863 01:10:11,625 --> 01:10:13,042 - Bonne chance. 864 01:10:13,208 --> 01:10:14,583 Laissez-les partir. 865 01:10:15,458 --> 01:10:17,083 Laissez-les partir. 866 01:10:17,708 --> 01:10:19,875 Sifflement 867 01:10:20,042 --> 01:10:21,250 On y va ! 868 01:10:35,792 --> 01:10:36,792 - On s'en va. 869 01:10:47,417 --> 01:10:48,417 Elle crie. 870 01:10:53,167 --> 01:10:56,083 Musique pesante 871 01:11:17,000 --> 01:11:18,458 Téléphone 872 01:11:21,458 --> 01:11:22,833 - Oui ? - Bonne nouvelle. 873 01:11:23,000 --> 01:11:25,375 J'ai reçu le feu vert de l'Élysée. 874 01:11:25,542 --> 01:11:26,667 - Entendu. 875 01:11:26,833 --> 01:11:29,000 Musique émouvante 876 01:12:34,833 --> 01:12:38,417 - On entre sur Jalalabad Road. Tenez bien vos positions et... 877 01:12:39,250 --> 01:12:40,333 Ça capte plus. 878 01:12:40,500 --> 01:12:41,458 - C'est quoi ? 879 01:12:41,625 --> 01:12:44,083 - Je sais pas, sûrement un brouilleur. 880 01:12:45,125 --> 01:12:46,125 - Américain ? 881 01:12:46,792 --> 01:12:47,917 - J'espère. 882 01:12:48,083 --> 01:12:49,583 - Stéphane, vous m'entendez ? 883 01:12:49,750 --> 01:12:52,667 Stéphane, est-ce que vous m'entendez ? Stéphane ? 884 01:12:53,417 --> 01:12:55,125 Commandant, vous m'entendez ? 885 01:13:11,708 --> 01:13:12,833 Crissement de pneus 886 01:13:17,500 --> 01:13:18,583 - C'est quoi ça, encore ? 887 01:13:20,250 --> 01:13:21,542 - Ambassade de France. 888 01:13:23,625 --> 01:13:24,625 Oh, putain. 889 01:13:27,500 --> 01:13:28,625 Couvrez-moi. 890 01:13:31,958 --> 01:13:32,792 Ambassade. 891 01:13:37,375 --> 01:13:38,583 France. 892 01:13:39,500 --> 01:13:41,083 Ambassade de France. 893 01:13:46,792 --> 01:13:48,375 - Baissez vos armes. 894 01:13:51,583 --> 01:13:52,667 Où allez-vous ? 895 01:13:52,833 --> 01:13:54,083 - À l'aéroport. 896 01:13:54,958 --> 01:13:56,833 - Les routes vont être bloquées. 897 01:13:57,000 --> 01:13:58,667 On ne laisse passer personne. 898 01:13:58,833 --> 01:14:01,667 - Mais l'ambassadeur nous attend à l'aéroport. 899 01:14:05,167 --> 01:14:06,292 Seulement des civils. 900 01:14:22,333 --> 01:14:23,833 - C'est qui ? - Zero Unit. 901 01:14:24,292 --> 01:14:26,042 Le commando afghan de la CIA. 902 01:14:32,958 --> 01:14:35,958 Musique de tension 903 01:14:51,958 --> 01:14:53,500 Choc Cris de surprise 904 01:15:15,458 --> 01:15:17,292 - Y a plus de réseau. Klaxonnez ! 905 01:15:17,458 --> 01:15:19,000 Il répond en pachto. 906 01:15:19,167 --> 01:15:21,250 Coups de klaxon 907 01:15:40,708 --> 01:15:41,917 - Ça y est, les gars. 908 01:15:42,708 --> 01:15:43,708 On y est. 909 01:15:45,000 --> 01:15:47,708 - Vous me recevez ? Je répète : vous me recevez ? 910 01:15:49,083 --> 01:15:52,083 - Bida à l'écoute, je vous reçois cinq sur cinq. 911 01:15:53,208 --> 01:15:55,792 - J'ai bien cru qu'on vous reverrait jamais. 912 01:15:55,958 --> 01:15:57,958 Suivez le faisceau lumineux. 913 01:15:58,125 --> 01:16:00,875 On vous attend devant East Gate. D'accord ? 914 01:16:02,167 --> 01:16:03,958 - Entendu, on arrive. 915 01:16:25,583 --> 01:16:28,333 Clameur de la foule 916 01:17:33,750 --> 01:17:35,458 Ça va ? (-Oui, ça va.) 917 01:17:41,792 --> 01:17:43,292 - On est un peu en avance. 918 01:17:44,625 --> 01:17:47,083 - Heureusement que vous avez suivi le plan... 919 01:17:49,208 --> 01:17:50,917 Content de vous revoir. 920 01:17:51,083 --> 01:17:55,458 Mo, vous connaissez Cyril, le chef de l'antenne DGSE à Kaboul ? 921 01:17:55,625 --> 01:17:56,792 - Enchanté. 922 01:17:56,958 --> 01:17:58,042 - Où est-il ? 923 01:17:59,417 --> 01:18:00,375 - Il est là. 924 01:18:01,542 --> 01:18:03,417 - Avec le jean et la casquette ? 925 01:18:05,875 --> 01:18:07,292 - C'est ça. - OK. 926 01:18:23,542 --> 01:18:24,625 Aboiements 927 01:18:31,750 --> 01:18:32,542 - Mo ! 928 01:18:33,833 --> 01:18:35,958 Le contact est rompu avec le dernier bus. 929 01:18:36,125 --> 01:18:38,708 - Comment ça ? - Le chauffeur est injoignable. 930 01:18:38,875 --> 01:18:39,917 - Maman ! 931 01:18:41,292 --> 01:18:44,667 - Ouvrez la porte, s'il vous plaît ! - Reculez ! 932 01:18:44,833 --> 01:18:47,125 - Ma mère est dehors. - Calmez-vous. 933 01:18:47,292 --> 01:18:48,917 - Elle est en danger ! 934 01:18:49,083 --> 01:18:51,583 - Ne restez pas là, rejoignez les autres. 935 01:18:51,958 --> 01:18:53,542 - Laissez-moi passer ! 936 01:18:53,708 --> 01:18:55,375 Ouvrez cette porte ! 937 01:18:55,542 --> 01:18:58,542 Musique émouvante 938 01:19:30,000 --> 01:19:31,458 - Je peux pas rester là. 939 01:19:32,417 --> 01:19:34,833 Je peux pas rester là alors qu'elle est dehors. 940 01:19:35,958 --> 01:19:37,875 - On peut pas aller les chercher. 941 01:19:38,042 --> 01:19:40,083 Mais on partira pas sans elle. 942 01:19:40,958 --> 01:19:42,083 T'entends ? - Mmh. 943 01:19:44,458 --> 01:19:47,042 - On pourra les joindre quand ils se rapprocheront. 944 01:19:47,208 --> 01:19:48,417 Fais-moi confiance. 945 01:19:50,375 --> 01:19:51,542 On va la retrouver. 946 01:20:16,083 --> 01:20:17,125 Ça va aller ? 947 01:20:21,667 --> 01:20:25,458 - Je voulais récupérer un drapeau afghan avant de partir, mais... 948 01:20:26,292 --> 01:20:27,792 - Je t'en ramènerai un. 949 01:20:32,958 --> 01:20:34,042 Faut y aller. 950 01:20:40,625 --> 01:20:42,750 Fais attention à toi. - Toi aussi. 951 01:20:53,208 --> 01:20:56,750 - Depuis le 15 août, des listes de gens à évacuer nous sont transmises. 952 01:20:56,917 --> 01:20:59,333 Elles concernent des Afghans menacés. 953 01:20:59,500 --> 01:21:02,250 Notre mission est de parvenir à les identifier 954 01:21:02,708 --> 01:21:04,958 et de les exfiltrer au milieu de la foule. 955 01:21:05,917 --> 01:21:10,375 On acheminera 400 personnes par jour à bord de nos deux appareils 956 01:21:10,542 --> 01:21:12,625 qui se relaient toutes les 24 heures. 957 01:21:12,792 --> 01:21:14,875 Prochaine rotation cet après-midi. 958 01:21:15,042 --> 01:21:17,583 - Elles sont à East Gate. Faut y aller. 959 01:21:17,750 --> 01:21:19,333 - Allez, merci. Au travail. 960 01:21:19,500 --> 01:21:22,500 Musique de tension 961 01:21:38,583 --> 01:21:41,583 Agitation 962 01:21:56,292 --> 01:22:00,125 Tirs 963 01:22:00,292 --> 01:22:02,083 Agitation 964 01:22:34,458 --> 01:22:35,917 - Mohamed Bida ! 965 01:22:36,875 --> 01:22:37,708 Mohamed Bida ! 966 01:22:44,042 --> 01:22:45,958 - Y a trop de monde, c'est impossible. 967 01:22:46,125 --> 01:22:48,250 - Rapprochez-vous du portail. 968 01:22:48,417 --> 01:22:51,208 C'est le seul moyen de vous récupérer, maman. 969 01:22:52,250 --> 01:22:53,667 Rapproche-toi ! 970 01:22:53,833 --> 01:22:56,625 Clameur de la foule 971 01:22:57,333 --> 01:22:58,875 - Mohamed Bida ! 972 01:22:59,333 --> 01:23:00,958 Mohamed Bida ! 973 01:23:01,583 --> 01:23:02,417 Mohamed Bida ! 974 01:23:03,917 --> 01:23:05,250 - Approchez-vous ! 975 01:23:06,625 --> 01:23:07,625 Venez ! 976 01:23:12,000 --> 01:23:14,833 - Dégagez ! - Je dois récupérer un groupe. 977 01:23:15,000 --> 01:23:16,875 - Vous avez rien à faire ici ! 978 01:23:17,042 --> 01:23:19,458 - Je bougerai pas d'ici sans eux ! - Dégagez ! 979 01:23:20,042 --> 01:23:21,708 - Laisse-moi faire ! 980 01:23:21,875 --> 01:23:22,875 Combien de personnes ? 981 01:23:23,042 --> 01:23:24,167 - Treize. 982 01:23:25,000 --> 01:23:27,292 - On forme un corridor et on les récupère ! 983 01:23:38,875 --> 01:23:40,208 - Je te vois pas ! 984 01:23:41,333 --> 01:23:42,667 - Kate ! 985 01:23:43,125 --> 01:23:44,958 Elle gémit. 986 01:23:51,375 --> 01:23:52,208 - Ça va ? 987 01:23:52,375 --> 01:23:53,125 Elle acquiesce. 988 01:23:53,750 --> 01:23:57,250 Clameur de la foule 989 01:24:01,458 --> 01:24:02,625 Here! 990 01:24:04,958 --> 01:24:07,792 - Ça fait beaucoup plus que treize personnes ! 991 01:24:07,958 --> 01:24:10,500 - Vous avez mal compris. J'ai dit trente. 992 01:24:12,167 --> 01:24:13,125 - Avancez ! 993 01:24:13,500 --> 01:24:14,708 - Venez, venez ! 994 01:24:15,292 --> 01:24:18,208 Clameur de la foule 995 01:24:18,375 --> 01:24:20,375 - Non, non, non ! 996 01:24:20,542 --> 01:24:22,083 Non, ne fermez pas ! 997 01:24:22,250 --> 01:24:24,500 Maman ! Maman ! 998 01:24:26,333 --> 01:24:29,417 - On ferme East Gate ! Il y a beaucoup trop de monde. 999 01:24:29,583 --> 01:24:31,167 - Attendez, il manque... 1000 01:24:31,333 --> 01:24:33,583 Tirs 1001 01:24:33,750 --> 01:24:36,417 - Plus personne n'entre. - Encore deux femmes ! 1002 01:24:36,583 --> 01:24:37,583 - C'est fermé. 1003 01:24:37,750 --> 01:24:40,875 Affolement 1004 01:24:54,458 --> 01:24:56,125 Tirs 1005 01:24:58,917 --> 01:25:02,000 Panique générale 1006 01:25:02,167 --> 01:25:05,125 Elle crie. 1007 01:25:05,292 --> 01:25:06,292 Téléphone 1008 01:25:07,333 --> 01:25:10,625 - On va où ? - Contournez l'aéroport vers Abbey Gate. 1009 01:25:10,792 --> 01:25:14,458 C'est la dernière porte ouverte, dépêchez-vous, maman ! 1010 01:25:14,625 --> 01:25:16,750 Panique générale 1011 01:25:22,000 --> 01:25:24,417 Musique triste 1012 01:25:57,750 --> 01:25:58,542 - Eva. 1013 01:25:59,083 --> 01:26:01,833 - Me touche pas, me touche pas ! 1014 01:26:02,000 --> 01:26:03,292 Me touche pas. 1015 01:26:06,458 --> 01:26:07,625 - Je te demande pardon. 1016 01:26:08,917 --> 01:26:10,292 Je suis désolé. 1017 01:26:10,458 --> 01:26:11,625 Je suis désolé. 1018 01:26:15,542 --> 01:26:17,375 Si elle arrive à Abbey Gate, 1019 01:26:18,125 --> 01:26:19,542 on ira la chercher. 1020 01:26:20,750 --> 01:26:21,917 Je te le promets. 1021 01:26:53,500 --> 01:26:54,500 - Ça va ? 1022 01:26:55,875 --> 01:26:58,958 - T'es encore là ? - Je peux te retourner la question. 1023 01:27:06,875 --> 01:27:08,667 Les gars commencent à craquer. 1024 01:27:09,333 --> 01:27:10,667 J'ai laissé Dom rentrer. 1025 01:27:10,833 --> 01:27:12,833 Je sais pas combien de temps 1026 01:27:13,000 --> 01:27:14,333 les autres vont tenir. 1027 01:27:17,333 --> 01:27:18,333 - Et toi ? 1028 01:27:19,750 --> 01:27:20,750 - Moi ? 1029 01:27:26,125 --> 01:27:27,417 Ben moi, 1030 01:27:28,250 --> 01:27:30,792 je me demande à quoi ça sert, ce qu'on fait. 1031 01:27:32,042 --> 01:27:34,292 Nos listes de réfugiés s'allongent. 1032 01:27:35,708 --> 01:27:40,167 C'est tout un pays qui veut évacuer. Et on est là, au milieu de ce merdier. 1033 01:27:42,167 --> 01:27:44,375 On en récupère parfois au hasard, 1034 01:27:47,000 --> 01:27:48,083 parfois pas. 1035 01:27:51,875 --> 01:27:53,792 J'aurais jamais imaginé voir ça. 1036 01:28:02,708 --> 01:28:05,042 J'avais surtout arrêté cette merde. 1037 01:28:06,292 --> 01:28:07,667 Il souffle. (Putain.) 1038 01:28:09,917 --> 01:28:10,917 Bon... 1039 01:28:14,625 --> 01:28:17,250 T'as jamais eu le feu vert de Martinon, en fait ? 1040 01:28:22,167 --> 01:28:23,958 Musique émouvante 1041 01:29:09,708 --> 01:29:11,333 - Salut. - Salut. 1042 01:29:11,500 --> 01:29:12,958 - Merci de votre aide. 1043 01:29:13,667 --> 01:29:17,583 - Les Français sont réputés être menteurs, mais à ce point-là ! 1044 01:29:17,750 --> 01:29:19,333 - Je vous demande pardon. 1045 01:29:22,167 --> 01:29:23,542 - Je m'appelle Nicole. 1046 01:29:23,708 --> 01:29:27,375 - Mohamed, mais tout le monde m'appelle Mo. 1047 01:29:27,542 --> 01:29:29,458 - Mo ? - Oui, Mo. 1048 01:29:30,458 --> 01:29:31,583 - OK. 1049 01:29:32,792 --> 01:29:34,250 - Première fois en Afghanistan ? 1050 01:29:34,625 --> 01:29:37,250 - Oui, c'est ma première mission sur le terrain. 1051 01:29:37,833 --> 01:29:40,167 On était préparés à tout, mais... 1052 01:29:40,333 --> 01:29:42,583 jamais j'aurais imaginé ça. 1053 01:29:44,208 --> 01:29:46,250 - Si ça peut vous consoler, 1054 01:29:46,792 --> 01:29:50,583 c'est ma dernière mission et je n'ai jamais rien vu de pareil. 1055 01:29:53,375 --> 01:29:54,375 - Vous pouvez... 1056 01:29:54,750 --> 01:29:55,542 - Wow... 1057 01:29:55,708 --> 01:29:56,958 - S'il vous plaît. 1058 01:30:00,167 --> 01:30:01,000 Mo rit. 1059 01:30:04,625 --> 01:30:06,583 - Vous n'avez jamais tenu un bébé ? 1060 01:30:06,750 --> 01:30:08,042 - Pas vraiment. 1061 01:30:09,333 --> 01:30:10,333 - Hé... 1062 01:30:14,000 --> 01:30:16,708 On n'arrive pas à trouver ses parents. 1063 01:30:23,375 --> 01:30:26,458 Je n'ai pas été formée pour ça. - Personne ne l'est. 1064 01:30:29,250 --> 01:30:30,458 - Avant qu'on arrive, 1065 01:30:31,208 --> 01:30:32,792 on nous a dit : 1066 01:30:32,958 --> 01:30:36,458 "Ce sera vite fait, bien fait. On entre et on sort !" 1067 01:30:37,375 --> 01:30:39,000 Mais ce n'est pas du tout ça ici. 1068 01:30:39,792 --> 01:30:41,333 C'est un cauchemar. 1069 01:30:41,500 --> 01:30:44,083 Un putain de cauchemar sans fin. 1070 01:30:49,083 --> 01:30:51,833 Désolée, je crois que j'avais besoin de parler. 1071 01:30:52,000 --> 01:30:52,833 - Non. 1072 01:30:53,000 --> 01:30:54,625 Je comprends très bien. 1073 01:30:56,250 --> 01:30:57,250 Bon... 1074 01:30:58,042 --> 01:30:59,375 Faites attention à vous. 1075 01:31:00,833 --> 01:31:02,583 - Merci, vous aussi. 1076 01:31:02,750 --> 01:31:03,833 Mo. 1077 01:31:04,000 --> 01:31:04,833 Mo rit. 1078 01:31:06,500 --> 01:31:08,167 Le bébé pleure. 1079 01:31:09,500 --> 01:31:11,375 (Chut, chut, chut.) 1080 01:31:11,542 --> 01:31:12,625 (Tout va bien.) 1081 01:31:12,792 --> 01:31:14,375 Tout va bien. 1082 01:31:14,542 --> 01:31:15,333 (Chut.) 1083 01:31:15,500 --> 01:31:19,000 Clameur de la foule 1084 01:31:22,458 --> 01:31:23,542 - OK ? 1085 01:31:32,250 --> 01:31:33,250 Par ici ! 1086 01:31:34,125 --> 01:31:36,250 Il parle en arabe. 1087 01:31:39,292 --> 01:31:42,625 - Cette vidéo a été authentifiée par nos services de renseignements. 1088 01:31:43,583 --> 01:31:47,750 Le projet d'attentat va être exécuté dans les 24 heures qui viennent. 1089 01:31:48,375 --> 01:31:49,875 Interdiction de se rendre 1090 01:31:50,042 --> 01:31:50,833 sur les portes. 1091 01:31:51,000 --> 01:31:53,833 - Eva, c'est Mo. Rappelle-moi, vite. 1092 01:31:54,000 --> 01:31:57,708 Musique sombre 1093 01:32:04,500 --> 01:32:05,500 Eva ? 1094 01:32:12,875 --> 01:32:15,417 Clameur de la foule 1095 01:33:05,208 --> 01:33:06,208 Eva ? 1096 01:33:07,792 --> 01:33:08,792 Eva ? 1097 01:33:15,125 --> 01:33:15,917 Hé ! 1098 01:33:16,083 --> 01:33:17,375 Tu as vu Eva ? 1099 01:33:17,542 --> 01:33:19,583 - Elle est partie. Je l'ai vue prendre une voiture. 1100 01:33:32,250 --> 01:33:33,667 - Tenez vos positions ! 1101 01:33:33,833 --> 01:33:36,583 Musique dramatique 1102 01:33:53,667 --> 01:33:54,667 - Reculez ! 1103 01:34:05,250 --> 01:34:06,250 - Maman ! 1104 01:34:08,583 --> 01:34:09,792 Maman ! 1105 01:34:14,625 --> 01:34:16,042 Maman ! 1106 01:34:18,208 --> 01:34:20,958 Musique de tension 1107 01:34:44,708 --> 01:34:45,333 - Ça va aller ? 1108 01:34:45,500 --> 01:34:46,167 Elle acquiesce. 1109 01:34:46,333 --> 01:34:48,542 - T'es sûre ? Reste juste derrière moi. 1110 01:34:49,833 --> 01:34:51,083 - Hé ! Hé ! 1111 01:34:51,250 --> 01:34:53,500 Recule ! Recule, je te dis ! 1112 01:34:59,708 --> 01:35:01,208 - Maman ! 1113 01:35:04,167 --> 01:35:05,583 - Eva ! 1114 01:35:05,750 --> 01:35:07,167 Eva ! 1115 01:35:07,333 --> 01:35:08,708 Eva ! 1116 01:35:08,875 --> 01:35:10,208 Eva ! 1117 01:35:11,083 --> 01:35:12,333 Je suis là ! 1118 01:35:14,625 --> 01:35:15,417 Eva ! 1119 01:35:15,958 --> 01:35:17,292 On est là ! 1120 01:35:17,917 --> 01:35:19,000 On est là ! 1121 01:35:22,208 --> 01:35:23,042 Eva ! 1122 01:35:23,208 --> 01:35:23,917 - Faut sauter ! 1123 01:35:24,083 --> 01:35:25,083 - Restez pas là ! 1124 01:35:25,250 --> 01:35:27,708 - C'est une zone interdite. - Je sais ! 1125 01:35:27,875 --> 01:35:28,750 - Traverse ! 1126 01:35:28,917 --> 01:35:30,583 - Vous ne pouvez pas rester là ! 1127 01:35:34,500 --> 01:35:36,333 Vas-y, maman, saute ! 1128 01:35:42,375 --> 01:35:43,375 Descends ! 1129 01:35:44,167 --> 01:35:45,292 Descends ! 1130 01:35:46,375 --> 01:35:47,708 Maman ! 1131 01:35:47,875 --> 01:35:49,042 Viens ! 1132 01:35:56,167 --> 01:35:57,083 Vas-y, vas-y ! 1133 01:36:04,375 --> 01:36:06,458 C'est ma mère ! S'il vous plaît ! 1134 01:36:21,667 --> 01:36:22,542 - Kate ! 1135 01:36:22,708 --> 01:36:24,292 Kate ! Kate ! 1136 01:36:27,208 --> 01:36:28,167 - Aidez-les ! 1137 01:36:28,625 --> 01:36:30,458 Aidez-les à la sortir de là ! 1138 01:37:00,625 --> 01:37:01,625 - Monsieur ! 1139 01:37:03,333 --> 01:37:05,208 Qu'est-ce que vous faites ? 1140 01:37:15,000 --> 01:37:15,833 - Non ! 1141 01:37:16,000 --> 01:37:18,292 Non ! Non ! Arrêtez ! 1142 01:37:23,708 --> 01:37:24,500 Non ! 1143 01:37:24,667 --> 01:37:26,375 Non ! Non ! 1144 01:37:27,375 --> 01:37:28,375 Freinage 1145 01:37:48,750 --> 01:37:50,292 Mo respire fort. 1146 01:38:15,708 --> 01:38:17,542 Sirènes étouffées 1147 01:38:19,417 --> 01:38:20,583 Il respire fort. 1148 01:38:21,542 --> 01:38:22,458 Il gémit. 1149 01:38:26,500 --> 01:38:27,708 Sirènes étouffées 1150 01:38:27,875 --> 01:38:30,125 Il respire fort. 1151 01:38:43,208 --> 01:38:45,667 Sirènes 1152 01:38:49,875 --> 01:38:51,792 Sirènes 1153 01:39:23,917 --> 01:39:25,625 Cris de panique 1154 01:39:29,292 --> 01:39:31,500 (En anglais) - Les choses ont empiré. 1155 01:39:31,667 --> 01:39:36,708 Au moins 169 civils afghans ont été tués ainsi que 13 GI américains. 1156 01:39:36,875 --> 01:39:40,667 Musique émouvante 1157 01:39:55,042 --> 01:39:56,833 Alarme 1158 01:39:57,000 --> 01:39:59,042 - Fin d'alerte. 1159 01:39:59,208 --> 01:40:00,125 Fin d'alerte. 1160 01:40:00,292 --> 01:40:01,917 Situation sécurisée. 1161 01:40:02,083 --> 01:40:06,000 Les civils peuvent retourner dans les zones sécurisées. 1162 01:40:10,042 --> 01:40:10,917 - Tu viens ? 1163 01:40:11,083 --> 01:40:12,000 - J'arrive. 1164 01:41:25,750 --> 01:41:27,250 Notifications 1165 01:41:31,458 --> 01:41:34,458 Musique triste 1166 01:41:56,625 --> 01:41:57,708 On frappe. 1167 01:41:59,000 --> 01:42:00,125 - Mo, faut y aller. 1168 01:42:58,167 --> 01:42:59,542 - Tu peux me garder ça ? 1169 01:48:10,917 --> 01:48:13,542 {\an8}Musique mélancolique 1170 01:50:58,375 --> 01:51:00,625 Sous-titres : Tiphaine Merahi 1171 01:51:00,792 --> 01:51:03,583 Sous-titrage : TransPerfect Media France