1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,125 --> 00:00:20,833 - 그 남자 연락 왔어? - 방금 전화 왔었어, 딱 1초 전에 4 00:00:20,916 --> 00:00:23,666 - 내일 가지러 온대, 잘됐어 - 그래 5 00:00:23,750 --> 00:00:26,500 더치 바이크 수리나 하지? 바퀴 펑크 났던데 6 00:00:26,583 --> 00:00:29,083 - 앞바퀴, 뒷바퀴? - 보면 알 거 아냐 7 00:00:29,166 --> 00:00:30,250 알았어 8 00:00:30,333 --> 00:00:32,958 참, 새 에어백 주문했어 9 00:00:33,458 --> 00:00:34,458 그래, 잘했어 10 00:00:39,750 --> 00:00:42,000 젠장, 끊어야겠다, 이따 봐 11 00:00:42,083 --> 00:00:45,500 에디! 하지 마! 그만! 12 00:00:45,583 --> 00:00:47,000 에디, 이리 와! 13 00:00:47,083 --> 00:00:47,916 루나! 14 00:00:48,458 --> 00:00:52,333 루나, 뭐 하는 거야, 이리 와 15 00:00:53,958 --> 00:00:55,708 루나, 이리 와, 뭐 하는 거야? 16 00:00:55,791 --> 00:00:58,166 미안해요 얘가 오늘 계속 말썽이네요 17 00:00:58,250 --> 00:01:00,791 루나가 임신하면 걔가 양육비 내야 해요 18 00:01:01,375 --> 00:01:03,750 에디는 주말마다 새끼들 보러 가고요? 19 00:01:03,833 --> 00:01:04,791 2주마다요 20 00:01:05,500 --> 00:01:06,375 알겠어요 21 00:01:08,541 --> 00:01:10,958 정말 미안해요 얘가 왜 이러는지 모르겠어요 22 00:01:12,541 --> 00:01:14,750 그냥 개들 하는 짓이잖아요 23 00:01:14,833 --> 00:01:17,208 뒷다리로 귀 긁는 것처럼요 24 00:01:18,000 --> 00:01:19,500 나도 가끔 그런 짓 해요 25 00:01:24,875 --> 00:01:25,875 이제 가야 해요 26 00:01:28,916 --> 00:01:32,166 혹시 에디랑 같이 사진 찍을 일 있으면 27 00:01:32,666 --> 00:01:34,541 내가 하는 사진관에 한번 와요 28 00:01:36,083 --> 00:01:37,750 - 알았어요 - 그래요 29 00:01:39,708 --> 00:01:42,416 혹시 자전거 살 일 있으면 30 00:01:42,500 --> 00:01:44,791 내 자전거 가게가 슈칼리처가에 있어요 31 00:01:46,583 --> 00:01:47,500 알았어요 32 00:01:55,750 --> 00:01:56,875 여보세요? 33 00:01:56,958 --> 00:02:01,083 난 얀인데요, 우리 개 에디랑 사진 촬영 예약하고 싶어요 34 00:02:05,000 --> 00:02:06,250 언제 시간 되는데요? 35 00:02:07,458 --> 00:02:09,291 내일이요, 내일 시간 돼요 36 00:02:11,000 --> 00:02:12,333 내일 좋아요 37 00:02:12,833 --> 00:02:13,833 네 38 00:02:14,833 --> 00:02:15,833 내일 봐요 39 00:02:16,416 --> 00:02:17,416 내일 봐요 40 00:02:21,791 --> 00:02:25,708 "다 게임 탓이야" 41 00:03:30,583 --> 00:03:32,333 - 누구야? - 상관없어 42 00:03:59,083 --> 00:04:01,166 "카로 부재중 전화" 43 00:04:34,166 --> 00:04:35,250 - 안녕 - 안녕 44 00:04:38,208 --> 00:04:39,083 사실은 45 00:04:39,833 --> 00:04:43,125 내가 아주 로맨틱한 아침을 이 침대에 차려 주고 싶었거든? 46 00:04:44,041 --> 00:04:45,291 그런데? 47 00:04:45,375 --> 00:04:46,833 너무 할 게 많더라고 48 00:04:48,291 --> 00:04:49,333 뭐라고? 49 00:04:49,416 --> 00:04:50,958 생각만 한 것도 기특하지? 50 00:04:51,041 --> 00:04:54,625 아니, 진짜 로맨틱한 아침을 침대에 차려 줘야 기특한 거지 51 00:04:56,083 --> 00:04:57,416 알았어 52 00:05:02,750 --> 00:05:04,166 좀 감동인데? 53 00:05:05,041 --> 00:05:07,375 안녕, 너희들도 좋은 아침! 54 00:05:07,458 --> 00:05:09,833 너희도 먹을 거 줄게 잠깐만 기다려 55 00:05:15,125 --> 00:05:17,916 저녁엔 같이 요리 좀 할까? 56 00:05:18,875 --> 00:05:21,625 그러고 싶은데 저녁에 친구들이랑 약속 있어 57 00:05:22,791 --> 00:05:25,958 혹시 다른 날로 미루면 안 돼? 58 00:05:26,041 --> 00:05:28,500 안 돼, 신성한 게임의 밤이거든 59 00:05:29,083 --> 00:05:30,208 게임의 밤? 60 00:05:30,708 --> 00:05:35,208 좀 웃기게 들리겠지만 우리 친구들 전통 같은 거야 61 00:05:35,791 --> 00:05:38,458 그래, 그럼 돈 걸고 하는 건가? 62 00:05:38,541 --> 00:05:41,875 블랙잭이나 포커, 스트립 포커… 63 00:05:41,958 --> 00:05:44,416 아니, 그냥 모노폴리나 우노 같은 거야 64 00:05:46,583 --> 00:05:47,583 알았어 65 00:05:50,375 --> 00:05:52,666 있잖아? 그냥 같이 가자 66 00:05:52,750 --> 00:05:55,666 내가 몇 주간 증발해 버린 원인을 걔들한테 소개하는 거지 67 00:05:56,541 --> 00:05:57,458 아니면 68 00:05:57,541 --> 00:06:01,125 앞으로 100년 더 침대 위에 있어도 되고 69 00:06:04,791 --> 00:06:05,750 취소 못 해 70 00:06:07,083 --> 00:06:08,791 나한텐 가족 같은 친구들이야 71 00:06:08,875 --> 00:06:10,458 가족이라고? 72 00:06:10,541 --> 00:06:12,916 이제 진짜 같이 가고 싶어졌잖아 73 00:06:13,000 --> 00:06:14,250 만세! 가족 만난다! 74 00:06:14,333 --> 00:06:16,208 - 재밌을 거야 - 그럴까? 75 00:06:22,833 --> 00:06:26,291 내 절친이 게임의 밤에 가다니 76 00:06:27,916 --> 00:06:31,083 - 엄청 급하게 늙어버렸네 - 그래, 좀 이상하긴 하지 77 00:06:31,166 --> 00:06:34,833 하지만 그냥 보드게임 좀 하는 건데 뭐, 재밌을 거야 78 00:06:34,916 --> 00:06:35,791 그래? 79 00:06:37,000 --> 00:06:38,125 글쎄다, 어딘데? 80 00:06:38,208 --> 00:06:39,125 그루네발트 81 00:06:39,875 --> 00:06:40,958 뭐라고? 82 00:06:41,041 --> 00:06:41,916 그루네발트야 83 00:06:42,000 --> 00:06:43,541 - 그루네발트? - 응 84 00:06:43,625 --> 00:06:45,958 거긴 재밌는 사람 안 살아 85 00:06:46,541 --> 00:06:49,500 현실 모노폴리 게임에서 이미 이긴 사람들이잖아 86 00:06:49,583 --> 00:06:53,000 - 그래, 좋은 일이지 - 너한테 좋은 일은 아니지 87 00:06:53,708 --> 00:06:56,166 다들 널 둘러싸고 이럴걸 88 00:06:57,291 --> 00:06:59,666 '피아한테 어울리는 놈 맞아?' 89 00:07:00,166 --> 00:07:01,791 '대학도 안 갔어? 뭐야?' 90 00:07:02,375 --> 00:07:06,833 '맙소사, 쟤도, 그 절친도 싸구려 아파트 블록에서 자랐어?' 91 00:07:07,333 --> 00:07:10,416 뻔하네 게임도 제대로 못 하고 감옥행 92 00:07:10,500 --> 00:07:11,500 말도 안 돼 93 00:07:11,583 --> 00:07:14,416 안 되긴? 딱 그렇게 될 거야 내가 장담한다니까 94 00:07:14,500 --> 00:07:17,458 그냥 게임 좀 하는 건데 잘못될 게 뭐가 있어? 95 00:07:17,541 --> 00:07:22,125 그루네발트에서 게임을 하면 모든 게 잘못될 수 있어 96 00:07:22,708 --> 00:07:25,041 쪽당하기 싫으면 룰 공부 잘해둬 97 00:07:30,250 --> 00:07:33,375 - 뭐 하는 거야? - 에어백 테스트 98 00:07:33,458 --> 00:07:34,541 잘돼 가? 99 00:07:35,125 --> 00:07:36,750 이러면 터져야 하는데! 100 00:07:39,458 --> 00:07:40,916 피아 절친도 온대? 101 00:07:41,458 --> 00:07:44,250 그 절친 집에 가는 거야 이름이 카로래 102 00:07:44,333 --> 00:07:47,333 좋아, 그럼 카로를 네 편으로 만들어야겠네 103 00:07:47,416 --> 00:07:52,166 선물 사 주고 칭찬 늘어놔 머리스타일, 인테리어, 집 칭찬 104 00:07:52,250 --> 00:07:53,625 사람들과 친해지는 방법이야 105 00:07:54,166 --> 00:07:56,416 - 그냥 안 간다고 할까 봐 - 뭐? 106 00:07:57,000 --> 00:07:59,125 피아는 내일 만나면 되지 뭐 상관없을걸 107 00:07:59,208 --> 00:08:00,333 얀 108 00:08:00,416 --> 00:08:02,750 '경기에 나서지 않는 자는 이미 진 거다' 109 00:08:04,500 --> 00:08:06,000 루카스 포돌스키가 한 말이야 아마도 110 00:08:07,000 --> 00:08:08,666 피아가 나도 게임 하나 가져오래 111 00:08:08,750 --> 00:08:09,791 잘됐네 112 00:08:10,500 --> 00:08:13,208 내가 하나 줄게 세계 최고의 게임이야 113 00:08:13,291 --> 00:08:15,708 이따 갖다줄 테니까 넌… 114 00:08:16,291 --> 00:08:17,583 복장 좀 갖춰 115 00:08:17,666 --> 00:08:19,291 그루네발트랑 너무 안 어울려 116 00:08:21,666 --> 00:08:23,833 - 어디랑 어울리는데? - 마르찬 117 00:08:25,416 --> 00:08:28,250 오늘은 여러분께 아주 특별한 게임을 소개할게요 118 00:08:28,333 --> 00:08:31,500 보드게임 중에서도 클래식이라 할 수 있는 게임이죠 119 00:08:31,583 --> 00:08:33,875 맞아요, 모노폴리요 120 00:08:33,958 --> 00:08:36,083 어릴 때 다들 해보셨죠? 121 00:08:36,166 --> 00:08:39,375 가족끼리 제일 큰 싸움 날 때가 모노폴리 할 때잖아요 122 00:08:39,458 --> 00:08:43,875 잘 모르시는 분은 제가 만든 짧은 영상을 보시면 이해가… 123 00:08:46,833 --> 00:08:48,541 안녕, 나의 친구 124 00:08:48,625 --> 00:08:50,750 에디, 안녕 125 00:08:50,833 --> 00:08:51,750 이리 와봐 126 00:08:52,916 --> 00:08:55,916 이건 게임이고 이건 카로한테 줄 선물이야 127 00:08:57,541 --> 00:08:59,625 에어백? 이거 좀 비싼 거잖아 128 00:08:59,708 --> 00:09:01,750 맞아, 그루네발트 스타일 129 00:09:02,333 --> 00:09:03,750 고장 난 건 아니지? 130 00:09:03,833 --> 00:09:06,583 야, 날 무슨 바보로 아냐? 131 00:09:07,083 --> 00:09:10,541 에디, 그래, 이리 와 그래, 이 녀석아 132 00:09:11,125 --> 00:09:12,458 그리고 '이미지 게임'은 133 00:09:12,541 --> 00:09:15,625 내가 축제 때 몇 번 해봤는데 매번 엄청 재미있었어 134 00:09:15,708 --> 00:09:17,791 사람들이랑 친해지기 좋은 게임이야 135 00:09:17,875 --> 00:09:18,708 어떻게 하는 건데? 136 00:09:19,291 --> 00:09:20,583 질문 카드가 있는데 137 00:09:20,666 --> 00:09:23,875 그 질문에 가장 가까운 사람을 지목하는 거야 138 00:09:23,958 --> 00:09:25,625 예를 들면 이런 거지 139 00:09:25,708 --> 00:09:27,916 '다리에서 오줌 쌀 가능성이 제일 많은 사람은?' 140 00:09:28,000 --> 00:09:29,500 너 141 00:09:29,583 --> 00:09:31,791 뭐라고? 아니, 그건 당연히 너지 142 00:09:32,625 --> 00:09:33,625 알았어, 그다음엔? 143 00:09:36,666 --> 00:09:39,250 둘이선 안 돼, 사람이 더 있어야지 144 00:09:39,916 --> 00:09:41,750 우와, 멋진 게임이네 145 00:09:42,333 --> 00:09:43,166 - 그렇지? - 완전 146 00:09:43,250 --> 00:09:45,208 - 좋아할 줄 알았어 - 고마워, 알렉스 147 00:09:45,291 --> 00:09:46,583 그렇지, 에디 148 00:09:55,166 --> 00:09:56,625 - 안녕 - 어서 와 149 00:09:57,333 --> 00:09:58,166 그래 150 00:10:00,916 --> 00:10:01,875 준비됐어? 151 00:10:02,375 --> 00:10:03,291 응 152 00:10:04,166 --> 00:10:05,291 - 좋아 - 그래 153 00:10:07,208 --> 00:10:09,208 - 루나는? - 시터한테 맡겼어 154 00:10:09,291 --> 00:10:11,541 이웃집 딸이야 155 00:10:12,041 --> 00:10:13,083 그래, 잘했네 156 00:10:14,208 --> 00:10:15,458 이게 우리 트로피야 157 00:10:15,541 --> 00:10:17,958 궁금할지 모르지만 내가 지난번 우승자야 158 00:10:18,041 --> 00:10:19,416 그렇구나 159 00:10:20,041 --> 00:10:22,041 이 게임 모임 진짜 진지하네? 160 00:10:22,625 --> 00:10:23,625 당연하지 161 00:10:25,875 --> 00:10:27,333 뭐 가져온 거야? 162 00:10:28,666 --> 00:10:29,500 이거? 163 00:10:30,000 --> 00:10:31,250 그냥 작은 선물 164 00:10:32,583 --> 00:10:34,958 네 가족이 조금은 감명받았으면 해서 165 00:10:45,958 --> 00:10:49,541 그런데 누구누구 오는 거야? 자기 절친이랑… 166 00:10:49,625 --> 00:10:51,958 카로, 유치원 때부터 친구야 167 00:10:52,041 --> 00:10:53,958 여기, 얘가 카로 168 00:10:55,125 --> 00:10:56,708 카로는 디자인 공부했고 169 00:10:56,791 --> 00:11:00,041 엄청 잘 나가는 가구 배송 업체를 경영해 170 00:11:00,708 --> 00:11:03,416 이건 크레타섬에 갔을 때 사진이야 해마다 같이 가거든 171 00:11:04,083 --> 00:11:07,208 여긴 카로랑 결혼한 올리버 직업학교 교사야 172 00:11:07,291 --> 00:11:08,791 그리고 얘는 아기 에마 173 00:11:08,875 --> 00:11:10,083 - 귀엽다 - 그렇지? 174 00:11:10,166 --> 00:11:12,875 계속 넘겨 보면 실라가 나올 거야 175 00:11:12,958 --> 00:11:16,708 실라는 약사야 걔도 유치원 때부터 친구였어 176 00:11:16,791 --> 00:11:18,458 연애 상황은 좀 복잡해 177 00:11:20,000 --> 00:11:20,958 - 이 여자? - 응 178 00:11:21,875 --> 00:11:24,125 알았어, 그게 다야? 179 00:11:24,208 --> 00:11:26,791 응, 아니, 잠깐 쿠르트, 쿠르트도 있어 180 00:11:28,125 --> 00:11:28,958 이 남자? 181 00:11:30,583 --> 00:11:33,500 아니, 쿠르트는 사진 없어 182 00:11:34,000 --> 00:11:36,250 쿠르트는 카로 남동생인데 183 00:11:36,333 --> 00:11:39,500 대학생인데 졸업을 안 해 그리고 카로한테 얹혀살아 184 00:11:39,583 --> 00:11:43,708 원래 2주만 있기로 해놓고는 6개월이나 눌러앉았어 185 00:11:44,833 --> 00:11:46,083 쿠르트는 좀… 186 00:11:48,250 --> 00:11:49,250 좀? 187 00:11:50,375 --> 00:11:51,416 좀 뭐? 188 00:11:51,916 --> 00:11:52,875 보면 알아 189 00:11:57,166 --> 00:11:58,208 다 왔어 190 00:12:07,166 --> 00:12:09,500 진짜 현실 모노폴리에서 이긴 사람들이네 191 00:12:10,333 --> 00:12:11,333 뭐라고? 192 00:12:11,833 --> 00:12:12,833 아냐 193 00:12:13,666 --> 00:12:14,666 주시죠? 194 00:12:15,166 --> 00:12:16,166 그래 195 00:12:26,666 --> 00:12:27,666 안녕! 196 00:12:28,708 --> 00:12:29,875 안녕하세요, 피퍼 씨 197 00:12:30,500 --> 00:12:31,583 또 게임의 밤인가? 198 00:12:32,208 --> 00:12:34,291 - 빙고! - 빙고 하는 거야? 199 00:12:35,208 --> 00:12:37,291 아뇨, 제가 '빙고'라고 한 건… 200 00:12:38,208 --> 00:12:39,375 아니에요 201 00:12:39,458 --> 00:12:43,541 호프만 부부한테 이 주변에 또 멧돼지가 돌아다닌다고 전해줘 202 00:12:43,625 --> 00:12:45,791 우리 잔디를 거의 망쳐놨다니까 203 00:12:46,333 --> 00:12:47,250 왔구나 204 00:12:49,375 --> 00:12:50,625 들어가세요, 피퍼 씨 205 00:12:52,416 --> 00:12:55,541 피퍼가 너희 괴롭혔어? 진짜 이상한 노인네야 206 00:12:57,083 --> 00:12:58,083 잘 지냈니? 207 00:12:58,833 --> 00:13:01,291 짜잔, 이쪽은 카로, 이쪽은 얀 208 00:13:01,791 --> 00:13:03,041 - 안녕하세요 - 환영해요 209 00:13:03,541 --> 00:13:04,666 고마워요 210 00:13:05,250 --> 00:13:06,250 들어갈까요? 211 00:13:16,625 --> 00:13:18,166 집이 멋지네요, 진짜요 212 00:13:18,666 --> 00:13:20,166 거의 내 아파트만 한데요 213 00:13:20,250 --> 00:13:21,083 현관이요 214 00:13:22,583 --> 00:13:24,166 최선을 다하고 있죠 215 00:13:24,250 --> 00:13:26,375 머리 한 거야? 예쁘다 216 00:13:26,458 --> 00:13:27,916 그렇지? 고마워 217 00:13:29,083 --> 00:13:31,333 - 받아줄까요? - 네, 사실은 선물이에요 218 00:13:31,416 --> 00:13:33,291 고마워요, 근데 뭐예요? 219 00:13:33,375 --> 00:13:34,583 - 옷 받아줄까? - 응 220 00:13:34,666 --> 00:13:38,708 새로 나온 에어백이에요 자전거 탈 때 두르는 거죠 221 00:13:40,250 --> 00:13:41,875 둘러요? 어디에요? 222 00:13:43,375 --> 00:13:46,458 - 얀이 자전거 가게 하는 거 알지? - 응, 들었어, 재밌네 223 00:13:48,041 --> 00:13:48,875 잠깐만요 224 00:13:56,875 --> 00:13:57,708 해줄까요? 225 00:13:58,916 --> 00:13:59,916 네 226 00:14:09,208 --> 00:14:10,041 좋네요 227 00:14:16,041 --> 00:14:18,291 근데 이거 어떻게 빼는 거죠? 228 00:14:22,666 --> 00:14:25,791 맙소사, 정말 미안해요 사고 났을 때 터져야 하는데 229 00:14:27,125 --> 00:14:27,958 됐어? 230 00:14:30,291 --> 00:14:31,625 정말 미안해요 231 00:14:33,666 --> 00:14:36,583 머리 좀 다시 해야겠다 화장실 잠깐 갈까? 232 00:14:36,666 --> 00:14:37,500 그래! 233 00:14:41,250 --> 00:14:43,625 이거 들고 먼저 들어가 있어 알았지? 234 00:14:44,416 --> 00:14:45,791 괜찮아 235 00:14:47,916 --> 00:14:48,750 카로 236 00:14:49,250 --> 00:14:50,833 - 카로, 내가 도와줄게 - 제기랄 237 00:14:56,958 --> 00:15:00,083 누가 들어갔는데 바뀐 거야 시스템이 있는데! 돌겠네 238 00:15:00,166 --> 00:15:01,083 안녕하세요 239 00:15:02,083 --> 00:15:04,000 얀이에요, 피아랑 같이 왔어요 240 00:15:04,500 --> 00:15:06,708 피아랑 카로는 잠깐 할 일이 있다네요 241 00:15:06,791 --> 00:15:08,583 잘못 온 거 같은데요 242 00:15:09,083 --> 00:15:11,458 뭔 소리야 어서 와요, 난 실라예요 243 00:15:11,541 --> 00:15:13,666 그냥 좀 놀린 거예요 난 올리버예요, 안녕하세요 244 00:15:15,250 --> 00:15:16,916 - 쿠르트예요 - 안녕하세요 245 00:15:17,500 --> 00:15:18,875 친구들은 K라고 불러요 246 00:15:19,375 --> 00:15:20,333 K라고 부르는 사람 없어 247 00:15:21,083 --> 00:15:23,291 그렇게 불러주면 멋질 거 같지 않아? 248 00:15:24,916 --> 00:15:26,125 알았어요, 안녕하세요, K 249 00:15:26,708 --> 00:15:29,291 성배의 자리는 이쪽이에요 250 00:15:29,375 --> 00:15:33,166 지난번엔 피아가 이겼지만 이번엔 얄짤없어요, 장난 아니에요 251 00:15:33,250 --> 00:15:35,291 네, 피아도 그렇게 말하더군요 252 00:15:35,375 --> 00:15:36,208 어서 와요 253 00:15:36,708 --> 00:15:37,916 자리에 앉아요 254 00:15:38,416 --> 00:15:39,500 편하게 즐기세요 255 00:15:39,583 --> 00:15:40,541 고맙습니다 256 00:15:47,166 --> 00:15:50,541 아까 카로한테도 말했지만 집이 정말 좋네요, 축하드려요 257 00:15:51,125 --> 00:15:52,708 최선을 다하고 있죠 258 00:15:54,000 --> 00:15:57,291 네, 카로는 가구 배송 업체를 경영한다면서요? 259 00:15:57,375 --> 00:15:59,166 굉장히 좋은 사업 같아요 260 00:15:59,666 --> 00:16:02,916 맞아요, 하지만 나도 꽤 큰 기여를 했죠 261 00:16:03,000 --> 00:16:05,500 그쪽은 자전거 가게를 한다고요? 262 00:16:05,583 --> 00:16:06,916 네, 맞아요 263 00:16:07,500 --> 00:16:08,666 거기 장사 좀 돼? 264 00:16:08,750 --> 00:16:11,750 그렇게 속물처럼 굴지 마 괜찮은 사람 같아 265 00:16:12,333 --> 00:16:15,250 여유 있고 재미있고 같이 있으면 기분이 좋거든 266 00:16:15,333 --> 00:16:17,583 아직 에어백 안 써봤나 보네? 267 00:16:19,041 --> 00:16:20,583 어떤 게임 좋아해요? 268 00:16:20,666 --> 00:16:23,583 전략적 보드게임? 아니면 속도 빠른 카드 게임? 269 00:16:24,250 --> 00:16:25,958 글쎄요, 모르겠네요 270 00:16:27,083 --> 00:16:29,500 - 그렇군요 - '카타르의 개척자' 같은 거? 271 00:16:30,333 --> 00:16:31,625 '카탄' 말이죠? 272 00:16:32,333 --> 00:16:34,375 - 카타르는 사막 나라일걸요 - 맞아요 273 00:16:34,458 --> 00:16:36,875 - 페르시아만에 있는? - 네, 헷갈렸어요 274 00:16:36,958 --> 00:16:39,208 그래요, 그럴 줄 알았어요 275 00:16:40,666 --> 00:16:41,541 카타르라니 276 00:16:42,458 --> 00:16:45,250 - 참, 나도 게임 하나 가져왔어요 - 어디 봐요 277 00:16:46,000 --> 00:16:47,541 - 처음 보는 게임이네 - 그러게 278 00:16:47,625 --> 00:16:49,708 그럼 여기는 카드 게임이랑… 279 00:16:49,791 --> 00:16:52,166 나는 사실 판타지 롤플레잉 게임을 좋아해요 280 00:16:52,250 --> 00:16:54,666 난 토라카의 엘프 왕이죠 281 00:16:55,833 --> 00:16:58,041 참, 야코프가 그만뒀어 282 00:16:58,583 --> 00:17:01,458 수석 비주얼 콘텐츠 디자이너를 10월까지 구해야 해 283 00:17:02,041 --> 00:17:05,458 내가 바라는 여자가 와주면 좋겠는데 284 00:17:06,875 --> 00:17:08,958 거절은 거절이야, 무조건 해 285 00:17:09,041 --> 00:17:11,958 맨날 아무 데도 안 가고 사진관에서 빈둥댈 순 없어 286 00:17:12,041 --> 00:17:15,416 다음 달에 전시 있어 멋진 여성 작가 모임에서 287 00:17:15,500 --> 00:17:17,375 그거 해봤자 저택 못 사 288 00:17:18,041 --> 00:17:21,000 얀이랑 결혼이라도 할 거면 돈은 네가 벌어야 하잖아 289 00:17:21,583 --> 00:17:23,541 둘이 만난 지 얼마나 됐어요? 290 00:17:24,250 --> 00:17:25,500 딱 한 달 됐네요 291 00:17:25,583 --> 00:17:28,291 난 초라랑 5년 됐어요 292 00:17:28,791 --> 00:17:30,250 헤어졌잖아 293 00:17:31,250 --> 00:17:32,291 아니야 294 00:17:32,916 --> 00:17:35,375 - 잠깐 연애를 쉬는 거예요 - 그러셔 295 00:17:36,375 --> 00:17:38,291 어딘데 안 와? 벌써 왔어 296 00:17:42,583 --> 00:17:43,958 나한테 번호 줄 거예요? 297 00:17:45,833 --> 00:17:46,791 네? 298 00:17:46,875 --> 00:17:48,041 네, 그럴게요 299 00:17:49,333 --> 00:17:50,291 지금요? 300 00:17:52,041 --> 00:17:54,000 - 와인 한잔? - 네, 고마워요 301 00:17:58,083 --> 00:17:59,958 알았어요, 0171… 302 00:18:01,041 --> 00:18:05,375 3920091 303 00:18:11,583 --> 00:18:12,625 확인 완료군요 304 00:18:26,083 --> 00:18:27,041 여보세요? 305 00:18:27,708 --> 00:18:29,750 안녕, K예요 306 00:18:30,708 --> 00:18:32,916 안녕, K, 깜짝 놀랐네요 307 00:18:33,000 --> 00:18:34,541 쿠르트, 얀 괴롭히지 마 308 00:18:35,166 --> 00:18:37,333 근데 어디서 놀고 있어요? 309 00:18:38,958 --> 00:18:39,833 앞에 앉아 있잖아요 310 00:18:41,125 --> 00:18:42,125 그런 걸 왜 물어요? 311 00:18:51,541 --> 00:18:52,416 "알렉스" 312 00:18:52,500 --> 00:18:53,875 그건 나 아니에요 313 00:18:55,083 --> 00:18:56,625 미안해요, 빨리 받아야 해서요 314 00:18:56,708 --> 00:18:58,041 우린 밤새 여기 있을 거예요 315 00:18:59,125 --> 00:19:00,250 알렉스, 잠깐만 316 00:19:00,958 --> 00:19:02,166 자전거 가게? 317 00:19:14,708 --> 00:19:15,541 됐어, 말해 318 00:19:16,041 --> 00:19:18,416 말해줘, 친구 이거 언제까지 해야 하는 거야? 319 00:19:18,500 --> 00:19:21,166 - 뭘? - 에디랑 공원 돌아다니는 거 320 00:19:21,250 --> 00:19:22,250 아, 그거? 321 00:19:22,833 --> 00:19:24,875 난 6년 걸렸어 에디가 여자 데려와 준 거 322 00:19:24,958 --> 00:19:28,708 그래, 난 시간 끌지 말고 빨리 좀 해주면 좋겠네 323 00:19:28,791 --> 00:19:30,083 거긴 어떻게 돼가? 324 00:19:30,166 --> 00:19:31,458 다들 좀 이상해 325 00:19:31,541 --> 00:19:34,500 근데 여기 진짜 완전 저택이야 326 00:19:34,583 --> 00:19:36,250 진짜? 끝내주네, 수영장도 있어? 327 00:19:37,083 --> 00:19:38,291 찾아볼 생각도 못 했네 328 00:19:38,375 --> 00:19:39,958 무조건 수영장 있을걸 329 00:19:42,208 --> 00:19:43,375 잠깐만 330 00:19:45,291 --> 00:19:46,416 아니, 안 보여 331 00:19:46,500 --> 00:19:49,291 그럼 집 안에 있겠네 항상 사우나랑 홈짐 사이에 있어 332 00:19:56,000 --> 00:19:57,083 제기랄 333 00:19:57,166 --> 00:19:58,708 왜? 테니스 코트라도 있어? 334 00:19:58,791 --> 00:19:59,916 제기랄! 335 00:20:00,625 --> 00:20:01,625 헬기 이착륙장? 336 00:20:02,125 --> 00:20:03,208 아니야, 새! 337 00:20:03,791 --> 00:20:05,333 비행기? 비행기가 있어? 338 00:20:05,416 --> 00:20:07,875 아니, 진짜 새! 망할 앵무샌가 뭔가 하는 거 339 00:20:07,958 --> 00:20:09,583 방금 창문으로 날아갔어! 340 00:20:09,666 --> 00:20:11,916 무슨 소릴 하는 거야? 너 취했어? 341 00:20:12,000 --> 00:20:14,125 이리 와, 어서 이리 와, 이리로 342 00:20:14,208 --> 00:20:16,458 그렇지, 이리 와, 어서 343 00:20:16,541 --> 00:20:18,375 - 냠냠 맛있다, 이리 와 - 나한테 말한 거야? 344 00:20:18,875 --> 00:20:21,500 - 얀, 나더러 오라는 거야? - 이리 와! 345 00:20:21,583 --> 00:20:24,291 혹시 위험한 상황이야? 그럼 '잼빵'이라고 말해 346 00:20:24,375 --> 00:20:28,625 뭐라고? 아니, 잼빵 아니야 저 망할 새가 나무 위에 있어 347 00:20:28,708 --> 00:20:30,791 그래, 알아들었어 348 00:20:31,791 --> 00:20:33,083 에디, 가자 349 00:20:35,500 --> 00:20:36,500 여보세요? 350 00:20:52,333 --> 00:20:53,208 이리 와 351 00:20:54,875 --> 00:20:56,375 이리 와, 어서 352 00:20:56,958 --> 00:20:58,500 이리 와, 냠냠 줄게 353 00:20:58,583 --> 00:20:59,916 이거 봐, 이거 좀 보라고 354 00:21:03,083 --> 00:21:04,125 제기랄 355 00:21:04,791 --> 00:21:05,791 망할 자식 356 00:21:08,541 --> 00:21:10,958 - 이제 와인 한잔해야겠네 - 그래 357 00:21:13,625 --> 00:21:14,916 길 잃었어요? 358 00:21:15,833 --> 00:21:17,375 너무 가까이 오진 마요 359 00:21:19,416 --> 00:21:20,791 다른 사람들 못 찾았어? 360 00:21:21,666 --> 00:21:24,333 아니, 찾았는데 복도에서 전화 좀 받느라고 361 00:21:26,291 --> 00:21:27,833 - 이제 괜찮은 거야? - 그래 362 00:21:27,916 --> 00:21:29,541 - 정말 미안해 - 괜찮아 363 00:21:30,125 --> 00:21:32,041 - 진짜? - 자기랑 와서 너무 좋아 364 00:21:35,333 --> 00:21:36,333 가자 365 00:21:37,416 --> 00:21:40,666 다들 배고프면 좋겠네 나 오늘 거의 종일 주방에 있었어 366 00:21:40,750 --> 00:21:42,791 음식 놓으면 게임할 때 방해되잖아 367 00:21:42,875 --> 00:21:45,250 '빵과 서커스' 로마인들도 알던 상식이야 368 00:21:45,333 --> 00:21:46,291 그리스인이었던가? 369 00:21:46,375 --> 00:21:49,375 그건 빵이지, 과카몰레가 아니잖아 370 00:21:50,500 --> 00:21:52,291 여기 뭘 넣은 거야? 맛있는데? 371 00:21:52,375 --> 00:21:54,416 아보카도, 나머지는 비밀이야 372 00:21:55,583 --> 00:21:56,583 건배 373 00:21:57,583 --> 00:21:59,416 '아보카도'는 아즈텍 말인데 '고환'이란 뜻이야 374 00:22:01,791 --> 00:22:03,208 알려줘서 고마워 375 00:22:03,291 --> 00:22:05,000 초라가 과카몰레 좋아하는데 376 00:22:05,708 --> 00:22:06,541 내 여자 친구요 377 00:22:07,166 --> 00:22:08,541 네, 아까 말했어요 378 00:22:08,625 --> 00:22:10,333 전 여친이죠 379 00:22:11,000 --> 00:22:14,625 - 몇 번 말해? 잠깐 쉬는 거라니까 - 반년이나 됐잖아 380 00:22:15,250 --> 00:22:16,083 시작할까? 381 00:22:16,166 --> 00:22:18,166 좋아, 시작하자 항상 하던 대로 '액티비티'부터 382 00:22:19,208 --> 00:22:21,375 최고가 이기기를! 383 00:22:21,458 --> 00:22:24,875 내가 그 최고가 되기를! 384 00:22:24,958 --> 00:22:25,958 행운을 빌어 385 00:22:28,083 --> 00:22:29,250 항상 하는 의식이야 386 00:22:31,208 --> 00:22:32,125 재밌네 387 00:22:36,375 --> 00:22:37,458 우리 처음 만난 데 388 00:22:38,250 --> 00:22:39,541 - 공원 - 그래! 389 00:22:39,625 --> 00:22:40,833 앞에 '공룡'이 붙어 390 00:22:40,916 --> 00:22:42,458 글쎄… 391 00:22:43,041 --> 00:22:45,250 - '공룡 공원'? - 아니, 너도 이거 알아 392 00:22:45,833 --> 00:22:47,333 알았어, '쥬라기 공원', 넘어가 393 00:22:48,166 --> 00:22:49,833 나 이거 알레르기 있어 394 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 땅콩? 395 00:22:54,000 --> 00:22:57,791 땅콩은 이렇게 계속 먹고 있는데 어떻게 땅콩 알레르기래? 396 00:22:57,875 --> 00:23:00,958 땅콩에 알레르기가 있으면 먹지 않겠죠 397 00:23:01,041 --> 00:23:02,875 - 쿠르트 - 생선! 피아는 생선 알레르기예요 398 00:23:02,958 --> 00:23:04,458 '죠스'였어, 다음 문제 399 00:23:05,000 --> 00:23:07,875 이건 알 거야 키스한 다음 '어푸어푸' 400 00:23:09,791 --> 00:23:10,791 끝! 401 00:23:10,875 --> 00:23:12,125 - '타이타닉'! - 이건 다들 아는데 402 00:23:12,708 --> 00:23:14,666 - 내 최애 영화인데 - 진짜요? 403 00:23:14,750 --> 00:23:17,416 0, '제로', '나다', '니엔테' 안됐네요 404 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 미안, 내가 멍청해서 이 게임을 못하네 405 00:23:20,083 --> 00:23:21,458 꼭 져야 한다면 자기랑 같이 져야지 406 00:23:23,125 --> 00:23:23,958 젠장 407 00:23:24,458 --> 00:23:26,875 둘 보니까 너무 질투 난다 난 아직도 초라랑… 408 00:23:26,958 --> 00:23:28,458 좋아, 다음! 누구 차례지? 409 00:23:29,041 --> 00:23:29,916 우리 410 00:23:31,000 --> 00:23:33,041 '올라', 에마가 잠들었어요 411 00:23:33,125 --> 00:23:35,500 고마워요, 이제 가서 쉬어요 412 00:23:35,583 --> 00:23:37,208 아니면 같이 게임할래요? 413 00:23:37,291 --> 00:23:39,291 다른 계획이 있겠지 즐거운 시간 보내요 414 00:23:39,375 --> 00:23:40,750 '시', 즐거운 시간 보내세요 415 00:23:41,541 --> 00:23:43,666 - '호사' 해요 - '호사'? 416 00:23:43,750 --> 00:23:46,000 '호사', 멕시코에서 그렇게들 말해 417 00:23:49,125 --> 00:23:51,708 입주 도우미가 있으니 도움이 많이 되겠어요 418 00:23:52,208 --> 00:23:54,916 그래도 우리 딸은 거의 내가 돌봐요 419 00:23:55,000 --> 00:23:58,500 글쎄, 지난번엔 에마가 가브리엘라한테 '엄마'라고 하던데 420 00:23:58,583 --> 00:24:00,708 무슨 소리야? 그때는 소꿉놀이 중이었잖아 421 00:24:00,791 --> 00:24:03,541 아무튼, 에마가 가브리엘라를 많이 좋아하긴 하지 422 00:24:03,625 --> 00:24:06,000 그래, 너처럼, '호사' 423 00:24:07,041 --> 00:24:10,166 왜 이래, 내가 헬무트 콜이랑 할 일이 얼마나 많은데 424 00:24:10,250 --> 00:24:12,625 올리가 키우는 새 이름이 헬무트 콜이에요 425 00:24:12,708 --> 00:24:15,625 유황앵무죠, 예전엔 앙겔라 메르켈도 있었는데 426 00:24:15,708 --> 00:24:17,041 헬무트 콜이 쪼아서 죽여버렸어요 427 00:24:18,125 --> 00:24:19,416 망할 놈의 가부장제 428 00:24:20,166 --> 00:24:23,083 새장에 갇혀 사는 새들은 가끔 공격적으로 변해요 429 00:24:23,166 --> 00:24:26,625 그래서 헬무트 콜은 서재에서 날아다니게 뒀죠 430 00:24:26,708 --> 00:24:28,125 그러니까 서재 문은 열지 마요 431 00:24:29,500 --> 00:24:32,541 혹시 만약에 말인데요 그 새가 창밖으로 날아가 버려도 432 00:24:33,041 --> 00:24:34,000 다시 돌아오겠죠? 433 00:24:34,583 --> 00:24:37,583 그런 생각은 하기도 싫네요 밖에 고양이가 많거든요 434 00:24:37,666 --> 00:24:39,041 오래 살아남지 못할걸요 435 00:24:40,208 --> 00:24:42,083 그러면 정말 큰 일이야 내가 얼마나 예뻐하는데 436 00:24:42,166 --> 00:24:44,500 둘이 내 사진관에도 왔었는데 너무 귀여웠어 437 00:24:44,583 --> 00:24:45,875 새 얘기는 그만하자 438 00:24:45,958 --> 00:24:49,000 헬무트 콜 얘기는 아무리 해도 지나치지 않아 439 00:24:49,083 --> 00:24:51,333 헬무트 콜은 독일 재통일의 유황앵무야 440 00:24:52,958 --> 00:24:54,458 그거 괜찮네 441 00:24:56,458 --> 00:24:58,333 오줌 누는 데 어디죠? 화장실이요 442 00:24:58,416 --> 00:24:59,958 코너 돌아서 복도 끝에요 443 00:25:00,041 --> 00:25:01,083 앉아서 눠요 444 00:25:01,166 --> 00:25:03,125 - 농담이에요, 나도 서서 누죠 - 못 말려 445 00:25:03,708 --> 00:25:05,000 난 항상 앉아서 눠 446 00:25:05,083 --> 00:25:07,208 잘한다, 유황앵무 얘기로 겁줘서 쫓아버렸네 447 00:25:07,291 --> 00:25:09,375 네가 자꾸 초라 얘기 하니까 간 거야 448 00:25:09,958 --> 00:25:12,458 - 잠깐 쉬자 - 그래, 잠깐 쉬어 449 00:25:29,083 --> 00:25:30,291 얀! 450 00:25:31,625 --> 00:25:33,541 살아있었다니 정말 다행이다 451 00:25:34,166 --> 00:25:35,750 당연히 살아있지 여긴 왜 온 거야? 452 00:25:36,458 --> 00:25:37,583 네가 '잼빵'이라고 했잖아 453 00:25:38,583 --> 00:25:40,000 암호 말이야 454 00:25:40,583 --> 00:25:43,333 뭔 소리야? 난 '잼빵 아니야'라고 했지 455 00:25:43,416 --> 00:25:47,125 그래, 근데 '잼빵 아니야'엔 '잼빵'이 들어가잖아 456 00:25:47,208 --> 00:25:49,791 그래, 근데 '아니야'도 들어가지 알아들어? 아니라고! 457 00:25:51,208 --> 00:25:52,375 에디는? 458 00:25:53,041 --> 00:25:56,000 고무 뼈다귀 주고 영화 '베토벤' 틀어줬어 459 00:25:59,458 --> 00:26:02,166 이왕 왔으니까 네가 그 망할 새 좀 찾아봐 460 00:26:04,250 --> 00:26:06,708 - 뭐래? 뭔 놈의 새? - 유황앵무 461 00:26:06,791 --> 00:26:09,375 창밖으로 날아갔는데 어딘가에서 퍼덕거리고 있을 거야 462 00:26:09,458 --> 00:26:12,083 - 진짜 유황앵무 말이야? - 그래, 진짜! 하얀 거! 463 00:26:12,166 --> 00:26:13,916 알았어, 도전 받아줄게 464 00:26:14,000 --> 00:26:14,833 얀! 465 00:26:16,041 --> 00:26:16,875 왜? 466 00:26:17,833 --> 00:26:20,083 - 유황앵무는 어떻게 울어? - 몰라 467 00:26:21,958 --> 00:26:22,791 '앵무앵무'? 468 00:26:22,875 --> 00:26:24,666 - '앵무앵무' - '앵무앵무' 469 00:26:24,750 --> 00:26:28,333 - 더 높이, '앵무앵무'! - '앵무앵무'! 470 00:26:28,416 --> 00:26:31,708 내가 어떻게 알아? 앱 받아봐 새 소리 알려주는 앱 471 00:26:31,791 --> 00:26:33,458 그래, 그거 좋네, 나만 믿어 472 00:26:34,500 --> 00:26:37,250 그러셔? 망할 놈의 에어백처럼? 473 00:26:37,333 --> 00:26:38,625 왜? 무슨 일 있었어? 474 00:26:38,708 --> 00:26:39,708 터져버렸어! 475 00:26:39,791 --> 00:26:42,041 당연히 터져야지! 에어백이잖아! 476 00:26:42,708 --> 00:26:44,000 - 됐다 - 그래 477 00:26:44,083 --> 00:26:45,625 괜히 지랄은… 478 00:26:48,416 --> 00:26:50,000 - 헤이, 시리 - 네? 479 00:26:50,083 --> 00:26:51,958 유황앵무는 어떻게 울어? 480 00:27:00,166 --> 00:27:01,250 망했다 481 00:27:36,291 --> 00:27:38,458 젠장, 죄송해요, 길을 잃어서요 482 00:27:38,541 --> 00:27:41,666 아니에요, '토도 비엔' 483 00:27:41,750 --> 00:27:42,750 괜찮아요 484 00:27:43,541 --> 00:27:44,416 죄송합니다 485 00:27:45,833 --> 00:27:47,208 저쪽으로 올라가시면 돼요 486 00:27:51,166 --> 00:27:52,583 그쪽이 요리한 거였어요? 487 00:27:53,916 --> 00:27:56,958 두 분은 시간이 별로 없어서요 488 00:27:57,541 --> 00:27:59,125 맛있었어요, 고마워요 489 00:28:00,875 --> 00:28:01,791 가볼게요 490 00:28:01,875 --> 00:28:04,166 가브리엘라, 과카몰레가 더 필… 491 00:28:05,375 --> 00:28:07,791 길을 잃어서… 그래서… 492 00:28:07,875 --> 00:28:09,916 코너 돌아서 복도 끝이라고 했잖아요 493 00:28:10,000 --> 00:28:12,333 여긴 한 층 내려와서 복도를 지나 오른쪽 마지막 방인데요 494 00:28:14,541 --> 00:28:16,000 너무 멀리 왔나 보네요 495 00:28:20,208 --> 00:28:21,458 과카몰레 여기 있어요 496 00:28:23,000 --> 00:28:24,666 - 고마워요 - 별말씀을요 497 00:28:24,750 --> 00:28:26,041 게임 계속할까요? 498 00:28:27,000 --> 00:28:28,041 네 499 00:28:32,875 --> 00:28:36,791 잘 봐, 쿵, 쿵, 그리고 500 00:28:36,875 --> 00:28:38,208 - 콰광! - 그래 501 00:28:38,291 --> 00:28:41,833 계속 날 막고 있네 스카우트하기로 한 거 취소할까? 502 00:28:41,916 --> 00:28:43,166 - 하하 - 스카우트? 503 00:28:43,250 --> 00:28:46,583 응, 피아는 이제 우리 회사 수석 비주얼 콘텐츠 디자이너야 504 00:28:46,666 --> 00:28:49,000 - 진짜? - 사진관은 그만두게? 505 00:28:49,083 --> 00:28:51,083 아직 확정된 건 없어 506 00:28:51,166 --> 00:28:53,875 아이를 가지면 절대 커리어가 쉬워지지 않아 507 00:28:53,958 --> 00:28:55,500 얀은 아이 낳기 싫을 수도 있지 508 00:28:55,583 --> 00:28:58,666 그리고 그런 얘기를 하기엔 아직 일러 509 00:28:59,250 --> 00:29:01,666 - 둘이 섹스했어? - 쿠르트, 왜 저래? 510 00:29:01,750 --> 00:29:03,708 게임이나 계속하지? 511 00:29:03,791 --> 00:29:04,791 - 내 차례? - 응 512 00:29:07,541 --> 00:29:08,500 내가 가볼게 513 00:29:08,583 --> 00:29:12,500 도대체 누구지? 옆집 노인네는 아니면 좋겠는데 514 00:29:13,000 --> 00:29:14,000 안녕, 잘 있었어? 515 00:29:14,083 --> 00:29:16,250 - 낼 거 있어? - 아… 응 516 00:29:17,583 --> 00:29:18,708 됐어 517 00:29:18,791 --> 00:29:20,875 그래, 잘 봐 518 00:29:21,458 --> 00:29:24,083 - 미안하지만 내가 방금 이겼어 - 잘하네 519 00:29:24,791 --> 00:29:25,958 그래 520 00:29:26,041 --> 00:29:27,208 누가 왔는지 봐! 521 00:29:28,291 --> 00:29:29,750 모두 안녕 522 00:29:33,208 --> 00:29:34,250 이거 해야겠구나 523 00:29:37,083 --> 00:29:38,291 안녕 524 00:29:42,208 --> 00:29:43,500 - 마티아스예요 - 맷이요 525 00:29:44,708 --> 00:29:45,791 얀입니다, 안녕하세요 526 00:29:45,875 --> 00:29:46,750 안녕하세요 527 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 - 얀이랑 피아 벌써 섹스했대 - 쿠르트 528 00:29:52,083 --> 00:29:53,208 그렇구나 529 00:29:54,500 --> 00:29:56,541 어색한 분위기를 깨주는 좋은 말이네 530 00:29:58,166 --> 00:30:00,750 미안, 새 남친을 데려올 줄은 몰랐어 531 00:30:00,833 --> 00:30:04,125 전 남친이 갑자기 왔다고 어색해하진 않았으면 좋겠는데 532 00:30:05,291 --> 00:30:07,791 - 솔직히 말할까? - 뭔 소리야, 완전 괜찮아 533 00:30:07,875 --> 00:30:10,625 에마 선물 가져왔어 우리 귀염둥이 벌써 자? 534 00:30:10,708 --> 00:30:11,916 그래, 다행히도 535 00:30:12,000 --> 00:30:13,791 아니, 슬프게도 536 00:30:13,875 --> 00:30:16,333 - 그럼 요람 옆에 놔줄까? - 친절도 해라 537 00:30:16,416 --> 00:30:18,125 - 내일 아침에 갖고 놀겠지 - 고마워 538 00:30:21,500 --> 00:30:23,750 - 미쳤어? - 너 알고 있었어? 539 00:30:25,791 --> 00:30:28,041 - 그랬으면 뭐? 여긴 내 집인데 - 내 집이야 540 00:30:28,625 --> 00:30:30,375 우리 집이지, 맷은 우리 친구야 541 00:30:30,458 --> 00:30:32,291 - 문제는 내 전 남친이란 거지 - 맞아 542 00:30:33,333 --> 00:30:34,750 그러니까 피아 전 남… 543 00:30:34,833 --> 00:30:37,000 쿠르트, 가만 좀 있어, 제발 544 00:30:37,083 --> 00:30:39,083 난 초라가 오면 기쁠 텐데 545 00:30:39,166 --> 00:30:41,208 그래서 너랑 내가 다른 거지 546 00:30:42,250 --> 00:30:44,791 맙소사, 난… 난 진짜 몰랐어, 미안해 547 00:30:45,500 --> 00:30:46,500 그냥 갈까? 548 00:30:47,666 --> 00:30:49,333 글쎄, 네 생각은 어떤데? 549 00:30:49,416 --> 00:30:53,000 상황이 좀 거지 같긴 하지만 어떻게든 잘 넘어가 보자 550 00:30:53,083 --> 00:30:54,750 우리 모두 어른이잖아 551 00:30:55,458 --> 00:30:58,666 난 다음 주에 또 만나야 하는데 나한테 화풀이하면 어떡해? 552 00:31:00,250 --> 00:31:01,708 맷이 우리 치과 의사예요 553 00:31:01,791 --> 00:31:03,208 난 이제 거기 안 가 554 00:31:03,291 --> 00:31:04,708 그래도 최근에 봤잖아? 555 00:31:04,791 --> 00:31:06,000 비상 상황이었어 556 00:31:07,125 --> 00:31:09,208 세상에, 에마 너무 귀엽다! 557 00:31:09,291 --> 00:31:11,333 - 아빠를 똑 닮았지? - 그래, 완전 천사야 558 00:31:11,958 --> 00:31:12,791 - 앉아 - 고마워 559 00:31:17,458 --> 00:31:19,000 우리 예쁜 루나는 어떻게 지내? 560 00:31:19,958 --> 00:31:21,458 잘 지내 561 00:31:21,541 --> 00:31:24,625 새 친구 생겼어 에디라고 얀의 개야 562 00:31:26,458 --> 00:31:28,000 둘이 루나를 같이 샀어요 563 00:31:28,583 --> 00:31:30,375 - 샀다기보단… 구조했지 - 구조한 거지 564 00:31:31,208 --> 00:31:33,125 - 멋지네요 - 루나는 우리 아기예요 565 00:31:35,791 --> 00:31:38,083 와인 가지러 가야겠다, 같이 갈래? 566 00:31:38,166 --> 00:31:40,750 - 그래, 와인 한잔하… - 아니, 내가 다녀올 거야 567 00:31:41,708 --> 00:31:42,875 누가 이겼어? 568 00:31:43,458 --> 00:31:46,541 정말 미안해 이건 말도 안 되는 사태야 569 00:31:48,750 --> 00:31:50,125 우리 그냥 갈까? 570 00:31:50,208 --> 00:31:51,708 그럼 내가 겁먹은 줄 알 텐데? 571 00:31:53,083 --> 00:31:54,333 그러라지 뭐 572 00:31:54,916 --> 00:31:56,166 카로 말이 맞아 573 00:31:56,250 --> 00:31:58,708 우리 다 어른이잖아 그렇게 문제 될 거 없을 거야 574 00:31:59,583 --> 00:32:01,708 근데 혹시 내가 알아둬야 할 거 또 있어? 575 00:32:02,708 --> 00:32:04,750 알지 말아야 할 것까지 알아버렸잖아 576 00:32:04,833 --> 00:32:07,666 - 누가 이겼든 상관없어 - 지금까진 내가 없었으니 뭐 577 00:32:10,958 --> 00:32:12,500 - 끝내주네 - 그럼 계속할까? 578 00:32:13,000 --> 00:32:13,875 괜찮지? 579 00:32:37,833 --> 00:32:40,625 있잖아? 그런 의미로 올리의 와인 중에 제일 비싼 거 마시자 580 00:32:42,291 --> 00:32:44,958 - 와인 좀 알아? - 알 거 같아 보여? 581 00:32:52,750 --> 00:32:54,375 이게 비싸 보이네 582 00:32:55,750 --> 00:32:56,666 잘 골랐어 583 00:33:01,791 --> 00:33:04,791 난 요리할 때 주방이 엉망진창이 되는데 카로는… 584 00:33:14,333 --> 00:33:16,666 - 전 남친 또 있어? - 하하 585 00:33:16,750 --> 00:33:17,791 내가 나갈게 586 00:33:23,625 --> 00:33:24,458 놈들이 돌아왔어 587 00:33:25,250 --> 00:33:26,625 저희 손님들이요? 588 00:33:26,708 --> 00:33:29,333 그 사람들 말고, 멧돼지 한 놈이 이 집 마당에 있어 589 00:33:29,416 --> 00:33:32,333 - 그럴 리가요, 펜스 고쳐놨어요 - 확실하다니까 590 00:33:32,416 --> 00:33:36,666 TV나 보면서 조용한 밤을 보내 보시는 게 어때요, 피퍼 씨? 591 00:33:37,791 --> 00:33:38,958 안녕히 가세요 592 00:33:40,583 --> 00:33:45,041 이웃 사람이 마당을 감시하다니 조심해야겠는데요 593 00:33:45,125 --> 00:33:47,333 사건 요약을 잘하시네 594 00:33:48,750 --> 00:33:50,250 - 고양이겠죠 - 가만 좀 있어 595 00:33:50,333 --> 00:33:52,375 아까 고양이가 많다고 했잖아요 596 00:33:52,458 --> 00:33:54,416 - 정말 못 봐주겠다 - 미안해 597 00:33:55,125 --> 00:33:57,333 새로 부은 콘크리트만 안 밟으면 돼요 598 00:33:58,708 --> 00:33:59,750 새로 부은 콘크리트요? 599 00:34:00,625 --> 00:34:02,125 놀이터 바닥에 부은 콘트리트요 600 00:34:14,916 --> 00:34:15,916 아이코 601 00:34:16,000 --> 00:34:18,125 '액티비티'는 어떻게 됐어? 602 00:34:18,916 --> 00:34:21,416 - 항상 피아랑 내가 무적이었는데 - 괜찮아 603 00:34:21,500 --> 00:34:27,000 얀이 잘 못하더라고 자기는 '카타르의 개척자'가 좋대 604 00:34:28,916 --> 00:34:30,125 '모노폴로'처럼? 605 00:34:31,333 --> 00:34:33,208 장난이에요, 얀, 그냥 장난 606 00:34:33,291 --> 00:34:34,833 네, 힘내요 607 00:34:34,916 --> 00:34:38,833 우리만큼 오래 친구로 지냈으면 우리끼리 하는 농담 이해할 텐데 608 00:34:38,916 --> 00:34:42,166 휴가 때 우린 밤새도록 '액티비티'만 할 때도 있잖아 609 00:34:42,250 --> 00:34:43,375 맞아 610 00:34:44,041 --> 00:34:45,416 그러고 보니 생각나네 611 00:34:45,500 --> 00:34:47,166 우리 휴가 숙소 예약해야 해 612 00:34:47,250 --> 00:34:49,375 파파도풀로스에 말해 놨어 빨리 안 하면 날아가 613 00:34:50,041 --> 00:34:52,166 크레타예요, 그리스 614 00:34:52,250 --> 00:34:53,958 항상 다 같이 가죠 615 00:34:56,041 --> 00:34:57,208 같이 갈래요? 616 00:34:57,708 --> 00:34:59,625 휴가 계획 당장 짤 필요는 없잖아 617 00:35:00,958 --> 00:35:02,041 그래, 알았어 618 00:35:02,125 --> 00:35:04,625 그래, 그럼 '트리비얼 퍼슈트' 해볼까? 619 00:35:04,708 --> 00:35:07,875 - 좋았어, 지식 대결의 시간이군 - 그래 620 00:35:09,375 --> 00:35:10,625 얀은 대학 때 뭐 공부했어요? 621 00:35:12,333 --> 00:35:14,166 공부 안 했어요, 16학기 내내 622 00:35:18,208 --> 00:35:19,875 미안해요, 내가 괜히… 623 00:35:21,041 --> 00:35:23,458 혹시 대학 자격시험 후에 여행 다녔어요? 624 00:35:23,541 --> 00:35:24,750 난 그게 꿈이었는데 625 00:35:24,833 --> 00:35:28,250 - 셤 기간에 다녔다고 봐야죠 - '시험'이죠 626 00:35:28,333 --> 00:35:30,125 - 네, 맞아요 - 괜찮아요 627 00:35:31,250 --> 00:35:32,416 얀은 멋진 자전거 가게 사장이야 628 00:35:34,958 --> 00:35:37,041 마침 새 자전거 필요한데 언제 잠깐 들러야겠네요 629 00:35:38,041 --> 00:35:39,041 그걸로 밥벌이가 돼요? 630 00:35:39,916 --> 00:35:40,750 네 631 00:35:40,833 --> 00:35:44,333 다행히 값비싼 전기 자전거를 사 주는 치과 의사가 많아서요 632 00:35:46,500 --> 00:35:49,458 손재주 좋아요? 올리가 놀이터 만드는 거 도와주면 좋겠는데 633 00:35:50,250 --> 00:35:52,500 도움 필요 없어 견고하게 잘 해놨다고 634 00:36:01,875 --> 00:36:02,875 아이코 635 00:36:13,583 --> 00:36:15,250 음식 더 가져왔어 636 00:36:17,416 --> 00:36:18,625 더 먹을 사람? 637 00:36:18,708 --> 00:36:21,291 이번엔 뭐야? 매운 거? 638 00:36:21,375 --> 00:36:22,458 살짝 639 00:36:23,333 --> 00:36:25,833 좋아, 내가 퀴즈 마스터 할게 640 00:36:25,916 --> 00:36:26,791 그래 641 00:36:27,500 --> 00:36:29,083 - 신참 먼저? - 그래 642 00:36:32,625 --> 00:36:33,791 최고가 이기기를 643 00:36:36,750 --> 00:36:37,625 좋아요 644 00:36:41,750 --> 00:36:44,750 좋아요, 과학과 자연이군요 645 00:36:44,833 --> 00:36:48,125 '아스코르브산의 일반적인 이름은 뭘까요?' 646 00:36:50,333 --> 00:36:52,333 아스피린? 모르겠네요 647 00:36:52,416 --> 00:36:53,250 비타민 C요 648 00:36:53,333 --> 00:36:56,333 '아스피린'이라고 다시 말해 봐요 649 00:36:57,625 --> 00:36:59,458 - 싫은데요 - 아 650 00:37:00,625 --> 00:37:05,250 맞네, 32번이 썩었어요 치과 좀 가셔야겠는데? 651 00:37:06,416 --> 00:37:09,833 나한테 직접 전화하는 게 나아요 예약 잡으려면 반년은 걸릴 테니 652 00:37:11,083 --> 00:37:11,916 역사 653 00:37:12,000 --> 00:37:13,166 역사 문제 654 00:37:13,250 --> 00:37:16,166 '베를린 장벽이 지어진 연도는?' 655 00:37:17,958 --> 00:37:20,833 - 무너진 건 89년이고… - 그래 656 00:37:21,375 --> 00:37:22,458 글쎄? 657 00:37:24,000 --> 00:37:25,000 63년도 658 00:37:25,541 --> 00:37:27,416 아깝다, 61년도야 659 00:37:27,500 --> 00:37:29,416 맷은 모르는 게 없다니까 660 00:37:29,500 --> 00:37:31,541 - 8월 13일 - 방금 뭐지? 661 00:37:31,625 --> 00:37:32,458 시간은? 662 00:37:32,541 --> 00:37:36,708 근데 초라랑 왜 헤어지게 된 거예요? 663 00:37:38,791 --> 00:37:39,916 물어봐 줘서 고마워요 664 00:37:40,500 --> 00:37:42,833 초라가 거리를 좀 두자고 하더라고요 665 00:37:43,333 --> 00:37:46,583 내가 너무 들러붙어 있었나 봐요 666 00:37:47,166 --> 00:37:51,125 하지만 길게 보면 우리 관계가 더 단단해질 기회라고 믿어요 667 00:37:54,458 --> 00:37:56,958 - 뭐지? - 초라 사진 있어요? 668 00:38:00,041 --> 00:38:01,041 네 669 00:38:02,708 --> 00:38:05,500 저러는 거 너무 부추기면 안 돼 670 00:38:08,041 --> 00:38:09,541 여기요, 얘가 초라예요 671 00:38:09,625 --> 00:38:12,916 초라가 이틀 전에 인스타에 올린 사진이죠 672 00:38:13,000 --> 00:38:14,708 내가 사 준 블라우스 입었어요 673 00:38:14,791 --> 00:38:17,250 나한테 보내는 비밀 신호죠 674 00:38:17,333 --> 00:38:18,208 당연히 그렇겠지 675 00:38:19,500 --> 00:38:20,875 좋은 사람 같아요 676 00:38:21,708 --> 00:38:22,750 맞아요 677 00:38:23,333 --> 00:38:26,083 최근 접속 시간이 새벽 2시 17분? 678 00:38:26,708 --> 00:38:29,916 잠이 잘 안 오나 봐요, 가엾어라 679 00:38:30,000 --> 00:38:31,583 파티에 간 걸 수도 있지 680 00:38:32,208 --> 00:38:33,208 그래 681 00:38:35,125 --> 00:38:38,458 내가 그립다는 생각을 안 하려면 그렇게라도 해야 할지도 682 00:38:39,041 --> 00:38:40,708 SNS 스토킹 좀 그만하지? 683 00:38:42,125 --> 00:38:44,958 스토킹이라니? 이미 올라와 있는 글인데 684 00:38:45,625 --> 00:38:47,375 - 그리고 내 여친이잖아 - 전 여친 685 00:38:49,125 --> 00:38:50,416 번호를 지워버려 686 00:38:50,500 --> 00:38:53,666 이 메시지를 보낼까 말까 계속 고민 중인데 어때요? 687 00:38:58,041 --> 00:39:01,333 글쎄요, 이건 너무 사적인 내용 같은데요? 688 00:39:01,875 --> 00:39:03,333 저번하고 같은 메시지야? 689 00:39:03,875 --> 00:39:06,333 맞아, 말을 좀 바꾸긴 했지만… 690 00:39:10,333 --> 00:39:11,250 근데 어디 있어? 691 00:39:12,416 --> 00:39:13,416 응? 692 00:39:15,000 --> 00:39:16,041 설마 보낸 겁니까? 693 00:39:17,541 --> 00:39:18,583 그게 무슨… 694 00:39:19,083 --> 00:39:21,916 아니에요, 난 건들지도 않았어요! 695 00:39:25,875 --> 00:39:27,708 - 보냈잖아요 - 아니에요! 696 00:39:27,791 --> 00:39:30,125 나라면 그런 짓은 안 할 텐데 697 00:39:30,208 --> 00:39:33,416 - 지금이라도 지우면 되겠지? - 근데 지우면 초라가… 698 00:39:33,500 --> 00:39:36,666 내가 메시지를 지운 걸 보겠지 699 00:39:37,166 --> 00:39:38,833 돌겠네! 어떡해 700 00:39:41,291 --> 00:39:42,708 왜 이런 거예요? 701 00:39:43,208 --> 00:39:46,000 완성도 안 된 거였어요 온갖 창피한 얘기가 다 있는데 702 00:39:47,416 --> 00:39:49,583 - 난 안 건드렸어요 - 그럼 누가 건드려요? 703 00:39:49,666 --> 00:39:51,166 얀, 이건 정말… 704 00:39:51,250 --> 00:39:53,958 애초에 번호를 지웠으면 이럴 일 없었잖아 705 00:39:54,041 --> 00:39:56,666 그래, 또 내 잘못이구나 706 00:39:57,875 --> 00:39:58,875 실라 707 00:39:59,875 --> 00:40:01,250 곧 진정할 거예요 708 00:40:01,333 --> 00:40:02,375 맙소사 709 00:40:06,541 --> 00:40:07,541 도와줄게 710 00:40:11,750 --> 00:40:13,541 모돌로로긴? 이게 뭐지? 711 00:40:14,750 --> 00:40:15,833 각성제야 712 00:40:15,916 --> 00:40:18,250 약사니까 약 구하기가 쉽겠네 713 00:40:20,250 --> 00:40:22,041 - 이런 - 건들지 마 714 00:40:22,541 --> 00:40:24,375 그럼 우린 게임 계속할까? 715 00:40:24,458 --> 00:40:25,708 그래, 좋은 생각이야 716 00:40:25,791 --> 00:40:28,333 얀, 힘내요 실수는 누구나 하는 거니까 717 00:40:29,375 --> 00:40:31,500 얀… 718 00:40:50,125 --> 00:40:53,750 좋아, 예술과 문학 719 00:40:55,000 --> 00:40:56,166 그래 720 00:40:56,833 --> 00:41:00,583 '샤를 보들레르가 유명해진 계기가 된 시집 제목은?' 721 00:41:01,958 --> 00:41:03,041 모르겠어 722 00:41:04,250 --> 00:41:06,708 '레 플뢰르 뒤 말', '악의 꽃'이야 723 00:41:06,791 --> 00:41:09,541 브라보, 정확해 발음도 아주 정확했어 724 00:41:12,666 --> 00:41:16,583 '연인의 몸에 기대어 헐떡이는 사내는' 725 00:41:16,666 --> 00:41:20,500 '마치 제 무덤 어루만지며 죽어가는 듯' 726 00:41:21,208 --> 00:41:23,083 - 브라보 - 어머나 727 00:41:24,625 --> 00:41:27,208 운율이 안 맞아, 시가 별로네 728 00:41:30,041 --> 00:41:31,791 기억나? 몽파르나스? 729 00:41:31,875 --> 00:41:34,000 우리 둘이 보들레르 무덤에 갔었거든요 730 00:41:34,500 --> 00:41:36,666 그런데 갑자기 비가 와서 731 00:41:36,750 --> 00:41:40,208 흠뻑 젖은 채로 근처 카페로 뛰어 들어갔었죠 732 00:41:40,708 --> 00:41:43,166 직원이 수건을 갖다줬고 733 00:41:43,250 --> 00:41:45,250 우린 샴페인을 마셨는데… 734 00:41:45,833 --> 00:41:47,833 그때 피아가 이렇게 적었어 735 00:41:50,416 --> 00:41:52,750 '사랑스러운 하루 고마워' 736 00:41:52,833 --> 00:41:54,166 - 하트도 붙였지 - 그래 737 00:41:57,000 --> 00:41:58,375 그래, 하트 붙였어 738 00:42:02,291 --> 00:42:03,791 지리? 739 00:42:03,875 --> 00:42:06,250 '바하마의 수도는?' 740 00:42:06,833 --> 00:42:07,708 나소 741 00:42:07,791 --> 00:42:09,166 아, 거기도 갔었어요 742 00:42:09,916 --> 00:42:10,916 그러시겠죠 743 00:42:11,000 --> 00:42:12,500 잠깐, 그렇지 744 00:42:13,041 --> 00:42:13,916 짜잔 745 00:42:14,416 --> 00:42:16,458 그래, 이야, 멋지네 746 00:42:16,541 --> 00:42:18,250 왜 저러는 거야, 도대체 747 00:42:19,708 --> 00:42:21,875 저기서 내가 피아한테 서핑을 가르쳐줬죠 748 00:42:27,000 --> 00:42:28,291 - 멋지네 - 그래 749 00:42:28,375 --> 00:42:31,000 사진으로 보면 뭐든 멋져 보이지 750 00:42:32,375 --> 00:42:34,500 그래요, 골프도요, 그리고… 751 00:42:40,000 --> 00:42:41,500 이제 그만 좀 하지? 752 00:42:42,541 --> 00:42:44,708 - 잠깐, 저건… - 그딴 짓 이제 그만하라고 753 00:42:44,791 --> 00:42:46,750 프러포즈 때예요 754 00:42:47,416 --> 00:42:49,375 우리 약혼했단 말 들었죠? 755 00:42:50,000 --> 00:42:51,208 파혼했잖아, 그… 756 00:42:55,750 --> 00:42:56,708 몰랐구나? 757 00:42:58,291 --> 00:43:00,625 미안해요 불편하게 하려던 건 아닌데 758 00:43:01,291 --> 00:43:05,916 아주 불편한 상황인 건 맞아 얀한테, 그리고 피아한테 759 00:43:08,875 --> 00:43:09,833 그래, 알았어 760 00:43:10,791 --> 00:43:11,666 다 잊어버리자고 761 00:43:11,750 --> 00:43:13,125 쿠르티? 올리? 762 00:43:16,208 --> 00:43:17,958 주사위를 떨어뜨렸네 763 00:43:18,041 --> 00:43:19,875 주워서 하면 되잖아? 764 00:43:20,833 --> 00:43:22,666 이게 어디로 갔으려나? 765 00:43:24,541 --> 00:43:27,666 안 보여 이제 게임은 그만해야겠네 766 00:43:28,291 --> 00:43:29,500 아쉬워라 767 00:43:29,583 --> 00:43:31,416 - 안 돼, 쿠르트 - 다른 주사위 가져올게 768 00:43:32,083 --> 00:43:32,916 나와 769 00:43:33,000 --> 00:43:34,875 내가 대신 던질게 이러다 아무것도 못 하겠어 770 00:43:36,791 --> 00:43:37,791 됐어 771 00:43:39,208 --> 00:43:44,833 '밴드 에히트가 2000년도에 커버한 리오 라이저 노래는?' 772 00:43:44,916 --> 00:43:46,916 몰라, 난 메탈만 들어 773 00:43:47,666 --> 00:43:48,875 얀은 알지도? 774 00:43:48,958 --> 00:43:50,125 말해요, 알잖아요 775 00:43:50,875 --> 00:43:51,833 '독일의 왕'? 776 00:43:52,958 --> 00:43:54,375 완전 틀렸네요 777 00:43:57,583 --> 00:43:59,416 피아, 뭐 이런 남자를 데려왔어? 778 00:43:59,958 --> 00:44:03,125 - 기타 어디 있지? - 기타? 알았어 779 00:44:03,708 --> 00:44:05,666 왜들 이래, 무슨 기타야, 그만 780 00:44:06,916 --> 00:44:08,291 좀 도와줘요 781 00:44:12,125 --> 00:44:14,250 - 마에스트로 - 고마워 782 00:44:14,333 --> 00:44:16,958 그러지들 말고 음악이 분위기를 풀어줄 거야 783 00:44:17,041 --> 00:44:18,041 그래 784 00:44:21,333 --> 00:44:23,166 자기 화난 거 다 이해해 785 00:44:24,166 --> 00:44:26,875 따지고 보면 난 청혼 승낙도 안 했어 786 00:44:26,958 --> 00:44:28,791 그럼 왜 나한테 말 안 했어? 787 00:44:30,375 --> 00:44:31,375 아무 의미 없으니까 788 00:44:35,875 --> 00:44:37,000 어떻게 됐어? 789 00:44:37,083 --> 00:44:40,125 초라가 접속하긴 했는데 내 메시지는 안 읽었어 790 00:44:41,125 --> 00:44:43,458 미안해요 내가 보낸 건 진짜 아니지만 791 00:44:44,041 --> 00:44:47,500 어서들 와요, 파티 망치지 말고 일어들 나라고! 792 00:44:51,625 --> 00:44:56,333 세상은 내 창문을 올려다보지 793 00:44:57,166 --> 00:45:01,958 피곤한 눈으로 꾀죄죄하고 소심하게 794 00:45:03,041 --> 00:45:04,666 난 구름 위에 앉아 795 00:45:04,750 --> 00:45:07,583 맷은 우리 록스타예요, 죽여주죠 796 00:45:08,708 --> 00:45:12,916 그대가 다가오지만 그대로 지나치지 797 00:45:13,791 --> 00:45:15,500 "알렉스 잼빵!" 798 00:45:15,583 --> 00:45:20,166 하지만 이제 상처받지 않아 그래, 이제 상처받지 않아 799 00:45:21,250 --> 00:45:24,500 사방이 조용해 그대를 보아도 내 마음은 평온해 800 00:45:24,583 --> 00:45:26,083 바람 좀 쐬고 올게 801 00:45:26,166 --> 00:45:29,041 다 끝났어, 바이바이 6월의 달님이여 802 00:45:29,125 --> 00:45:31,375 - 같이 갈까? - 아니 803 00:45:31,458 --> 00:45:34,583 알렉스가 좀 도와달래 잠깐 통화할 거야, 괜찮지? 804 00:45:34,666 --> 00:45:39,083 다 끝났어, 바이바이… 805 00:45:45,791 --> 00:45:47,708 '맷은 우리 록스타예요'? 806 00:45:54,875 --> 00:45:55,791 알렉스? 807 00:46:00,708 --> 00:46:01,708 알렉스? 808 00:46:13,166 --> 00:46:14,750 - 응? - 어디야? 809 00:46:15,458 --> 00:46:16,750 이웃집 마당 810 00:46:17,541 --> 00:46:19,416 뭐? 거기서 뭐 해? 811 00:46:20,083 --> 00:46:22,416 그냥 늘어져 있어 812 00:46:37,041 --> 00:46:38,458 알렉스? 813 00:46:38,541 --> 00:46:39,708 여기야, 이 위 814 00:46:42,041 --> 00:46:43,291 - 이게 뭔 일이야? - 내 말이! 815 00:46:43,833 --> 00:46:47,541 그 멍청한 새가 이쪽으로 왔는데 갑자기 이게 휙 하더라고 816 00:46:48,833 --> 00:46:50,625 이제 멧돼지 심정을 잘 알겠네 817 00:46:51,750 --> 00:46:52,875 재밌네 818 00:46:53,958 --> 00:46:56,291 밧줄 풀어줘, 저기 있어 819 00:46:58,958 --> 00:47:00,625 아, 근데 조심해! 820 00:47:02,291 --> 00:47:04,458 다 끝났어 821 00:47:05,375 --> 00:47:09,791 다 끝났어, 바이바이 822 00:47:14,833 --> 00:47:16,125 저 안은 어떻게 돼가? 823 00:47:16,208 --> 00:47:19,041 완전 재앙 수준이야 피아의 전 남친이 나타났어 824 00:47:19,125 --> 00:47:20,500 - 뭐라고? - 그러니까 825 00:47:20,583 --> 00:47:21,708 바라는 게 뭐래? 826 00:47:22,541 --> 00:47:23,500 피아 827 00:47:24,083 --> 00:47:25,625 주둥이를 한 대 쳐줘 828 00:47:25,708 --> 00:47:27,333 거의 그럴 뻔했지 829 00:47:27,416 --> 00:47:29,250 게임으로 혼내 주든가 830 00:47:30,791 --> 00:47:33,166 - 누가 노래를 저 따위로 불러? - 그 남자 831 00:47:35,125 --> 00:47:37,750 빨리 주둥이 한 대 쳐줘야겠다 832 00:47:37,833 --> 00:47:42,583 사방이 조용해 그대를 보아도 내 마음은 평온해 833 00:47:42,666 --> 00:47:47,541 다 끝났어, 바이바이 6월의 달님이여 834 00:47:48,458 --> 00:47:50,375 다 끝났어 835 00:47:50,458 --> 00:47:53,333 - 집에 갔나 했어 - 그 반대야, 여기 왔잖아 836 00:48:01,125 --> 00:48:03,083 이 정도면 보너스 점수 줘야지 837 00:48:03,166 --> 00:48:07,708 그리고 다들 인정하겠지만 '트리비얼 퍼슈트'는 맷이 최고야 838 00:48:08,833 --> 00:48:10,625 다음 게임은 '토라카의 전설' 839 00:48:10,708 --> 00:48:12,541 그거 해야 해? 840 00:48:12,625 --> 00:48:13,833 응, 해야 해 841 00:48:13,916 --> 00:48:15,791 얀이 가져온 게임 아직 안 했잖아 842 00:48:16,791 --> 00:48:19,375 그래, 그것도 재밌겠는데 게임 이름이 뭐죠? 843 00:48:19,958 --> 00:48:21,708 - '이미지 게임'이요 - 네? 844 00:48:22,416 --> 00:48:25,250 일단 시작해 보자 하다 보면 알게 되겠지 845 00:48:25,875 --> 00:48:27,208 뭔가 적을 거 필요해? 846 00:48:27,291 --> 00:48:28,375 - 응 - 알았어 847 00:48:29,291 --> 00:48:31,125 - 실라! - 알았어 848 00:48:31,208 --> 00:48:32,625 난 여기 앉을래 849 00:48:39,625 --> 00:48:43,833 - 뭐부터 하죠? - 덱에서 카드를 하나 집어 들어요 850 00:48:44,958 --> 00:48:47,666 '술을 제일 많이 마실 것 같은 사람은?' 851 00:48:47,750 --> 00:48:49,125 - 알겠다, 이름을 적는 거지? - 맞아 852 00:48:49,208 --> 00:48:50,083 알았어 853 00:48:56,083 --> 00:48:57,541 다들 썼어요? 854 00:48:57,625 --> 00:48:58,708 이제 보여줘요 855 00:48:58,791 --> 00:49:01,208 "올리, 얀" 856 00:49:01,291 --> 00:49:02,375 "피아" 857 00:49:02,500 --> 00:49:03,750 왜 날 쓴 거야? 858 00:49:03,833 --> 00:49:06,416 레즈비언은 맨날 술만 마셔서? 술은 네가 더 많이 마시잖아 859 00:49:06,500 --> 00:49:08,041 - 내가 언제? - 맨날 마시지 860 00:49:08,625 --> 00:49:11,375 가끔 와인 한두 잔 마시는 건 나쁠 거 없어 861 00:49:11,458 --> 00:49:14,083 그게 '와인 한두 잔'이야? 나도 너 썼는데 862 00:49:14,166 --> 00:49:15,291 나도 863 00:49:15,375 --> 00:49:18,250 내 집에 얹혀살면서 존중 좀 해줄 순 없냐? 864 00:49:18,333 --> 00:49:19,291 내 집이야 865 00:49:19,375 --> 00:49:20,375 우리 집이지 866 00:49:21,041 --> 00:49:22,958 나도 네 이름 썼어, 친구 867 00:49:23,458 --> 00:49:24,750 - 그래? - 응 868 00:49:25,333 --> 00:49:27,458 - 괜찮아 - 카로는 나 썼는데 869 00:49:27,541 --> 00:49:28,750 난 완전 괜찮아 870 00:49:28,833 --> 00:49:31,750 커리어와 아이만 아니면 내가 너보다 많이 마셨을걸 871 00:49:31,833 --> 00:49:34,375 참, 카로가 피아 스카우트하겠대 직책이 뭐라고? 872 00:49:34,458 --> 00:49:36,416 수석 비주얼 콘텐츠 디자이너 873 00:49:36,500 --> 00:49:37,875 정말 잘됐네 874 00:49:37,958 --> 00:49:39,250 - 거봐 - 받아들여 875 00:49:39,333 --> 00:49:41,875 그냥 피아가 결정하게 놔두죠? 876 00:49:43,416 --> 00:49:45,500 여친이 더 많이 버는 게 배 아픈가 보네 877 00:49:46,291 --> 00:49:47,125 누가요? 878 00:49:48,166 --> 00:49:50,416 야니, 그냥 농담이에요 879 00:49:50,500 --> 00:49:52,000 이제 다음엔 뭐 해? 880 00:49:53,125 --> 00:49:56,291 올리버가 표를 많이 받았으니 한 잔 마시는 거야 881 00:49:57,333 --> 00:49:59,541 이상한 게임이지만 뭐, 좋아요 882 00:50:08,458 --> 00:50:09,291 얘들아 883 00:50:09,791 --> 00:50:10,833 초라가 메시지를 읽었어 884 00:50:11,458 --> 00:50:13,375 맙소사, 나도 술 마셔야겠다 885 00:50:13,458 --> 00:50:17,000 다음, '번아웃에 빠질 가능성이 제일 높은 사람은?' 886 00:50:20,750 --> 00:50:21,791 다 됐어요? 887 00:50:21,875 --> 00:50:22,791 뒤집어요 888 00:50:22,875 --> 00:50:25,083 "카로" 889 00:50:25,166 --> 00:50:26,125 "쿠르트, 카로" 890 00:50:26,208 --> 00:50:28,250 내가 일을 많이 한다고 무조건 번아웃되는 건 아니야 891 00:50:28,333 --> 00:50:31,541 맞아, 나도 일 많이 해, 아주 많이 892 00:50:31,625 --> 00:50:33,291 "맷" 893 00:50:33,375 --> 00:50:35,958 그것 때문에 우리 관계가 많이 힘들었지 894 00:50:36,041 --> 00:50:37,333 그래요? 마티아스, 말해봐요 895 00:50:37,416 --> 00:50:39,916 그게 바하마 여행 전이었어요, 후였어요? 896 00:50:40,000 --> 00:50:41,166 사실 둘 다였죠 897 00:50:41,666 --> 00:50:44,958 그것 때문에 우리 성생활이 많이 힘들었거든요 898 00:50:46,708 --> 00:50:49,166 처음엔 둘 다 질리지도 않고 했죠 899 00:50:49,250 --> 00:50:52,416 밤낮도 안 가리고 아무 데서나 섹스했어요 900 00:50:52,500 --> 00:50:53,958 맷, 말 좀 가려 하지? 901 00:50:54,041 --> 00:50:55,708 설마 그런 사진도 있으려나? 902 00:50:55,791 --> 00:50:58,416 피아, 내가 사과한 적이 없지 903 00:50:59,458 --> 00:51:00,625 피아 904 00:51:02,500 --> 00:51:06,500 누가 너처럼 아름답고 매력적인 여자를 잃었다면 905 00:51:06,583 --> 00:51:08,250 그 남자는 망한 거야 906 00:51:09,291 --> 00:51:10,333 진짜 망했지 907 00:51:11,125 --> 00:51:12,791 정말 미안해 908 00:51:15,791 --> 00:51:16,916 이제 다 과거야 909 00:51:17,625 --> 00:51:20,625 하지만 모두들 앞에서 그렇게 말해준 건 고마워 910 00:51:21,875 --> 00:51:23,000 그래요 911 00:51:23,083 --> 00:51:25,666 이제 넘어가죠 아니면 또 시 한 편 읊을래요? 912 00:51:29,500 --> 00:51:33,250 참, 크레타에 새 고고학 박물관이 열렸어 913 00:51:33,333 --> 00:51:34,291 - 그래? - 응 914 00:51:34,375 --> 00:51:36,625 근데 얀이 문화 얘기에 관심이 있을지 모르겠네 915 00:51:36,708 --> 00:51:38,291 거기서도 자전거 탈 수 있어요 916 00:51:38,375 --> 00:51:40,916 고마워요, 근데 나도 자전거만 관심 있는 건 아니에요 917 00:51:41,500 --> 00:51:42,583 뭐에 관심 있죠? 918 00:51:44,291 --> 00:51:45,708 골동품 수집도 해 919 00:51:49,958 --> 00:51:51,166 보첼리 자전거 920 00:51:52,041 --> 00:51:53,750 - 보테키아 - 그래 921 00:51:54,666 --> 00:51:55,500 자전거예요? 922 00:51:56,333 --> 00:51:57,500 나도 자전거 있는데 923 00:52:03,333 --> 00:52:06,000 '정신병원에 입원할 가능성이 제일 높은 사람은?' 924 00:52:06,083 --> 00:52:07,125 올리버 925 00:52:07,208 --> 00:52:08,916 - 뭐야! - 맞네 뭐 926 00:52:09,000 --> 00:52:11,750 롤플레잉 게임 할 때 보면 좀… 927 00:52:11,833 --> 00:52:14,375 정신과 치료로 고칠 수 있다면 얼마든지 보내야지 928 00:52:14,458 --> 00:52:16,958 다들 롤플레잉 행사에 직접 가보면 929 00:52:17,041 --> 00:52:20,083 그 매력에 푹 빠지겠지만 됐어, 관둬 930 00:52:20,166 --> 00:52:22,583 괴상한 코스튬 입고 오크랑 싸우고 돌아다니는 거? 931 00:52:22,666 --> 00:52:24,750 난 절대 그거 이해 못 해 932 00:52:24,833 --> 00:52:26,166 다음 카드 뭐예요? 933 00:52:26,250 --> 00:52:28,166 '나체로 탁구 칠 가능성이 제일 높은 사람은?' 934 00:52:28,250 --> 00:52:30,708 나체라면 난데, 난 탁구 못 쳐요 935 00:52:30,791 --> 00:52:32,791 나체로 치려면 몸매도 좋아야지 936 00:52:33,333 --> 00:52:36,125 난 탁구도 치고 몸매도 좋아 그렇지, 피아? 937 00:52:37,375 --> 00:52:38,666 다음 카드나 보자 938 00:52:39,208 --> 00:52:41,291 '포식 동물을 이길 가능성이 제일 높은 사람은?' 939 00:52:41,375 --> 00:52:42,625 얀! 얀은 이길걸 940 00:52:43,208 --> 00:52:45,125 얀은 들개 정도는 굴복시킬걸 941 00:52:45,875 --> 00:52:50,625 들개는 몰라도 사자나 호랑이는 완전히 다른 얘기야 942 00:52:52,208 --> 00:52:53,208 좋아, 뒤집어 봐 943 00:52:53,291 --> 00:52:54,291 "올리버" 944 00:52:54,375 --> 00:52:55,625 "얀" 945 00:52:55,708 --> 00:52:57,125 "얀, 얀" 946 00:52:57,208 --> 00:52:58,875 다들 진심이야? 947 00:52:58,958 --> 00:53:00,083 "얀, 쿠르트!" 948 00:53:00,166 --> 00:53:01,416 저 약골이? 949 00:53:02,208 --> 00:53:04,291 호랑이 잡고 나서 가죽 줄 테니까 나체로 깔고 누워요 950 00:53:04,375 --> 00:53:06,750 왜 아무도 날 안 쓴 거야? 951 00:53:06,833 --> 00:53:08,541 무슨 말도 안 되는 소리야 952 00:53:08,625 --> 00:53:10,041 그러게, 말도 안 되는 소리야 953 00:53:10,125 --> 00:53:12,083 "올리버" 954 00:53:12,166 --> 00:53:15,166 그거 알아? 내 이름은 형편없는 일들에만 써주네 955 00:53:15,250 --> 00:53:19,333 술이랑 정신병원은 나고 야생 동물과 싸우는 건 남이다? 956 00:53:19,416 --> 00:53:20,916 내가 뚱뚱하고 멍청한 교사라서? 957 00:53:21,000 --> 00:53:22,541 포식 동물은 아무도 못 이겨 958 00:53:22,625 --> 00:53:25,833 - 왜 이래, 올리, 진정해 - 자꾸 날 루저로 보는 데 질렸어 959 00:53:25,916 --> 00:53:28,291 - 말도 안 되는 소리야 - 말이 안 되긴! 960 00:53:28,375 --> 00:53:30,125 이제 아무도 날 존중하지 않아! 961 00:53:30,208 --> 00:53:33,625 내 집에 몇 달째 군식구가 사는데 마누라는 그놈 편만 들고 962 00:53:33,708 --> 00:53:35,708 - 내 집이라고 - 우리 집이야! 963 00:53:36,666 --> 00:53:37,708 올리, 돌아와! 964 00:53:40,208 --> 00:53:41,458 군식구라니 누구 말하는 거야? 965 00:53:43,666 --> 00:53:44,666 에마? 966 00:53:46,000 --> 00:53:47,250 아니면 가브리엘라? 967 00:53:47,333 --> 00:53:48,875 올리, 돌아오라고! 968 00:53:55,208 --> 00:53:56,833 그쪽 게임 진짜 엉망이네요, 얀 969 00:53:57,416 --> 00:53:58,666 그것도 노래로 지어 부르든가요 970 00:53:59,250 --> 00:54:00,791 둘 다 그만해 971 00:54:00,875 --> 00:54:03,000 저 떠버리는 자꾸 날 자극하는데? 972 00:54:03,083 --> 00:54:05,333 - 올리, 진짜 이러기야? - 나 좀 내버려둬! 973 00:54:05,416 --> 00:54:07,083 올리, 그거 벗어 974 00:54:07,166 --> 00:54:08,333 내버려두라고! 975 00:54:09,375 --> 00:54:10,250 올리, 제발 976 00:54:10,333 --> 00:54:11,958 그냥 안 보면 되잖아 977 00:54:12,458 --> 00:54:15,625 축하해, 이제 진짜 정신 병원에 한 발 들어서셨네 978 00:54:15,708 --> 00:54:16,958 올리, 그게 뭐야? 979 00:54:17,041 --> 00:54:21,041 올리는 잊어라, 난 오간두르 엘프들의 위대한 왕이시다 980 00:54:23,125 --> 00:54:25,583 그래, 얼마든지 웃어라 981 00:54:25,666 --> 00:54:29,791 하지만 난 돌을 금으로 바꾸고 풀과 나무와 대화할 수 있느니라 982 00:54:29,875 --> 00:54:33,375 그리고 행사 때는 수많은 신하가 내 앞에 무릎 꿇지 983 00:54:33,458 --> 00:54:36,375 난 무릎 안 꿇어 친구들 앞에서 우리 창피나 주고! 984 00:54:36,458 --> 00:54:38,375 넌 그게 제일 겁나지? 985 00:54:38,458 --> 00:54:41,666 내가 너 창피 줄까 봐 너의 그 허울이 무너질까 봐 986 00:54:41,750 --> 00:54:43,208 세상 완벽한 카로는 987 00:54:43,291 --> 00:54:46,541 회사 경영하면서 아이도 24시간 케어하고 988 00:54:46,625 --> 00:54:48,208 집안일까지 잘하면서 989 00:54:48,291 --> 00:54:50,500 남들한테 이래라저래라 명령하는 사람이어야 하는데! 990 00:54:50,583 --> 00:54:53,083 그래, 보통 사람처럼 못 살아서 미안해 죽겠네! 991 00:54:53,166 --> 00:54:56,500 그 덕에 우리가 이렇게 잘살고 있는 거야! 992 00:54:56,583 --> 00:54:58,041 그래서 난 너 코빼기도 못 보잖아 993 00:54:58,125 --> 00:55:01,125 넌 하루 세 번씩 약 먹어가며 그 일 다 해야 하니까! 994 00:55:01,708 --> 00:55:03,000 카로 약이었어? 995 00:55:05,500 --> 00:55:07,750 - 아까 네 가방에서 약 떨어졌어 - 응 996 00:55:07,833 --> 00:55:09,458 그걸 왜 우리한테 숨긴 거야? 997 00:55:09,541 --> 00:55:11,083 약사는 환자 비밀을 지켜야 하니까? 998 00:55:11,166 --> 00:55:13,791 우리 섹스에 문제가 있다는 건 안 숨겼겠지 999 00:55:13,875 --> 00:55:16,708 우린 섹스 문제가 있는 게 아니라 그냥 섹스를 안 하는 거야! 1000 00:55:18,125 --> 00:55:20,375 좋아, 퀴즈 하나 낼게 1001 00:55:20,458 --> 00:55:22,916 올리랑 카로는 왜 더 이상 섹스를 안 할까? 1002 00:55:23,000 --> 00:55:24,375 A, 카로는 항상 피곤하니까 1003 00:55:24,458 --> 00:55:28,125 B, 카로 동생이 참견쟁이여서 다음 날 꼭 물어보니까 1004 00:55:28,208 --> 00:55:30,583 힌트 줄까? 정답은 하나 이상이야 1005 00:55:31,750 --> 00:55:33,333 그래서 자꾸 가브리엘라랑 노닥거려? 1006 00:55:34,250 --> 00:55:37,625 둘이 밑에서 뭐 해? 걔도 너 앞에 무릎 꿇어? 1007 00:55:37,708 --> 00:55:38,916 - 그건… - 왜 이러셔 1008 00:55:39,000 --> 00:55:41,791 아까 네 셔츠 입었더라 마르디 그라 때 입었던 거 1009 00:55:41,875 --> 00:55:44,375 나도 퀴즈 낼게! 그 옷이 어떻게 걔한테 있는 걸까? 1010 00:55:44,458 --> 00:55:48,500 A, 옷이 스스로 날아갔다 B, 네가 거기 벗어뒀다 1011 00:55:48,583 --> 00:55:50,125 힌트 줄게, 정답은 B야! 1012 00:55:54,041 --> 00:55:55,083 비키거라! 1013 00:55:55,666 --> 00:55:58,125 - 올리… - 오간두르니라 1014 00:56:02,833 --> 00:56:04,833 - 하지만 올리… - 오간두르라고! 1015 00:56:12,666 --> 00:56:15,750 - 난 아무 소리 못 들었어, 진짜야 - 뭐라고? 1016 00:56:15,833 --> 00:56:17,291 "독수리가 착륙했다! 당장 서재로!" 1017 00:56:17,375 --> 00:56:19,791 - 이렇게 심각한 줄 몰랐어 - 어떡해 1018 00:56:20,791 --> 00:56:22,458 나 괜찮아, 진짜야 1019 00:56:22,541 --> 00:56:25,166 난 네 상황 이해해 예전에 초라랑… 1020 00:56:25,250 --> 00:56:26,916 제발 그만 좀 해라! 1021 00:56:28,958 --> 00:56:30,625 괜찮아, 그냥 와도 돼 1022 00:56:34,250 --> 00:56:35,958 너 진짜 최고다, 알렉스 1023 00:56:36,458 --> 00:56:40,000 그래, 이쪽은 가브리엘라야 여기 입주 도우미래 1024 00:56:40,083 --> 00:56:42,375 웃기는 얘기 해줄까? 아까 길을 잃었는데 1025 00:56:42,458 --> 00:56:44,875 거기가 가브리엘라 주방이었어 1026 00:56:46,666 --> 00:56:47,666 잘들 그러죠 1027 00:56:47,750 --> 00:56:52,833 그리고 가브리엘라가 만든 과카몰레는 세상에서 제일 맛있어 1028 00:56:52,916 --> 00:56:55,750 근데 자전거에 문제가 있대 체인이 자꾸 빠진다고 1029 00:56:55,833 --> 00:56:58,625 - 내가 고쳐줄 테니 문제없어 - 알았어, 이제 새 좀 줄래? 1030 00:56:58,708 --> 00:56:59,541 알았어 1031 00:57:00,791 --> 00:57:01,708 여기 1032 00:57:03,750 --> 00:57:05,791 - 받아 - 이건 유황앵무가 아니잖아 1033 00:57:07,333 --> 00:57:08,333 확실해? 1034 00:57:09,416 --> 00:57:12,125 이건 망할 놈의 평범한 비둘기잖아 당연히 확실하지 1035 00:57:12,916 --> 00:57:13,916 알았어 1036 00:57:14,708 --> 00:57:16,375 그 사람이 비둘기인 거 알아볼까? 1037 00:57:17,291 --> 00:57:18,375 알아보… 1038 00:57:21,291 --> 00:57:25,500 알렉스, 불쌍한 비둘기는 놔주고 제대로 된 앵무새 잡아 와 1039 00:57:25,583 --> 00:57:28,541 - 제발! - 그래, 알았어, 알았다고 1040 00:57:35,500 --> 00:57:37,541 "토라카의 전설" 1041 00:57:39,833 --> 00:57:41,666 나, 오간두르, 엘프의 왕이 1042 00:57:41,750 --> 00:57:44,125 이제 토라카로의 여정을 시작하노라 1043 00:57:44,625 --> 00:57:48,166 짐을 따르지 않으면 너희는 영영 무지한 자들의 왕국에 남으리라 1044 00:57:49,458 --> 00:57:51,583 - 모노폴리 할까? - 그래 1045 00:57:55,000 --> 00:57:58,250 5번, 마법의 요새로 들어가 내가 트롤과 싸울게 1046 00:57:59,541 --> 00:58:01,083 어떻게 저러지, 진짜? 1047 00:58:02,833 --> 00:58:05,208 - 어디 갔었어? - 나 하나 더 물어볼 거 있어 1048 00:58:08,125 --> 00:58:11,333 조심해! 뒤에 오크가 있어! 9시 방향에 오크! 1049 00:58:12,166 --> 00:58:15,041 아까 나한테 떠버리라고 했어요? 1050 00:58:15,125 --> 00:58:16,250 아닐 거야 1051 00:58:16,333 --> 00:58:18,166 그래요, 그랬을 수도 있겠네요 1052 00:58:18,250 --> 00:58:21,333 좋아요, 그럼 이제 우리 사이에 문제가 있군요 1053 00:58:21,833 --> 00:58:24,041 난 떠버리라고 부르는 거 싫거든요 1054 00:58:24,125 --> 00:58:25,041 누구도 안 돼요 1055 00:58:25,125 --> 00:58:28,458 댁처럼 자전거나 파는 약골 루저가 그렇게 부르는 건 더 싫어요 1056 00:58:28,541 --> 00:58:32,166 그건 정말 미안하네요, 몰랐어요 1057 00:58:32,750 --> 00:58:33,875 떠버리 씨 1058 00:58:34,583 --> 00:58:35,875 사과해! 1059 00:58:39,625 --> 00:58:40,750 싫어 1060 00:58:40,833 --> 00:58:43,333 둘이 어서 화해해 이거 진짜 짜증 난다 1061 00:58:43,416 --> 00:58:44,833 어서, 우리 모노폴리 할 거야 1062 00:58:44,916 --> 00:58:47,250 아니, 이런 건 절대 못 넘어가 1063 00:58:48,208 --> 00:58:49,250 결투를 신청한다 1064 00:58:51,125 --> 00:58:52,458 사내답게 해결하자고 1065 00:58:52,541 --> 00:58:53,791 나랑 싸워 보시겠다? 1066 00:58:53,875 --> 00:58:54,791 그래 1067 00:58:55,875 --> 00:58:56,750 탁구로 1068 00:58:57,833 --> 00:59:01,083 벌써 꽁무니 빼는 거 봐 1069 00:59:01,708 --> 00:59:03,083 완전 약골 루저라니까 1070 00:59:03,666 --> 00:59:06,000 탁구대만 있었으면 내가 혼쭐내 줬을 텐데 1071 00:59:06,083 --> 00:59:07,208 지하에 탁구대 있어요 1072 00:59:07,791 --> 00:59:10,791 맞아요, 그리고 모노폴리보다 훨씬 재밌는 게 생각났네요 1073 00:59:37,500 --> 00:59:39,333 그냥 보기엔 동점 1074 00:59:39,416 --> 00:59:43,500 남자 성기는 20년 만에 처음 보네 아쉬운 적은 없지만 1075 00:59:44,125 --> 00:59:46,375 내가 볼 땐 이건 쓸데없는 짓이야 1076 00:59:46,458 --> 00:59:49,708 넌 네 남친 얀을 응원해야지 그냥 흔들리게 둘 거야? 1077 00:59:53,541 --> 00:59:55,833 성기 농담이라니, 기발하기도 해라 1078 00:59:55,916 --> 00:59:57,000 마티아스가 서브 1079 00:59:57,083 --> 00:59:58,666 잠깐, 뭐 걸고 하는 거야? 1080 00:59:59,208 --> 01:00:00,041 피아 아니었어? 1081 01:00:02,208 --> 01:00:03,208 안 웃겨 1082 01:00:04,833 --> 01:00:08,125 지면 칠리소스 한 병 마시기 아, 댁은 너무 힘들려나? 1083 01:00:08,208 --> 01:00:11,333 - 마티아스는 매운 거 못 먹는데요 - 그러니까요 1084 01:00:12,041 --> 01:00:13,250 아냐, 문제없어 1085 01:00:14,250 --> 01:00:15,333 그럼 됐네 1086 01:00:16,000 --> 01:00:18,708 - 어차피 내가 이겨 - 지면 칠리소스 한 병 마시기 1087 01:00:28,666 --> 01:00:29,666 그렇지! 1088 01:00:31,625 --> 01:00:33,125 1 대 0, 마티아스 득점 1089 01:00:33,208 --> 01:00:35,250 내가 아마추어 탁구 선수라고 말했던가? 1090 01:00:35,333 --> 01:00:38,041 아니, 계속 자랑만 늘어놓더니 그거 하나 빼먹었네 1091 01:00:47,458 --> 01:00:48,750 2 대 0, 마티아스 득점 1092 01:00:48,833 --> 01:00:50,333 적수가 필요했는데 희생자밖에 없네 1093 01:01:01,916 --> 01:01:03,041 아자! 1094 01:01:10,500 --> 01:01:11,500 그렇지! 1095 01:01:23,750 --> 01:01:25,708 10 대 3, 마티아스 득점 1096 01:01:26,833 --> 01:01:28,375 7점 차 매치 포인트 1097 01:01:29,708 --> 01:01:31,708 거세당하는 거 같네 1098 01:01:32,416 --> 01:01:34,000 거시기까지 1점 남았어 1099 01:01:53,208 --> 01:01:54,291 괜찮나? 1100 01:02:07,625 --> 01:02:09,041 얀이 득점 1101 01:02:09,666 --> 01:02:10,500 10 대 4 1102 01:02:17,125 --> 01:02:18,125 10 대 5 1103 01:02:27,708 --> 01:02:28,833 10 대 6 1104 01:02:33,708 --> 01:02:35,166 10 대 7 1105 01:02:38,708 --> 01:02:40,166 제기랄! 왜 이래! 1106 01:02:44,666 --> 01:02:46,083 이제 누가 희생자려나? 1107 01:02:46,166 --> 01:02:47,125 덤벼 봐 1108 01:02:55,541 --> 01:02:56,583 11 대 10 1109 01:02:58,583 --> 01:03:00,000 얀의 매치 포인트 1110 01:03:12,333 --> 01:03:14,083 새 공 쓰는 게 낫지 않나? 1111 01:03:25,625 --> 01:03:26,708 - 그렇지! - 안 돼! 1112 01:03:27,500 --> 01:03:28,833 얀 승리! 1113 01:03:28,916 --> 01:03:31,291 그래! 1114 01:03:31,375 --> 01:03:32,708 이겼다! 1115 01:03:32,791 --> 01:03:34,875 희생자가 방금 이겨버렸네? 1116 01:03:39,833 --> 01:03:40,666 내가 이겼어! 1117 01:03:42,083 --> 01:03:42,916 얀 1118 01:03:53,291 --> 01:03:54,666 나라면 안 먹어 1119 01:03:54,750 --> 01:03:58,041 저번에 내 피리피리치킨 먹더니 앞뒤로 쏟아내고 난리였잖아 1120 01:04:01,041 --> 01:04:02,000 초라가 메시지 보냈어 1121 01:04:02,791 --> 01:04:05,458 안 볼래, 이거 보면 내가 기다리는 줄… 1122 01:04:05,541 --> 01:04:07,166 됐어, 어서 봐 1123 01:04:07,250 --> 01:04:08,125 알았어 1124 01:04:09,000 --> 01:04:11,208 '이따 연락할게' 그리고 스마일 이모티콘 1125 01:04:11,708 --> 01:04:15,708 근데 평범한 거 말고 볼 빨간 거야 이거 좋은 징조지? 1126 01:04:15,791 --> 01:04:18,250 징조는 겉보기와는 다를 수도 있어 1127 01:04:28,416 --> 01:04:29,583 나도 아마 마셨을 거야 1128 01:04:30,958 --> 01:04:32,041 하지만 난 이겼지 1129 01:04:59,875 --> 01:05:02,208 솔직히 아무 느낌이 안… 1130 01:05:23,666 --> 01:05:25,958 이제 누가 약골 루저냐? 1131 01:05:36,041 --> 01:05:37,416 뭐 하는 거야? 1132 01:05:37,500 --> 01:05:39,166 난 트로피 같은 거 아니야 1133 01:05:39,916 --> 01:05:41,041 가서 괜찮은지 봐 1134 01:05:43,208 --> 01:05:45,333 - 내가 가서 도와야겠어? - 알았어, 갈게 1135 01:05:45,416 --> 01:05:48,916 - 조심해! 뒤에 오크가 있어! - 너 짜증 나! 1136 01:05:56,958 --> 01:05:57,958 도와줄까? 1137 01:05:58,041 --> 01:05:59,041 됐어 1138 01:06:10,833 --> 01:06:12,333 이거, 먹어 봐 1139 01:06:21,250 --> 01:06:22,833 누워 있는 게 나을 거야 1140 01:06:30,750 --> 01:06:32,833 - 설마 그걸 먹인 거예요? - 그래 1141 01:06:33,333 --> 01:06:34,833 내가 새 우유 사 줄게요 1142 01:06:34,916 --> 01:06:37,791 그건 못 사요! 짤 수만 있다고! 1143 01:06:40,583 --> 01:06:42,500 이렇게 형편없는 게임의 밤은 처음이야 1144 01:06:43,291 --> 01:06:44,583 내가 얼마나 공을 들였는데 1145 01:06:45,250 --> 01:06:46,250 글쎄요 1146 01:06:48,791 --> 01:06:50,708 요리는 가브리엘라가 했죠 그게 뭐? 1147 01:06:51,250 --> 01:06:53,958 내가 직접 안 했다고 비난이라도 하려고요? 1148 01:06:54,041 --> 01:06:57,666 그게 아니라 왜 거짓말을 해요? 그루네발트에선 뭐든 그런 식인가? 1149 01:06:57,750 --> 01:06:58,833 이봐요! 1150 01:06:59,875 --> 01:07:01,625 그걸 어떻게 알았어? 1151 01:07:01,708 --> 01:07:04,291 그래요, 가브리엘라가 샤워를 마치고 나오는 순간 1152 01:07:04,375 --> 01:07:05,916 어쩌다 그 방에 있었는지 말해 봐요 1153 01:07:06,000 --> 01:07:07,666 길을 잃었어요, 그게 뭐? 1154 01:07:07,750 --> 01:07:11,083 오늘 어딜 갈 때마다 이상하게 계속 길을 잃었잖아요! 1155 01:07:11,708 --> 01:07:12,708 맞아 1156 01:07:19,291 --> 01:07:20,541 어디 가? 1157 01:07:20,625 --> 01:07:24,125 도대체 뭐 한 거야? 마티아스랑 끝없이 '내 불알 잘났다' 해대고 1158 01:07:24,208 --> 01:07:28,000 비유적으로 하는 말이면 좋게? 진짜 불알 까고 비교까지 했지 1159 01:07:28,083 --> 01:07:30,333 이게 내 탓이야? 네 전 남친이… 1160 01:07:30,416 --> 01:07:33,166 아니, 전 약혼자가 나타난 게? 1161 01:07:33,666 --> 01:07:35,291 먼저 시작한 건 저 자식이야 1162 01:07:35,375 --> 01:07:38,791 아, 그러셔? 지금 여기가 무슨 유치원인 줄 알아? 1163 01:07:38,875 --> 01:07:42,666 - 아니, 망할 게임의 밤이지 - 그래, 항상 재밌던 밤이었어! 1164 01:07:42,750 --> 01:07:44,333 내가 없었을 때? 1165 01:07:44,416 --> 01:07:47,833 너의 돈 많고 똑똑한 세상에 내가 잘 못 어울려서 미안하네 1166 01:07:49,083 --> 01:07:50,291 무슨 소리 하는 거야? 1167 01:07:50,375 --> 01:07:52,583 여긴 다들 현실 모노폴리에서 이긴 사람들이잖아 1168 01:07:52,666 --> 01:07:55,208 모노폴리에 자전거 가게는 없어 1169 01:07:55,291 --> 01:07:57,583 그게 뭐? 사진관도 없어 1170 01:07:57,666 --> 01:08:00,333 그래, 그래서 이제 너도 카로 회사로 간다며? 1171 01:08:00,416 --> 01:08:03,625 그럼 너도 적어도 노란색 땅 정도는 사겠지 1172 01:08:05,500 --> 01:08:07,500 너 오늘 진짜 길을 잃은 것 같네 1173 01:08:08,125 --> 01:08:11,666 - 여유 있는 성격인 줄 알았더니 - 평소엔 그렇지 1174 01:08:11,750 --> 01:08:14,708 근데 네가 날 이 좆같은 게임에 데려왔잖아 1175 01:08:14,791 --> 01:08:19,375 그리고 난 골동품 안 모아, 벽에 오래된 자전거가 걸려 있을 뿐이지 1176 01:08:20,916 --> 01:08:21,916 피아 1177 01:08:24,500 --> 01:08:27,125 오늘 일 정말 미안해 1178 01:08:28,000 --> 01:08:31,541 하지만 저번에 우리 키스했잖아 그래서 내가 좀 헷갈렸어 1179 01:08:33,291 --> 01:08:34,625 그때부터 내가… 1180 01:08:43,458 --> 01:08:44,791 너 맷이랑 키스했어? 1181 01:08:45,416 --> 01:08:46,708 그걸 왜 내가 모르지? 1182 01:08:49,500 --> 01:08:50,666 그게 비상 상황이었어? 1183 01:08:54,375 --> 01:08:55,541 너랑 만나기 전이야 1184 01:08:56,083 --> 01:08:58,125 제대로 사귀기 전이라고 1185 01:09:01,291 --> 01:09:03,625 그래, 오늘 너에 대해 알게 된 게 진짜 많네 1186 01:09:06,625 --> 01:09:08,541 알렉스, 새 따위 잊어버려 집에 가자 1187 01:09:18,458 --> 01:09:19,500 안녕하세요 1188 01:09:22,916 --> 01:09:25,291 근데 마당이 진짜 아름답네요 1189 01:09:27,041 --> 01:09:29,083 안녕 1190 01:09:30,333 --> 01:09:31,333 저기… 1191 01:09:32,083 --> 01:09:35,541 놀이터는… 그러니까… 1192 01:09:36,291 --> 01:09:38,125 이제 없어요 1193 01:09:38,833 --> 01:09:41,875 정역학 문제일 거예요, 아마 1194 01:09:44,375 --> 01:09:47,250 새? 무슨 새 말하는 거야? 1195 01:09:56,916 --> 01:09:57,916 제기랄 1196 01:09:58,583 --> 01:10:00,458 그래, 그러게 말이다 1197 01:10:00,541 --> 01:10:02,958 아니, 열쇠가 없어졌어 1198 01:10:03,541 --> 01:10:04,833 난 여친이 없어졌어 1199 01:10:06,083 --> 01:10:08,375 우리 둘 다한테 참 형편없는 밤이구나 1200 01:10:09,833 --> 01:10:10,791 젠장 1201 01:10:13,000 --> 01:10:16,041 아까 그 그물에 걸렸을 때 잃어버렸나 봐 1202 01:10:16,875 --> 01:10:18,041 너 진짜 이러기냐? 1203 01:10:19,875 --> 01:10:21,875 여기 어디 있지 않았어? 1204 01:10:24,833 --> 01:10:25,791 이상하네 1205 01:10:26,583 --> 01:10:27,541 뭐가? 1206 01:10:28,083 --> 01:10:30,250 아까 내가 걸렸던 그물 1207 01:10:30,916 --> 01:10:31,916 그게 없잖아 1208 01:10:34,083 --> 01:10:35,583 엄마야! 제기랄! 1209 01:10:37,625 --> 01:10:38,500 그래 1210 01:10:39,000 --> 01:10:40,833 이제 너도 멧돼지 심정을 알겠지 1211 01:10:42,916 --> 01:10:48,250 '제 엄브렐라유황앵무 헬무트 콜을 애타게 찾고 있습니다' 1212 01:10:48,333 --> 01:10:50,000 "카테고리: 기타" 1213 01:10:52,375 --> 01:10:53,666 느낌표 1214 01:10:53,750 --> 01:10:56,875 - 키스 얘기 왜 안 했어? - 그래, 왜 안 했어? 1215 01:10:58,375 --> 01:11:01,041 몰라, 아무 의미가 없으니까? 1216 01:11:01,750 --> 01:11:04,708 - 의미 없는 키스는 없어 - 의미 없는 키스는 없어 1217 01:11:04,791 --> 01:11:06,666 - 너 짜증 나 - 너 짜증 나 1218 01:11:06,750 --> 01:11:09,750 연애 훈수 두려는 생각은 하지도 마 1219 01:11:10,333 --> 01:11:11,708 참 나, 너무하네 1220 01:11:12,291 --> 01:11:14,125 너희 모두 오늘 이상했잖아 1221 01:11:14,625 --> 01:11:16,375 그래, 근데 얀도 마찬가지였어 1222 01:11:17,208 --> 01:11:18,041 그래 1223 01:11:18,625 --> 01:11:19,833 얀 욕하지 마 1224 01:11:19,916 --> 01:11:22,708 헬무트 콜을 내보낸 놈이야! 멍청하긴 1225 01:11:24,166 --> 01:11:26,708 네가 마티아스를 초대했지 도대체 왜 그런 거야? 1226 01:11:26,791 --> 01:11:29,250 너희가 다시 잘될 수도 있대서 1227 01:11:29,333 --> 01:11:32,500 키스 얘기 들었거든 그래서 돕고 싶었어 1228 01:11:32,583 --> 01:11:36,666 그래서 '트리비얼 퍼슈트' 때 마티아스가 아는 문제만 냈구나? 1229 01:11:37,166 --> 01:11:38,083 알았어? 1230 01:11:39,125 --> 01:11:40,041 내가 뭐 바보냐? 1231 01:11:40,125 --> 01:11:43,000 피아는 바보 아니야 그랬으면 얀이 안 사귀었지 1232 01:11:44,625 --> 01:11:45,666 이제 어떡해? 1233 01:11:46,458 --> 01:11:47,541 어떡하긴 뭘 1234 01:11:50,125 --> 01:11:52,208 - 그 남자가 나오면? - 그 남자가 안 나오면? 1235 01:11:53,166 --> 01:11:54,666 우릴 쏘면 어떡하지? 1236 01:11:55,291 --> 01:11:58,125 그루네발트에서 총 맞아 죽으려고 그렇게 열심히 산 건 아니잖아? 1237 01:11:58,208 --> 01:12:01,291 멍청한 소리 하지 마 사람은 안 쏴, 멧돼지를 쏘지 1238 01:12:01,375 --> 01:12:04,625 그래, 근데 일단 총 쏜 다음 멧돼지인지 확인하면? 1239 01:12:06,250 --> 01:12:08,916 난 아직 젊어 살아갈 날이 창창하다고 1240 01:12:09,625 --> 01:12:12,625 가게는 올해 처음 흑자가 됐어 1241 01:12:12,708 --> 01:12:14,250 근데 왜 하필 지금! 1242 01:12:14,333 --> 01:12:15,333 그래서 뭐 어쩌라고? 1243 01:12:16,041 --> 01:12:18,083 난 방금 꿈에 그리던 여자를 차버렸어 1244 01:12:18,166 --> 01:12:20,916 여기서 죽으면 피아는 자기가 내게 어떤 의미인지 평생 모르겠지 1245 01:12:23,541 --> 01:12:25,541 - 진지해 보이네 - 그래, 진지해 1246 01:12:26,166 --> 01:12:28,041 그럼 얼른 여기서 빠져나가자 1247 01:12:30,250 --> 01:12:33,541 - 거기서 몸을 좀 뒤집어 봐 - 그렇게는 안 돼 1248 01:12:34,250 --> 01:12:36,000 알렉스, 그렇게는 안… 1249 01:12:37,125 --> 01:12:38,458 근데 맷은 어디 갔지? 1250 01:12:38,541 --> 01:12:41,125 변기 끌어안고 있겠지, 당해도 싸 1251 01:12:46,958 --> 01:12:47,833 마티아스? 1252 01:12:47,916 --> 01:12:50,875 피아… 1253 01:12:50,958 --> 01:12:52,125 - 나야 - 스피커 켜 1254 01:12:52,208 --> 01:12:53,666 - 끊지 마 - 스피커폰 1255 01:12:53,750 --> 01:12:55,000 하고 싶었던 말이 있어 1256 01:12:55,083 --> 01:12:56,041 사랑해 1257 01:12:57,000 --> 01:13:00,500 그런 루저랑 사귀다니 내가 마음이 아파 1258 01:13:01,541 --> 01:13:02,708 뭐, 이 자식아! 1259 01:13:02,791 --> 01:13:05,041 이봐, 어디 또 빵빵거려 봐! 1260 01:13:05,125 --> 01:13:06,916 나 치과 의사야! 1261 01:13:07,000 --> 01:13:09,916 피아, 넌 더 나은 남자 만나야 해 1262 01:13:10,000 --> 01:13:10,833 나! 1263 01:13:10,916 --> 01:13:14,000 난 너의 왕이야, 난 전사라고 1264 01:13:14,083 --> 01:13:16,833 널 위해서라면 호랑이랑도 싸워 이길 수 있어 1265 01:13:16,916 --> 01:13:19,375 그래, 지금 내가 하려는 게 그거야 1266 01:13:19,458 --> 01:13:21,708 예쁘게 리본 묶어서 선물로 줄게 1267 01:13:21,791 --> 01:13:22,666 피아! 1268 01:13:22,750 --> 01:13:23,875 난 포식 동물이야! 1269 01:13:26,208 --> 01:13:30,875 너무 멍청해서 들어줄 수가 없네 얼른 집에 가서 발 닦고 자 1270 01:13:30,958 --> 01:13:32,958 800m 앞에서 좌회전하면 1271 01:13:33,041 --> 01:13:36,166 목적지인 베를린 동물원에 도착합니다 1272 01:13:36,750 --> 01:13:38,916 - 동물원엔 왜 가는 거지? - 마티아스? 1273 01:13:39,625 --> 01:13:41,541 - 우리… - 마티아스? 1274 01:13:41,625 --> 01:13:42,541 끊지… 1275 01:13:42,625 --> 01:13:44,833 내 휴대폰에 손 닿아? 1276 01:13:44,916 --> 01:13:47,083 - 어디 있는데? - 내 바지 주머니 1277 01:13:47,166 --> 01:13:48,208 알았어, 해볼게 1278 01:13:48,291 --> 01:13:50,208 - 좀 더 오른쪽으로, 오른쪽 - 여기? 1279 01:13:50,291 --> 01:13:52,333 아니, 거긴 왼쪽이지 1280 01:13:52,416 --> 01:13:53,291 아이고 1281 01:13:59,375 --> 01:14:00,583 쉿! 1282 01:14:06,000 --> 01:14:06,875 젠장 1283 01:14:19,208 --> 01:14:22,375 제발 부탁입니다! 쏘지 마세요! 1284 01:14:22,958 --> 01:14:25,375 - 내 마당에서 뭐 하는 거지? - 다 설명할게요 1285 01:14:25,458 --> 01:14:26,750 여기서 열쇠를 잃어버려서요 1286 01:14:26,833 --> 01:14:28,125 열쇠가 왜 여기 있는데? 1287 01:14:28,208 --> 01:14:29,833 유황앵무 잡으러 왔었어요 1288 01:14:29,916 --> 01:14:32,166 제 친구가 꿈에 그리던 여자를 놓치기 싫다고 해서요 1289 01:14:32,250 --> 01:14:34,125 전화로 잼빵이라고 했거든요 1290 01:14:35,416 --> 01:14:37,500 - 오늘 저희가 우여곡절이 많았죠 - 네 1291 01:14:37,583 --> 01:14:41,666 저희 풀어주세요 새 쏴 죽인 건 비밀로 해드릴게요 1292 01:14:47,250 --> 01:14:48,416 안 죽였어 1293 01:14:49,916 --> 01:14:51,791 이건 마취제야 1294 01:14:52,500 --> 01:14:55,833 유황앵무는 밖에서 얼마 못 버텨 주변에 고양이가 많거든 1295 01:14:55,916 --> 01:14:58,500 30분이면 마취에서 깰 거야 댁들이 키우는 건가? 1296 01:14:59,083 --> 01:15:02,375 아뇨, 옆집 호프만 씨가 키워요 근데 제가 가져가도 될까요? 1297 01:15:02,458 --> 01:15:04,375 - 난 상관없어 - 그럼 저희 좀… 1298 01:15:04,458 --> 01:15:06,083 아, 맞다, 그렇지 1299 01:15:07,625 --> 01:15:08,625 잠깐, 조심 좀! 1300 01:15:30,250 --> 01:15:31,708 - 안녕 - 안녕 1301 01:15:33,750 --> 01:15:34,833 그거 헬무트 콜이에요? 1302 01:15:34,916 --> 01:15:37,791 네, 근데 걱정 마요 잠든 것뿐이니까 1303 01:15:41,041 --> 01:15:44,458 들어와요, 나밖에 없어요 친구니까 같이 놀죠 뭐 1304 01:15:45,666 --> 01:15:47,458 혼자라고요? 왜요? 1305 01:15:47,541 --> 01:15:49,125 다들 동물원에 갔거든요 1306 01:15:49,208 --> 01:15:53,000 근데 난 얼마 전에 갔어서 그냥 집 지킨다고 했죠 1307 01:15:53,500 --> 01:15:56,291 잠깐, K, 동물원엔 왜 간 거예요? 1308 01:15:56,833 --> 01:15:58,375 그야 마티아스 때문이죠 1309 01:16:00,125 --> 01:16:02,375 이해가 안 되네 그 남자는 동물원에 왜 간 거야? 1310 01:16:02,458 --> 01:16:04,833 그리고 그게 왜 내 게임 때문이라는 건데? 1311 01:16:04,916 --> 01:16:06,541 이따 설명할게, 알았지? 1312 01:16:10,333 --> 01:16:12,125 나랑 같이 타고 가요, 얀 1313 01:16:12,625 --> 01:16:14,375 고맙지만 괜찮아요, K 1314 01:16:24,208 --> 01:16:25,916 "얀 휴대폰" 1315 01:16:28,166 --> 01:16:29,250 멍청해, 진짜 1316 01:16:30,208 --> 01:16:32,250 맷이? 얀이? 아니면 올리가? 1317 01:16:32,333 --> 01:16:34,208 - 다 들리거든 - 알아 1318 01:16:35,875 --> 01:16:37,666 그래, 둘만 친하면 장땡이지 1319 01:16:37,750 --> 01:16:39,458 그래, 나도 어제까지는 그런 줄 알았는데 1320 01:16:41,041 --> 01:16:42,916 그래, 키스 얘기 했어야 했어 1321 01:16:43,000 --> 01:16:44,041 정말 엉망이다 1322 01:16:45,833 --> 01:16:47,333 그거 좀 줘봐 1323 01:16:50,416 --> 01:16:52,291 그거 안 먹으면 좋겠는데 1324 01:16:52,916 --> 01:16:55,541 - 그걸 왜 넘겨줘? - 그러니까 1325 01:16:55,625 --> 01:16:57,416 어차피 다 플라시보 효과야 1326 01:16:59,666 --> 01:17:03,583 자꾸 달라길래 약을 바꿨어 약쟁이 되면 안 되니까 1327 01:17:03,666 --> 01:17:06,625 다들 날 정신 나간 워커홀릭으로 보는구나 1328 01:17:06,708 --> 01:17:10,583 무슨 소리야, 네가 이뤄낸 게 얼마나 대단한 일인데 1329 01:17:11,958 --> 01:17:13,583 하지만 난 네 회사 일 안 할래 1330 01:17:14,708 --> 01:17:18,041 다행이다, 난 너 회사원 되는 거 별로야 1331 01:17:18,125 --> 01:17:21,500 회사원? 친구끼리 좋은 뜻에서 제안한 거였어 1332 01:17:22,000 --> 01:17:23,583 제안보다는 명령 같았어 1333 01:17:24,791 --> 01:17:27,333 근데 어쨌든 난 내 일을 하고 싶어 1334 01:17:27,416 --> 01:17:30,041 가끔씩 고양이나 개들 사진 찍는 거 좋아 1335 01:17:30,125 --> 01:17:32,541 흥분하면 사진관에 온통 오줌을 싸놓긴 해도 1336 01:17:33,333 --> 01:17:35,416 얀하고 사귀는 것도 그래서 좋은 거야 1337 01:17:35,500 --> 01:17:38,083 아니, 이젠 헤어졌지만 1338 01:17:38,166 --> 01:17:40,500 온통 똥오줌 싸놔서? 1339 01:17:51,833 --> 01:17:54,291 참, 난 K예요, 얀의 절친이죠 1340 01:17:56,125 --> 01:17:57,041 네, K 1341 01:17:57,833 --> 01:18:00,875 아뇨, 그냥 K예요, '네K' 아니고 1342 01:18:06,916 --> 01:18:08,250 맙소사 1343 01:18:20,916 --> 01:18:22,125 나비야! 1344 01:18:22,875 --> 01:18:23,875 나비야! 1345 01:18:23,958 --> 01:18:25,416 맷! 우리가 왔어! 1346 01:18:25,500 --> 01:18:27,083 올리? 환장하겠네 1347 01:18:29,250 --> 01:18:30,458 "베를린 동물원" 1348 01:18:30,541 --> 01:18:31,583 이걸 넘어가자고? 1349 01:18:32,625 --> 01:18:36,125 "초올로기셔 가르텐 역" 1350 01:18:45,708 --> 01:18:46,708 젠장 1351 01:18:46,791 --> 01:18:48,541 "벵갈 호랑이" 1352 01:18:49,500 --> 01:18:52,166 마티아스! 거기 있어? 1353 01:18:54,166 --> 01:18:55,041 얘들아! 1354 01:18:56,625 --> 01:18:57,958 여길 지나가긴 했네 1355 01:18:58,041 --> 01:18:58,875 맷! 1356 01:18:59,500 --> 01:19:00,833 이게 무슨 일이야 1357 01:19:02,375 --> 01:19:03,375 저기 봐 1358 01:19:08,500 --> 01:19:11,000 - 여긴 왜 왔어? - 너랑 얘기하고 싶어서 1359 01:19:11,083 --> 01:19:12,625 나도 얘기하고 싶을 거 같아? 1360 01:19:13,333 --> 01:19:16,166 맷을 구해야 하는 상황만 아니었으면 1361 01:19:16,250 --> 01:19:18,541 그 면상을 날려버렸을 거요 1362 01:19:18,625 --> 01:19:21,916 그럴 만하죠 근데 헬무트 콜을 찾았어요 1363 01:19:22,500 --> 01:19:24,750 - 진짜요? - 지금 그 집 서재에 잘 있어요 1364 01:19:24,833 --> 01:19:25,666 정말 미안해요 1365 01:19:26,708 --> 01:19:28,000 세상에… 1366 01:19:28,083 --> 01:19:29,750 자기야, 헬무트 콜이 살아있대 1367 01:19:31,333 --> 01:19:32,833 끼어들어서 미안하지만 이거… 1368 01:19:34,291 --> 01:19:37,875 이거 토사물 맞아요? 내가 보기엔… 1369 01:19:37,958 --> 01:19:39,083 엄마 젖이죠 1370 01:19:44,041 --> 01:19:45,041 - 이게 뭔… - 조용! 1371 01:19:48,583 --> 01:19:49,583 저 소리 들려? 1372 01:19:56,333 --> 01:19:57,875 젠장, 진짜 저길 들어갔네 1373 01:19:57,958 --> 01:19:59,708 야수와 맞대결하러 1374 01:20:00,708 --> 01:20:01,625 돌겠네, 진짜 1375 01:20:02,833 --> 01:20:04,833 - 마티아스! - 이런 말 미안하지만 1376 01:20:04,916 --> 01:20:07,166 호랑이 우리로 들어가면 잡아먹힐 수밖에 없어요 1377 01:20:07,250 --> 01:20:08,375 이봐요 1378 01:20:08,458 --> 01:20:10,458 미안해요 안됐지만 자연의 섭리잖아요 1379 01:20:11,583 --> 01:20:13,791 - 내가 가서 구해 올게 - 미쳤어? 1380 01:20:14,416 --> 01:20:16,958 - 난 안 잡아먹혀 - 많이 듣던 유언이네 1381 01:20:17,458 --> 01:20:18,416 초라야 1382 01:20:18,958 --> 01:20:20,000 나 이거 받아야 해 1383 01:20:23,416 --> 01:20:25,333 남자들은 왜 자꾸 세상 구한다고 난리지? 1384 01:20:25,416 --> 01:20:26,833 속죄할 일이 있어 1385 01:20:26,916 --> 01:20:29,416 그래, 속죄해라 잘 가고, 고마웠다, 절친아 1386 01:20:29,500 --> 01:20:31,375 조심해, 아래 잘 보고 1387 01:20:33,333 --> 01:20:34,583 잘 잡고 내려가, 알았지? 1388 01:20:41,500 --> 01:20:42,958 저걸 진짜 하네 1389 01:20:54,208 --> 01:20:55,208 마티아스? 1390 01:21:00,291 --> 01:21:01,541 마티아스? 1391 01:21:23,208 --> 01:21:24,041 얀? 1392 01:21:34,250 --> 01:21:36,708 돌아와! 빨리 올라와! 1393 01:21:47,125 --> 01:21:48,291 젠장, 집중하자 1394 01:21:49,125 --> 01:21:50,375 어서 와 1395 01:21:51,875 --> 01:21:53,208 손 이리 줘, 여기! 1396 01:21:53,958 --> 01:21:54,916 올라와! 1397 01:21:59,666 --> 01:22:01,125 얀, 어서 올라와 1398 01:22:02,000 --> 01:22:03,041 못 가겠어 1399 01:22:04,000 --> 01:22:06,000 뭘 보고만 있어? 뭐든 해봐! 1400 01:22:06,083 --> 01:22:07,458 - 그래요 - 뭘 하라고? 1401 01:22:07,541 --> 01:22:09,416 - 밧줄? 밧줄 필요하죠? - 그래요! 1402 01:22:11,250 --> 01:22:13,208 얀, 조금만 버텨 1403 01:22:13,291 --> 01:22:15,375 너 끌어올릴 만한 거 찾아 올게 1404 01:22:17,250 --> 01:22:19,791 피아, 혹시 잡아먹힐지 모르니까 말할게 1405 01:22:20,791 --> 01:22:24,458 오늘 망쳐서 미안해 근데 내가 너무 긴장했어 1406 01:22:24,541 --> 01:22:27,208 그러다 마티아스가 나타나니까 널 잃겠구나 했지 1407 01:22:27,875 --> 01:22:30,333 그래서 제2의 마티아스가 된 거야? 1408 01:22:31,000 --> 01:22:33,166 제1의 마티아스랑 키스했다며? 1409 01:22:33,750 --> 01:22:34,875 실수였어 1410 01:22:35,708 --> 01:22:39,416 하지만 돌이킬 순 없지 그래도 좋은 점은 있어 1411 01:22:39,500 --> 01:22:42,541 마티아스한테 남은 감정이 하나도 없단 걸 알게 됐으니까 1412 01:22:43,041 --> 01:22:44,125 근데 너한텐 아니야 1413 01:22:54,875 --> 01:22:55,791 얀 1414 01:22:56,708 --> 01:22:58,541 호랑이가 바로 밑에 왔구나? 1415 01:23:10,291 --> 01:23:11,166 제기랄! 1416 01:23:12,541 --> 01:23:13,416 알았어 1417 01:23:16,333 --> 01:23:18,875 - 밧줄 찾았어! - 진짜 대단하네! 어디서 났어요? 1418 01:23:18,958 --> 01:23:20,291 원숭이들한테서요 1419 01:23:20,375 --> 01:23:22,083 근데 돌려준다고 약속했어요 1420 01:23:22,166 --> 01:23:23,166 여기요, 얀! 1421 01:23:23,958 --> 01:23:25,083 줄 잡아요! 1422 01:23:30,875 --> 01:23:31,708 꽉 잡아! 1423 01:23:32,375 --> 01:23:33,583 잡아당겨! 1424 01:23:35,791 --> 01:23:36,833 그렇지! 거의 다 됐어! 1425 01:23:36,916 --> 01:23:38,708 조심해, 조심 1426 01:23:38,791 --> 01:23:41,041 - 이 친구야… - 됐어 1427 01:23:41,125 --> 01:23:42,541 - 얀 - 괜찮아? 1428 01:23:42,625 --> 01:23:45,416 - 내 절친을 잃을 뻔했네 - 진짜 미쳤다니까 1429 01:23:45,500 --> 01:23:47,041 다들 뭐 하는 거야? 1430 01:23:49,416 --> 01:23:50,375 저기 있는 거 아니었어? 1431 01:23:51,500 --> 01:23:56,291 처음엔 내려가려고 했는데 속이 너무 부대껴서… 1432 01:23:56,791 --> 01:24:00,041 - 조심해, 여기 어디… - 그래, 거기 1433 01:24:04,500 --> 01:24:07,791 아무튼 물 한 병 사러 자판기 있는 데 갔다 왔지 1434 01:24:08,291 --> 01:24:12,083 내 휴대폰 못 봤어? 아까 거기서 셀카 찍었는데 1435 01:24:16,041 --> 01:24:18,041 너 진짜 떠버리구나 1436 01:24:18,125 --> 01:24:19,875 그러게, 노래도 더럽게 못 하던데 1437 01:24:20,833 --> 01:24:22,333 근데 댁은 누구? 1438 01:24:22,416 --> 01:24:23,458 쿠르티! 1439 01:24:26,041 --> 01:24:26,875 고마워요, K 1440 01:24:28,791 --> 01:24:30,375 고맙지만 됐어요 1441 01:24:35,208 --> 01:24:36,750 나도 정말 미안해 1442 01:24:40,583 --> 01:24:42,375 - 괜찮아 - 진짜? 1443 01:24:42,458 --> 01:24:43,291 응 1444 01:24:43,833 --> 01:24:45,333 한편으론 재밌기도 했어 1445 01:24:46,000 --> 01:24:46,833 진짜? 1446 01:24:52,375 --> 01:24:53,375 미치겠네 1447 01:24:54,083 --> 01:24:57,000 그래요, 보지 마요, 잊어버려요 1448 01:24:59,708 --> 01:25:01,875 가브리엘라 방에 내 셔츠가 있었던 이유야 1449 01:25:04,166 --> 01:25:05,750 둘이 춤췄어? 1450 01:25:05,833 --> 01:25:08,458 응, 서프라이즈 해주려고 1451 01:25:08,541 --> 01:25:09,666 우리 기념일 때 1452 01:25:10,291 --> 01:25:12,625 나랑 파소 도블레 추고 싶다고 맨날 노래했잖아 1453 01:25:12,708 --> 01:25:15,041 가브리엘라 말로는 재능 없는 거치곤 잘한대 1454 01:25:16,750 --> 01:25:18,875 나랑 댄스 수업 같이 들을래? 1455 01:25:18,958 --> 01:25:21,666 다음 롤플레잉 행사 때는 내가 따라갈게 1456 01:25:23,625 --> 01:25:25,000 그래, 그거 좋네 1457 01:25:26,958 --> 01:25:29,416 - 나도 갈래 - 아니, 우리 둘만 갈 거야 1458 01:25:29,500 --> 01:25:31,666 그리고 넌 네 집 따로 구해 1459 01:25:33,041 --> 01:25:34,791 얀한테 남는 방 없을까? 1460 01:25:35,583 --> 01:25:37,375 없어, 우리 둘만의 공간이야 1461 01:25:38,708 --> 01:25:40,958 고마워, 드디어 촬영 안 당하고 둘이 샤워하겠네 1462 01:25:41,041 --> 01:25:41,916 이제 어쩌지? 1463 01:25:42,000 --> 01:25:44,500 글쎄, 우리 계속 놀까? 1464 01:25:46,250 --> 01:25:47,458 좋아 1465 01:25:47,541 --> 01:25:49,875 근데 내 집에서, 다른 사람들 빼고 1466 01:25:53,541 --> 01:25:54,958 초라가 인사했어 1467 01:25:55,041 --> 01:25:57,625 헤어지자는 말도 안 한 자기가 너무 비겁했다고 1468 01:25:58,375 --> 01:25:59,583 나 이제 초라랑 헤어졌어 1469 01:25:59,666 --> 01:26:02,375 저런, 불쌍한 우리 실라 1470 01:26:03,583 --> 01:26:06,916 괜찮아, 날 잃은 초라가 불쌍한 거지 1471 01:26:07,000 --> 01:26:08,250 - 맞아 - 멍청한 거야 1472 01:26:08,333 --> 01:26:09,416 그렇고말고 1473 01:26:10,416 --> 01:26:13,166 얀, 아까 메시지 보내줘서 고마워요 1474 01:26:14,041 --> 01:26:15,041 덕분에 마무리가 됐네요 1475 01:26:15,916 --> 01:26:18,916 그거 내가 한 거야 그게 너한테 최선인 거 알았거든 1476 01:26:21,166 --> 01:26:23,375 이제 원숭이들한테 가도 돼요? 밧줄 돌려줘야 하는데 1477 01:26:26,375 --> 01:26:29,708 - 오늘 말고, 나중에요 - 알았어요 1478 01:26:29,791 --> 01:26:32,166 - 그래요 - 내가 전화할게요, 번호 있으니까 1479 01:26:41,166 --> 01:26:44,333 "4주 후" 1480 01:26:45,708 --> 01:26:46,833 안녕! 1481 01:26:47,333 --> 01:26:49,916 어서 와! 게임의 밤에 간다더니? 1482 01:26:50,000 --> 01:26:52,833 그랬지 근데 자기 없이 가기 싫었어 1483 01:26:52,916 --> 01:26:53,916 잘 생각했어 1484 01:26:54,541 --> 01:26:57,875 별로 좋은 일도 안 생기는 멍청한 짓이잖아 1485 01:26:57,958 --> 01:27:00,750 자기 와서 좋아 나 지금 오믈렛 만들고… 1486 01:27:01,416 --> 01:27:04,333 - 있어 - 서프라이즈! 1487 01:27:05,708 --> 01:27:08,166 미안, 이제 너도 우리 모임 멤버라 1488 01:27:09,083 --> 01:27:12,083 확실히 집이 우리 현관보다 작긴 하네 1489 01:27:12,166 --> 01:27:15,333 - 나도 오믈렛 가져왔어요 - 맷은 좀 늦는대요 1490 01:27:16,458 --> 01:27:17,541 농담이에요 1491 01:27:18,791 --> 01:27:19,875 좋았어! 1492 01:27:19,958 --> 01:27:22,000 최고가 이기기를! 1493 01:27:22,083 --> 01:27:25,875 내가 그 최고가 되기를! 1494 01:27:28,000 --> 01:27:29,875 좋아, 그럼 '트리비얼 퍼슈트'부터… 1495 01:30:35,208 --> 01:30:40,208 자막: 이혜인