1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,160 --> 00:00:50,280 Hvad så, gutter? 4 00:00:50,360 --> 00:00:51,640 Bliv der! 5 00:00:54,240 --> 00:00:55,360 Abu Jathoum! 6 00:01:05,680 --> 00:01:06,880 Hvor er Kongen? 7 00:01:07,840 --> 00:01:09,480 Abu Darisha! 8 00:01:17,760 --> 00:01:18,720 Shahman! 9 00:01:20,880 --> 00:01:23,400 Beklager. Det er en lang proces. 10 00:01:43,800 --> 00:01:45,800 24 TIMER TIDLIGERE 11 00:02:06,720 --> 00:02:09,800 RUDER KONGE - FÆNGSLET I RUSLAND 12 00:02:12,760 --> 00:02:17,360 Der er gået tyve år, men de føltes som et århundrede, dit svin. 13 00:02:18,040 --> 00:02:21,360 Tag tilbage til Bathaikha, hvor du kom fra. 14 00:02:21,440 --> 00:02:23,800 Du er ikke mit problem længere, svin. 15 00:02:25,880 --> 00:02:27,040 Ud med dig. 16 00:02:40,120 --> 00:02:43,120 MERDAS - KONGENS ESKORTE 17 00:02:52,000 --> 00:02:53,920 Det er godt, at De er tilbage. 18 00:03:00,560 --> 00:03:01,400 Ægget. 19 00:03:01,480 --> 00:03:02,400 Undskyld? 20 00:03:06,440 --> 00:03:08,040 Kom venligst med denne vej. 21 00:03:29,320 --> 00:03:32,480 HEAD TO HEAD 22 00:03:54,240 --> 00:03:55,080 Hallo? 23 00:03:55,160 --> 00:03:57,120 Hvad med billedet, du sendte far? 24 00:03:57,200 --> 00:03:58,200 Har du set det? 25 00:03:58,280 --> 00:04:01,080 Et billede af dig med en pistol mod hovedet? 26 00:04:01,160 --> 00:04:02,120 Hvad sagde han? 27 00:04:02,200 --> 00:04:04,160 -Han bad mig komme hjem. -Og? 28 00:04:04,240 --> 00:04:07,200 For at hænge mig i loftventilatoren! 29 00:04:07,280 --> 00:04:08,800 Har du en ventilator? 30 00:04:08,880 --> 00:04:11,560 Darwish, hold op! Jeg tør ikke tage hjem mere! 31 00:04:11,640 --> 00:04:13,720 -Hvad sagde du? -At du er ukendt! 32 00:04:14,680 --> 00:04:15,840 Hvorfor? 33 00:04:17,560 --> 00:04:18,400 Er du skør? 34 00:04:19,000 --> 00:04:21,520 Hvad skal jeg sige? At du er min kæreste? 35 00:04:21,600 --> 00:04:23,840 Vil du også hænges i loftventilatoren? 36 00:04:26,200 --> 00:04:28,040 FAR 37 00:04:28,120 --> 00:04:30,640 HVEM ER DET? TAG DIN MOBIL! 38 00:04:39,280 --> 00:04:40,640 -Kan du høre mig? -Ja. 39 00:04:41,680 --> 00:04:42,600 Elsker du mig? 40 00:04:44,400 --> 00:04:48,040 -Sikke et dumt spørgsmål. -Mød mig i lufthavnen i dag. 41 00:04:49,600 --> 00:04:50,440 Hvad? 42 00:04:51,040 --> 00:04:53,000 Jeg kan jo ikke tage hjem. 43 00:04:53,680 --> 00:04:56,280 Vi tager første fly til England. 44 00:04:57,240 --> 00:04:59,080 -England? -Ja, England. 45 00:05:07,240 --> 00:05:09,520 Jeg ville bare have, at han så mig! 46 00:05:09,600 --> 00:05:11,720 -Darwish! -Det er om mit job, ikke? 47 00:05:11,800 --> 00:05:12,920 Det er jobbet! 48 00:05:14,080 --> 00:05:16,800 Det er ikke hans sag, hvad jeg laver! 49 00:05:16,880 --> 00:05:17,800 Hej, chauffør! 50 00:05:17,880 --> 00:05:20,040 Vi er færdige her. Start bilen. 51 00:05:22,800 --> 00:05:25,720 DARWISH - CHAUFFØR 52 00:05:25,960 --> 00:05:29,320 Hør, lad mig aflevere kvajet her, så ringer jeg tilbage. 53 00:05:29,400 --> 00:05:32,360 SHEIKENS CHAUFFØR 54 00:05:32,440 --> 00:05:35,440 -Klem mig. -Stop! Ikke foran chaufføren! 55 00:05:35,520 --> 00:05:37,920 Og jeg var bange for at møde din far! 56 00:05:38,000 --> 00:05:41,680 -Og så beder han mig ægte dig. -Du er jo en fantastisk mand. 57 00:05:42,240 --> 00:05:44,600 Du har jo ret. Helt ærligt. 58 00:05:45,840 --> 00:05:46,680 Hej. 59 00:05:47,520 --> 00:05:48,360 Ja? 60 00:05:48,960 --> 00:05:50,040 Tænd for musikken. 61 00:06:06,520 --> 00:06:13,520 RIYADH 62 00:06:35,080 --> 00:06:36,840 -Hej? -Fayadh? 63 00:06:38,080 --> 00:06:39,200 Goddag, Ibn Zarub. 64 00:06:39,800 --> 00:06:41,280 Hvor er bil 22? 65 00:06:42,200 --> 00:06:44,960 FAYADH - CHEF FOR VEDLIGEHOLDELSE 66 00:06:45,960 --> 00:06:48,080 I garagen, men den… 67 00:06:48,160 --> 00:06:50,240 Den skal lige fikses lidt op. 68 00:06:51,080 --> 00:06:55,320 Det er perfekt! Ingen vil mistænke, at du tog noget fra bilen. 69 00:06:55,400 --> 00:06:59,120 Jeg tager en del ud her og sætter en del ind der. 70 00:06:59,200 --> 00:07:01,440 Jeg er jo bilskrællernes konge. 71 00:07:02,360 --> 00:07:04,280 Du er sandelig kongen. 72 00:07:04,360 --> 00:07:05,760 -Tak. -Nøglerne, tak. 73 00:07:05,840 --> 00:07:08,280 Nej, vent. Det er ikke den her. 74 00:07:09,120 --> 00:07:09,960 Den der. 75 00:07:16,960 --> 00:07:19,480 Nej. Jeg vil have den her. 76 00:07:20,040 --> 00:07:23,400 Nej. Lad den være. Vi er ikke færdige med den. 77 00:07:23,480 --> 00:07:25,480 Fokuser på den skønhed derovre. 78 00:07:25,560 --> 00:07:28,440 Seriøst? Hvor er firmabilen? 79 00:07:29,160 --> 00:07:30,680 Den er lige her. 80 00:07:30,760 --> 00:07:32,720 Du var desperat efter penge, 81 00:07:32,800 --> 00:07:35,960 så du bad mig erstatte de nye dele med gamle, ikke? 82 00:07:36,040 --> 00:07:39,440 Jeg bad dig om at udskifte de indre dele, 83 00:07:39,520 --> 00:07:43,480 som motoren, gearkassen, airbags… 84 00:07:43,560 --> 00:07:45,880 Ikke ændre det hele sådan! 85 00:07:45,960 --> 00:07:47,040 Vi bliver opdaget. 86 00:07:47,120 --> 00:07:49,560 Sig ikke det. Tag det roligt. 87 00:07:49,640 --> 00:07:51,360 Start den nu bare. 88 00:07:51,440 --> 00:07:53,240 Det går bare ikke, Mando. 89 00:07:53,320 --> 00:07:54,440 Kom så, mand! 90 00:07:56,160 --> 00:07:58,160 Se lige der. Den er automatisk. 91 00:08:01,520 --> 00:08:02,840 Hvad har du gjort? 92 00:08:04,560 --> 00:08:07,640 Virkelig? Tigerstribet indtræk? Det ligner en sofa! 93 00:08:08,920 --> 00:08:11,800 Designet af Barary, ikke Burberry. 94 00:08:25,040 --> 00:08:26,040 Og sproget? 95 00:08:26,120 --> 00:08:28,840 Vi solgte navigationssystemet 96 00:08:28,920 --> 00:08:31,720 og erstattede det med et russisk ubådssystem. 97 00:08:31,800 --> 00:08:33,400 En russisk ubåd, Mando? 98 00:08:34,000 --> 00:08:36,360 Hvad sker der? Er det dine forbindelser? 99 00:08:36,440 --> 00:08:37,800 Er du i problemer? 100 00:08:37,880 --> 00:08:39,040 Mand! 101 00:08:39,120 --> 00:08:42,440 Det er et relikvie fra sovjettiden. 102 00:08:52,400 --> 00:08:54,720 -Den gik ikke i bakgear. -Vi solgte det. 103 00:08:54,800 --> 00:08:56,960 Og erstattede det med en fin melodi. 104 00:08:57,040 --> 00:08:58,400 Hvordan bakker jeg så? 105 00:08:58,480 --> 00:09:02,280 Hvorfor vil du bakke? Se fremad ind i fremtiden! 106 00:09:10,400 --> 00:09:11,920 Åh, kære Gud. 107 00:09:13,320 --> 00:09:17,120 Du skal genopbygge bilen præcis, som den var. 108 00:09:17,200 --> 00:09:18,760 Hører du mig, Mando? 109 00:09:18,840 --> 00:09:20,120 Nej, hør på mig! 110 00:09:20,200 --> 00:09:22,920 Jeg skylder dig penge, og jeg har dem lige her. 111 00:09:23,480 --> 00:09:26,080 Udover det skylder jeg dig intet. 112 00:09:26,160 --> 00:09:27,720 Absolut ingenting. 113 00:09:28,880 --> 00:09:32,120 -Mando, mand! -To uger for at fikse en baglygte? 114 00:09:32,200 --> 00:09:35,120 Jeg ville bare være grundig. Fordi… 115 00:09:35,200 --> 00:09:37,320 "Den, der gør en god gerning…" 116 00:09:37,400 --> 00:09:39,120 Drop det, din nar! 117 00:09:39,640 --> 00:09:41,000 Jeg ved da besked! 118 00:09:41,080 --> 00:09:45,080 Jeg gav dig en chance, men du er et utaknemmeligt svin! 119 00:09:45,760 --> 00:09:47,480 -Du er svinet! -Hør efter! 120 00:09:48,040 --> 00:09:49,400 Jeg gider ikke mere! 121 00:09:49,480 --> 00:09:53,080 Giv mig straks din opsigelse, ellers sagsøger jeg dig! 122 00:09:53,680 --> 00:09:55,520 Vær nu sød. Hør lige… 123 00:10:01,680 --> 00:10:04,520 SHEIKENS CHAUFFØR 124 00:10:19,280 --> 00:10:22,000 Din bil fik mig næsten til at ramme kantstenen. 125 00:10:22,080 --> 00:10:23,480 Gid du havde. 126 00:10:25,080 --> 00:10:28,040 Bedre held næste gang. Måske rammer du en lygtepæl. 127 00:10:28,120 --> 00:10:30,640 Hvordan kan du være vedligeholdelseschef? 128 00:10:30,720 --> 00:10:31,600 Er du sur? 129 00:10:32,600 --> 00:10:35,040 Jeg har godt nyt. Det er min sidste dag. 130 00:10:39,040 --> 00:10:40,280 Din første dag her? 131 00:10:41,840 --> 00:10:43,160 Første dag? 132 00:10:44,960 --> 00:10:47,120 -Ja, det er det. -Det er åbenlyst. 133 00:10:48,960 --> 00:10:50,120 Hvordan ved du det? 134 00:10:50,720 --> 00:10:51,680 Dit smil. 135 00:10:52,480 --> 00:10:54,400 Alle var glade på første dag. 136 00:10:54,480 --> 00:10:55,640 Tal for dig selv. 137 00:10:56,240 --> 00:10:57,840 Vi kan tale for os selv. 138 00:11:01,000 --> 00:11:01,840 Går det godt? 139 00:11:02,720 --> 00:11:03,600 Fint. 140 00:11:04,600 --> 00:11:08,880 -Hvilken bil tildelte de dig? -De gav mig bil 32. 141 00:11:08,960 --> 00:11:10,160 Fint! 142 00:11:10,960 --> 00:11:14,400 Det er en god bil. Jeg puttede mit hjerte og sjæl i den. 143 00:11:14,480 --> 00:11:16,280 Men hold den under 40 km/t. 144 00:11:17,120 --> 00:11:18,360 Vil du have en? 145 00:11:18,440 --> 00:11:19,680 Ellers tak. 146 00:11:19,760 --> 00:11:20,600 Held og lykke. 147 00:11:30,480 --> 00:11:31,960 IBN ZARUB - DIREKTØR 148 00:11:32,040 --> 00:11:34,400 SHEIKENS CHAUFFØR 149 00:11:38,800 --> 00:11:41,000 Du skal møde Hammu. 150 00:11:41,080 --> 00:11:43,680 Han er lige blevet løsladt. Jeg mødte ham i weekenden, 151 00:11:43,760 --> 00:11:46,000 og vi hævede firmaets værdi til 400 millioner. 152 00:11:46,080 --> 00:11:47,480 Hvad? 153 00:11:47,560 --> 00:11:49,880 Tror du selv, revisorerne køber det? 154 00:11:49,960 --> 00:11:51,200 Læs den sidste side. 155 00:11:54,680 --> 00:11:57,040 Tilbyder du mig en andel i firmaet? 156 00:11:57,120 --> 00:11:59,360 Skriv under og pengene er dine. 157 00:11:59,440 --> 00:12:02,520 Nej! Jeg vil ikke underskrive et falsk dokument. 158 00:12:03,520 --> 00:12:05,280 Det tænkte jeg nok. Hammu? 159 00:12:09,640 --> 00:12:10,480 Hvad er dette? 160 00:12:12,800 --> 00:12:13,920 Fyrer du mig? 161 00:12:14,560 --> 00:12:16,440 Bare skrid med dig. 162 00:12:18,160 --> 00:12:19,600 Fint. 163 00:12:19,680 --> 00:12:21,120 Fint, Saroub. 164 00:12:21,200 --> 00:12:22,400 Gå nu bare. 165 00:12:25,680 --> 00:12:26,800 Kom nu, skrid. 166 00:12:31,200 --> 00:12:33,200 Saroub, bare så du ved det, 167 00:12:33,280 --> 00:12:35,720 Din fader lader ikke dette passere. 168 00:12:35,800 --> 00:12:38,360 -Vi ses i retten -"Vi ses i retten"! Skrid! 169 00:12:45,520 --> 00:12:47,000 Min dejlige ven. 170 00:12:47,720 --> 00:12:50,320 Hvorfor er min fratrædelsespakke kun 25.000? 171 00:12:50,880 --> 00:12:51,760 Darwish. 172 00:12:51,840 --> 00:12:54,560 Du taler pænt til mig nu, 173 00:12:54,640 --> 00:12:56,360 fordi du vil have penge. 174 00:12:56,440 --> 00:12:58,640 Men hvordan taler du med kunderne? 175 00:12:58,720 --> 00:13:01,360 Tanveer, lad mig forklare… 176 00:13:01,440 --> 00:13:03,600 Hvad sagde du til kunden? 177 00:13:08,160 --> 00:13:09,360 "Din lede babor." 178 00:13:09,440 --> 00:13:12,360 -"Din lede babor"? -Det er ikke et stødende ord. 179 00:13:12,440 --> 00:13:14,920 Det betyder "din lede fjende". Hans fjende. 180 00:13:15,000 --> 00:13:17,120 Det var noget godt. Forstå det dog! 181 00:13:22,640 --> 00:13:23,520 Hej. 182 00:13:24,160 --> 00:13:25,560 Hvor er Ibn Zarub? 183 00:13:26,280 --> 00:13:27,560 Hvem er du? 184 00:13:27,640 --> 00:13:29,200 Fayadh, vedligeholdelse. 185 00:13:29,280 --> 00:13:32,200 Han er væk. Han vil hellere tæves i sit hjem. 186 00:13:32,280 --> 00:13:33,320 Er du seriø…? 187 00:13:34,080 --> 00:13:35,360 Det er godt nyt. 188 00:13:35,440 --> 00:13:37,760 -Hvad vil du? -Intet. Farvel. 189 00:13:37,840 --> 00:13:39,840 Kom her. Her er din sag. 190 00:13:40,800 --> 00:13:42,200 "Endelig opsigelse…" 191 00:13:44,600 --> 00:13:46,200 Tog du airbags ud af biler? 192 00:13:46,280 --> 00:13:49,400 Så chaufførerne ikke tror, de kan køre galt… 193 00:13:49,480 --> 00:13:51,040 Det giver da god mening. 194 00:13:51,920 --> 00:13:54,360 "Sekscylindrede til firecylindrede biler…" 195 00:13:54,440 --> 00:13:55,840 For at spare brændstof. 196 00:13:55,920 --> 00:13:58,520 Ibn Zarub, den nar, kostede os penge. 197 00:14:00,640 --> 00:14:02,600 Wow. I like it. 198 00:14:02,680 --> 00:14:04,280 Kom her. Tag plads. 199 00:14:05,720 --> 00:14:06,720 Tak. 200 00:14:11,200 --> 00:14:12,920 Vil du være direktør? 201 00:14:15,760 --> 00:14:17,440 Gør du nar? 202 00:14:17,520 --> 00:14:19,160 Plus 10% aktier. 203 00:14:19,880 --> 00:14:22,960 Ved du, hvad det giver, hvis aktierne blev frigivet? 204 00:14:23,040 --> 00:14:25,120 -Hvor meget? -Fyrre millioner. 205 00:14:25,200 --> 00:14:27,920 -Pis med dig! -Vis lidt respekt, din nar! 206 00:14:28,000 --> 00:14:30,160 Undskyld. Men, øh… 207 00:14:30,720 --> 00:14:31,880 Mener du det? 208 00:14:31,960 --> 00:14:33,360 Kom her. 209 00:14:35,240 --> 00:14:36,600 Det er dit bord nu. 210 00:14:40,200 --> 00:14:42,000 -Tak. -Underskriv her. 211 00:14:42,840 --> 00:14:43,680 Gerne. 212 00:14:45,520 --> 00:14:47,000 Er det min opsigelse? 213 00:14:47,080 --> 00:14:49,120 Nej, ikke den. Underskriv her. 214 00:14:53,200 --> 00:14:55,120 Fayadh, ved du, hvem det er? 215 00:14:55,200 --> 00:14:58,320 Det er min far. Byggede virksomheden op fra bunden. 216 00:14:58,400 --> 00:15:01,360 -Må Gud passe på hans sjæl. -Må Gud tage din sjæl! 217 00:15:01,440 --> 00:15:04,360 Han lever i bedste velgående. Han kommer i morgen. 218 00:15:04,440 --> 00:15:05,960 Han skal hentes. 219 00:15:06,040 --> 00:15:07,600 Klart, hvorhen til? 220 00:15:07,680 --> 00:15:10,800 Hertil. Han skal underskrive dem først. 221 00:15:10,880 --> 00:15:12,800 Ellers er aftalen ugyldig. 222 00:15:13,560 --> 00:15:17,000 Det bliver vist en stor underskrivelsesdag. 223 00:15:17,080 --> 00:15:19,560 Jeg har et møde. Sig til, når han er her. 224 00:15:20,400 --> 00:15:21,240 Forstået. 225 00:15:21,320 --> 00:15:23,120 Den stol klæder dig. CEO. 226 00:15:23,200 --> 00:15:25,200 Gud velsigne Dem. 227 00:15:28,920 --> 00:15:30,440 Sikke en idiot! 228 00:15:32,720 --> 00:15:35,160 Den klæder mig faktisk. 229 00:15:47,120 --> 00:15:50,040 Hør her, Tanveer. Glem alt det her indtil videre. 230 00:15:50,680 --> 00:15:53,360 -Lad os bare fokusere på… -Darwish! 231 00:15:56,320 --> 00:15:58,520 -Hent Abu Saroub i lufthavnen. -Hvem? 232 00:15:58,600 --> 00:16:00,720 -Saroubs far, firmaets ejer. 233 00:16:00,800 --> 00:16:02,280 -Gå ad helvede til. -Hvad? 234 00:16:03,920 --> 00:16:05,920 Du kan da ikke give mig ordrer. 235 00:16:06,000 --> 00:16:07,960 Du talte for tidligt, brormand. 236 00:16:08,720 --> 00:16:13,240 Slap helt af, og vid hvem du taler til. 237 00:16:13,320 --> 00:16:14,600 Hvem er så det? 238 00:16:15,640 --> 00:16:18,400 Nu skal du passe på. Læs det her. Gør det. 239 00:16:22,840 --> 00:16:23,680 Men hvordan? 240 00:16:29,920 --> 00:16:31,520 Du er den nye direktør? 241 00:16:31,600 --> 00:16:33,480 -Taler du arabisk? -Ja. 242 00:16:33,560 --> 00:16:36,120 Så hent Abu Saroub fra lufthavnen, 243 00:16:36,200 --> 00:16:38,360 og du kan give mig en kop kaffe. 244 00:16:38,440 --> 00:16:41,080 Drop det blik, ellers ryger dit øje. 245 00:16:41,160 --> 00:16:42,280 Jeg er direktøren! 246 00:16:55,440 --> 00:16:56,640 Kom i gang! 247 00:16:57,360 --> 00:16:59,520 Go! 248 00:16:59,600 --> 00:17:00,440 Skynd dig nu. 249 00:17:01,240 --> 00:17:02,480 Hold nu op! 250 00:17:07,440 --> 00:17:08,840 -Tony Al-Mesih? -Her. 251 00:17:12,200 --> 00:17:13,400 Abu Saroub! 252 00:17:16,760 --> 00:17:17,880 Ibn Zarub? 253 00:17:21,640 --> 00:17:22,480 SHEIKENS CHAUFFØR 254 00:17:36,880 --> 00:17:37,760 Pis! 255 00:17:45,480 --> 00:17:46,520 Fayadh? 256 00:17:48,520 --> 00:17:49,840 Har du set Tanveer? 257 00:17:50,880 --> 00:17:52,480 Hentede du Abu Saroub? 258 00:17:53,400 --> 00:17:54,520 Denne vej. 259 00:18:19,400 --> 00:18:21,040 Hvor er Abu Saroub? 260 00:18:22,560 --> 00:18:25,280 Åh, kære Gud! 261 00:18:25,360 --> 00:18:28,600 Jeg anede ikke, at alt dette foregik i firmaet. 262 00:18:29,200 --> 00:18:31,880 Tusind tak, Ibn Zarub, fordi du fortalte det. 263 00:18:36,400 --> 00:18:38,120 Vi er fremme. 264 00:18:42,040 --> 00:18:44,640 Det er ikke Saroubs far! 265 00:18:44,720 --> 00:18:46,760 Hvis far er han så? 266 00:18:46,840 --> 00:18:50,400 Aner det ikke! Du tog ham med! Jeg kender ham ikke! 267 00:18:50,480 --> 00:18:52,840 Du sagde: en gammel gamle mand i loungen. 268 00:18:52,920 --> 00:18:55,360 Pis mig ikke af, ellers banker jeg dig! 269 00:18:57,080 --> 00:19:01,080 Svin! Jeg er lige blevet direktør, og du får mig til at se dum ud.! 270 00:19:03,760 --> 00:19:07,080 Det er Sheikens Chauffør. Hvordan kan jeg hjælpe dig? 271 00:19:07,160 --> 00:19:10,640 I skulle hente en gammel mand fra lufthavnen i dag. 272 00:19:11,520 --> 00:19:12,360 Hvor er han? 273 00:19:12,440 --> 00:19:13,920 Vi beklager fejlen. 274 00:19:14,000 --> 00:19:17,000 Jeg er den nye direktør, og vi vil forbedre os. 275 00:19:17,080 --> 00:19:19,440 Spar mig dit lort om kundeservice. 276 00:19:20,560 --> 00:19:21,880 Du har en halv time. 277 00:19:22,880 --> 00:19:25,640 Bring os vores gamle mand, og tag jeres. 278 00:19:26,320 --> 00:19:27,160 Forstået? 279 00:19:27,240 --> 00:19:30,000 Det er fint. Hvor skal vi aflevere ham. 280 00:19:30,080 --> 00:19:31,400 Bathaikha. 281 00:19:42,480 --> 00:19:43,360 Hvem er du? 282 00:19:43,440 --> 00:19:46,720 "Tony Botros Al-Mesih. 283 00:19:46,800 --> 00:19:48,680 Født i 1950." 284 00:19:50,960 --> 00:19:52,960 Start bilen. Jeg kommer med. 285 00:19:53,040 --> 00:19:55,360 -Mig? -Nej. Botros. Ja, dig! 286 00:19:56,000 --> 00:19:59,120 Nej, du forstår det ikke, min ven. 287 00:20:00,960 --> 00:20:03,000 Jeg går. I dag er min sidste dag. 288 00:20:03,080 --> 00:20:05,840 -Hvad med dit rod? -Jeg er ligeglad! 289 00:20:05,920 --> 00:20:08,520 Til helvede med ham. Til helvede med jer! 290 00:20:08,600 --> 00:20:11,400 Jeg afleverer min opsigelse og går! Basta! 291 00:20:11,480 --> 00:20:13,560 -Er du sikker? -Vent og se. 292 00:20:13,640 --> 00:20:14,760 Tanveer! 293 00:20:22,160 --> 00:20:26,040 Bathaikha 294 00:20:53,440 --> 00:20:54,680 Dette er stedet. 295 00:20:57,800 --> 00:20:59,240 Manner! 296 00:21:00,040 --> 00:21:02,880 Der er kun én vej ind og en vej ud. 297 00:21:02,960 --> 00:21:06,560 -Der er ingen vej ud. -Og officielt kidnapper du mig. 298 00:21:06,640 --> 00:21:09,920 Sagsøger jeg dig, spiser du linser, indtil du rådner. 299 00:21:10,000 --> 00:21:12,040 Du kidnappede denne gamle mand. 300 00:21:13,360 --> 00:21:14,520 Her, kammerat. 301 00:21:15,600 --> 00:21:17,240 Hvad tænkte du dog på? 302 00:21:17,320 --> 00:21:20,280 At hente en, du ikke kendte? Er du skør… 303 00:21:22,000 --> 00:21:23,200 Kære Gud… 304 00:21:23,280 --> 00:21:24,440 Her kommer de. 305 00:21:27,040 --> 00:21:29,760 Til helvede med dig og Tony! Vi dør nu! 306 00:21:30,440 --> 00:21:32,840 Slap af, tag en dyb indånding. 307 00:21:33,920 --> 00:21:35,720 Vis ikke tegn på frygt. 308 00:21:40,240 --> 00:21:42,560 Giv mig den sorte klud under dig. 309 00:21:43,680 --> 00:21:44,520 Giv mig den. 310 00:21:46,400 --> 00:21:49,760 Gud, den almægtige. Red os fra djævelen. 311 00:21:49,840 --> 00:21:51,240 Hvad er den til? 312 00:21:52,000 --> 00:21:54,360 Jeg siger intet, så du ikke går i panik. 313 00:21:55,080 --> 00:21:58,080 Situationen kræver, at man dykker ind. 314 00:21:58,600 --> 00:22:00,520 Hvad? Jeg kan ikke dykke! 315 00:22:00,600 --> 00:22:04,320 Dæk dit ansigt. Fayadh er på vej ind i kampen. 316 00:22:17,200 --> 00:22:18,320 Hvad så, gutter? 317 00:22:28,400 --> 00:22:29,960 Abu Darisha! 318 00:22:41,040 --> 00:22:42,200 Shahman! 319 00:23:18,600 --> 00:23:20,680 Nej. Kom nu. 320 00:23:20,760 --> 00:23:22,840 Kom, op med dig. Vær nu sød. 321 00:23:23,400 --> 00:23:27,880 Gud. Åh, Gud, tilgiv mig. Red os fra djævelen. Gud, den almægtige. 322 00:23:28,800 --> 00:23:31,240 Du er da i live, ikke? Kom nu op. 323 00:23:36,280 --> 00:23:37,640 Det er bare en cigaret. 324 00:23:44,400 --> 00:23:46,200 Jeg tager en cigaret. 325 00:23:50,840 --> 00:23:52,520 Nu tager jeg lighteren. 326 00:23:55,840 --> 00:23:57,280 Jeg tager lighteren. 327 00:25:29,160 --> 00:25:30,040 Ja? 328 00:25:31,760 --> 00:25:33,160 Mød mig i min stue. 329 00:26:25,800 --> 00:26:28,720 RUDER KNÆGT - LÆGGER SKUMLE PLANER 330 00:26:35,160 --> 00:26:36,280 Hvor er min far? 331 00:26:37,480 --> 00:26:38,720 Han var ikke med dem. 332 00:26:40,200 --> 00:26:41,480 Hvad mener du? 333 00:26:42,680 --> 00:26:44,240 Sheikens Chauffør tog ham? 334 00:26:45,640 --> 00:26:48,360 Det er mere end bare en ærlig fejl. 335 00:26:50,960 --> 00:26:53,200 Skal jeg trække ordene ud af din mund? 336 00:26:53,720 --> 00:26:55,720 De mænd, vi mødte, var bevæbnede. 337 00:26:55,800 --> 00:26:57,280 De havde en plan. 338 00:26:58,000 --> 00:27:00,920 -Men de kvajede sig vist. -Var de betjente? 339 00:27:01,000 --> 00:27:04,320 Det tror jeg ikke. Vi brugte libanesiske pas. 340 00:27:07,520 --> 00:27:10,440 Var de betjente, havde de fanget ham i lufthavnen. 341 00:27:12,640 --> 00:27:13,760 Hvem er de så? 342 00:27:14,280 --> 00:27:15,640 Måske russerne. 343 00:27:19,040 --> 00:27:23,240 Skulle russerne lade ham gå derovre for at fange ham her? 344 00:27:23,320 --> 00:27:24,680 Er du dum? 345 00:27:24,760 --> 00:27:27,400 De ved, at hvis han døde i deres varetægt, 346 00:27:28,200 --> 00:27:29,480 var han ubrugelig. 347 00:27:30,360 --> 00:27:33,800 Så, de tænkte, "Løslad ham. Han fører os måske til ægget." 348 00:27:33,880 --> 00:27:34,880 Ægget? 349 00:27:49,920 --> 00:27:51,000 Hvor er min far? 350 00:27:51,080 --> 00:27:52,240 Det ved jeg ikke. 351 00:28:00,080 --> 00:28:01,200 Hvor er min far? 352 00:28:02,480 --> 00:28:05,160 Jeg… Jeg ved ikke, hvor din far er. 353 00:28:05,760 --> 00:28:07,320 -Jeg sværger… -Nok. 354 00:28:08,440 --> 00:28:09,720 Det er nok. 355 00:28:27,200 --> 00:28:30,400 -Hvorfor så du ikke efter ham? -Jeg var lige efter ham. 356 00:28:30,480 --> 00:28:31,320 Efter ham? 357 00:28:32,080 --> 00:28:35,880 Han var ved min side. Det var han. Men da jeg faldt i søvn… 358 00:28:35,960 --> 00:28:36,920 Du faldt i søvn? 359 00:28:37,440 --> 00:28:39,600 De russiske myndigheder 360 00:28:39,680 --> 00:28:42,160 afhørte mig i to dage. Jeg fik ingen søvn. 361 00:28:42,240 --> 00:28:46,520 -Så du sover, mens du eskorterer ham? -Nej, jeg sværger. Det var en fejl. 362 00:28:46,600 --> 00:28:50,120 -Du ved, hvad han betyder for mig. -Slap af. Det er okay. 363 00:28:50,200 --> 00:28:52,240 -Rolig, Merdas. -Jeg er rolig. 364 00:28:54,400 --> 00:28:56,040 Sid ned. Slap af. 365 00:28:56,600 --> 00:28:57,600 Få ham op. 366 00:29:01,840 --> 00:29:03,400 Mine kære gæster, 367 00:29:04,120 --> 00:29:05,760 der er to slags mænd. 368 00:29:09,000 --> 00:29:11,840 Dem, der kan lide taler, og dem, der ikke kan! 369 00:29:11,920 --> 00:29:13,680 -Nej! -Åh, nej! 370 00:29:14,440 --> 00:29:16,120 Nej! 371 00:29:38,320 --> 00:29:39,760 Og nu, I svin, 372 00:29:41,200 --> 00:29:42,080 kan I gå. 373 00:29:43,600 --> 00:29:47,080 Vis ikke jeres ansigter her, medmindre I har en af to ting. 374 00:29:48,080 --> 00:29:49,200 Enten min far, 375 00:29:50,120 --> 00:29:52,480 eller kidnappernes hoveder i en krukke! 376 00:30:04,160 --> 00:30:07,920 SKABT AF HERRENS NÅDE 377 00:30:23,120 --> 00:30:23,960 Darwish! 378 00:30:24,480 --> 00:30:28,120 Må han hvile i fred. Åh, Gud. 379 00:30:28,200 --> 00:30:31,680 Hør. Jeg bebrejder dig ikke efter det, du lige har set. 380 00:30:31,760 --> 00:30:34,480 Men prøv at falde til ro og tænke logisk. 381 00:30:35,800 --> 00:30:37,120 Hør her, mand, 382 00:30:37,200 --> 00:30:39,800 et skræmmende kvarter, en bande, 383 00:30:39,880 --> 00:30:43,320 vi døde næsten, og vi har et lig i bilen! 384 00:30:43,400 --> 00:30:46,400 -Logikken siger, vi går til politiet! -Jeg er enig. 385 00:30:47,720 --> 00:30:50,840 Og jeg elsker dig, politiet og loven. 386 00:30:50,920 --> 00:30:56,040 Men hvis folk vidste, at Sheikens Chauffør mistede sin grundlægger, 387 00:30:56,120 --> 00:30:57,880 ryger børsintroduktionen. 388 00:30:57,960 --> 00:31:00,320 Så vær rolig og tænk. 389 00:31:01,040 --> 00:31:02,240 -Jeg er rolig. -Ja. 390 00:31:02,320 --> 00:31:03,760 -Jeg er afslappet. -Godt. 391 00:31:04,720 --> 00:31:05,760 Fuck dig. 392 00:31:06,440 --> 00:31:07,760 firmaet, 393 00:31:07,840 --> 00:31:09,240 grundlæggeren, 394 00:31:09,320 --> 00:31:11,520 børsen, og hele den globale økonomi! 395 00:31:11,600 --> 00:31:12,880 Hænderne væk! 396 00:31:12,960 --> 00:31:19,320 Bathaikha POLITI 397 00:31:40,720 --> 00:31:45,360 Jeg har ondt af ham, der døde 398 00:31:45,440 --> 00:31:48,200 I Bathaikha og dens mørke 399 00:31:48,280 --> 00:31:52,560 Og på grund af Fayadhs skide uheld 400 00:31:52,640 --> 00:31:55,160 Er det hele hans problem 401 00:31:55,240 --> 00:31:58,640 Jeg ville ønske, jeg var taget i lufthavnen 402 00:31:58,720 --> 00:32:01,880 I stedet for den grimme fede nar 403 00:32:01,960 --> 00:32:03,080 Det ville have… 404 00:32:03,160 --> 00:32:07,040 SAROUB RINGER 405 00:32:07,760 --> 00:32:09,360 -Hallo? -Hvor er min far? 406 00:32:12,360 --> 00:32:13,720 Jeg ringer senere. 407 00:32:20,400 --> 00:32:21,480 Hvad er din pris? 408 00:32:22,600 --> 00:32:24,680 Skrid. Denne bil er ikke til salg. 409 00:32:28,800 --> 00:32:30,960 -Hej! -Hej! 410 00:32:39,720 --> 00:32:41,920 -Er det ikke politiet? -Politiet? 411 00:32:42,800 --> 00:32:43,760 Angiveligt. 412 00:32:44,440 --> 00:32:45,640 Gud velsigne dig. 413 00:32:45,720 --> 00:32:48,720 Du mener de fyre i gule biler, 414 00:32:48,800 --> 00:32:50,800 og hvis det brænder, 415 00:32:50,880 --> 00:32:54,000 kommer de med lange vandslanger? 416 00:32:54,600 --> 00:32:57,640 Så tænder de for vandet og slukker ilden? 417 00:32:57,720 --> 00:32:59,520 Ja. 418 00:33:00,240 --> 00:33:02,920 Det var længe siden, da Bathaikha var rart. 419 00:33:03,000 --> 00:33:06,320 Men i dag har de intet andet end lort! 420 00:33:06,400 --> 00:33:08,400 Du mener brandvæsenet. 421 00:33:08,480 --> 00:33:09,920 Alle gode mænd er væk. 422 00:33:10,000 --> 00:33:13,080 Da Ruderne kom, faldt Bathaikha i ruiner. 423 00:33:13,160 --> 00:33:14,120 Ruderne? 424 00:33:14,200 --> 00:33:16,080 Hej! Hold mund, gamle mand! 425 00:33:16,840 --> 00:33:18,960 Spis lort, din hund! 426 00:33:19,040 --> 00:33:22,400 Jeg ville sige det, selvom Ruder Knægt selv var her! 427 00:33:22,480 --> 00:33:25,760 -Det er sandheden! De ødelagde Bathaikha! -Stop så! 428 00:33:25,840 --> 00:33:29,120 Med deres forbrydelser og deres pis! De sataner! 429 00:33:29,200 --> 00:33:30,360 Hvis jeg ser en af… 430 00:33:33,520 --> 00:33:34,680 AAAH 431 00:33:35,760 --> 00:33:38,240 Har du endnu en forespørgsel, kære kunde? 432 00:33:44,440 --> 00:33:45,320 BAAAM! 433 00:33:45,400 --> 00:33:46,240 BUM! 434 00:34:46,080 --> 00:34:47,280 Vi finder ham. 435 00:34:48,640 --> 00:34:50,840 Selvom han er gammel nu. 436 00:34:50,920 --> 00:34:52,480 Så er han Ruder Konge. 437 00:34:53,000 --> 00:34:55,960 Frygt ikke for ham. Frygt ham. 438 00:34:56,040 --> 00:34:59,840 Jeg fatter ikke, at der findes sådan skønhed 439 00:35:00,480 --> 00:35:04,120 Din skønhed har ingen grænse 440 00:35:05,440 --> 00:35:07,000 Ja! 441 00:35:08,000 --> 00:35:09,240 Smukt. 442 00:35:09,320 --> 00:35:10,360 Se lige. 443 00:35:10,440 --> 00:35:11,280 Så rå! 444 00:35:13,600 --> 00:35:14,760 Se på hvad? 445 00:35:14,840 --> 00:35:17,680 Skal vi ikke bare smide ham et sted og flygte? 446 00:35:17,760 --> 00:35:19,080 Og når de finder ham? 447 00:35:19,160 --> 00:35:22,000 Hellere finde ham død alene end sammen med os! 448 00:35:22,080 --> 00:35:25,760 Ingen må få at vide, at han er død. 449 00:35:26,720 --> 00:35:28,400 Skal jeg køre rundt med ham? 450 00:35:28,480 --> 00:35:31,280 Og blive skudt i røven? 451 00:35:31,360 --> 00:35:34,080 -Hvad så? -Hvad så… 452 00:35:38,240 --> 00:35:40,520 Situationen kræver et gemmested. 453 00:35:50,400 --> 00:35:51,360 6100. 454 00:35:52,160 --> 00:35:53,720 Kom nu! 6100? Hvorfor? 455 00:35:54,560 --> 00:35:55,640 Fully booked. 456 00:35:55,720 --> 00:35:57,480 -Fully hvad? -Fully booket. 457 00:35:59,200 --> 00:36:01,640 For en stor begivenhed i Bathaikha i dag. 458 00:36:03,520 --> 00:36:06,280 Jeg kan se, hvor travlt du har. Godt for dig. 459 00:36:07,240 --> 00:36:09,480 Alle de skønne mennesker overalt. 460 00:36:09,560 --> 00:36:12,800 -Er du vært for en kongres? -En kongres for skurke. 461 00:36:12,880 --> 00:36:15,600 Hver eneste skurk i området bor her. 462 00:36:16,360 --> 00:36:18,080 Hvad de så end leder efter. 463 00:36:19,480 --> 00:36:20,320 Har du penge? 464 00:36:20,400 --> 00:36:22,600 Jeg har noget. Så må du overtale ham. 465 00:36:26,480 --> 00:36:27,400 Okay, hør her. 466 00:36:27,480 --> 00:36:30,920 Dit hotel er virkelig fint. 467 00:36:31,000 --> 00:36:33,760 Og stemningen er overvældende kunstnerisk. 468 00:36:33,840 --> 00:36:37,560 Alle de malerier. Og du er tydeligvis vild med auberginer. 469 00:36:38,200 --> 00:36:39,760 Men 4000 er for dyrt. 470 00:36:42,280 --> 00:36:43,640 Hey! 471 00:36:43,720 --> 00:36:46,640 Gå videre. Gå nu. Af sted. 472 00:36:47,160 --> 00:36:50,120 6100. Tror du, jeg er en idiot? 473 00:36:50,200 --> 00:36:52,320 Kan du tælle? 474 00:36:52,400 --> 00:36:55,440 I går ville jeg have givet dig den for 100. Men… 475 00:36:56,080 --> 00:36:58,760 på grund af situationen, hævede vi til 1000. 476 00:36:59,400 --> 00:37:01,840 Så lagde vi 2000 ekstra på. 477 00:37:01,920 --> 00:37:04,600 Til forsikring. En brand, en katastrofe, 478 00:37:04,680 --> 00:37:06,680 eller nogen stikker dig ned… 479 00:37:06,760 --> 00:37:08,880 Du mener, hvis der er brand eller… 480 00:37:08,960 --> 00:37:10,520 Er du skør? 481 00:37:10,600 --> 00:37:12,560 Det er Bathaikha! Intet "hvis"! 482 00:37:12,640 --> 00:37:14,840 Okay, fint. Det er 3100. 483 00:37:14,920 --> 00:37:16,600 Hvad med de ekstra 3000? 484 00:37:17,600 --> 00:37:19,800 De ekstra 3000 er… 485 00:37:22,840 --> 00:37:24,760 for at give hende adgang også. 486 00:37:25,400 --> 00:37:27,120 Respekt! Det er min mor! 487 00:37:27,200 --> 00:37:30,240 Okay, gå ind med din mor, idioten bliver udenfor. 488 00:37:30,320 --> 00:37:32,440 -Vi er i familie. -Vi er mælkebrødre. 489 00:37:34,880 --> 00:37:35,760 Kom her. 490 00:37:35,840 --> 00:37:37,960 -Mig? -Ja, dig, fedesen. Kom her. 491 00:37:39,320 --> 00:37:41,360 Kom med mig. Kom. 492 00:37:41,440 --> 00:37:43,760 Tal med ham. Du er den vigtigste gæst. 493 00:37:48,480 --> 00:37:50,840 Jeg har arbejdet på dette hotel i 15 år. 494 00:37:51,560 --> 00:37:54,520 Jeg har set alle slags mærkelige typer 495 00:37:54,600 --> 00:37:55,480 som dig. 496 00:37:55,560 --> 00:37:56,760 Tak. 497 00:37:58,160 --> 00:37:59,160 En dag 498 00:38:00,520 --> 00:38:03,000 kom der en gæst. En gammel mand. 499 00:38:04,480 --> 00:38:08,080 Han låste sig inde på sit værelse i to, tre, fire dage. 500 00:38:08,160 --> 00:38:12,000 Jeg aner ikke, hvad han vil. Jeg bankede på, og han svarede ikke. 501 00:38:12,080 --> 00:38:13,280 Så jeg brød ind. 502 00:38:13,360 --> 00:38:17,280 Jeg brød døren op, og han sad der, i bedste velgående. 503 00:38:18,280 --> 00:38:20,200 Foran ham var der tre pingviner. 504 00:38:20,280 --> 00:38:21,440 Ægte pingviner? 505 00:38:21,520 --> 00:38:22,960 Ægte pingviner. 506 00:38:24,720 --> 00:38:26,640 Pingviner er fine. De er søde. 507 00:38:26,720 --> 00:38:28,440 De havde undertøj på. 508 00:38:30,440 --> 00:38:32,040 Havde han selv noget… 509 00:38:37,280 --> 00:38:40,240 Så altså en gammel fyr med en pingvinfetish. 510 00:38:41,160 --> 00:38:42,520 Satan selv er her. 511 00:38:43,160 --> 00:38:45,640 To tabere der vil deles om en gammel dame… 512 00:38:46,760 --> 00:38:47,600 lige her. 513 00:38:48,400 --> 00:38:52,600 -Folk har forskellige præferencer… -Stop. Ulækkert. Gå tilbage. 514 00:38:57,400 --> 00:39:00,200 Enten betaler I 6100, 515 00:39:00,280 --> 00:39:02,640 eller også skrider I begge herfra! 516 00:39:02,720 --> 00:39:05,720 6000 er altså for meget. Kom så, broder. 517 00:39:07,240 --> 00:39:08,160 Vent lidt! 518 00:39:11,480 --> 00:39:13,040 Giv mig jeres… 519 00:39:13,720 --> 00:39:14,720 "mors" ring. 520 00:39:16,560 --> 00:39:20,080 I morges troede jeg faktisk, at jeg ramte bunden. 521 00:39:21,520 --> 00:39:24,240 Så kommer livet og siger "Kom her. 522 00:39:25,440 --> 00:39:28,240 Her er en ny bund, værre end den forrige." 523 00:39:29,880 --> 00:39:32,120 Kan du se pletten i loftet? 524 00:39:32,960 --> 00:39:35,120 Jeg håber, det bare er ketchup. 525 00:39:45,760 --> 00:39:47,440 -Hej? -Hej, hvordan går det? 526 00:39:47,520 --> 00:39:50,080 -Det er bare mit livs bedste dag. -Hvad? 527 00:39:50,160 --> 00:39:52,480 Glem det. Hvordan gik det? 528 00:39:52,560 --> 00:39:54,440 Jeg fandt et fly til daggry. 529 00:39:54,520 --> 00:39:56,600 Hvad med i morgen eller overmorgen? 530 00:39:56,680 --> 00:39:59,080 Darwish, vi kan ikke. Vi må flyve i dag. 531 00:39:59,160 --> 00:40:02,120 Nå, men jeg skal hjem først for at få mit pas. 532 00:40:03,080 --> 00:40:05,640 -Hvad med din far? -Først når han sover. 533 00:40:05,720 --> 00:40:08,560 Okay. Forhåbentlig er jeg første i lufthavnen. 534 00:40:10,200 --> 00:40:11,040 Latifa? 535 00:40:12,280 --> 00:40:13,200 Jeg elsker dig. 536 00:40:13,840 --> 00:40:14,720 Farvel. 537 00:40:15,720 --> 00:40:18,520 Wow! Det må jeg sige! Må jeg kongratulere? 538 00:40:20,280 --> 00:40:23,040 Ikke når du har fået mig ind i det her lort! 539 00:40:23,120 --> 00:40:24,600 Måske er det bedst sådan. 540 00:40:24,680 --> 00:40:27,040 "Bedst"? Du siger aldrig noget pænt! 541 00:40:28,160 --> 00:40:31,240 Mand, hun forlader dig. Mærk dig mine ord! 542 00:40:33,120 --> 00:40:35,240 -Hvad? "Hvad", det er fire bogstaver. 543 00:40:35,880 --> 00:40:38,720 Ved du, hvad du har til fælles med… 544 00:40:38,800 --> 00:40:41,000 Hvad hedder han? Ham, der ejer Ozon. 545 00:40:41,080 --> 00:40:43,680 -Zaffarbeck, Zahrelbek -Zuckerberg. Facebook. 546 00:40:43,760 --> 00:40:46,480 -Vi har intet til fælles. -I er begge grimme. 547 00:40:46,560 --> 00:40:49,280 Ikke? Men han har penge. Han er rig. 548 00:40:49,360 --> 00:40:51,680 Han kan få den lækreste pige på jorden. 549 00:40:51,760 --> 00:40:53,920 Men du er en flad taber. 550 00:40:54,000 --> 00:40:57,520 Du er en grim ussel nar. 551 00:40:57,600 --> 00:41:00,120 Det er så sødt af dig at sige. 552 00:41:00,200 --> 00:41:03,640 Men Latifa er ligeglad med penge. Ikke alle er som dig. 553 00:41:03,720 --> 00:41:07,840 Faktisk ser Latifa ting i mig, som folk som dig ikke kan se. 554 00:41:07,920 --> 00:41:09,680 Hvad ser hun i dig? 555 00:41:09,760 --> 00:41:12,080 -Hun elsker mig! "Hun elsker mig"? Kært! 556 00:41:12,160 --> 00:41:14,320 Okay, hun elsker dig. Fint. 557 00:41:14,400 --> 00:41:16,320 Fint. Så I elsker hinanden. 558 00:41:16,400 --> 00:41:21,920 Hvad sker der, når kærlighedsgnisten dør ud, og livet slår dig i ansigtet? 559 00:41:22,000 --> 00:41:24,360 Du har alt det ansvar. 560 00:41:24,440 --> 00:41:27,560 Regninger at betale, børn at fodre, tøj at købe… 561 00:41:27,640 --> 00:41:29,520 Har du en pointe med dette? 562 00:41:29,600 --> 00:41:31,800 Jeg har faktisk en god pointe. 563 00:41:32,880 --> 00:41:35,920 I dag gav de mig en andel i firmaet, 564 00:41:36,000 --> 00:41:38,080 der er 40 millioner værd. 565 00:41:38,160 --> 00:41:41,360 Vil du rejse uden noget? Det gør du bare. 566 00:41:41,440 --> 00:41:44,080 Men Latifa vil skilles om to måneder. 567 00:41:44,160 --> 00:41:48,200 Eller du kan hjælpe med at få Abu Saroub tilbage, 568 00:41:48,280 --> 00:41:52,160 og gå væk med et par millioner til at komme i gang, 569 00:41:52,240 --> 00:41:56,360 måske få laserterapi på det skæg for at forhindre det i at vokse opad, 570 00:41:56,440 --> 00:42:00,120 og få nogle nye tænder. Bollywood- eller Hollywoodsmilet. 571 00:42:00,200 --> 00:42:03,800 Forbedre din situation, din livsstil, 572 00:42:03,880 --> 00:42:06,120 og leve lykkeligt til dine dages ende. 573 00:42:06,200 --> 00:42:08,480 Dit lede svin! 574 00:42:08,560 --> 00:42:12,200 Nu siger du… Var det derfor, du ikke ville involvere politiet? 575 00:42:12,280 --> 00:42:14,280 -For din skyld. -For min skyld? 576 00:42:14,360 --> 00:42:16,080 BAAM 577 00:42:19,120 --> 00:42:20,480 En lussing, ikke? 578 00:42:21,680 --> 00:42:23,200 Ja, men en blid en. 579 00:42:23,280 --> 00:42:25,440 -En blid en? Velsign dit hjerte. -Ja. 580 00:42:25,520 --> 00:42:26,960 BAAAAM 581 00:42:38,560 --> 00:42:40,520 Slår du mig, din lort? 582 00:42:43,360 --> 00:42:44,440 Tag den! 583 00:42:45,120 --> 00:42:46,800 Din narrøv, hvor vover… 584 00:42:54,960 --> 00:42:57,920 Tænk dig om! Tænk på Latifa! 585 00:43:01,640 --> 00:43:03,840 -Jeg slår dig ihjel! -Jeg er ligeglad! 586 00:43:03,920 --> 00:43:05,800 Så hvad hvis hun forlader mig? 587 00:43:06,680 --> 00:43:08,520 Jeg har altid været alene! 588 00:43:11,560 --> 00:43:13,280 Jeg dræber det fede røvhul! 589 00:43:14,280 --> 00:43:15,360 Åh, mit ansigt! 590 00:43:32,280 --> 00:43:33,480 Hvad vil han? 591 00:43:33,560 --> 00:43:35,560 SAROUB: HVORFOR SVARER DU IKKE? 592 00:43:35,640 --> 00:43:38,280 HVOR ER MIN FAR? 593 00:43:38,360 --> 00:43:40,800 HAN ER VÆK. DU FOSVINDER OGSÅ. 594 00:43:41,360 --> 00:43:46,680 FLYET ER FORSINKET. 595 00:43:58,160 --> 00:44:00,480 Hvordan ved jeg, du holder ord? 596 00:44:00,560 --> 00:44:01,800 Du ønsker en garanti? 597 00:44:02,320 --> 00:44:04,280 Det skulle du bare have sagt. 598 00:44:06,120 --> 00:44:09,240 Her er din garanti, din skiderik. Sådan. 599 00:44:16,000 --> 00:44:17,360 Hvor ulækkert! 600 00:44:18,160 --> 00:44:20,200 Nu har du beviser mod mig. 601 00:44:20,280 --> 00:44:24,240 Forfalskning, underslæb, umoralsk adfærd… 602 00:44:24,320 --> 00:44:26,760 En masse afpresningsmuligheder. 603 00:44:27,760 --> 00:44:30,880 -Fanden tage dig. -Jeg elsker også dig. 604 00:44:30,960 --> 00:44:32,160 Har du en plan? 605 00:44:38,320 --> 00:44:40,440 Vi skal bruge et par poser is. 606 00:44:51,720 --> 00:44:53,040 Lolita, hvor er du? 607 00:44:53,120 --> 00:44:55,600 Jeg er gået frem og tilbage et par gange. 608 00:44:55,680 --> 00:44:58,000 Jeg har pengene. Stoler du ikke på mig? 609 00:44:58,480 --> 00:45:00,840 Undskyld. Jeg kunne ikke tage telefonen. 610 00:45:00,920 --> 00:45:02,520 Min far var hos mig. 611 00:45:03,600 --> 00:45:06,560 Sig mig, skat, hvad ser du foran dig nu? 612 00:45:06,640 --> 00:45:10,080 Jeg ser nogle tæppehandlere og en Trad butik. 613 00:45:10,160 --> 00:45:14,080 ABU GHADRA - EN SNU RÆV 614 00:45:14,880 --> 00:45:18,000 Godt. Gå ned ad sidegaden ved supermarkedet. 615 00:45:19,440 --> 00:45:21,240 Der ser du en grøn dør. 616 00:45:21,320 --> 00:45:23,560 Bank to gange. Så kommer jeg. 617 00:45:23,640 --> 00:45:25,080 Jeg elsker dig, Lolita. 618 00:45:25,680 --> 00:45:27,120 Jeg elsker også dig. 619 00:45:42,400 --> 00:45:43,960 Hvor er mine penge, svin? 620 00:45:44,040 --> 00:45:47,520 -Får du ikke altid dine penge? -Du tør ikke andet! 621 00:45:47,600 --> 00:45:49,600 Mine penge, ellers bomber jeg dig! 622 00:45:50,360 --> 00:45:52,560 What the fuck, mand? 623 00:45:52,640 --> 00:45:56,000 Hør her. Åbn døren. Der vil stå et fjols udenfor. 624 00:45:56,080 --> 00:46:00,160 Bank ham, så giver han dig penge. Tag dit, og giv mig resten. 625 00:46:02,520 --> 00:46:05,440 LUQMAN - SPRÆNGNINGSEKSPERT 626 00:46:30,320 --> 00:46:32,320 Hej. Er du okay? Er du såret? 627 00:46:46,680 --> 00:46:48,080 Hvad siger du så? Gav… 628 00:46:48,160 --> 00:46:51,320 -Hvem lærte dig regning, nar? -Hr. Metwally! Hvorfor? 629 00:46:51,400 --> 00:46:53,600 -Du får ham op i røven! -Hvorfor? 630 00:46:53,680 --> 00:46:56,440 Du skylder 5000 riyaler. Han havde småpenge! 631 00:46:56,520 --> 00:46:58,200 Din ånde stinker! 632 00:46:58,280 --> 00:46:59,600 Hvor er mine penge? 633 00:47:00,120 --> 00:47:02,600 Det var en udbetaling! Du får dem i morgen! 634 00:47:04,760 --> 00:47:05,880 Hør på mig! 635 00:47:05,960 --> 00:47:07,800 Du har til klokken 02.00. 636 00:47:07,880 --> 00:47:10,080 Ved du, hvad jeg så gør? 637 00:47:10,160 --> 00:47:12,520 -Bomber mig? -Jeg bomber din røv! 638 00:47:25,400 --> 00:47:28,160 Idioten er dygtig. Men bare dårlig til ledelse. 639 00:47:28,240 --> 00:47:34,240 BATHIKHA-BEBOER ANHOLDT FOR MISBRUG OG HANDEL MED PINGVINER 640 00:47:36,880 --> 00:47:37,720 Hallo? 641 00:47:39,600 --> 00:47:40,440 Hvem er det? 642 00:47:44,000 --> 00:47:45,960 Alle kender da Hotel Rolighed. 643 00:47:46,040 --> 00:47:49,840 Tror du, du er Lady Diana, så jeg skal rydde op på dit værelse? 644 00:47:50,360 --> 00:47:51,480 Hvad? 645 00:47:51,560 --> 00:47:52,520 Roomservice? 646 00:47:53,280 --> 00:47:55,880 Roomservice er, at jeg kommer og banker dig! 647 00:47:55,960 --> 00:47:57,400 Vent lige lidt. Hej! 648 00:47:58,040 --> 00:47:59,240 Hvad laver du? 649 00:48:00,560 --> 00:48:02,280 -Hvad? -Med isterningerne! 650 00:48:02,360 --> 00:48:05,040 -Du har kommet med masser. -Intet, det er… 651 00:48:05,120 --> 00:48:08,600 Jeg sværger ved Gud, hvis jeg finder pingviner deroppe, 652 00:48:08,680 --> 00:48:10,280 så smadrer jeg jer begge! 653 00:48:10,360 --> 00:48:11,520 Slap af, mand! 654 00:48:11,600 --> 00:48:14,160 -Hvad er det til? -Altså, det er til… 655 00:48:15,000 --> 00:48:17,440 Det er weekend, og vi er to fyre… 656 00:48:18,160 --> 00:48:19,960 Vi vil bare have lidt sjov. 657 00:48:20,760 --> 00:48:22,480 Fint nok. Pis så af. 658 00:48:24,320 --> 00:48:25,240 Hej, skat. 659 00:48:54,040 --> 00:48:55,760 BANKE BANKE PÅ! 660 00:49:25,160 --> 00:49:26,920 Slap af, mand. 661 00:49:27,640 --> 00:49:29,720 Er det sådan, du hilser på en gæst? 662 00:49:30,760 --> 00:49:31,840 Hvem er du? 663 00:49:33,120 --> 00:49:35,000 Din pistol er ikke afsikret. 664 00:49:35,520 --> 00:49:36,360 Virkelig? 665 00:49:36,880 --> 00:49:37,800 BOOM! 666 00:49:40,680 --> 00:49:44,480 Ved du ikke, hvem jeg er? Jeg er din far, knægt! 667 00:49:45,240 --> 00:49:46,960 Hvem er jeg? Jeg er din far! 668 00:49:47,200 --> 00:49:48,040 BAAM! 669 00:49:53,840 --> 00:49:55,640 Sig "Abu Ghadra er min far"! 670 00:49:56,160 --> 00:49:58,040 Sig det! Jeg kan ikke høre dig! 671 00:49:58,120 --> 00:50:02,360 Hvem er din far? Hvem? Sig, "Abu Ghadra er min far"! 672 00:50:04,200 --> 00:50:06,440 Sig, "Abu Ghadra er min far"! Sig det! 673 00:50:06,520 --> 00:50:07,840 Sikke en hård fyr. 674 00:50:07,920 --> 00:50:11,280 Hvad er problemet? Ydmyg dig selv, så lader han dig gå! 675 00:50:11,840 --> 00:50:13,640 -Ned! -Det er nok, Abu Ghadra. 676 00:50:13,720 --> 00:50:15,280 -Slip idioten. -Ja? 677 00:50:15,360 --> 00:50:16,920 Ja, han er harmløs. 678 00:50:18,600 --> 00:50:19,880 Tak. 679 00:50:21,440 --> 00:50:23,120 Jeg håber, du har det bedre. 680 00:50:25,360 --> 00:50:26,280 Her, min ven. 681 00:50:28,440 --> 00:50:31,480 Du heler snart, mit kære hjerte 682 00:50:33,000 --> 00:50:34,280 Attention! 683 00:50:35,480 --> 00:50:38,040 Jeg er glad for, at du er ved godt helbred. 684 00:50:38,920 --> 00:50:42,400 -Du advarede mig ikke? -Jeg sagde, jeg ringede til nogen. 685 00:50:42,480 --> 00:50:44,160 Jeg troede, du ville forstå. 686 00:50:44,240 --> 00:50:46,480 Jeg kender ham. Jeg dræbte ham næsten! 687 00:50:47,360 --> 00:50:48,360 Klart. 688 00:50:48,440 --> 00:50:49,960 Godt at se dig, Zuhair. 689 00:50:50,040 --> 00:50:50,880 Hov! 690 00:50:52,000 --> 00:50:54,200 Abu Ghadra! Brug ikke det navn her. 691 00:50:54,280 --> 00:50:55,440 Som du vil. 692 00:50:57,400 --> 00:50:58,640 Kan du se ham? 693 00:50:59,440 --> 00:51:02,400 Han arbejdede i én dag på vores parkeringsplads. 694 00:51:02,480 --> 00:51:07,000 Næste morgen stod alle bilerne på blokke. 695 00:51:07,080 --> 00:51:10,760 Han stjal alle hjulene, og jeg har ikke set hans fjæs siden. 696 00:51:12,160 --> 00:51:13,880 Jeg har hørt historien før. 697 00:51:16,920 --> 00:51:20,040 Jeg har et spørgsmål, hvis jeg må, Abu Al Ghaddar. 698 00:51:22,120 --> 00:51:23,960 Fayadh fortalte det lige, så… 699 00:51:24,560 --> 00:51:28,760 Hvordan lykkedes det dig at stjæle 100 dæk på én nat? 700 00:51:28,840 --> 00:51:29,760 Var det dine? 701 00:51:30,280 --> 00:51:32,120 -Nej. -Så hold kæft. 702 00:51:33,720 --> 00:51:35,640 Han har ret. Hvad rager det dig? 703 00:51:36,280 --> 00:51:38,040 Er alle dine venner tyve? 704 00:51:38,120 --> 00:51:40,440 Var din mund, ellers… 705 00:51:40,520 --> 00:51:43,680 Hans navn betyder bedrag, så han vil forråde os. 706 00:51:43,760 --> 00:51:46,840 -Det betyder, at han måske forråder os… -Hey! 707 00:51:46,920 --> 00:51:48,760 Hvorfor taler du ikke om penge? 708 00:51:48,840 --> 00:51:50,440 Du vil kunne lide det. 709 00:51:50,520 --> 00:51:51,360 Her. 710 00:51:53,720 --> 00:51:57,200 Se på mærket og emblemet. Det er en luksusbil. 711 00:51:57,280 --> 00:52:00,280 -Hvad er det? -Den er gemt et sted i nærheden. 712 00:52:00,360 --> 00:52:04,000 Hjælp os med den ting, jeg fortalte dig om, og den er din. 713 00:52:04,080 --> 00:52:06,680 -Jeg får bilen? -Kvit og frit. 714 00:52:07,400 --> 00:52:09,760 -Hvilken bil? -Jeg ved, hvad jeg gør. 715 00:52:09,840 --> 00:52:10,800 Skurke eller ej, 716 00:52:10,880 --> 00:52:13,840 hvis vi bliver fanget, skrider jeg. 717 00:52:16,320 --> 00:52:17,240 Hvad var det? 718 00:52:17,320 --> 00:52:18,720 Det er beviser. 719 00:52:19,440 --> 00:52:21,480 Hvis du prøver at narre mig, 720 00:52:21,560 --> 00:52:23,920 modtager alle mordere i Bathaikha dette. 721 00:52:26,120 --> 00:52:27,200 Se dit ansigt. 722 00:52:31,640 --> 00:52:33,120 Hov. Jeg ser dum ud. 723 00:52:33,680 --> 00:52:36,280 Jeg kan ikke lide alle de billeder i dag. 724 00:52:39,200 --> 00:52:40,280 Genkender du ham? 725 00:52:40,840 --> 00:52:44,080 Skal jeg genkende ham på hans røv? Vend ham om! 726 00:53:12,400 --> 00:53:13,360 Bed jeres… 727 00:53:14,520 --> 00:53:15,880 sidste bøn. 728 00:53:39,200 --> 00:53:46,200 HOTEL ROLIGHED 729 00:53:58,360 --> 00:53:59,760 KUNDE: ABU GHADRA 730 00:54:27,880 --> 00:54:32,000 Må fred og Guds nåde være med jer. 731 00:54:32,720 --> 00:54:37,320 Må fred og Guds nåde være med jer. 732 00:54:43,600 --> 00:54:45,320 Den mand, I har derinde, 733 00:54:47,040 --> 00:54:48,600 er Ruder Konge selv. 734 00:54:55,200 --> 00:54:56,760 Der var et æg. 735 00:54:56,840 --> 00:54:59,360 Ejet af et russisk mafia-medlem. 736 00:54:59,440 --> 00:55:02,120 En dag blev ægget stjålet. 737 00:55:03,040 --> 00:55:04,520 Og hvor dukkede det op? 738 00:55:04,600 --> 00:55:06,000 Her i Bathaikha, 739 00:55:06,080 --> 00:55:08,120 hos en mand, der hed Ruder Konge. 740 00:55:09,000 --> 00:55:10,800 Han gav der til sin søn, 741 00:55:10,880 --> 00:55:13,920 som en kærlighedsgave til en pige ved navn Nuwayyer. 742 00:55:14,000 --> 00:55:16,680 Pigen faldt for drengen og sagde til sin far, 743 00:55:16,760 --> 00:55:18,120 "Jeg vil ægte ham." 744 00:55:18,920 --> 00:55:21,160 Faderen var borgmester i Bathaikha, 745 00:55:21,240 --> 00:55:23,200 og alle elskede ham. 746 00:55:23,800 --> 00:55:25,160 Først nægtede han. 747 00:55:25,760 --> 00:55:28,600 Men hun tiggede og bad, indtil han sagde ja. 748 00:55:29,120 --> 00:55:32,120 Ruder Konge og borgmesteren kom i familie. 749 00:55:32,200 --> 00:55:35,280 Han blev vist tillid og blev viceborgmester. 750 00:55:36,040 --> 00:55:38,480 Denne væsel kontrollerede nu Bathaikha. 751 00:55:39,080 --> 00:55:41,200 Han tolererede det for sin datter, 752 00:55:41,280 --> 00:55:44,480 men det stoppede, da han opdagede Sukkerslottet, 753 00:55:44,560 --> 00:55:47,840 Ruder Konges pakhus. De solgte angiveligt mel. 754 00:55:48,360 --> 00:55:50,680 Men de solgte faktisk stoffer. 755 00:55:50,760 --> 00:55:53,280 Da borgmesteren besluttede at knuse dem… 756 00:55:54,480 --> 00:55:55,800 dræbte de ham. 757 00:55:55,880 --> 00:55:58,840 Og Viceborgmesteren blev borgmester. 758 00:55:58,920 --> 00:56:01,080 Han vendte sig mod Bathaikha. 759 00:56:01,160 --> 00:56:04,360 Kunne han ikke lide nogen, brugte han sine bøller. 760 00:56:04,440 --> 00:56:06,920 Dræbte dem og efterlod liget, 761 00:56:07,000 --> 00:56:08,800 med en ruder konge ovenpå. 762 00:56:08,880 --> 00:56:12,120 Datteren indså, at det var en kriminel familie. 763 00:56:12,200 --> 00:56:15,800 Selv hendes medgift, ægget, viste sig at være stjålet. 764 00:56:15,880 --> 00:56:19,760 Hun afslørede tyven for russerne. "Han har ægget." 765 00:56:21,360 --> 00:56:22,720 En kold nat, 766 00:56:22,800 --> 00:56:25,600 blev Ruder Konge fjernet fra Butheikha. 767 00:56:25,680 --> 00:56:29,200 Han blev fængslet i Rusland. 768 00:56:29,280 --> 00:56:30,880 Hans søn gik amok. 769 00:56:30,960 --> 00:56:33,560 Han indså, at hans kone havde gjort det. 770 00:56:33,640 --> 00:56:35,880 Rasende skar han halsen over på hende. 771 00:56:36,760 --> 00:56:41,800 Og sådan endte Bathaikha i hænderne på en kriminel. 772 00:56:43,960 --> 00:56:46,520 -Er han muslim? -Hvad er der galt med dig? 773 00:56:46,600 --> 00:56:48,160 Min Gud! 774 00:56:48,240 --> 00:56:50,680 Der er en ting, jeg skal forstå. 775 00:56:51,280 --> 00:56:53,880 Hvordan endte en forbryder som Ruder Konge, 776 00:56:53,960 --> 00:56:56,440 som blev holdt fanget i et hul i Sibirien, 777 00:56:56,520 --> 00:57:00,640 sammen med to tabere der forvandlede ham til en mojito. 778 00:57:02,680 --> 00:57:05,840 Der er altid en, der er værre end den værste. 779 00:57:07,800 --> 00:57:08,720 Sandt nok. 780 00:57:08,800 --> 00:57:11,520 Ja, fortæl ham, hvordan vi dræbte manden. 781 00:57:12,160 --> 00:57:14,000 Han spiste lidt slik og… 782 00:57:15,320 --> 00:57:16,960 Nej! -Han var diabetiker. 783 00:57:17,040 --> 00:57:18,840 -Vi gjorde det med vilje! -Nej. 784 00:57:18,920 --> 00:57:21,360 -Han gav ham noget, mens vi… -Vi gjorde! 785 00:57:23,000 --> 00:57:25,960 Fint, men der er en, vi må møde, okay? 786 00:57:26,560 --> 00:57:29,760 Og jeres tøj passer ikke til Bathaikha. 787 00:57:32,760 --> 00:57:34,360 Jeg har ikke andet. 788 00:57:36,280 --> 00:57:43,280 BELYSNING - INDENDØRS - UDENDØRS - LAMPER 789 00:58:09,160 --> 00:58:12,560 Slap af, vær stærk. Du kan godt. Du kan løse enhver… 790 00:58:13,200 --> 00:58:15,000 Kama Sutra… 791 00:58:15,800 --> 00:58:16,920 Vi fandt dem. 792 00:58:17,440 --> 00:58:19,960 -Hvor? -Begge biler er i Bathaikha. 793 00:58:20,040 --> 00:58:21,200 Bathaikha? 794 00:58:22,720 --> 00:58:26,720 Hvis der er nogen i Bathaikha, der kan bringe Abu Saroub tilbage, 795 00:58:26,800 --> 00:58:28,080 så er det svinet her. 796 00:58:28,600 --> 00:58:31,680 Men nævn ikke liget eller Ruder Konge, 797 00:58:31,760 --> 00:58:33,520 for han er en kujon. Okay? 798 00:58:34,080 --> 00:58:37,920 -Så vores eneste håb er et skvat! -Har du taget os til et skvat? 799 00:58:38,000 --> 00:58:40,480 Okay, hold kæft. Jeg fører ordet. 800 00:58:40,560 --> 00:58:43,760 Og du, hvis du siger et ord, så brækker jeg din kæbe. 801 00:58:45,880 --> 00:58:47,840 Bed din ven om at respektere mig. 802 00:58:47,920 --> 00:58:49,080 Bare gå videre. 803 00:59:00,400 --> 00:59:03,080 -Jeg har et spørgsmål. -Spørg 60, hvis du vil. 804 00:59:05,760 --> 00:59:07,400 Er det sandt, at i Riyadh, 805 00:59:08,040 --> 00:59:10,400 kan du gå alene med din mobil i hånden, 806 00:59:10,480 --> 00:59:13,400 din pung fyldt med kontanter i lommen, 807 00:59:13,960 --> 00:59:16,600 uden at nogen stikker dig og tager dine ting? 808 00:59:16,680 --> 00:59:17,840 Det er sandt. 809 00:59:19,920 --> 00:59:22,280 Så I er nybegyndere? Har ikke malet før? 810 00:59:23,040 --> 00:59:26,840 Min aksel er lidt skæv, men resten er intakt. 811 00:59:26,920 --> 00:59:30,000 Jeg må flytte til Riyadh i dag. Jeg kan ikke vente. 812 00:59:30,080 --> 00:59:33,280 Abboud, tak. Kan vi holde os til sagen? 813 00:59:33,360 --> 00:59:34,960 Jeg kan ikke hjælpe dig. 814 00:59:35,040 --> 00:59:38,960 -Hvorfor ikke? -Jeg forlader Bathaikha for altid. 815 00:59:39,600 --> 00:59:41,440 Alt det er fortid nu. 816 00:59:41,960 --> 00:59:44,840 Jeg flytter til Riyadh med min bror, Merdas. 817 00:59:44,920 --> 00:59:47,400 Vi har en samtale med et sikkerhedsfirma. 818 00:59:47,480 --> 00:59:50,480 Jeg har brug for ro i sindet. Få et normalt liv. 819 00:59:50,560 --> 00:59:53,960 -Vil du ikke have det bedste for mig? -Selvfølgelig! 820 00:59:55,160 --> 00:59:58,240 Jeg får et ordentligt job, jeg køber en bil, 821 00:59:58,320 --> 01:00:00,160 en rødbrun Accord, 822 01:00:00,760 --> 01:00:02,480 17 tommer fælge, 823 01:00:02,560 --> 01:00:04,160 stribede dæk, dobbelthorn… 824 01:00:04,240 --> 01:00:06,840 Ja, det er min ting. 825 01:00:06,920 --> 01:00:09,520 -Jeg ved, hvordan de horn lyder. -Ja! 826 01:00:12,000 --> 01:00:13,400 -Det er min ting! -Ja! 827 01:00:13,480 --> 01:00:15,640 -Ja! -Ned ad Al Tahliya-gaden! 828 01:00:15,720 --> 01:00:18,840 Den nye trend er altså Turki Al Awwal Street. 829 01:00:18,920 --> 01:00:20,600 Bed tøsen om at holde kæft. 830 01:00:20,680 --> 01:00:23,360 Er du rejseekspert? Jeg hugger dine patter af! 831 01:00:23,440 --> 01:00:25,040 Du er så led. 832 01:00:25,120 --> 01:00:28,320 Abboud, kom nu. For min skyld. For gamle tider. 833 01:00:28,400 --> 01:00:30,640 Min ven, jeg sætter pris på de tider. 834 01:00:30,720 --> 01:00:32,600 Jeg er jo ikke et skvat. 835 01:00:32,680 --> 01:00:33,840 -Slet ikke. -Ja. 836 01:00:33,920 --> 01:00:36,680 Jeg brød gerne ind i Det Hvide Hus. 837 01:00:36,760 --> 01:00:38,280 Men det er Ruder Knægt! 838 01:00:38,360 --> 01:00:40,360 -Jeg er ude! -Ingen ville se dig. 839 01:00:40,440 --> 01:00:43,440 Er det ham, der skal bryde ind i mandens hus? 840 01:00:43,520 --> 01:00:44,640 Ja. Det er Abboud. 841 01:00:44,720 --> 01:00:46,560 Jeg forventede at se Superman! 842 01:00:46,640 --> 01:00:49,000 En, der ville lede os ud af mørket! 843 01:00:49,080 --> 01:00:52,000 ABBOUD KHUFFASH - EN TALENTFULD SPION 844 01:00:52,080 --> 01:00:53,840 Og jeg stolede på dig. 845 01:00:53,920 --> 01:00:56,480 Jeg burde leve mit lykkelige liv med Latifa. 846 01:00:56,560 --> 01:00:59,080 Men i stedet for Latifa, sidder jeg her. 847 01:00:59,160 --> 01:01:00,120 Fayadh. 848 01:01:00,200 --> 01:01:02,040 -Hvor blev han af? -Vend dig om! 849 01:01:03,320 --> 01:01:04,760 Ja, bag dig! Se! 850 01:01:04,840 --> 01:01:06,240 -Du ser. -Se selv! 851 01:01:06,320 --> 01:01:08,520 Se det røvhul, du har med! 852 01:01:12,800 --> 01:01:14,920 Hvis jeg vender tilbage, 853 01:01:15,000 --> 01:01:17,560 vil jeg først slagte den lille racist! 854 01:01:17,640 --> 01:01:19,120 -Jeg er ikke racist. -Jo! 855 01:01:19,200 --> 01:01:21,320 Hvordan? Når jeg er fra Jeddah? 856 01:01:21,920 --> 01:01:23,600 Hvad betyder Jeddah? 857 01:01:23,680 --> 01:01:25,200 Vi er et mindretal her. 858 01:01:25,280 --> 01:01:28,320 Og jeg sagde ikke, "Stik mig en kop kaffe…" 859 01:01:28,400 --> 01:01:31,080 Hold nu din kæft, mand! 860 01:01:32,880 --> 01:01:33,960 Du snakker løs! 861 01:01:34,040 --> 01:01:36,160 Jeg bevidner gerne både dit ægteskab 862 01:01:36,240 --> 01:01:37,880 og skilsmisse. Hold kæft! 863 01:01:38,520 --> 01:01:40,640 Lad os nå til enighed med Khaffoush. 864 01:01:41,840 --> 01:01:45,160 Jeg sørger for, at du får den rødbrune Accord 865 01:01:45,240 --> 01:01:47,280 med de fede hjul. 866 01:01:47,360 --> 01:01:49,520 Forstår du, jeg er CO. 867 01:01:49,600 --> 01:01:51,120 CEO 868 01:01:51,200 --> 01:01:53,760 Bare sig "direktør", så han forstår. 869 01:01:53,840 --> 01:01:55,440 Og det er min te-dreng. 870 01:01:56,440 --> 01:01:59,960 Med mine forbindelser kan jeg få Nike 871 01:02:00,040 --> 01:02:03,360 til at give en sponsorkontrakt for dine bakkenbarter. 872 01:02:03,440 --> 01:02:05,160 Bare vær en ven for ham!! 873 01:02:05,760 --> 01:02:08,240 Abu Ghadra, hvis du vil bevare venskabet, 874 01:02:08,800 --> 01:02:11,280 så få de to racister ud af mit rum nu! 875 01:02:11,360 --> 01:02:13,480 -Sagde jeg noget? -Hvad sagde jeg? 876 01:02:13,560 --> 01:02:15,160 Jeg sagde, jeg skulle tale! 877 01:02:15,240 --> 01:02:17,600 -Jeg sagde ikke noget! -Du er en idiot. 878 01:02:17,680 --> 01:02:18,520 Ud! 879 01:02:18,600 --> 01:02:20,720 Kom så. Kom så! Fjols. 880 01:02:21,480 --> 01:02:22,720 Skrid. 881 01:03:18,200 --> 01:03:19,080 Merdas. 882 01:03:21,320 --> 01:03:22,400 Merdas! 883 01:03:26,120 --> 01:03:29,080 Jeg ventede på, du kom tilbage, men ikke sådan her. 884 01:03:29,160 --> 01:03:31,320 Ikke sådan her, Merdas. 885 01:03:59,920 --> 01:04:01,840 Det er på tide, at Ruder Knægt 886 01:04:02,520 --> 01:04:04,520 finder et lig ved sit dørtrin! 887 01:04:14,640 --> 01:04:16,680 Jeg kondolerer. 888 01:04:16,760 --> 01:04:19,360 Og gudskelov er du i et stykke, 889 01:04:19,440 --> 01:04:21,800 og hvad du ellers gerne vil høre. 890 01:04:22,840 --> 01:04:25,240 Og hvad angår liget… 891 01:04:32,400 --> 01:04:34,080 Vil du stadig have Accorden? 892 01:04:34,640 --> 01:04:36,480 Skide være med Accorden, mand. 893 01:04:44,240 --> 01:04:45,920 Jeg giver jer Abu Saroub. 894 01:04:47,400 --> 01:04:50,600 Til gengæld lader I mig få den døde skiderik! 895 01:04:50,680 --> 01:04:51,640 Ja, præcis. 896 01:04:52,640 --> 01:04:53,960 Et hoved for et hoved. 897 01:04:59,240 --> 01:05:02,840 Fuck det her lortekvarter. 898 01:05:02,920 --> 01:05:06,480 Hammu? Har du set et menneske fortære et andet menneske? 899 01:05:07,120 --> 01:05:07,960 Nej. 900 01:05:08,640 --> 01:05:09,680 Gør dig klar. 901 01:05:35,760 --> 01:05:36,880 Mand… 902 01:05:37,920 --> 01:05:40,400 Ruder Knægts hus har aldrig været så tomt. 903 01:05:40,480 --> 01:05:43,440 Alle hans bøller leder efter hans far. 904 01:05:44,040 --> 01:05:45,480 Der er ingen derinde. 905 01:05:47,120 --> 01:05:48,480 Okay, lad os køre. 906 01:05:52,920 --> 01:05:55,120 Ifølge min bror, må han hvile i fred, 907 01:05:55,720 --> 01:05:59,360 så har Ruder Knægt alt i et pengeskab i sit hus. 908 01:05:59,440 --> 01:06:01,440 Det har en elektronisk lås. 909 01:06:01,520 --> 01:06:05,200 Det åbnes kun med et nøglekort, som svinet har om halsen. 910 01:06:05,280 --> 01:06:07,840 Så her er planen. 911 01:06:07,920 --> 01:06:09,080 Du… 912 01:06:09,160 --> 01:06:11,040 Du afbryder strømmen. 913 01:06:11,120 --> 01:06:12,680 Døren har sin egen strøm. 914 01:06:12,760 --> 01:06:15,360 Og du. Bliv i bilen. 915 01:06:15,440 --> 01:06:17,000 500 meter væk. 916 01:06:17,080 --> 01:06:19,440 Når jeg kommer ud med ham, så hent ham. 917 01:06:20,720 --> 01:06:23,120 -Hvad med mig? -Du bliver her. 918 01:06:23,200 --> 01:06:24,360 Med liget. 919 01:06:26,000 --> 01:06:28,720 For sikkerhed bruger vi ikke rigtige navne. 920 01:06:28,800 --> 01:06:29,680 Jeg, Flagermus. 921 01:06:29,760 --> 01:06:32,240 -Du bliver Adelsmand. -Tak. 922 01:06:32,320 --> 01:06:33,800 Og dig, Racistbjørn. 923 01:06:34,840 --> 01:06:36,360 Og jeg bliver Abu Ghadra. 924 01:06:36,440 --> 01:06:38,360 -Det siger sig selv. -Min mand. 925 01:06:38,440 --> 01:06:40,320 Hvis ingen af jer fucker op, 926 01:06:40,400 --> 01:06:43,480 bryder jeg ind i huset og får jeres ven ud 927 01:06:43,560 --> 01:06:45,280 på mindre end et minut. 928 01:06:49,320 --> 01:06:51,760 Lad nu være med at ødelægge planen! 929 01:06:53,360 --> 01:06:55,880 Dræb ham ikke, din idiot! Er du skør? 930 01:06:55,960 --> 01:06:59,920 Hvordan ville han føle kvalen? Lad ham leve for at smage smerten! 931 01:07:15,040 --> 01:07:15,880 Hej. 932 01:07:16,520 --> 01:07:18,240 Jeg holder øje. Rør dig ikke. 933 01:07:26,840 --> 01:07:29,000 Bathaikha APOTEK 934 01:07:36,280 --> 01:07:37,920 SHEIKENS CHAUFFØR 935 01:07:46,960 --> 01:07:49,720 HOTEL ROLIGHED 936 01:08:24,440 --> 01:08:27,480 Jeg skal vise jer, I svin! I skal få at se! 937 01:08:58,400 --> 01:09:03,560 KORT - RUDER KONGE PENGESKAB - ELSKAB 938 01:09:06,000 --> 01:09:09,120 Abboud, hør nu. Hold dig bare til planen. 939 01:09:09,200 --> 01:09:11,840 At dræbe ham nu er meningsløst, tro mig! 940 01:09:11,920 --> 01:09:14,440 Lad ham føle smerten, han forårsagede dig! 941 01:09:14,520 --> 01:09:17,200 Tænk over det. Brug hovedet. 942 01:10:37,680 --> 01:10:38,520 Hvad var det? 943 01:10:38,600 --> 01:10:39,640 Undskyld. 944 01:10:51,760 --> 01:10:53,720 Jeg købte os to minutter til. 945 01:11:00,240 --> 01:11:01,520 Cafeen er åben. 946 01:11:07,520 --> 01:11:09,880 -Jeg har ordren her. -Vidunderligt! 947 01:11:09,960 --> 01:11:11,120 Tre masala chai. 948 01:11:11,200 --> 01:11:16,120 Det er netop ordren, din flotte fyr! Vi gjorde det! 949 01:11:23,880 --> 01:11:25,880 Racistbjørn, hvor er du? Bilen! 950 01:11:25,960 --> 01:11:27,840 Racistbjørn, kom med bilen! 951 01:11:27,920 --> 01:11:30,000 Racistbjørn! 952 01:11:54,320 --> 01:11:56,000 Klokken er 02.00. 953 01:11:56,080 --> 01:11:58,880 Ved du, hvad jeg gør, hvis jeg ikke får pengene? 954 01:12:18,720 --> 01:12:20,720 Jeg beder dig! 955 01:12:45,880 --> 01:12:47,480 Husk at bedømme din tur. 956 01:12:49,560 --> 01:12:51,360 Helst fem stjerner, tak. 957 01:12:54,080 --> 01:12:55,400 Hvad taler du om? 958 01:12:56,840 --> 01:12:59,000 Du har dit pas og ægget. 959 01:12:59,840 --> 01:13:01,200 Jeg har vist gjort mit. 960 01:13:02,440 --> 01:13:03,680 Hvad er der galt? 961 01:13:12,560 --> 01:13:15,200 Du har behandlet mig som et insekt. 962 01:13:15,280 --> 01:13:16,560 Under din fod! 963 01:13:17,360 --> 01:13:18,920 Fordi jeg kun er chauffør. 964 01:13:19,840 --> 01:13:23,080 Det viser sig, at du er datter af Ruder Knægt. 965 01:13:24,760 --> 01:13:25,640 Du har ret. 966 01:13:26,960 --> 01:13:28,560 Jeg… Jeg var bange for… 967 01:13:30,160 --> 01:13:33,360 …hvis du fandt ud af det, ville du ikke giftes med mig. 968 01:13:35,320 --> 01:13:37,520 Darwish, alt det, jeg gjorde… 969 01:13:38,680 --> 01:13:40,480 Det var, fordi jeg elsker dig. 970 01:13:43,560 --> 01:13:44,600 Elsker mig? 971 01:13:46,520 --> 01:13:48,800 Hvad så, hvis du havde hadet mig? 972 01:13:53,080 --> 01:13:54,960 Tag dine ting og kom ud. 973 01:14:01,040 --> 01:14:03,480 Tror du, du er bedre end min far? 974 01:14:06,360 --> 01:14:07,600 Du kørte bare… 975 01:14:09,680 --> 01:14:12,920 og efterlod dine venner til Ruder Knægts nåde. 976 01:14:18,720 --> 01:14:19,960 Fint! 977 01:14:20,480 --> 01:14:21,320 Kør bare! 978 01:14:47,800 --> 01:14:49,800 Åh, Gud! 979 01:15:01,000 --> 01:15:02,000 Af vejen! 980 01:15:29,600 --> 01:15:34,160 HOTEL ROLIGHED 981 01:15:53,000 --> 01:15:54,000 Hvor blev det af? 982 01:15:56,840 --> 01:15:58,000 Hvor skal vi hen? 983 01:15:58,080 --> 01:16:03,080 Du har ingen tålmodighed, Saltouh. Hævn er en ret, der bedst serveres kold. 984 01:16:03,760 --> 01:16:04,600 Hallo? 985 01:16:33,600 --> 01:16:34,560 Er du Darwish? 986 01:16:35,200 --> 01:16:37,080 -Ja, det er ham. -Hold din kæft! 987 01:16:37,160 --> 01:16:38,000 Javel. 988 01:16:40,760 --> 01:16:42,000 Hvor er min Cadillac? 989 01:16:42,080 --> 01:16:42,920 Cadillac? 990 01:16:43,000 --> 01:16:44,600 Spil ikke dum! Bilen! 991 01:16:44,680 --> 01:16:46,600 Det skrammel, I gav mig! 992 01:16:46,680 --> 01:16:49,520 -Luqman skulle have den! -Fayadh gav dig den! 993 01:16:49,600 --> 01:16:52,280 -Hold op med at lyve! -Nok! 994 01:16:52,360 --> 01:16:53,920 Jeg sværger på, at jeg har 995 01:16:54,000 --> 01:16:56,520 en hjemmelavet klyngebombe til jer, 996 01:16:56,600 --> 01:16:58,680 hvis I ikke holder jeres kæft! 997 01:16:59,360 --> 01:17:01,480 Det svin her lovede mig en Cadillac, 998 01:17:01,560 --> 01:17:04,160 og sagde, at I gav ham et vrag. 999 01:17:04,240 --> 01:17:07,360 Han sagde til Fayadh, "Hvordan kan vi stole på ham?" 1000 01:17:07,440 --> 01:17:09,720 Jeg er en helgen i forhold til dig! 1001 01:17:13,160 --> 01:17:14,840 Undskyld, hvor skal du hen? 1002 01:17:16,560 --> 01:17:17,560 Hey! 1003 01:17:17,640 --> 01:17:20,120 Ja, min ven? Har du brug for noget? 1004 01:17:22,800 --> 01:17:23,640 Okay… 1005 01:17:23,720 --> 01:17:25,640 Uh… Luqman! 1006 01:17:27,000 --> 01:17:28,080 Hvor stor er den? 1007 01:17:28,160 --> 01:17:29,160 Hvad? 1008 01:17:29,240 --> 01:17:32,880 Din røv! Han vil sprænge dig i luften! 1009 01:17:32,960 --> 01:17:34,720 Skal jeg svare på det? 1010 01:17:34,800 --> 01:17:36,640 Hellere for meget end for lidt. 1011 01:17:36,720 --> 01:17:39,920 -Slap af! Sid stille! -Hold kæft! 1012 01:17:40,000 --> 01:17:42,120 Nej! 1013 01:17:43,880 --> 01:17:45,840 Luqman, min mand, kom nu! Nej! 1014 01:17:45,920 --> 01:17:47,320 Nej! 1015 01:17:48,000 --> 01:17:50,000 Luqman, kom nu, mand. 1016 01:17:54,200 --> 01:17:55,760 -Luqman! Hey! -Luqman! 1017 01:17:57,760 --> 01:17:59,800 -Luqman! Hvorfor? -Tænk! 1018 01:18:01,640 --> 01:18:04,360 Laqumi, mand! Jeg vil ikke dø! 1019 01:18:06,040 --> 01:18:07,800 Tænk på os som dine katte! 1020 01:18:07,880 --> 01:18:09,000 Eller dine børn? 1021 01:18:09,080 --> 01:18:11,480 Tænk på os som katte, Luqmiav! 1022 01:18:11,560 --> 01:18:13,840 Vær nu sød… Nej! 1023 01:18:15,520 --> 01:18:16,480 Luqman! 1024 01:18:16,560 --> 01:18:19,360 Manner! Vent! 1025 01:18:23,600 --> 01:18:26,440 -Mand! Vær sød, mand! -Jeg beder dig! 1026 01:18:26,520 --> 01:18:28,520 Jeg beder dig! 1027 01:18:35,480 --> 01:18:38,480 LATIFA - RUDER DRONNING 1028 01:18:38,560 --> 01:18:40,720 -Ruder Dronning! -Latifa? 1029 01:18:40,800 --> 01:18:43,320 Sluk det lort, eller du får det på! 1030 01:18:52,360 --> 01:18:54,120 Hvorfor skulle de bombes? 1031 01:18:54,200 --> 01:18:57,320 De lovede mig en bil, men det var en fidus. 1032 01:18:58,240 --> 01:19:00,840 -Penge. -Ja, det er ren forretning! 1033 01:19:00,920 --> 01:19:02,520 Intet personligt. 1034 01:19:02,600 --> 01:19:04,640 Og dig? Hvad er din historie? 1035 01:19:04,720 --> 01:19:08,640 Jeg kom bare for at betale Luqman de penge, jeg skyldte. 1036 01:19:08,720 --> 01:19:10,480 Men jeg tilgav ham. 1037 01:19:10,560 --> 01:19:12,200 -Jeg tilgav ham. -Tak. 1038 01:19:12,280 --> 01:19:14,840 -Jeg vil ikke have dem. -Må dit ansigt lyse. 1039 01:19:15,720 --> 01:19:19,080 Eller blive mørkere. Jeg forbinder ikke lys med nåde. 1040 01:19:19,160 --> 01:19:22,760 -Nej, det er fint. -Min kære ven. Jeg elsker dig. 1041 01:19:22,840 --> 01:19:24,440 -Og jeg dig. -Hold mund! 1042 01:19:24,520 --> 01:19:27,640 En flok bøller, der ville gøre alt for et par riyaler! 1043 01:19:33,040 --> 01:19:33,920 Og du… 1044 01:19:35,040 --> 01:19:36,960 Så nogen i Bathaikha dit ansigt? 1045 01:19:39,800 --> 01:19:41,080 Nej. 1046 01:19:44,920 --> 01:19:47,760 UKENDT OPKALD 1047 01:19:50,840 --> 01:19:51,680 Hallo? 1048 01:19:51,760 --> 01:19:52,800 Ruder Knægt? 1049 01:19:56,520 --> 01:19:57,440 Hvem er det? 1050 01:19:57,520 --> 01:19:59,240 Du fik mit billede i går. 1051 01:19:59,320 --> 01:20:01,320 -Hvad vil du? -Ægte din datter. 1052 01:20:03,080 --> 01:20:04,760 Her, efter fredagsbønnen. 1053 01:20:06,640 --> 01:20:09,520 JEG TAGER VENNER MED. VÆR KLAR. DER KOMMER MANGE. 1054 01:20:09,600 --> 01:20:11,800 Jeg tager venner med. Vær klar. 1055 01:20:12,320 --> 01:20:13,680 Der kommer mange. 1056 01:20:20,560 --> 01:20:23,000 Dødsenglen får travlt i dag. 1057 01:20:26,240 --> 01:20:28,800 Åh, brudgom 1058 01:20:28,880 --> 01:20:32,280 Gud våger over dig 1059 01:20:32,360 --> 01:20:38,200 Månen og stjernerne følger dig 1060 01:20:38,960 --> 01:20:41,720 Åh, brudgom 1061 01:20:41,800 --> 01:20:45,320 Gud våger over dig 1062 01:20:46,240 --> 01:20:51,000 Månen og stjernerne følger dig 1063 01:20:51,680 --> 01:20:54,280 Åh, brudgom 1064 01:20:54,360 --> 01:20:57,840 Gud våger over dig 1065 01:20:57,920 --> 01:21:03,840 Månen og stjernerne følger dig 1066 01:21:22,720 --> 01:21:23,800 Hvem er du? 1067 01:21:23,880 --> 01:21:26,720 Hør efter! Du er hverken min første eller sidste. 1068 01:21:26,800 --> 01:21:28,480 Får jeg ikke 5000 i dag, 1069 01:21:28,560 --> 01:21:30,240 ryger dine fotos på nettet! 1070 01:21:30,320 --> 01:21:32,480 Nej, Jouj! Vær nu sød! 1071 01:21:32,560 --> 01:21:34,320 Behandl mig som din søster! 1072 01:21:34,400 --> 01:21:36,000 Som om! Som min søster? 1073 01:21:36,080 --> 01:21:38,200 Hun er ren og uskyldig, din mær! 1074 01:21:43,320 --> 01:21:45,920 Ved du, hvem du prøver at afpresse, Casanova? 1075 01:21:46,000 --> 01:21:48,080 -Lolita. -Det er Ruder Dronning! 1076 01:21:48,160 --> 01:21:50,480 -Dronningen? -Hendes fader ved intet. 1077 01:21:50,560 --> 01:21:52,120 Men jeg sværger, røvhul, 1078 01:21:52,200 --> 01:21:55,000 at hvis du ikke anmoder om hendes hånd straks, 1079 01:21:55,080 --> 01:21:56,720 så bomber jeg din røv! 1080 01:21:56,800 --> 01:21:59,280 Halvdelen i Dammam, halvdelen i Jeddah! 1081 01:21:59,360 --> 01:22:02,840 Du vil prutte krudtstøv! Fatter du det? 1082 01:22:03,440 --> 01:22:06,000 Jeg anmoder hermed om Deres datters hånd. 1083 01:22:17,120 --> 01:22:18,360 Åbn porten, knægt. 1084 01:22:18,960 --> 01:22:22,400 -Hvorfor skulle jeg gøre det? -Jeg skal aflevere noget. 1085 01:22:22,480 --> 01:22:25,520 Gå ad helvede til. 1086 01:22:25,600 --> 01:22:26,840 Skrid med dig! 1087 01:22:29,520 --> 01:22:31,360 Åh, kære Gud! 1088 01:23:08,840 --> 01:23:10,280 Hvem er I? 1089 01:23:10,360 --> 01:23:12,040 Stop! Det gør ondt! 1090 01:23:12,120 --> 01:23:12,960 Tal! 1091 01:23:15,240 --> 01:23:19,480 Deres fader er i pakhuset. Han vil se Dem der snarest. 1092 01:23:49,520 --> 01:23:50,960 Her, få fat i gidslerne. 1093 01:23:51,040 --> 01:23:53,040 -Jeg henter lige noget. -Okay. 1094 01:23:57,120 --> 01:23:58,160 Væk! 1095 01:25:33,040 --> 01:25:37,600 KUNDENS NAVN: RUDER KNÆGT 1096 01:25:37,680 --> 01:25:40,440 Åh, for fand… 1097 01:25:47,560 --> 01:25:49,840 Det ligner ikke røgen fra TNT. 1098 01:25:49,920 --> 01:25:52,200 -Den fik lidt ammoniak. -Hvor meget? 1099 01:25:52,800 --> 01:25:54,280 Knap et ton. 1100 01:25:55,120 --> 01:25:57,280 Men hvad med den globale opvarmning? 1101 01:25:57,920 --> 01:26:00,320 Den tuder henne i hjørnet! 1102 01:26:04,040 --> 01:26:06,320 For satan, Luqman! 1103 01:26:07,640 --> 01:26:10,480 Skynd jer! Kom nu! Hop op! 1104 01:26:10,560 --> 01:26:11,400 Hop op! 1105 01:26:14,120 --> 01:26:15,160 Hop op, Darwish! 1106 01:26:16,280 --> 01:26:18,000 Hov! Darwish! 1107 01:26:18,080 --> 01:26:19,920 Darwish! 1108 01:26:20,000 --> 01:26:22,200 -Darwish! -Vi kører uden ham. 1109 01:26:23,040 --> 01:26:27,000 -Han er gal med hende Latifa! -Darwish! Gik han tilbage efter hende? 1110 01:26:27,080 --> 01:26:28,840 -Ja! -Din pokkers ven. 1111 01:26:28,920 --> 01:26:32,720 -Hun forlader ham alligevel. -Efterlader vi ham? 1112 01:26:53,120 --> 01:26:56,080 Latifa, vi må afsted. Vi kommer for sent. Kom. 1113 01:26:56,160 --> 01:26:57,200 Kom! 1114 01:27:00,000 --> 01:27:03,320 "Deres ophøjede ære står uskadt, 1115 01:27:04,080 --> 01:27:07,400 med mindre blod udgydes for det!" 1116 01:27:07,480 --> 01:27:10,160 Jeg vil redde dig, Lolita! 1117 01:27:10,240 --> 01:27:12,320 Du må ikke tale til hende! 1118 01:27:12,400 --> 01:27:14,640 Jeg har større problemer end dig! 1119 01:27:14,720 --> 01:27:17,440 -Gå, Latifa! Jeg kommer straks! -Hov! 1120 01:27:17,520 --> 01:27:20,040 Hold Latifa ude af dette! 1121 01:27:53,840 --> 01:27:55,080 Latifa? 1122 01:27:58,240 --> 01:27:59,480 Hvad har du i hånden? 1123 01:28:04,560 --> 01:28:05,400 Giv med det. 1124 01:28:10,880 --> 01:28:12,200 Kom med det! 1125 01:28:38,000 --> 01:28:40,440 Jeg skulle have begravet dig med din mor. 1126 01:29:15,840 --> 01:29:17,280 Problemer med faderen? 1127 01:29:24,960 --> 01:29:27,400 Bare rolig. Det er helt okay, min ven. 1128 01:29:27,480 --> 01:29:28,840 Tænd for musikken, tak. 1129 01:29:47,640 --> 01:29:49,800 KATTEHJEM 1130 01:33:30,000 --> 01:33:35,000 Tekster af: Hans Martin Jensen