1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,160 --> 00:00:50,280 Kumusta? 4 00:00:50,360 --> 00:00:51,640 Diyan ka lang! 5 00:00:54,240 --> 00:00:55,360 Abu Jathoum! 6 00:01:05,680 --> 00:01:06,800 Nasaan ang King? 7 00:01:07,840 --> 00:01:09,480 Abu Darisha! 8 00:01:17,760 --> 00:01:18,720 Shahman! 9 00:01:20,880 --> 00:01:23,400 Pasensiya na. Ang tagal kasi, e. 10 00:01:43,800 --> 00:01:45,800 NAKARAANG 24 ORAS 11 00:02:06,720 --> 00:02:09,800 KING OF DIAMONDS NABILANGGO SA RUSSIA 12 00:02:12,760 --> 00:02:17,360 Dalawampung taon na ang lumipas, pero parang isang siglo, hayop ka. 13 00:02:18,040 --> 00:02:21,360 Bumalik ka sa Bathaikha kung saan ka galing. 14 00:02:21,440 --> 00:02:23,800 Hayop ka, hindi na kita problema. 15 00:02:25,880 --> 00:02:27,040 Alis na. 16 00:02:40,120 --> 00:02:43,160 MERDAS - ALALAY NG KING 17 00:02:52,000 --> 00:02:53,480 Masayang pagbabalik, sir. 18 00:03:00,560 --> 00:03:01,400 Ang itlog. 19 00:03:01,480 --> 00:03:02,400 Ano po, sir? 20 00:03:06,440 --> 00:03:08,040 Dito tayo, sir. Halika na. 21 00:03:29,320 --> 00:03:32,480 HEAD TO HEAD 22 00:03:54,240 --> 00:03:55,080 Hello? 23 00:03:55,160 --> 00:03:57,120 Ano 'yong picture na pinadala mo kay Dad? 24 00:03:57,200 --> 00:03:58,200 Nakita mo? 25 00:03:58,280 --> 00:04:01,080 May nakatutok na baril sa ulo mo? Bakit? 26 00:04:01,160 --> 00:04:02,120 Ano'ng sabi? 27 00:04:02,200 --> 00:04:04,160 -Pinapauwi na niya ako. -Tapos? 28 00:04:04,240 --> 00:04:07,200 Isasabit daw niya ako sa ceiling fan tapos paiikutin niya! 29 00:04:07,280 --> 00:04:08,800 May ceiling fan pa kayo? 30 00:04:08,880 --> 00:04:11,560 Darwish, nagbibiro ka ba? Di na ako makakauwi! 31 00:04:11,640 --> 00:04:13,640 -Ano'ng sabi mo? -Sabi ko di kita kilala! 32 00:04:14,600 --> 00:04:15,840 Bakit? 33 00:04:17,560 --> 00:04:18,400 Sira ka ba? 34 00:04:19,000 --> 00:04:21,520 Ano'ng sasabihin ko? Boyfriend kita? 35 00:04:21,600 --> 00:04:23,840 Isasabit niya tayo sa ceiling fan. 36 00:04:26,200 --> 00:04:28,040 DADDY 37 00:04:28,120 --> 00:04:30,640 SINO 'YAN? SAGUTIN MO ANG TELEPONO! 38 00:04:39,280 --> 00:04:40,760 -Naririnig mo ba ako? -Oo. 39 00:04:41,680 --> 00:04:42,720 Mahal mo ba ako? 40 00:04:44,320 --> 00:04:45,400 Anong tanong 'yan? 41 00:04:46,440 --> 00:04:48,040 Magkita tayo mamaya sa airport. 42 00:04:49,600 --> 00:04:50,440 Ano? 43 00:04:51,240 --> 00:04:53,000 Di na ako makakauwi sa amin. 44 00:04:53,760 --> 00:04:56,280 Pupunta tayo sa Britain. 45 00:04:57,240 --> 00:04:59,120 -Sa Britain? -Oo, sa Britain. 46 00:05:07,240 --> 00:05:09,520 Gusto ko lang namang makita niya ako! 47 00:05:09,600 --> 00:05:11,720 -Darwish! -Dahil 'to sa trabaho ko, di ba? 48 00:05:11,800 --> 00:05:13,360 Dahil 'to sa trabaho ko! 49 00:05:14,160 --> 00:05:16,800 Wala siyang pakialam kahit ano pa ang trabaho ko! 50 00:05:16,880 --> 00:05:17,800 Hoy, driver! 51 00:05:17,880 --> 00:05:20,040 Tapos na kami. Umalis na tayo. 52 00:05:22,800 --> 00:05:25,800 DARWISH - DRIVER 53 00:05:25,880 --> 00:05:29,320 Teka, ihahatid ko lang 'tong gagong 'to, tawagan kita ulit. 54 00:05:29,400 --> 00:05:32,360 SHEIKHS' CHAUFFEUR 55 00:05:32,440 --> 00:05:35,440 -Kurutin mo nga ako. -Ano ka ba! 'Yong driver. 56 00:05:35,520 --> 00:05:37,920 Sino'ng mag-aakala? Takot nga ako sa daddy mo. 57 00:05:38,000 --> 00:05:41,680 -Ngayon gusto niyang makasal tayo. -Magaling ka kasi. 58 00:05:42,440 --> 00:05:44,600 Tama ka, totoo 'yan. 59 00:05:45,840 --> 00:05:46,680 Uy. 60 00:05:47,520 --> 00:05:48,360 Po? 61 00:05:48,960 --> 00:05:50,040 Magpatugtog ka. 62 00:06:06,520 --> 00:06:13,480 RIYADH 63 00:06:35,080 --> 00:06:36,840 -Hello? -Fayadh? 64 00:06:38,080 --> 00:06:39,200 Uy, Ibn Zarub. 65 00:06:39,800 --> 00:06:41,280 Nasaan 'yong car 22? 66 00:06:42,200 --> 00:06:45,000 FAYADH - HEAD NG MAINTENANCE 67 00:06:45,960 --> 00:06:48,080 Nasa garahe. Ano kasi… 68 00:06:48,160 --> 00:06:50,240 May kailangan pang ayusin. 69 00:06:51,080 --> 00:06:55,320 Malinis! Walang mag-aakalang may kinuha ka sa kotse. 70 00:06:55,400 --> 00:06:59,120 Oo, babaklasin ko dito, tapos ikakabit ko dito. 71 00:06:59,200 --> 00:07:01,520 Sabi ko sa 'yo, ako ang hari ng baklas. 72 00:07:02,360 --> 00:07:04,280 Hari ka nga ng baklas. 73 00:07:04,360 --> 00:07:05,760 -Salamat. -Susi? 74 00:07:05,840 --> 00:07:08,280 Hindi, teka. Hindi 'yan. 75 00:07:09,120 --> 00:07:09,960 'Yan, o. 76 00:07:16,960 --> 00:07:19,480 Hindi, 'yon ang gusto ko. 77 00:07:20,040 --> 00:07:24,520 Hindi, wag 'yan. Di pa tapos 'yan. 'Yon muna, maganda 'yon. 78 00:07:25,560 --> 00:07:28,440 Niloloko mo ba ako? Nasaan 'yong sa kompanya? 79 00:07:29,120 --> 00:07:30,680 Ayan sa harap mo. 80 00:07:30,760 --> 00:07:32,720 Di ba kailangan mo ng pera, 81 00:07:32,800 --> 00:07:35,960 kaya pinapalitan mo 'yong mga bagong piyesa ng luma? 82 00:07:36,040 --> 00:07:39,440 Sabi ko 'yong loob ang palitan mo. 83 00:07:39,520 --> 00:07:43,480 'Yong makina, 'yong gearbox, 'yong airbags… 84 00:07:43,560 --> 00:07:47,040 Di 'yong buong kotse papalitan mo! Mahuhuli tayo niyan, e. 85 00:07:47,120 --> 00:07:49,560 Wag mong sabihin 'yan, relax ka lang. 86 00:07:49,640 --> 00:07:51,360 Sige, paandarin mo. 87 00:07:51,440 --> 00:07:54,440 Mando, di puwede 'to. Ano ka ba naman! 88 00:07:56,160 --> 00:07:58,160 Tingnan mo, o. Automatic pa. 89 00:08:01,520 --> 00:08:02,840 Ano 'tong ginawa mo? 90 00:08:04,560 --> 00:08:06,760 Seryoso? Arabian Tiger patterns? 91 00:08:06,840 --> 00:08:07,760 Mukhang sofa! 92 00:08:08,920 --> 00:08:11,800 Barary ang design, hindi Burberry. 93 00:08:25,040 --> 00:08:26,040 Anong salita 'to? 94 00:08:26,120 --> 00:08:28,840 Binenta namin 'yong navigation system. 95 00:08:28,920 --> 00:08:31,720 Russian submarine system ang pinalit namin. 96 00:08:31,800 --> 00:08:33,400 Russian submarine, Mando? 97 00:08:34,080 --> 00:08:36,320 Ano'ng problema mo? Miyembro ka ba ng kung ano? 98 00:08:36,400 --> 00:08:37,800 May problema ka ba? 99 00:08:37,880 --> 00:08:42,440 Pare! Galing pa sa panahon ng Soviet Union 'to! 100 00:08:52,440 --> 00:08:53,360 Ayaw umatras. 101 00:08:53,440 --> 00:08:56,360 Binenta rin namin. Pinalitan namin ng tugtog. 102 00:08:57,040 --> 00:08:58,400 Paano ako makakaatras? 103 00:08:58,480 --> 00:09:00,080 Ba't ka pa aatras? 104 00:09:00,160 --> 00:09:02,280 Umabante ka dapat, sa future! 105 00:09:10,400 --> 00:09:11,920 Hay, Diyos ko. 106 00:09:13,320 --> 00:09:17,120 Ibabalik mo sa dati 'tong kotseng 'to. 107 00:09:17,200 --> 00:09:18,760 Narinig mo, Mando? 108 00:09:18,840 --> 00:09:20,120 Ikaw ang makinig! 109 00:09:20,200 --> 00:09:22,920 Babayaran ko na 'yong utang ko sa 'yo. 110 00:09:23,480 --> 00:09:26,080 Pagkatapos nito, wala na akong atraso sa 'yo. 111 00:09:26,160 --> 00:09:27,720 Wala na. 112 00:09:28,880 --> 00:09:32,000 -Mando, pare! -Dalawang linggo magpalit ng taillight? 113 00:09:32,080 --> 00:09:34,640 Inaayos ko kasing mabuti, kasi… 114 00:09:35,200 --> 00:09:37,320 kung gagawin rin lang… 115 00:09:37,400 --> 00:09:39,120 Manahimik kang gago ka! 116 00:09:39,640 --> 00:09:41,000 Akala mo di ko alam? 117 00:09:41,080 --> 00:09:45,120 Pinagbigyan kita dahil sa mga anak mo, pero wala kang utang na loob! 118 00:09:45,760 --> 00:09:47,400 -Ikaw ang gago! -Makinig ka! 119 00:09:48,040 --> 00:09:49,360 Wala akong oras sa 'yo! 120 00:09:49,440 --> 00:09:53,240 Pumunta ka dito at mag-resign ka na, kung hindi idedemanda kita! 121 00:09:53,720 --> 00:09:55,520 Sir, sandali. Makinig ka… 122 00:10:01,680 --> 00:10:04,520 SHEIKHS' CHAUFFEUR 123 00:10:19,280 --> 00:10:22,000 Dahil sa kotse mo, muntik na 'kong mabangga. 124 00:10:22,080 --> 00:10:23,480 Sana nabangga ka na. 125 00:10:25,080 --> 00:10:28,040 Sa susunod na lang. Baka mabangga ka sa poste. 126 00:10:28,120 --> 00:10:30,600 Bakit ba maintenance manager ka pa rin? 127 00:10:30,680 --> 00:10:31,600 May problema? 128 00:10:32,560 --> 00:10:35,040 Matutuwa ka. Huling araw ko na ngayon. 129 00:10:39,040 --> 00:10:40,160 Unang araw mo? 130 00:10:41,400 --> 00:10:43,160 -Ha? -Kung unang araw mo? 131 00:10:44,960 --> 00:10:47,120 -Oo. -Halata naman, e. 132 00:10:48,960 --> 00:10:50,120 Pa'no mo nasabi? 133 00:10:50,720 --> 00:10:51,680 Nakangiti ka, e. 134 00:10:52,480 --> 00:10:54,400 Kami rin excited sa simula. 135 00:10:54,480 --> 00:10:55,640 Baka ikaw lang. 136 00:10:56,240 --> 00:10:57,840 Wag mo akong isama diyan. 137 00:11:01,000 --> 00:11:01,840 Kumusta? 138 00:11:02,720 --> 00:11:03,600 Ayos naman. 139 00:11:04,600 --> 00:11:08,440 -Anong kotse ang nakatoka sa 'yo? -'Yong car 32 ang binigay nila. 140 00:11:08,960 --> 00:11:10,160 Ayos! 141 00:11:10,960 --> 00:11:13,960 Maganda 'yon. Pinaghirapan ko nang husto 'yon. 142 00:11:14,560 --> 00:11:16,280 Wag ka lang lalagpas sa 40. 143 00:11:17,120 --> 00:11:19,640 -Gusto mo? -Hindi, salamat. 144 00:11:19,720 --> 00:11:20,800 Good luck sa 'yo. 145 00:11:30,480 --> 00:11:31,960 IBN ZARUB - CEO 146 00:11:32,040 --> 00:11:34,400 SHEIKHS' CHAUFFEUR 147 00:11:38,800 --> 00:11:39,920 SAROUB - ANAK NG MAY-ARI 148 00:11:40,000 --> 00:11:43,720 Si Hammu nga pala. Bagong laya siya. Nagkita kami no'ng weekend. 149 00:11:43,800 --> 00:11:46,000 Tinaas namin sa 400 million ang kompanya. 150 00:11:46,080 --> 00:11:46,920 Ano? 151 00:11:47,560 --> 00:11:49,880 Tingin mo kakagatin 'to ng mga auditor? 152 00:11:49,960 --> 00:11:51,200 Basahin mo 'yong huli. 153 00:11:54,680 --> 00:11:57,040 Bibigyan mo ako ng share sa kompanya? 154 00:11:57,120 --> 00:11:59,360 Pumirma ka lang, sa 'yo na ang pera. 155 00:11:59,440 --> 00:12:02,520 Hindi ako pipirma sa pinekeng dokumento! 156 00:12:03,520 --> 00:12:05,280 Naisip ko na 'yan. Hammu? 157 00:12:09,640 --> 00:12:10,480 Ano 'to? 158 00:12:12,760 --> 00:12:13,920 Tinatanggal mo ako? 159 00:12:14,560 --> 00:12:16,440 Umalis ka na, puwede? 160 00:12:18,160 --> 00:12:19,040 Sige. 161 00:12:19,680 --> 00:12:21,120 Sige, Saroub. 162 00:12:21,200 --> 00:12:22,720 Umalis ka na lang kasi. 163 00:12:25,680 --> 00:12:26,800 Sige, alis na. 164 00:12:31,200 --> 00:12:33,200 Saroub, para lang malaman mo, 165 00:12:33,280 --> 00:12:35,720 hindi ito palalagpasin ng ama mo. 166 00:12:35,800 --> 00:12:38,360 -Magkita tayo sa korte. -"Magkita tayo sa korte!" Layas! 167 00:12:45,520 --> 00:12:47,000 Kaibigan. 168 00:12:47,720 --> 00:12:50,320 Bakit 25,000 lang ang separation pay ko? 169 00:12:50,880 --> 00:12:54,560 Darwish, ang bait mong kausap ngayon 170 00:12:54,640 --> 00:12:56,360 dahil kailangan mo ng pera. 171 00:12:56,440 --> 00:12:58,640 Pero paano ka pag sa mga kliyente? 172 00:12:58,720 --> 00:13:01,360 Tanveer, ipapaliwanag ko sa 'yo ang nangyari. 173 00:13:01,440 --> 00:13:03,600 Ano ang sinabi mo sa kliyente? 174 00:13:08,240 --> 00:13:09,360 Mamatay na babor n'yo. 175 00:13:09,440 --> 00:13:12,360 -"Mamatay na babor n'yo"? -Di naman bastos 'yon. 176 00:13:12,440 --> 00:13:14,920 Ibig sabihin "kaaway". "Mamatay na kaaway n'yo." 177 00:13:15,000 --> 00:13:17,120 Di bastos 'yon, intindihin mo naman! 178 00:13:22,640 --> 00:13:23,520 Tao po. 179 00:13:24,680 --> 00:13:25,560 Si Ibn Zarub? 180 00:13:26,280 --> 00:13:27,120 Sino ka? 181 00:13:27,600 --> 00:13:29,400 Fayadh, maintenance manager. 182 00:13:29,480 --> 00:13:32,200 Umalis na. Sasampal-sampalin na lang siya sa kanila. 183 00:13:32,280 --> 00:13:33,320 Seryoso… 184 00:13:34,120 --> 00:13:35,440 Magandang balita 'yan. 185 00:13:35,520 --> 00:13:37,680 -Ano'ng sadya mo? -Wala naman. Sige. 186 00:13:37,760 --> 00:13:38,720 Halika dito. 187 00:13:38,800 --> 00:13:39,880 Ito 'yong file mo. 188 00:13:40,800 --> 00:13:42,200 "Final termination…" 189 00:13:44,600 --> 00:13:46,200 Inalis mo 'yong airbags? 190 00:13:46,280 --> 00:13:49,400 Para di isipin ng mga driver na okay lang maaksidente… 191 00:13:49,480 --> 00:13:51,040 May katuwiran ka diyan. 192 00:13:51,960 --> 00:13:54,360 "Ginawang four-cylinder ang six-cylinder…" 193 00:13:54,440 --> 00:13:55,840 Para tipid sa gasolina. 194 00:13:55,920 --> 00:13:58,520 Nalulugi tayo dahil sa Ibn Zarub na 'yan. 195 00:14:00,640 --> 00:14:02,600 Wow, gusto ko 'yan. 196 00:14:02,680 --> 00:14:04,280 Halika, maupo ka. 197 00:14:05,720 --> 00:14:06,720 Salamat. 198 00:14:11,200 --> 00:14:12,920 Gusto mo bang maging CEO? 199 00:14:15,720 --> 00:14:17,440 Sobra naman yata 'yan. Totoo? 200 00:14:17,520 --> 00:14:19,160 Plus 10%. 201 00:14:19,880 --> 00:14:22,960 Alam mo kung magkano 'yon pag nagbenta na tayo ng stocks sa mga tao? 202 00:14:23,040 --> 00:14:25,120 -Magkano? -Forty million. 203 00:14:25,200 --> 00:14:27,920 -'Tang inang 'yan! -Wag kang bastos! 204 00:14:28,000 --> 00:14:30,160 Pasensiya na, ibig ko lang sabihin… 205 00:14:30,720 --> 00:14:31,880 Seryoso ka ba? 206 00:14:31,960 --> 00:14:32,920 Halika dito. 207 00:14:35,240 --> 00:14:36,600 Ito na ang puwesto mo. 208 00:14:40,200 --> 00:14:42,000 -Salamat. -Pirmahan mo 'to. 209 00:14:42,840 --> 00:14:43,680 Oo ba. 210 00:14:45,520 --> 00:14:47,000 Itong termination letter? 211 00:14:47,080 --> 00:14:49,160 Hindi 'yan, ito. Pirmahan mo 'to. 212 00:14:53,200 --> 00:14:56,080 Fayadh, kilala mo kung sino 'yan? Tatay ko 'yan. 213 00:14:56,160 --> 00:14:58,320 Siya ang nagtayo ng kompanyang 'to. 214 00:14:58,400 --> 00:15:01,440 -Sumalangit ang kaluluwa niya. -E, kung ikaw ang sumalangit? 215 00:15:01,520 --> 00:15:04,360 Buhay na buhay pa siya. Pauwi na siya ngayon. 216 00:15:04,440 --> 00:15:05,960 Sunduin mo sa airport. 217 00:15:06,040 --> 00:15:07,600 Sige, saan ko ihahatid? 218 00:15:07,680 --> 00:15:10,800 Dito. Kailangan muna niyang pumirma bago 'yong iba. 219 00:15:10,880 --> 00:15:12,800 Walang bisa 'yan kung walang pirma niya. 220 00:15:13,560 --> 00:15:17,000 Mukhang puro pirmahan ngayong araw na 'to, a. 221 00:15:17,080 --> 00:15:19,560 May meeting ako. Sabihin mo pag nandito na siya. 222 00:15:20,400 --> 00:15:21,240 Sige. 223 00:15:21,320 --> 00:15:25,200 -Bagay 'yong upuan sa 'yo, Mr. CEO. -Salamat po, sir. 224 00:15:28,920 --> 00:15:30,440 Ang tanga mo. 225 00:15:32,720 --> 00:15:35,160 Mukhang bagay nga sa akin 'to, a. 226 00:15:47,120 --> 00:15:50,040 Tanveer, kalimutan mo na muna lahat 'to. 227 00:15:50,680 --> 00:15:53,360 -Do'n na lang muna tayo sa… -Darwish! 228 00:15:56,320 --> 00:15:58,520 -Sunduin mo si Abu Saroub sa airport. -Sino? 229 00:15:58,600 --> 00:16:00,720 Tatay ni Saroub, 'yong may-ari ng kompanya. 230 00:16:00,800 --> 00:16:02,280 -Manigas kayo. -Ano? 231 00:16:03,920 --> 00:16:05,920 Sino ka para utusan ako? 232 00:16:06,000 --> 00:16:07,960 Dahan-dahan ka sa pananalita mo. 233 00:16:08,880 --> 00:16:13,240 Relax ka lang, kumalma ka, at alamin mo kung sino ang kausap mo. 234 00:16:13,320 --> 00:16:14,600 At sino'ng kausap ko? 235 00:16:15,640 --> 00:16:17,360 Mapilit ka talaga, ha. Ito. 236 00:16:17,440 --> 00:16:18,920 Sige, basahin mo. 237 00:16:22,840 --> 00:16:23,680 Pero paano? 238 00:16:29,920 --> 00:16:31,520 Ikaw ang bagong CEO? 239 00:16:31,600 --> 00:16:33,480 -Marunong kang mag-Arabic? -Oo. 240 00:16:33,560 --> 00:16:36,120 Sige, sunduin mo si Abu Saroub sa airport, 241 00:16:36,200 --> 00:16:38,360 at ikaw, igawa mo ako ng kape. 242 00:16:38,440 --> 00:16:41,080 Wag mo 'kong tingnan nang ganyan, baka dukutin ko 'yan. 243 00:16:41,160 --> 00:16:42,320 Ako ang CEO, okay? 244 00:16:55,440 --> 00:16:56,640 Alis na! 245 00:16:57,360 --> 00:16:59,520 Sige na, Darwish. Kalahating oras. 246 00:16:59,600 --> 00:17:00,440 Bilis. 247 00:17:01,520 --> 00:17:02,480 Buwisit! 248 00:17:07,440 --> 00:17:08,840 -Tony Al-Mesih? -Siya 'yon. 249 00:17:12,200 --> 00:17:13,200 Abu Saroub! 250 00:17:16,760 --> 00:17:17,880 Ibn Zarub? 251 00:17:21,640 --> 00:17:22,480 SHEIKHS' CHAUFFEUR 252 00:17:36,880 --> 00:17:37,760 Patay! 253 00:17:45,480 --> 00:17:46,520 Fayadh? 254 00:17:48,520 --> 00:17:49,840 Nakita mo si Tanveer? 255 00:17:50,840 --> 00:17:52,520 Nasundo mo na si Abu Saroub? 256 00:17:53,520 --> 00:17:54,520 Sir, pasok po. 257 00:18:19,320 --> 00:18:20,600 Nasaan si Abu Saroub? 258 00:18:22,560 --> 00:18:25,280 Hay, Diyos ko! 259 00:18:25,360 --> 00:18:28,600 Wala akong kaalam-alam na nangyayari pala ito. 260 00:18:28,680 --> 00:18:31,880 Salamat at sinabi mo sa akin, Ibn Zarub. 261 00:18:36,400 --> 00:18:38,120 Nandito na po tayo, sir. 262 00:18:42,040 --> 00:18:44,640 Hindi 'yan ang tatay ni Saroub! 263 00:18:44,720 --> 00:18:46,760 E, kaninong tatay 'to? 264 00:18:46,840 --> 00:18:50,400 Wala akong pakialam! Ikaw ang kasama niya, di ko siya kilala! 265 00:18:50,480 --> 00:18:52,840 Sabi mo matandang nag-iisa sa lobby. 266 00:18:52,920 --> 00:18:55,360 Wag mo akong buwisitin at baka tamaan ka! 267 00:18:57,080 --> 00:19:01,080 Kaka-promote ko lang na CEO sinisira mo na ang pangalan ko! 268 00:19:03,760 --> 00:19:07,080 Hello? Sheikhs' Chauffeur. Ano pong maipaglilingkod ko? 269 00:19:07,160 --> 00:19:10,640 May susunduin kayong matanda sa airport ngayon. 270 00:19:11,520 --> 00:19:12,360 Nasaan siya? 271 00:19:12,440 --> 00:19:13,920 Pasensiya na po. 272 00:19:14,000 --> 00:19:17,000 Ako ang bagong CEO, pagbubutihin pa namin ang serbisyo. 273 00:19:17,080 --> 00:19:19,680 Tigilan mo ako sa customer service na 'yan. 274 00:19:20,520 --> 00:19:21,880 May kalahating oras ka. 275 00:19:22,880 --> 00:19:23,920 Ibigay mo ang sa amin, 276 00:19:24,520 --> 00:19:26,240 at kunin mo ang sa 'yo. 277 00:19:26,320 --> 00:19:27,160 Malinaw? 278 00:19:27,240 --> 00:19:30,000 Walang problema, sir. Saan po namin ihahatid? 279 00:19:30,080 --> 00:19:31,400 Sa Bathaikha. 280 00:19:42,480 --> 00:19:43,360 Sino ka? 281 00:19:43,440 --> 00:19:46,720 "Tony Botros Al-Mesih. 282 00:19:46,800 --> 00:19:48,680 Ipinanganak noong 1950." 283 00:19:51,040 --> 00:19:52,960 Ikaw ang magmaneho. Sasama ako. 284 00:19:53,040 --> 00:19:55,360 -Ako? -Hindi, si Botros. Siyempe ikaw! 285 00:19:55,960 --> 00:19:59,360 Kaibigan, di mo yata naiintindhan. 286 00:20:00,960 --> 00:20:03,000 Wala na. Huling araw ko na ngayon. 287 00:20:03,080 --> 00:20:05,840 -Pa'no 'tong gulong ginawa mo? -Pakialam ko? 288 00:20:05,920 --> 00:20:08,560 Bahala kayo! Wala akong pakialam sa inyo! 289 00:20:08,640 --> 00:20:11,400 Iaabot ko ang resignation ko sabay alis. Tapos! 290 00:20:11,480 --> 00:20:13,560 -Sigurado ka? -E, di tingnan mo! 291 00:20:13,640 --> 00:20:14,760 Tanveer! 292 00:20:22,160 --> 00:20:26,040 BATHAIKHA 293 00:20:53,440 --> 00:20:54,680 Ito na 'yong lugar. 294 00:20:57,800 --> 00:20:59,240 Patay tayo diyan. 295 00:21:00,040 --> 00:21:02,880 Isa lang ang daan papasok at palabas dito. 296 00:21:02,960 --> 00:21:04,640 Wala tayong tatakasan dito. 297 00:21:04,720 --> 00:21:06,560 At kinikidnap mo ako. 298 00:21:06,640 --> 00:21:09,960 Pag dinemanda kita, magmu-munggo ka hangang maimpatso ka. 299 00:21:10,040 --> 00:21:12,040 Kinidnap mo 'tong matandang 'to. 300 00:21:13,360 --> 00:21:14,320 Ito, o. 301 00:21:15,600 --> 00:21:17,240 Ano ba ang naisipan mo? 302 00:21:17,320 --> 00:21:19,920 Sumundo ka ng di mo kilala? Sira ka ba? 303 00:21:22,000 --> 00:21:23,200 Naku… 304 00:21:23,280 --> 00:21:24,440 Eto na sila. 305 00:21:27,040 --> 00:21:29,760 Buwisit kayo ni Tony. Mamamatay tayo dito, e! 306 00:21:30,440 --> 00:21:32,840 Relax ka lang, hinga nang malalim. 307 00:21:33,920 --> 00:21:35,720 Wag kang magpakita ng takot. 308 00:21:40,240 --> 00:21:42,560 Abot mo 'yong kulay itim diyan. 309 00:21:43,680 --> 00:21:44,520 Akin na. 310 00:21:46,400 --> 00:21:49,760 Diyos ko, iligtas mo po kami sa demonyo. 311 00:21:49,840 --> 00:21:51,240 Saan mo 'to gagamitin? 312 00:21:52,160 --> 00:21:54,360 Di ko sasabihin para di ka mag-panic. 313 00:21:54,960 --> 00:21:56,480 Sa ganitong sitwasyon, 314 00:21:57,040 --> 00:21:58,080 laban na 'to. 315 00:21:58,600 --> 00:22:00,120 Laban? Wala akong alam diyan. 316 00:22:00,600 --> 00:22:04,320 Takpan mo 'yang mukha mo. Susugod sa labanan si Fayadh. 317 00:22:17,200 --> 00:22:18,320 Kumusta? 318 00:22:28,400 --> 00:22:30,040 Abu Darisha! 319 00:22:41,040 --> 00:22:42,200 Shahman! 320 00:23:18,600 --> 00:23:20,680 Wag naman, bumangon ka, sige na. 321 00:23:20,760 --> 00:23:22,840 Sige na, bangon na. 322 00:23:23,400 --> 00:23:27,880 Diyos ko, patawarin mo ako. Iligtas mo kami sa demonyo. Diyos ko. 323 00:23:28,800 --> 00:23:31,240 Buhay ka, di ba? Bumangon ka. 324 00:23:36,280 --> 00:23:37,600 Sigarilyo lang 'to. 325 00:23:44,400 --> 00:23:46,280 Kumukuha lang ako ng sigarilyo. 326 00:23:50,840 --> 00:23:52,640 Kukunin ko lang 'yong lighter. 327 00:23:55,840 --> 00:23:56,880 Lighter lang 'to. 328 00:25:29,160 --> 00:25:30,040 Ano? 329 00:25:31,760 --> 00:25:33,240 Magkita tayo sa lounge. 330 00:26:25,800 --> 00:26:28,800 JACK OF DIAMONDS WALANG GINAWANG MATINO 331 00:26:35,080 --> 00:26:36,280 Nasaan ang tatay ko? 332 00:26:37,560 --> 00:26:38,720 Hindi nila kasama. 333 00:26:40,160 --> 00:26:41,920 Ano'ng ibig mong sabihin? 334 00:26:42,680 --> 00:26:44,240 Kinidnap siya? 335 00:26:45,640 --> 00:26:47,560 Hindi ito basta nagkapalit lang. 336 00:26:50,960 --> 00:26:53,040 Pipilitin pa ba kitang magsalita? 337 00:26:53,720 --> 00:26:55,720 Armado 'yong mga lalaki. 338 00:26:55,800 --> 00:26:57,280 May plano sila. 339 00:26:58,000 --> 00:26:59,600 Pero mukhang pumalpak sila. 340 00:26:59,680 --> 00:27:00,920 Mga pulis ba sila? 341 00:27:01,000 --> 00:27:04,320 Parang hindi, sir. Lebanese passport ang ginamit namin. 342 00:27:07,600 --> 00:27:10,400 Kung mga pulis sila, sa airport pa lang dinampot na siya. 343 00:27:12,640 --> 00:27:13,640 E, sino sila? 344 00:27:14,280 --> 00:27:15,640 Baka mga Russian. 345 00:27:19,160 --> 00:27:23,240 Ano, pinakawalan muna siya ng mga Russian tapos huhulihin dito? 346 00:27:23,320 --> 00:27:24,680 Tanga ka ba? 347 00:27:24,760 --> 00:27:27,440 Pag namatay ang tatay mo sa poder nila, 348 00:27:28,200 --> 00:27:29,480 wala na siyang silbi. 349 00:27:30,360 --> 00:27:33,800 Naisip nila na baka makita nila ang itlog kung pakakawalan siya. 350 00:27:33,880 --> 00:27:34,880 Ang itlog? 351 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 Ang tatay ko? 352 00:27:51,080 --> 00:27:52,240 Hindi ko alam. 353 00:28:00,080 --> 00:28:01,720 Nasaan ang tatay ko? 354 00:28:02,480 --> 00:28:05,160 Hindi… Hindi ko alam kung nasaan ang tatay mo. 355 00:28:05,760 --> 00:28:07,320 -Maniwala ka… -Tama na. 356 00:28:08,440 --> 00:28:09,280 Tama na. 357 00:28:27,360 --> 00:28:30,320 -Bakit di mo siya binantayan? -Magkasunod kami. 358 00:28:30,400 --> 00:28:31,320 Magkasunod? 359 00:28:32,080 --> 00:28:35,800 Buong flight, magkatabi kami. Pero no'ng nakatulog ako… 360 00:28:35,880 --> 00:28:36,920 Nakatulog ka? 361 00:28:37,440 --> 00:28:39,600 Bago siya pakawalan ng mga Russian, 362 00:28:39,680 --> 00:28:42,160 dalawang araw muna akong tinanong, wala akong tulog. 363 00:28:42,240 --> 00:28:46,520 -Natutulog ka habang binabantayan siya? -Hindi ko po sinasadya. 364 00:28:46,600 --> 00:28:50,120 -Alam n'yong mahalaga siya sa akin. -Kumalma ka, okay lang. 365 00:28:50,200 --> 00:28:52,240 -Kumalma ka, Merdas. -Kalmado ako. 366 00:28:54,400 --> 00:28:56,040 Maupo ka, relax ka lang. 367 00:28:56,600 --> 00:28:57,600 Itayo mo siya. 368 00:29:01,840 --> 00:29:03,400 Mahal kong mga bisita, 369 00:29:04,120 --> 00:29:05,760 may dalawang klase ng tao. 370 00:29:09,000 --> 00:29:10,680 'Yong gusto ng maraming salita, 371 00:29:10,760 --> 00:29:11,840 at 'yong hindi! 372 00:29:11,920 --> 00:29:13,680 -Huwag! -Huwag po! 373 00:29:14,440 --> 00:29:16,120 Huwag! 374 00:29:38,320 --> 00:29:39,760 Kayong mga gago kayo, 375 00:29:41,160 --> 00:29:42,080 umalis na kayo. 376 00:29:43,600 --> 00:29:47,080 Wag kayong magpapakita sa akin hangga't wala ang mga 'to. 377 00:29:48,080 --> 00:29:49,200 Ang tatay ko, 378 00:29:50,120 --> 00:29:52,360 o ang ulo ng mga kidnapper na 'yon! 379 00:30:04,160 --> 00:30:07,920 ITO AY DAHIL SA PAGPAPALA NG PANGINOON 380 00:30:23,120 --> 00:30:23,960 Darwish! 381 00:30:24,480 --> 00:30:28,120 Makinig ka naman muna sa akin. 382 00:30:28,200 --> 00:30:31,680 Sige na. Di kita masisisi pagkatapos ng lahat ng nakita mo. 383 00:30:31,760 --> 00:30:34,920 Pero kumalma ka muna, pag-isipan mo muna mabuti 'to. 384 00:30:35,800 --> 00:30:37,120 Makinig ka. 385 00:30:37,200 --> 00:30:39,800 Nasa delikadong lugar tayo, tapos may gang, 386 00:30:39,880 --> 00:30:42,800 muntik na tayong mamatay, at may bangkay sa kotse. 387 00:30:43,480 --> 00:30:46,400 -Dapat lang na pumunta tayo sa pulis. -Tama ka. 388 00:30:47,720 --> 00:30:50,400 Nirerespeto kita, ang pulis, at ang batas. 389 00:30:50,920 --> 00:30:54,360 Pero pag nalaman ng mga tao na nawala ng Sheikhs' Chauffeur 390 00:30:54,440 --> 00:30:56,040 'yong mismong founder, 391 00:30:56,120 --> 00:30:57,480 wala na ang IPO. 392 00:30:57,960 --> 00:31:00,320 Kaya relax ka lang, mag-isip ka. 393 00:31:01,040 --> 00:31:02,240 -Relax na ako. -Tama. 394 00:31:02,320 --> 00:31:03,760 -Relax na ako. -Mabuti. 395 00:31:04,720 --> 00:31:05,960 Wala akong paki sa 'yo, 396 00:31:06,440 --> 00:31:07,760 sa kompanya, 397 00:31:07,840 --> 00:31:09,240 sa founder, 398 00:31:09,320 --> 00:31:11,520 sa IPO, at sa buong ekonomiya! 399 00:31:11,600 --> 00:31:12,880 Bitawan mo 'ko! 400 00:31:12,960 --> 00:31:19,320 BATHAIKHA POLICE STATION 401 00:31:40,720 --> 00:31:45,040 Nakakaawa ang namatay 402 00:31:45,120 --> 00:31:48,440 Sa Bathaikha at sa kadiliman nito 403 00:31:48,520 --> 00:31:52,520 Dahil sa kamalasan ni Fayadh 404 00:31:52,600 --> 00:31:55,160 May kasama siyang bangkay ngayon 405 00:31:55,240 --> 00:31:58,600 Sana ako na lang ang pumunta sa airport 406 00:31:58,680 --> 00:32:01,880 Imbes na 'yong matabang pangit na 'yon 407 00:32:01,960 --> 00:32:03,080 Di sana… 408 00:32:03,160 --> 00:32:07,080 SAROUB CALLING… 409 00:32:07,760 --> 00:32:09,480 -Hello? -Nasaan ang tatay ko? 410 00:32:12,360 --> 00:32:13,560 Tatawagan kita uli. 411 00:32:20,400 --> 00:32:21,480 Magkano? 412 00:32:22,600 --> 00:32:24,680 Umalis ka na. Di binebenta 'to. 413 00:32:28,800 --> 00:32:30,960 -Tao po. -Kumusta? 414 00:32:39,720 --> 00:32:42,320 -Di ba police station 'to? -Police station? 415 00:32:42,800 --> 00:32:43,760 Dapat. 416 00:32:44,440 --> 00:32:45,640 Pagpalain ka. 417 00:32:45,720 --> 00:32:48,720 'Yon ba 'yong mga lalaki sa dilaw na truck, 418 00:32:48,800 --> 00:32:54,000 tapos pag may sunog, may dala silang mahahabang hose? 419 00:32:54,600 --> 00:32:57,640 Tapos bubugahan nila ng tubig para mamatay ang apoy? 420 00:32:57,720 --> 00:32:59,520 Tama, oo. 421 00:33:00,240 --> 00:33:02,920 Dati 'yon no'ng di pa magulo sa Bathaikha. 422 00:33:03,000 --> 00:33:06,320 Ngayon wala, puro pautot na lang sila! 423 00:33:06,400 --> 00:33:08,400 Fire station po ang sinasabi n'yo. 424 00:33:08,480 --> 00:33:09,920 Wala na ang mabubuting tao. 425 00:33:10,000 --> 00:33:13,080 Mula no'ng dumating ang Diamonds, nasira na ang Bathaikha. 426 00:33:13,160 --> 00:33:14,120 Diamonds? 427 00:33:14,200 --> 00:33:16,080 Hoy, tanda, manahimik ka! 428 00:33:16,840 --> 00:33:18,960 Ikaw ang manahimik, hayop ka! 429 00:33:19,040 --> 00:33:22,400 Magsasalita ako kahit nandito pa ang Jack of Diamonds! 430 00:33:22,480 --> 00:33:25,760 -Totoo! Sinira nila ang Bathaikha! -Tama na! 431 00:33:25,840 --> 00:33:29,120 Sinira ng krimen at kalokohan nila. Parusahan sana sila! 432 00:33:29,200 --> 00:33:30,360 Pag may nakita akong… 433 00:33:33,520 --> 00:33:34,680 AAA! 434 00:33:35,760 --> 00:33:38,040 May itatanong ka pa? 435 00:33:44,440 --> 00:33:45,320 BAM! 436 00:33:45,400 --> 00:33:46,240 BOOM! 437 00:34:46,080 --> 00:34:47,680 Hahanapin namin siya, sir. 438 00:34:48,640 --> 00:34:50,360 Kahit matanda na siya. 439 00:34:50,920 --> 00:34:52,480 Siya ang King of Diamonds. 440 00:34:52,960 --> 00:34:55,960 Wag kang matakot para sa kanya. Matakot ka sa kanya. 441 00:34:56,040 --> 00:34:59,840 Wala nang mas gaganda pa 442 00:35:00,480 --> 00:35:04,120 Walang kapantay ang ganda mo 443 00:35:05,440 --> 00:35:07,000 Ayos! 444 00:35:08,080 --> 00:35:09,240 Ang ganda! 445 00:35:09,320 --> 00:35:10,360 Tingnan mo 'to. 446 00:35:10,440 --> 00:35:11,280 Astig! 447 00:35:13,600 --> 00:35:14,760 Tingnan ang ano? 448 00:35:14,840 --> 00:35:17,640 Ba't di na lang natin siya itapon sabay alis? 449 00:35:17,720 --> 00:35:19,080 E, kung makita nila? 450 00:35:19,160 --> 00:35:22,000 E, kesa naman makitang patay kasama natin! 451 00:35:22,080 --> 00:35:25,760 Walang puwedeng makaalam na patay na siya. 452 00:35:26,960 --> 00:35:28,400 Ano, ipapasyal ko pa? 453 00:35:28,480 --> 00:35:31,280 Para ano, para mabaril ka sa puwit? 454 00:35:31,360 --> 00:35:34,080 -E, paano? -Paano… 455 00:35:38,240 --> 00:35:40,520 Kailangan natin ng mapagtataguan. 456 00:35:50,400 --> 00:35:51,360 6,100. 457 00:35:52,160 --> 00:35:53,720 Grabe naman, 6,100? Bakit? 458 00:35:54,560 --> 00:35:55,640 Fully booked na. 459 00:35:55,720 --> 00:35:57,480 -Fully ano? -Fully booked na. 460 00:35:59,200 --> 00:36:01,640 May malaking event sa Bathaikha ngayon. 461 00:36:03,520 --> 00:36:06,360 Oo, maganda 'yan. Mukha ngang sobrang busy kayo. 462 00:36:07,240 --> 00:36:09,480 Pabalik-balik ang mga tao. 463 00:36:09,560 --> 00:36:12,800 -Mukhang may convention. -Convention ng mga kriminal. 464 00:36:12,880 --> 00:36:15,600 Lahat ng kriminal, nag-check in dito. 465 00:36:16,360 --> 00:36:18,160 Ewan ko kung ano'ng hinahanap nila. 466 00:36:19,480 --> 00:36:20,320 May pera ka? 467 00:36:20,400 --> 00:36:22,600 Wala, kumbinsihin mo na lang siya. 468 00:36:26,480 --> 00:36:27,400 Sige, ganito. 469 00:36:27,480 --> 00:36:30,920 Sosyal na sosyal 'tong hotel n'yo. 470 00:36:31,000 --> 00:36:33,760 Napaka-artistic ng paligid. 471 00:36:33,840 --> 00:36:35,040 RECEPTION 472 00:36:35,120 --> 00:36:37,560 Daming painting. At mahilig ka sa talong. 473 00:36:38,200 --> 00:36:39,680 Pero mahal 'yong 4,000. 474 00:36:42,280 --> 00:36:43,600 Hoy! 475 00:36:43,680 --> 00:36:46,640 Diretso lang, lakad lang. Sige na. 476 00:36:47,160 --> 00:36:50,120 Sabing 6,100. Ano'ng akala mo sa 'kin, tanga? 477 00:36:50,200 --> 00:36:52,320 Marunong ka bang magbilang? 478 00:36:52,400 --> 00:36:55,400 Kung kahapon kayo pumunta, ibibigay ko ng 100. Pero… 479 00:36:56,160 --> 00:36:58,760 dahil sa sitwasyon, ginawa naming 1,000. 480 00:36:59,400 --> 00:37:01,840 Tapos dinagdagan pa namin ng 2,000. 481 00:37:01,920 --> 00:37:04,600 Para sa insurance, kapag may sunog, sakuna, 482 00:37:04,680 --> 00:37:06,680 o kapag bigla ka na lang nasaksak… 483 00:37:06,760 --> 00:37:08,880 Ibig mong sabihin, kung sakaling… 484 00:37:08,960 --> 00:37:12,560 Sira ka ba? Bathaikha 'to! Walang "kung sakali" dito! 485 00:37:12,640 --> 00:37:14,800 Okay, sige. Nasa 3,100 lang 'yon. 486 00:37:14,880 --> 00:37:16,600 Pa'no pa 'yong sobrang 3,000? 487 00:37:17,600 --> 00:37:19,800 'Yong sobrang 3,000… 488 00:37:22,840 --> 00:37:24,160 para diyan sa babae. 489 00:37:25,480 --> 00:37:27,120 Wag kang bastos. Nanay ko 'to. 490 00:37:27,200 --> 00:37:30,240 Sige, pumasok kayo ng nanay mo, maiiwan 'tong matangkad sa labas. 491 00:37:30,320 --> 00:37:32,440 -Magkakilala kami. -Sabay kaming lumaki. 492 00:37:34,880 --> 00:37:35,760 Halika. 493 00:37:35,840 --> 00:37:37,960 -Ako? -Oo, ikaw nga, taba. Halika. 494 00:37:39,320 --> 00:37:41,360 Samahan mo 'ko. Tara. 495 00:37:41,440 --> 00:37:43,720 Ikaw na, mas importante ka, e. 496 00:37:48,480 --> 00:37:50,840 Fifteen years na ako sa hotel na 'to. 497 00:37:51,560 --> 00:37:54,520 Lahat ng klase ng weirdo nakita ko na. 498 00:37:54,600 --> 00:37:55,480 Tulad mo. 499 00:37:55,560 --> 00:37:56,760 Salamat. 500 00:37:58,160 --> 00:37:59,160 Isang araw, 501 00:38:00,520 --> 00:38:03,000 may guest dito, matandang lalaki. 502 00:38:04,480 --> 00:38:08,080 Dalawa, tatlo, apat na araw nagkulong sa kuwarto. 503 00:38:08,160 --> 00:38:10,280 Ewan ko kung ano'ng ginagawa niya. 504 00:38:10,360 --> 00:38:13,280 Kumatok ako, walang sumagot. Kaya sinira ko 'yong pinto. 505 00:38:13,360 --> 00:38:17,280 Sinira ko 'yong pinto, tapos nando'n siya, buhay na buhay. 506 00:38:18,400 --> 00:38:20,200 At may tatlong penguin do'n. 507 00:38:20,280 --> 00:38:21,440 Totoong penguin? 508 00:38:21,520 --> 00:38:22,960 Totoong penguin. 509 00:38:24,840 --> 00:38:26,640 Cute ang mga penguin. 510 00:38:26,720 --> 00:38:28,440 Nakasuot ng underwear. 511 00:38:30,440 --> 00:38:32,200 'Yong matanda, may suot bang… 512 00:38:37,280 --> 00:38:40,240 Matandang mahilig sa penguin. 513 00:38:41,080 --> 00:38:42,640 Si Satanas mismo, nandito. 514 00:38:43,160 --> 00:38:45,840 Pag dalawang lalaking may kasamang matandang babae… 515 00:38:46,760 --> 00:38:47,600 dito kayo. 516 00:38:48,400 --> 00:38:52,520 -Iba-iba ang tipo ng mga tao… -Tama na! Nakakadiri. Balik do'n. 517 00:38:53,880 --> 00:38:54,760 Gawan mo ng paraan. 518 00:38:57,400 --> 00:38:59,720 Kung di kayo magbabayad ng 6,100, 519 00:39:00,280 --> 00:39:02,040 umalis na kayo dito! 520 00:39:02,720 --> 00:39:05,720 Masyadong mahal ang 6,000. Tara na nga. 521 00:39:07,240 --> 00:39:08,160 Sandali lang. 522 00:39:11,480 --> 00:39:13,040 'Yong singsing ng… 523 00:39:13,720 --> 00:39:14,720 "nanay" mo. 524 00:39:16,560 --> 00:39:20,080 Kaninang umaga, akala ko sobrang malas ko na. 525 00:39:21,520 --> 00:39:24,240 Tapos biglang sinabi ng buhay, "Halika. 526 00:39:25,560 --> 00:39:28,360 Dito ka sa isa pang malas, mas malas pa sa dati. 527 00:39:29,880 --> 00:39:32,120 Nakikita mo 'yong mantsa sa kisame? 528 00:39:32,960 --> 00:39:35,120 Sana ketchup lang 'yan. 529 00:39:45,760 --> 00:39:47,440 -Hello? -Kumusta na? 530 00:39:47,520 --> 00:39:49,160 Ayos na ayos. 531 00:39:49,240 --> 00:39:50,080 Ano? 532 00:39:50,160 --> 00:39:52,480 Hindi, wala. Ano'ng balita? 533 00:39:52,560 --> 00:39:54,440 Madaling-araw ang flight natin. 534 00:39:54,520 --> 00:39:56,520 Di puwedeng bukas o sa isang araw? 535 00:39:56,600 --> 00:39:59,080 Darwish, dapat makaalis na tayo ngayon. 536 00:39:59,160 --> 00:40:02,120 Kukunin ko muna sa bahay 'yong passport ko. 537 00:40:03,040 --> 00:40:04,000 E, ang daddy mo? 538 00:40:04,080 --> 00:40:05,640 Aantayin kong makatulog siya. 539 00:40:05,720 --> 00:40:08,360 Sige, sana mauna ako sa 'yo sa airport. 540 00:40:10,160 --> 00:40:11,040 Latifa? 541 00:40:12,360 --> 00:40:13,200 Mahal kita. 542 00:40:13,800 --> 00:40:14,720 Sige, bye. 543 00:40:15,680 --> 00:40:18,880 Wow, tingnan mo nga naman! Iko-congratulate na ba kita? 544 00:40:20,360 --> 00:40:23,040 Puwede, kung di mo ako dinamay sa gulong 'to! 545 00:40:23,120 --> 00:40:24,600 Mabuti na 'yong ganito. 546 00:40:24,680 --> 00:40:27,040 "Mabuti"? Wala kang masabing matino! 547 00:40:28,160 --> 00:40:31,240 Iiwan ka rin niya, maniwala ka sa akin. 548 00:40:33,200 --> 00:40:35,240 -Ano? -"Ano," tatlong letra 'yon. 549 00:40:35,880 --> 00:40:38,720 Alam mo, pareho kayo ni… 550 00:40:38,800 --> 00:40:41,080 Sino nga ba yon? 'Yong may-ari ng Ozon website. 551 00:40:41,160 --> 00:40:43,680 -Zaffarbeck, Zahrelbek… -Zuckerberg. Facebook. 552 00:40:43,760 --> 00:40:46,520 -Di kami pareho. -Pareho kayong pangit. 553 00:40:46,600 --> 00:40:49,280 Oo, pero siya may pera. Mayaman siya. 554 00:40:49,360 --> 00:40:51,720 Makukuha niya ang pinakamagandang babae. 555 00:40:51,800 --> 00:40:53,880 Pero ikaw, wala kang pera. 556 00:40:53,960 --> 00:40:55,000 Pangit ka na, 557 00:40:55,080 --> 00:40:57,520 -wala ka pang pera. -Salamat, ha. 558 00:40:57,600 --> 00:40:59,440 Ang bait mo naman. Oo nga pala. 559 00:41:00,240 --> 00:41:03,640 Hindi mukhang pera si Latifa. Hindi lahat ng tao tulad mo. 560 00:41:03,720 --> 00:41:07,840 Nakikita sa akin ni Latifa ang di nakikita ng mga tulad mo. 561 00:41:07,920 --> 00:41:09,680 Ano'ng nakita niya sa 'yo? 562 00:41:09,760 --> 00:41:12,600 -Mahal niya ako! -"Mahal niya ako"? Cute naman! 563 00:41:12,680 --> 00:41:14,320 Okay, mahal ka niya, sige. 564 00:41:14,400 --> 00:41:16,280 Oo, nagmamahalan kayo. 565 00:41:16,360 --> 00:41:18,160 Pa'no pag wala na 'yong kilig, 566 00:41:18,240 --> 00:41:21,920 tapos haharapin n'yo na ang totoong buhay? 567 00:41:22,000 --> 00:41:24,360 Ang daming mga responsibilidad. 568 00:41:24,440 --> 00:41:27,560 Mga bayarin, bubuhayin ang mga anak, mga damit… 569 00:41:27,640 --> 00:41:29,520 May gusto ka bang sabihin? 570 00:41:29,600 --> 00:41:31,840 Tama, may gusto nga akong sabihin. 571 00:41:32,880 --> 00:41:38,080 Binigyan nila ako ng share sa kompanya, halagang 40 million. 572 00:41:38,160 --> 00:41:41,320 Gusto mong umalis na walang pera? Sige. 573 00:41:41,400 --> 00:41:44,080 Dalawang buwan lang, idi-divorce ka ni Latifa. 574 00:41:44,160 --> 00:41:48,200 O kaya tulungan mo akong maibalik si Abu Saroub, 575 00:41:48,280 --> 00:41:52,160 at magkakaroon ka ng ilang milyon para makapagsimula. 576 00:41:52,240 --> 00:41:56,360 Pa-laser mo 'yang balbas mo kung gusto mo para di pataas ang tubo. 577 00:41:56,440 --> 00:42:00,120 Pagawa ka ng bagong ngipin, 'yong mala-Bollywood o Hollywood. 578 00:42:00,200 --> 00:42:03,800 Ayusin mo ang sitwasyon mo, ang lifestyle mo, 579 00:42:03,880 --> 00:42:06,040 para sumaya ka naman. 580 00:42:06,120 --> 00:42:08,480 Gago ka pala, e! 581 00:42:08,560 --> 00:42:12,200 Kaya ba… Kaya ba ayaw mong pumunta ako sa pulis? 582 00:42:12,280 --> 00:42:14,280 -Para sa 'yo din 'to. -Sa akin? 583 00:42:14,360 --> 00:42:16,040 PAAK 584 00:42:19,120 --> 00:42:20,480 Sampal ba 'yon? 585 00:42:21,680 --> 00:42:23,200 Oo, pero mahina lang. 586 00:42:23,280 --> 00:42:25,440 -Mahina lang? Ang bait mo naman. -Oo. 587 00:42:25,520 --> 00:42:27,000 PAAAAK 588 00:42:38,560 --> 00:42:40,520 Gago ka, sinasaktan mo ako? 589 00:42:43,360 --> 00:42:44,440 Eto ang sa 'yo! 590 00:42:45,080 --> 00:42:46,200 Lakas ng loob mong… 591 00:42:54,960 --> 00:42:56,200 Mag-isip ka! 592 00:42:56,720 --> 00:42:57,920 Isipin mo si Latifa! 593 00:43:01,720 --> 00:43:03,880 -Papatayin kita! -Wala akong paki! 594 00:43:03,960 --> 00:43:06,040 Kahit iwan niya ako, e, ano naman? 595 00:43:06,680 --> 00:43:08,240 Sanay naman akong mag-isa! 596 00:43:11,480 --> 00:43:13,800 Papatayin ko 'tong hayop na tabang 'to! 597 00:43:14,280 --> 00:43:15,360 Sakit ng mukha ko! 598 00:43:32,280 --> 00:43:33,480 Ano na naman 'to? 599 00:43:33,560 --> 00:43:35,560 SAROUB: BA'T DI KA SUMASAGOT? 600 00:43:35,640 --> 00:43:38,280 NASAAN ANG DADDY KO? 601 00:43:38,360 --> 00:43:40,800 WALA NA SIYA. SANA IKAW NA ANG SUMUNOD 602 00:43:42,600 --> 00:43:46,680 NA-DELAY ANG FLIGHT. 603 00:43:58,240 --> 00:44:00,480 Pa'no ako makakasigurong tutupad ka? 604 00:44:00,560 --> 00:44:02,160 Gusto mong makasiguro? 605 00:44:02,240 --> 00:44:03,800 Sana sinabi mo kanina pa. 606 00:44:06,080 --> 00:44:09,200 O, para makasigurado kang hayop ka. Ayan. 607 00:44:16,000 --> 00:44:17,360 Kadiri! 608 00:44:18,120 --> 00:44:20,200 May ebidensiya ka na laban sa akin. 609 00:44:20,280 --> 00:44:22,760 Pamemeke, pagnanakaw, 610 00:44:22,840 --> 00:44:24,240 kalaswaan… 611 00:44:24,320 --> 00:44:26,760 Lahat ng puwedeng ipang-blackmail. 612 00:44:27,920 --> 00:44:29,200 Hayop ka. 613 00:44:29,280 --> 00:44:30,880 Para sa 'yo din naman 'to. 614 00:44:30,960 --> 00:44:32,160 May plano ka ba? 615 00:44:38,320 --> 00:44:40,440 Kailangan natin ng yelo. 616 00:44:51,720 --> 00:44:53,040 Lolita, nasaan ka? 617 00:44:53,120 --> 00:44:55,480 Nakailang balik na ako sa palengke. 618 00:44:55,560 --> 00:44:57,920 May pera ako. Di ka ba naniniwala? 619 00:44:58,480 --> 00:45:00,800 Sorry, babe, di ko nasagot 'yong phone. 620 00:45:00,880 --> 00:45:02,520 Nando'n kasi si daddy. 621 00:45:03,200 --> 00:45:05,960 Babe, ano'ng nakikita mo ngayon diyan? 622 00:45:06,040 --> 00:45:10,040 May tindahan ng mga rug, tapos may Trad grocery store. 623 00:45:10,120 --> 00:45:14,200 ABU GHADRA - MANGGAGANTSO 624 00:45:14,840 --> 00:45:17,760 Sige, maglakad ka papunta do'n sa grocery. 625 00:45:19,400 --> 00:45:21,320 May makikita kang berdeng pinto. 626 00:45:21,400 --> 00:45:23,560 Dalawang katok, tapos lalabas ako. 627 00:45:23,640 --> 00:45:25,080 Mahal kita, Lolita. 628 00:45:25,160 --> 00:45:26,600 Gusto kita. 629 00:45:42,400 --> 00:45:43,960 Nasa'n ang pera ko? 630 00:45:44,040 --> 00:45:46,560 Kailan ba ako nangutang nang di nagbayad? 631 00:45:46,640 --> 00:45:47,520 Dapat lang! 632 00:45:47,600 --> 00:45:49,560 Bayaran mo 'ko, kundi sabog ang puwit mo! 633 00:45:50,360 --> 00:45:52,560 Gagong 'to! 634 00:45:52,640 --> 00:45:56,000 Buksan mo 'yong pinto. May lalaking nakatayo diyan. 635 00:45:56,080 --> 00:46:00,160 Bugbugin mo. May pera 'yan. Kumuha ka, itira mo sa akin 'yong iba. 636 00:46:02,520 --> 00:46:05,440 LUQMAN - EXPLOSIVES EXPERT 637 00:46:30,320 --> 00:46:32,320 Uy, okay ka lang? Nasaktan ka ba? 638 00:46:46,680 --> 00:46:48,080 Ano, ayos ba? 639 00:46:48,160 --> 00:46:51,320 -Sino'ng nagturo sa 'yo ng math? -Si Mr. Metwally. Bakit? 640 00:46:51,400 --> 00:46:53,600 -Isasaksak ko siya sa baga mo! -Bakit? 641 00:46:53,680 --> 00:46:56,440 Ang utang mo, 5,000 riyals. Barya lang ang dala niya! 642 00:46:56,520 --> 00:46:58,200 Ang baho ng hininga mo! 643 00:46:58,280 --> 00:46:59,600 Nasaan ang pera ko? 644 00:47:00,080 --> 00:47:02,560 Down payment lang 'yon. Bukas 'yong kulang! 645 00:47:04,760 --> 00:47:07,680 Makinig ka! Bibigyan kita hanggang 2:00 a.m. 646 00:47:08,200 --> 00:47:10,080 Alam mo ang gagawin ko pag di ka tumupad? 647 00:47:10,160 --> 00:47:12,520 -Sabog ang puwit ko? -Pasasabugin ko! 648 00:47:25,400 --> 00:47:28,160 Magaling 'tong gagong 'to. Di lang marunong mag-manage. 649 00:47:28,240 --> 00:47:34,240 RESIDENTE NG BATHAIKHA, ARESTADO SA PANG-AABUSO AT PAGBEBENTA NG PENGUIN 650 00:47:36,880 --> 00:47:37,720 Hello? 651 00:47:39,600 --> 00:47:40,440 Sino 'to? 652 00:47:44,120 --> 00:47:45,960 Sikat 'yang Tranquility Hotel. 653 00:47:46,040 --> 00:47:49,440 Si Lady Diana ka ba para ipaglinis ko ng kuwarto? 654 00:47:50,360 --> 00:47:51,480 Ano? 655 00:47:51,560 --> 00:47:52,520 Room service? 656 00:47:53,280 --> 00:47:55,440 Baka gusto mong tamaan ka! 657 00:47:55,960 --> 00:47:57,400 Sandali lang. Hoy! 658 00:47:58,040 --> 00:47:59,240 Ano'ng ginagawa mo? 659 00:48:00,680 --> 00:48:02,280 -Ano? -Ano 'yang yelo na 'yan? 660 00:48:02,360 --> 00:48:05,040 -Kanina ka pa nag-aakyat niyan. -Wala 'to… 661 00:48:05,120 --> 00:48:08,600 Sinasabi ko sa 'yo, pag nakakita ako ng penguin sa taas, 662 00:48:08,680 --> 00:48:10,280 tatamaan kayo sa akin! 663 00:48:10,360 --> 00:48:11,520 Relax ka lang. 664 00:48:11,600 --> 00:48:14,160 -Para saan 'yan? -Para sa ano 'to… 665 00:48:15,000 --> 00:48:17,440 Alam mo na, weekend, dalawang lalaki… 666 00:48:18,160 --> 00:48:19,840 Gusto lang naming magsaya. 667 00:48:20,760 --> 00:48:22,480 Okay, sige, layas na. 668 00:48:24,320 --> 00:48:25,240 Hello, darling. 669 00:48:54,040 --> 00:48:55,760 KATOK! KATOK! KATOK! 670 00:49:25,160 --> 00:49:26,920 Relax lang, pare. 671 00:49:27,720 --> 00:49:29,680 Ganyan ka ba bumati ng bisita? 672 00:49:30,760 --> 00:49:31,840 Sino ka? 673 00:49:33,120 --> 00:49:34,920 Di nakakasa 'yong baril mo. 674 00:49:35,440 --> 00:49:36,280 Talaga? 675 00:49:36,760 --> 00:49:37,800 BOOM! 676 00:49:40,680 --> 00:49:44,480 Di mo ako kilala? Ako ang daddy mo! 677 00:49:45,240 --> 00:49:46,960 Sino 'ko? Ako ang daddy mo! 678 00:49:47,040 --> 00:49:47,960 PAAK! 679 00:49:53,840 --> 00:49:56,080 Sabihin mo, "Si Abu Ghadra ang daddy ko!" 680 00:49:56,160 --> 00:49:58,040 Sabihin mo! Di ko marinig! 681 00:49:58,640 --> 00:50:02,360 Sino'ng daddy mo? Sabihin mo, "Si Abu Ghadra ang daddy ko!" 682 00:50:04,200 --> 00:50:06,440 Sabihin mo na lang kasi! Sige na! 683 00:50:06,520 --> 00:50:07,840 Ang bangis. 684 00:50:07,920 --> 00:50:10,920 Bakit ba? Hiyain mo na ang sarili mo para bitawan ka niya. 685 00:50:11,840 --> 00:50:13,640 -Diyan ka lang! -Tama na 'yan. 686 00:50:13,720 --> 00:50:15,280 -Duraan mo muna. -Talaga? 687 00:50:15,360 --> 00:50:16,920 Oo, di naman lalaban 'yan. 688 00:50:18,600 --> 00:50:19,880 Salamat. 689 00:50:21,440 --> 00:50:23,040 Sana okay ka na. 690 00:50:25,360 --> 00:50:26,280 Ito, o. 691 00:50:28,440 --> 00:50:31,480 Maghihilom ka rin, puso ko 692 00:50:33,000 --> 00:50:34,280 Attention! 693 00:50:35,480 --> 00:50:38,040 Buti naman buhay ka pa. 694 00:50:38,920 --> 00:50:40,400 Ba't di mo kasi sinabi? 695 00:50:40,480 --> 00:50:42,360 Sabi ko may tinawagan ako. 696 00:50:42,440 --> 00:50:44,160 Akala ko alam mong siya 'yon. 697 00:50:44,240 --> 00:50:46,680 Alam ko, muntik ko na ngang patayin, e. 698 00:50:47,360 --> 00:50:48,360 Napansin ko nga. 699 00:50:48,440 --> 00:50:49,960 Kumusta na, Zuhair? 700 00:50:50,040 --> 00:50:50,880 Hoy! 701 00:50:52,000 --> 00:50:54,200 Abu Ghadra. Wag mo akong tawagin niyan. 702 00:50:54,280 --> 00:50:55,440 Sige. Sabi mo, e. 703 00:50:57,400 --> 00:50:58,640 Nakikita mo 'yan? 704 00:50:59,440 --> 00:51:02,400 Nagtrabaho siya sa garahe natin, isang araw lang. 705 00:51:02,480 --> 00:51:07,000 Kinabukasan, lahat ng kotse wala nang gulong. 706 00:51:07,080 --> 00:51:10,320 Ninakaw niya, at mula noon, di ko na siya nakita. 707 00:51:12,160 --> 00:51:13,880 Narinig ko na dati 'yan. 708 00:51:16,920 --> 00:51:19,640 May tanong ako, kung okay lang, Abu Al Ghaddar. 709 00:51:22,120 --> 00:51:23,920 Kasasabi lang ni Fayadh, kaya… 710 00:51:24,560 --> 00:51:28,360 Pa'no mo nagawang magnakaw ng 100 gulong sa isang gabi lang? 711 00:51:28,840 --> 00:51:29,760 Sa 'yo ba 'yon? 712 00:51:30,360 --> 00:51:32,120 -Hindi. -E, di manahimik ka. 713 00:51:33,720 --> 00:51:35,760 Tama siya. Ano'ng pakialam mo? 714 00:51:36,280 --> 00:51:38,040 Lahat ng kaibigan mo magnanakaw? 715 00:51:38,120 --> 00:51:40,440 Dahan-dahan ka ng pananalita, baka… 716 00:51:40,520 --> 00:51:43,680 Itong si Abu Al Ghaddar, o si Abu Ghadra, traydor 'to. 717 00:51:43,760 --> 00:51:46,320 -Lolokohin tayo niyan. Alam mo… -Hoy! 718 00:51:47,440 --> 00:51:51,400 -Ba't di natin pag-usapan ang pera? -Magugustuhan mo 'to. O, ito. 719 00:51:53,720 --> 00:51:57,200 Tingnan mo 'yong tatak. Mamahaling kotse 'yan. 720 00:51:57,280 --> 00:52:00,280 -Ano 'to? -Nakagarahe 'yan sa malapit. 721 00:52:00,360 --> 00:52:04,000 Tulungan mo kami do'n sa sinabi ko, at sa 'yo na 'yan. 722 00:52:04,080 --> 00:52:06,680 -Akin na 'yong kotse? -Iyong-iyo. 723 00:52:07,400 --> 00:52:09,760 -Anong kotse? -Ako'ng bahala dito. 724 00:52:09,840 --> 00:52:10,800 A, basta. 725 00:52:10,880 --> 00:52:13,840 Pag tayo nahuli, ayawan na. Labas na 'ko dito. 726 00:52:16,320 --> 00:52:17,240 Ano 'yan? 727 00:52:17,320 --> 00:52:18,640 Para makasiguro ako. 728 00:52:19,440 --> 00:52:23,120 Pag ako niloko n'yo, ibibigay ko 'to sa mga matador sa Bathaikha. 729 00:52:26,120 --> 00:52:27,680 Tingnan mo hitsura mo. 730 00:52:31,640 --> 00:52:33,120 Ang pangit ko naman dito. 731 00:52:33,680 --> 00:52:36,280 Kinakabahan ako sa mga picture ngayon. 732 00:52:39,200 --> 00:52:40,280 Kilala mo 'to? 733 00:52:40,840 --> 00:52:44,200 Pa'no ko siya makikilala sa puwit niya? Iharap n'yo naman. 734 00:53:12,400 --> 00:53:13,360 Magdasal na kayo 735 00:53:14,520 --> 00:53:15,880 ng dasal ng pamamaalam. 736 00:53:39,200 --> 00:53:46,200 TRANQUILITY HOTEL 737 00:53:58,360 --> 00:53:59,760 CUSTOMER: ABU GHADRA 738 00:54:27,880 --> 00:54:32,000 Sumaiyo ang kapayapaan at awa ng Diyos. 739 00:54:32,680 --> 00:54:36,960 -Sumaiyo ang kapayapaan at awa ng Diyos. -Sumaiyo ang kapayapaan at awa ng Diyos. 740 00:54:43,600 --> 00:54:45,320 'Yang lalaking hawak n'yo, 741 00:54:47,040 --> 00:54:48,600 siya ang King of Diamonds. 742 00:54:55,200 --> 00:54:56,760 Noong araw, may itlog. 743 00:54:56,840 --> 00:54:59,360 Ang may-ari nito, makapangyarihang Russian mafia. 744 00:54:59,440 --> 00:55:02,120 Isang araw, ninakaw ang itlog. 745 00:55:03,040 --> 00:55:04,520 At saan ito natagpuan? 746 00:55:04,600 --> 00:55:06,000 Dito sa Bathaikha, 747 00:55:06,080 --> 00:55:08,120 sa tinatawag na King of Diamonds. 748 00:55:09,000 --> 00:55:13,920 Ipinasa niya ito sa binatang anak niya para ibigay sa dalagang si Nuwayyer. 749 00:55:14,000 --> 00:55:16,680 Minahal ng dalaga ang binata at sabi niya sa ama niya, 750 00:55:16,760 --> 00:55:18,440 "Gusto ko siyang mapangasawa." 751 00:55:18,920 --> 00:55:21,160 Pero mayor ng Bathaikha ang ama, 752 00:55:21,240 --> 00:55:23,280 at mahal na mahal siya ng mga tao. 753 00:55:23,800 --> 00:55:25,160 Tumanggi ang ama. 754 00:55:25,760 --> 00:55:29,040 Pero kinulit siya ng anak niya hanggang sa pumayag siya. 755 00:55:29,120 --> 00:55:32,120 Naging mag-balae ang King of Diamonds at ang mayor. 756 00:55:32,200 --> 00:55:35,560 Nakuha niya ang tiwala ng mayor, at ginawa siyang deputy. 757 00:55:36,040 --> 00:55:38,520 Sinumulang kontrolin ng tuso ang Bathaikha. 758 00:55:39,080 --> 00:55:40,560 Pinalampas ito ng mayor, 759 00:55:41,280 --> 00:55:44,480 pero napuno na siya nang malaman niya ang Sugar Castle, 760 00:55:44,560 --> 00:55:47,840 ang warehouse ng binebentang harina ng mga Diamonds. 761 00:55:48,360 --> 00:55:50,240 Droga pala ang binebenta nila. 762 00:55:50,760 --> 00:55:53,280 Nang nagdesisyon ang mayor na puksain sila… 763 00:55:55,040 --> 00:55:56,080 pinatay nila ito. 764 00:55:56,160 --> 00:55:58,840 Naging mayor ang deputy. 765 00:55:58,920 --> 00:56:01,080 Pinagdiskitahan niya ang Bathaikha. 766 00:56:01,160 --> 00:56:04,360 Pag di niya gusto ang isang tao, ipapapatay niya ito, 767 00:56:04,440 --> 00:56:06,920 tapos iiwan ang bangkay sa labas ng bahay, 768 00:56:07,000 --> 00:56:08,800 na may King of Diamonds sa ibabaw. 769 00:56:08,880 --> 00:56:12,120 Nalaman ng babae na pamilya ng mga kriminal ang napangasawa niya. 770 00:56:12,200 --> 00:56:15,800 Kahit ang dote niyang itlog, nakaw din. 771 00:56:15,880 --> 00:56:19,480 Tinimbrehan niya ang mga Russian. "Nasa kanya ang itlog." 772 00:56:21,360 --> 00:56:22,720 Isang malamig na gabi, 773 00:56:22,800 --> 00:56:25,600 dinampot sa Bathaikha ang King of Diamonds. 774 00:56:25,680 --> 00:56:28,520 Binilanggo siya sa Russia. 775 00:56:29,400 --> 00:56:30,880 Galit na galit ang anak niya. 776 00:56:30,960 --> 00:56:33,560 Nalaman niyang kagagawan ito ng asawa niya. 777 00:56:33,640 --> 00:56:35,880 Kaya nilaslas niya ang lalamunan nito. 778 00:56:36,760 --> 00:56:41,600 At 'yan ang nangyari kaya ang Bathaikha, hawak na ng mga kriminal. 779 00:56:44,160 --> 00:56:46,520 -Muslim ba siya? -E, ano naman sa 'yo? 780 00:56:46,600 --> 00:56:48,160 Grabe! 781 00:56:48,240 --> 00:56:50,680 May isa lang akong gustong malaman. 782 00:56:51,280 --> 00:56:53,800 Paano napunta ang King of Diamonds, 783 00:56:53,880 --> 00:56:56,440 na binilanggo sa isang dungeon sa Siberia, 784 00:56:56,520 --> 00:57:00,640 sa dalawang talunang tulad n'yo at ginawa pa siyang mojito? 785 00:57:02,640 --> 00:57:06,080 Kahit ga'no pa kasama ang isang tao, may mas higit pa dito. 786 00:57:07,800 --> 00:57:08,680 Tama ka diyan. 787 00:57:08,760 --> 00:57:11,680 Kuwento mo kung pa'no natin pinatay 'yong matanda. 788 00:57:12,160 --> 00:57:14,000 Kumain siya ng candy tapos… 789 00:57:15,280 --> 00:57:16,960 -Hindi nga? -Diabetic siya. 790 00:57:17,040 --> 00:57:20,160 -Sinadya namin. -Hindi. Binigyan namin ng candy… 791 00:57:20,800 --> 00:57:21,920 Sinadya namin. 792 00:57:23,000 --> 00:57:25,880 Sige, may kakausapin tayong tao. 793 00:57:26,480 --> 00:57:29,760 At saka di bagay sa Bathaikha 'yang mga suot n'yo. 794 00:57:32,880 --> 00:57:34,360 Wala akong ibang damit. 795 00:58:09,160 --> 00:58:12,720 Kalma lang, magpakatatag kayo. Kaya n'yo 'yan. Kaya n'yong… 796 00:58:13,200 --> 00:58:15,000 Kama Sutra… 797 00:58:15,800 --> 00:58:17,360 Nakita na namin, sir. 798 00:58:17,440 --> 00:58:19,960 -Nasaan? -Nasa Bathaikha 'yong mga kotse. 799 00:58:20,040 --> 00:58:21,080 Sa Bathaikha? 800 00:58:22,720 --> 00:58:23,600 Makinig kayo. 801 00:58:24,240 --> 00:58:28,080 Kung may makakahanap kay Abu Saroub, itong gagong 'to 'yon. 802 00:58:28,600 --> 00:58:31,680 Wag n'yong banggitin 'yong bangkay o ang King of Diamonds. 803 00:58:31,760 --> 00:58:33,520 Duwag 'yon, e. Okay? 804 00:58:34,000 --> 00:58:37,920 -Nasa duwag pala ang pag-asa natin. -Dinala mo kami sa isang duwag? 805 00:58:38,000 --> 00:58:40,480 Manahimik kayo. Ako ang makikipag-usap. 806 00:58:40,560 --> 00:58:43,520 At ikaw, isang salita mo pa, basag 'yang panga mo. 807 00:58:46,120 --> 00:58:47,840 Sabihin mo diyan wag bastos. 808 00:58:47,920 --> 00:58:49,120 Diretso lang. 809 00:59:00,520 --> 00:59:03,080 -May isang tanong lang ako. -Kahit 60 pa. 810 00:59:05,760 --> 00:59:07,400 Totoo ba na sa Riyadh 811 00:59:08,040 --> 00:59:10,400 puwedeng maglakad mag-isa hawak ang cell phone? 812 00:59:10,480 --> 00:59:13,240 Puwede ring magdala ng maraming pera 813 00:59:13,960 --> 00:59:16,200 nang di ka masasaksak o mananakawan? 814 00:59:16,680 --> 00:59:17,840 Totoo 'yon. 815 00:59:19,960 --> 00:59:22,280 Bago ka lang? Wala pang mga gasgas? 816 00:59:23,080 --> 00:59:26,840 Nasa kondisyon lahat, medyo tabingi lang ang differential ko. 817 00:59:26,920 --> 00:59:30,000 Lilipat na ako sa Riyadh. Di na ako makapaghintay. 818 00:59:30,080 --> 00:59:32,680 Abboud, puwede ba wag mong ibahin ang usapan? 819 00:59:33,360 --> 00:59:34,960 Di ko kayo matutulungan. 820 00:59:35,040 --> 00:59:36,520 -Bakit hindi? -Ayoko na. 821 00:59:37,280 --> 00:59:38,960 Aalis na ako sa Bathaikha. 822 00:59:39,600 --> 00:59:41,440 Tapos na ako sa mga ganyan. 823 00:59:41,960 --> 00:59:44,840 Pupunta kami sa Riyadh ng kapatid kong si Merdas. 824 00:59:44,920 --> 00:59:47,400 May interview kami sa security company. 825 00:59:47,480 --> 00:59:50,480 Gusto ko ng katahimikan, ng normal na buhay. 826 00:59:50,560 --> 00:59:53,960 -Ayaw mo bang bumuti ang buhay ko? -Siyempre gusto ko. 827 00:59:55,160 --> 00:59:58,240 Maghahanap ako ng disenteng trabaho, bibili ng kotse. 828 00:59:58,320 --> 01:00:00,160 Honda Accord, kulay maroon, 829 01:00:00,720 --> 01:00:04,160 tapos may 17-inch rims, stripes na gulong, dalawang busina. 830 01:00:04,240 --> 01:00:06,840 Oo, 'yan ang mga tipo ko. 831 01:00:06,920 --> 01:00:09,520 -Alam ko ang tunog ng gano'ng busina. -Oo! 832 01:00:11,960 --> 01:00:13,400 -'Yan ang tipo ko! -Ayos! 833 01:00:14,160 --> 01:00:15,640 -Tumatakbo sa Al Tahliya! -Oo! 834 01:00:15,720 --> 01:00:18,840 Laos na 'yon. Sa Turki Al Awwal ang uso ngayon. 835 01:00:18,920 --> 01:00:20,600 Zuhair, patigilin mo 'to. 836 01:00:20,680 --> 01:00:23,320 Expert ka ba? Tapyasin ko 'yang dede mo, e. 837 01:00:23,400 --> 01:00:25,040 Ba't ang bastos mo? 838 01:00:25,120 --> 01:00:28,320 Pagbigyan mo na ako. May pinagsamahan naman tayo. 839 01:00:28,400 --> 01:00:30,560 Kaibigan, oo, may pinagsamahan tayo. 840 01:00:30,640 --> 01:00:32,600 Baka isipin nila duwag ako. 841 01:00:32,680 --> 01:00:33,840 -Hindi naman. -Oo. 842 01:00:33,920 --> 01:00:36,840 Kung gusto mong looban ko ang White House, sige. 843 01:00:36,920 --> 01:00:38,280 Pero Jack of Diamonds 'to. 844 01:00:38,360 --> 01:00:40,560 -Ayoko! -Walang makakakita sa 'yo. 845 01:00:40,640 --> 01:00:43,440 Siya ang papasok sa bahay no'ng matanda? 846 01:00:43,520 --> 01:00:44,640 Oo, si Abboud. 847 01:00:44,720 --> 01:00:46,560 Akala ko tipong Superman. 848 01:00:46,640 --> 01:00:49,000 'Yong ililigtas tayo sa kadiliman. 849 01:00:49,080 --> 01:00:52,000 ABBOUD KHUFFASH - MAHUSAY NA SPY 850 01:00:52,080 --> 01:00:53,840 Nakinig pa kasi ako sa inyo. 851 01:00:53,920 --> 01:00:56,480 Sana masaya ako ngayon kasama si Latifa. 852 01:00:56,560 --> 01:00:59,080 Pero imbes na si Latifa ang makita ko, ito… 853 01:00:59,160 --> 01:01:00,120 Fayadh. 854 01:01:00,200 --> 01:01:02,040 -Nasaan siya? -Talikod! 855 01:01:03,320 --> 01:01:04,680 Tingin sa likod! 856 01:01:04,760 --> 01:01:06,240 -Ikaw na. -Ikaw! 857 01:01:06,320 --> 01:01:07,920 Nagsama ka pa ng gago! 858 01:01:12,800 --> 01:01:14,920 Kung babalik ako sa buhay ng krimen, 859 01:01:15,000 --> 01:01:17,480 uunahin ko nang patayin ang racist na 'to. 860 01:01:17,560 --> 01:01:19,120 -Di ako racist. -Racist ka! 861 01:01:19,200 --> 01:01:21,400 Pa'nong racist, e, taga-Jeddah ako? 862 01:01:21,920 --> 01:01:23,600 Ano'ng kinalaman ng Jeddah? 863 01:01:23,680 --> 01:01:25,200 Minority kami dito. 864 01:01:25,280 --> 01:01:28,320 Isa pa, di ko naman siya inutusang ipagtimpla ako ng kape… 865 01:01:28,400 --> 01:01:31,080 Puwede ba, manahimik ka na! 866 01:01:32,880 --> 01:01:33,960 Tama na! 867 01:01:34,040 --> 01:01:37,880 Magwi-witness ako sa kasal n'yo ni Latifa, pati sa divorce, manahimik ka lang. 868 01:01:38,480 --> 01:01:40,800 Pagkasunduan na natin 'to ni Khaffoush. 869 01:01:41,840 --> 01:01:45,160 Sisiguruhin kong makukuha mo 'yong maroon na Honda Accord 870 01:01:45,240 --> 01:01:47,280 na may pinasadyang gulong. 871 01:01:47,360 --> 01:01:49,520 Alam mo, CO ako. 872 01:01:49,600 --> 01:01:51,120 CEO. 873 01:01:51,200 --> 01:01:53,760 "Executive manager" na lang para maintindihan niya. 874 01:01:53,840 --> 01:01:55,960 Ito naman ang tagatimpla ko ng tsaa. 875 01:01:56,440 --> 01:01:59,960 Sa dami ng koneksiyon ko, kaya kong makuha ang Nike 876 01:02:00,040 --> 01:02:02,960 para maging sponsor ng patilya mo. 877 01:02:03,440 --> 01:02:05,600 Magkasundo lang kayo ng isang 'to. 878 01:02:05,680 --> 01:02:08,240 Abu Ghadra, kung ayaw mong mag-away tayo, 879 01:02:08,800 --> 01:02:11,280 paalisin mo 'tong mga racist na 'to dito! 880 01:02:11,360 --> 01:02:15,160 -Wala naman akong sinabi, a. -Di ba sabi ko ako na ang kakausap? 881 01:02:15,240 --> 01:02:17,600 -Wala naman akong sinabi! -Tanga mo kasi! 882 01:02:17,680 --> 01:02:18,520 Labas! 883 01:02:18,600 --> 01:02:20,720 Halika na nga. Ang tanga mo. 884 01:02:21,480 --> 01:02:22,720 Kilos na. 885 01:03:18,200 --> 01:03:19,080 Merdas. 886 01:03:21,320 --> 01:03:22,400 Merdas! 887 01:03:26,200 --> 01:03:28,680 Inantay kong bumalik ka, pero hindi ganito. 888 01:03:29,320 --> 01:03:31,000 Hindi ganito, Merdas. 889 01:03:59,920 --> 01:04:02,040 Oras na para ang Jack of Diamonds naman 890 01:04:02,520 --> 01:04:04,560 ang makakita ng bangkay sa pintuan niya! 891 01:04:14,640 --> 01:04:16,200 Nakikiramay ako. 892 01:04:16,760 --> 01:04:19,360 Salamat sa Diyos at buhay ka, 893 01:04:19,440 --> 01:04:21,840 at kung ano pa ang gusto mong marinig. 894 01:04:22,840 --> 01:04:25,240 Tungkol naman sa bangkay… 895 01:04:32,480 --> 01:04:34,560 Gusto mo pa ba ng Honda Accord? 896 01:04:34,640 --> 01:04:36,480 Kalimutan mo na 'yong Accord. 897 01:04:44,240 --> 01:04:45,920 Ibabalik ko si Abu Saroub. 898 01:04:47,400 --> 01:04:50,080 Pero sa akin na ang bangkay ng hayop na 'yon. 899 01:04:50,680 --> 01:04:51,640 Oo, gano'n nga. 900 01:04:52,840 --> 01:04:53,920 Ulo para sa ulo. 901 01:04:59,240 --> 01:05:02,360 'Tang inang lugar na 'to. 902 01:05:02,920 --> 01:05:06,480 Hammu? Nakakita ka na ba ng tao na kumakain ng kapwa tao? 903 01:05:07,120 --> 01:05:07,960 Hindi. 904 01:05:08,640 --> 01:05:09,680 Humanda ka. 905 01:05:35,760 --> 01:05:36,880 Grabe. 906 01:05:37,920 --> 01:05:40,400 Walang tao sa bahay ng Jack of Diamonds. 907 01:05:40,480 --> 01:05:43,440 Oo, hinahanap ng mga tauhan niya ang tatay niya. 908 01:05:44,040 --> 01:05:45,040 Walang tao diyan. 909 01:05:47,120 --> 01:05:48,480 Sige, halika na muna. 910 01:05:52,920 --> 01:05:54,440 Sabi ng kapatid ko, 911 01:05:55,720 --> 01:05:59,360 sa isang safe daw ginagawa ng Jack of Diamonds ang lahat. 912 01:05:59,440 --> 01:06:01,440 May electronic lock ang safe. 913 01:06:01,520 --> 01:06:05,200 Nabubuksan lang 'to gamit ang keycard na nakakuwintas sa kanya. 914 01:06:05,280 --> 01:06:07,440 Kaya ito ang plano natin. 915 01:06:07,920 --> 01:06:10,280 Ikaw, puputulin mo ang kuryente. 916 01:06:11,120 --> 01:06:12,680 May sariling kuryente ang pinto. 917 01:06:12,760 --> 01:06:15,360 Ikaw naman, sa kotse ka lang. 918 01:06:15,440 --> 01:06:17,000 Mga 500 metro ang layo. 919 01:06:17,080 --> 01:06:19,440 Pag labas namin ng mga hostage, kunin mo agad. 920 01:06:20,720 --> 01:06:22,680 -Pa'no ako? -Dito ka lang. 921 01:06:23,200 --> 01:06:24,360 Kasama ng bangkay. 922 01:06:26,000 --> 01:06:28,720 Para makasiguro, gagamit tayo ng mga alyas. 923 01:06:28,800 --> 01:06:29,680 Ako si Paniki. 924 01:06:29,760 --> 01:06:32,240 -Ikaw, Nobleman. -Salamat. 925 01:06:32,320 --> 01:06:33,720 Ikaw, Racist Bear. 926 01:06:34,840 --> 01:06:36,360 Ako naman si Abu Ghadra. 927 01:06:36,440 --> 01:06:38,360 -Kahit di mo sabihin. -Pare. 928 01:06:38,440 --> 01:06:41,720 Kung walang papalpak sa inyo, papasukin ko ang bahay, 929 01:06:41,800 --> 01:06:45,280 at kukunin ko ang kaibigan n'yo sa loob ng isang minuto. 930 01:06:49,200 --> 01:06:51,760 Parang awa mo na, wag mong sirain ang plano! 931 01:06:53,280 --> 01:06:55,880 Wag mong patayin! Nasisiraan ka na ba? 932 01:06:55,960 --> 01:06:59,920 Pa'no niya mararamdaman 'yong sakit? Hayaan mo siyang magdusa! 933 01:07:15,040 --> 01:07:15,880 Hoy. 934 01:07:16,520 --> 01:07:18,560 Wag kang gagalaw, nakabantay ako. 935 01:07:26,840 --> 01:07:29,000 BATHAIKHA PHARMACY 936 01:07:36,280 --> 01:07:37,920 SHEIKHS' CHAUFFEUR 937 01:07:46,960 --> 01:07:49,720 TRANQUILITY HOTEL 938 01:08:24,440 --> 01:08:27,480 Makikita n'yong mga hayop kayo! Makikita n'yo! 939 01:08:58,400 --> 01:09:03,560 KEYCARD - JACK OF DIAMONDS SAFE - POWER SUPPLY 940 01:09:06,000 --> 01:09:09,120 Abboud, ano ka ba? Sundin mo 'yong plano. 941 01:09:09,200 --> 01:09:11,840 Walang mangyayari kung papatayin mo siya. 942 01:09:11,920 --> 01:09:14,440 Iparamdam mo ang sakit na naramdaman mo. 943 01:09:14,520 --> 01:09:17,200 Mag-isip ka! Gamitin mo 'yang utak mo! 944 01:10:37,680 --> 01:10:38,520 Ano 'yon? 945 01:10:38,600 --> 01:10:39,640 Pasensiya na. 946 01:10:51,760 --> 01:10:53,240 May oras pa tayo. 947 01:11:00,240 --> 01:11:01,520 Bukas 'yong café. 948 01:11:07,520 --> 01:11:09,880 -Nandito na ang order. -Magaling! 949 01:11:09,960 --> 01:11:11,120 Tatlong masala tea. 950 01:11:11,200 --> 01:11:16,120 'Yan nga ang order. Galing mo talaga! Tagumpay tayo! 951 01:11:24,080 --> 01:11:25,880 Racist Bear, nasaan ka? 'Yong kotse! 952 01:11:25,960 --> 01:11:27,840 Racist bear, 'yong kotse! 953 01:11:27,920 --> 01:11:30,000 Racist Bear! 954 01:11:54,280 --> 01:11:56,000 Hanggang 2:00 a.m. 955 01:11:56,080 --> 01:11:58,800 Alam mo ang gagawin ko pag di ka nagbayad? 956 01:12:18,720 --> 01:12:20,120 Huwag! 957 01:12:45,880 --> 01:12:47,480 Paki-rate 'yong biyahe. 958 01:12:49,560 --> 01:12:51,360 Five stars sana kung puwede. 959 01:12:54,080 --> 01:12:55,400 Ano'ng sinasabi mo? 960 01:12:56,840 --> 01:12:59,200 Nasa 'yo na ang passport at 'yong itlog. 961 01:12:59,840 --> 01:13:01,200 Tapos na ako dito. 962 01:13:02,440 --> 01:13:03,680 Ano'ng problema? 963 01:13:12,560 --> 01:13:15,200 Tinrato mo akong parang insekto. 964 01:13:15,280 --> 01:13:16,920 Tinapak-tapakan mo ako. 965 01:13:17,480 --> 01:13:18,800 Dahil driver lang ako. 966 01:13:19,840 --> 01:13:23,080 'Yon pala anak ka ng Jack of Diamonds. 967 01:13:24,760 --> 01:13:25,640 Tama ka. 968 01:13:26,960 --> 01:13:28,560 Ewan ko, natakot kasi ako… 969 01:13:30,280 --> 01:13:33,360 na pag nalaman mo, baka di mo na ako pakasalan. 970 01:13:35,320 --> 01:13:37,520 Darwish, lahat ng ginawa ko… 971 01:13:38,680 --> 01:13:40,640 ginawa ko 'yon dahil mahal kita. 972 01:13:43,560 --> 01:13:44,600 Mahal? 973 01:13:46,520 --> 01:13:48,800 Kung di mo ako mahal, ano kaya ang gagawin mo? 974 01:13:53,080 --> 01:13:54,520 Bumaba ka na. 975 01:14:01,040 --> 01:14:03,240 Akala mo mas magaling ka sa daddy ko? 976 01:14:06,360 --> 01:14:07,880 Bigla ka na lang umalis. 977 01:14:09,680 --> 01:14:12,920 Iniwan mo sila para patayin ng Jack of Diamonds! 978 01:14:18,720 --> 01:14:19,960 Sige! 979 01:14:20,480 --> 01:14:21,320 Umalis ka! 980 01:14:47,800 --> 01:14:49,520 Diyos ko! 981 01:15:01,000 --> 01:15:02,000 Tabi! 982 01:15:29,600 --> 01:15:34,160 TRANQUILITY HOTEL 983 01:15:53,000 --> 01:15:53,960 Nasaan na 'yon? 984 01:15:56,840 --> 01:15:58,000 Saan tayo pupunta? 985 01:15:58,080 --> 01:16:03,080 Di ka makapaghintay, Saltouh. Wag kang mainip sa paghihiganti. 986 01:16:03,760 --> 01:16:04,600 Hello? 987 01:16:33,600 --> 01:16:35,120 Ikaw ba si Darwish? 988 01:16:35,200 --> 01:16:37,080 -Siya 'yon! -Manahimik ka! 989 01:16:37,160 --> 01:16:38,000 Opo, sir. 990 01:16:40,760 --> 01:16:42,000 Ang Cadillac ko? 991 01:16:42,080 --> 01:16:44,600 -Cadillac? -Kunwari ka pa! 'Yong Cadillac! 992 01:16:44,680 --> 01:16:48,000 'Yong binigay n'yo sa akin! Ibibigay ko 'yon kay Luqman! 993 01:16:48,080 --> 01:16:49,520 Si Fayadh nagbigay no'n! 994 01:16:49,600 --> 01:16:52,280 -Wag ka nang magsinungaling! -Tama na! 995 01:16:52,360 --> 01:16:53,920 Sinasabi ko sa inyo, 996 01:16:54,000 --> 01:16:56,520 may malaking bomba ako dito para sa inyo 997 01:16:56,600 --> 01:16:58,680 kung di pa kayo tatahimik! 998 01:16:59,360 --> 01:17:01,480 Nangako ng Cadillac ang gagong 'to, 999 01:17:01,560 --> 01:17:04,160 pero basura daw ang binigay n'yo sa kanya. 1000 01:17:04,240 --> 01:17:05,520 Sabi mo kay Fayadh, 1001 01:17:05,600 --> 01:17:07,360 "Tatraydurin tayo ni Abu Ghadra." 1002 01:17:07,440 --> 01:17:09,720 E, mas matino pa pala ako sa inyo! 1003 01:17:13,160 --> 01:17:14,840 Sandali, ano'ng ginagawa mo? 1004 01:17:16,560 --> 01:17:17,560 Hoy! 1005 01:17:17,640 --> 01:17:20,120 Kaibigan? May kailangan ka ba? 1006 01:17:22,800 --> 01:17:23,640 Okay… 1007 01:17:23,720 --> 01:17:25,640 Luqman! 1008 01:17:27,000 --> 01:17:28,080 Ga'no kalaki? 1009 01:17:28,160 --> 01:17:29,120 Ano? 1010 01:17:29,720 --> 01:17:30,680 'Yong puwit mo! 1011 01:17:30,760 --> 01:17:32,880 Pasasabugin niya 'yong puwit mo! 1012 01:17:33,480 --> 01:17:34,720 Sasagutin ko ba? 1013 01:17:34,800 --> 01:17:36,640 Mabuti na ang sigurado. 1014 01:17:36,720 --> 01:17:39,920 -Kumalma ka. Wag kang malikot! -Manahimik ka! 1015 01:17:40,000 --> 01:17:42,120 Huwag! 1016 01:17:43,880 --> 01:17:45,840 Luqman, huwag naman! 1017 01:17:45,920 --> 01:17:47,320 Huwag! 1018 01:17:48,000 --> 01:17:50,000 Luqman, maawa ka. 1019 01:17:54,200 --> 01:17:55,760 -Luqman! Hoy! -Luqman! 1020 01:17:57,760 --> 01:17:59,800 -Luqman, bakit? -Pag-isipan mo 'to! 1021 01:18:01,640 --> 01:18:04,360 Laqumi, maawa ka! Ayoko pang mamatay! 1022 01:18:06,040 --> 01:18:07,800 Isipin mo na lang mga pusa kami! 1023 01:18:07,880 --> 01:18:09,000 O mga anak mo! 1024 01:18:09,080 --> 01:18:11,480 Isipin mo na lang pusa kami, Luqmeow! 1025 01:18:11,560 --> 01:18:13,840 Maawa ka! Huwag! 1026 01:18:15,520 --> 01:18:16,480 Luqman! 1027 01:18:16,560 --> 01:18:19,360 Maawa ka! 1028 01:18:23,600 --> 01:18:26,440 -Parang awa mo na! -Maawa ka! 1029 01:18:26,520 --> 01:18:28,520 Nagmamakaawa ako! 1030 01:18:35,480 --> 01:18:38,480 LATIFA - QUEEN OF DIAMONDS! 1031 01:18:38,560 --> 01:18:40,720 -Queen of Diamonds! -Latifa? 1032 01:18:40,800 --> 01:18:43,320 Itigil mo 'yan kundi itatali din kita! 1033 01:18:52,280 --> 01:18:54,120 Ba't gusto mo silang pasabugin? 1034 01:18:54,200 --> 01:18:57,320 Ma'am, nangako po sila ng kotse, pero scam lang pala. 1035 01:18:58,240 --> 01:19:00,760 -Pera. -Opo, negosyo lang. 1036 01:19:00,840 --> 01:19:02,520 Walang personalan. 1037 01:19:02,600 --> 01:19:04,640 At ikaw? Ano'ng kuwento mo? 1038 01:19:04,720 --> 01:19:08,640 Wala, nakipagkita lang ako kay Luqman para magbayad ng utang. 1039 01:19:08,720 --> 01:19:10,360 Pero pinatawad ko na siya. 1040 01:19:10,440 --> 01:19:12,120 -Pinatawad ko na. -Salamat. 1041 01:19:12,200 --> 01:19:14,640 -Wag mo nang bayaran. -Pumuti pa sana ang budhi mo. 1042 01:19:15,720 --> 01:19:19,040 Mas umitim pa sana. Di porket maputi mabait na. 1043 01:19:19,120 --> 01:19:22,760 -Hindi, wala 'yon. -Kaibigan, alam mo namang mahal kita. 1044 01:19:22,840 --> 01:19:24,440 -Mahal din kita. -Tigil! 1045 01:19:24,520 --> 01:19:27,640 Lahat gagawin n'yo para lang sa kaunting halaga! 1046 01:19:33,040 --> 01:19:33,920 Ikaw… 1047 01:19:35,040 --> 01:19:37,160 May nakakita ba sa 'yo sa Bathaikha? 1048 01:19:39,800 --> 01:19:40,640 Wala. 1049 01:19:44,920 --> 01:19:47,760 UNKNOWN CALLER 1050 01:19:50,840 --> 01:19:51,680 Hello? 1051 01:19:51,760 --> 01:19:52,800 Jack of Diamonds? 1052 01:19:56,520 --> 01:19:57,440 Sino 'to? 1053 01:19:57,520 --> 01:19:59,240 Nag-send ako ng picture kahapon. 1054 01:19:59,320 --> 01:20:01,320 -Ano'ng gusto mo? -Ang anak mo. 1055 01:20:03,080 --> 01:20:04,760 Ngayon, pagkatapos ng dasal. 1056 01:20:06,640 --> 01:20:09,520 MAY MGA KASAMA AKO. MAGHANDA KA. MARAMI SILA. 1057 01:20:09,600 --> 01:20:11,800 May mga kasama ako. Maghanda ka. 1058 01:20:12,320 --> 01:20:13,680 Marami sila. 1059 01:20:20,560 --> 01:20:23,000 Mukhang paspasan si Kamatayan ngayon, a. 1060 01:20:26,240 --> 01:20:28,800 Binata 1061 01:20:28,880 --> 01:20:32,280 Nakabantay ang Diyos sa iyo 1062 01:20:32,360 --> 01:20:38,200 Ang buwan at mga bituin Ay nakasunod sa iyo 1063 01:20:38,960 --> 01:20:41,480 Binata 1064 01:20:42,040 --> 01:20:45,320 Nakabantay ang Diyos sa iyo 1065 01:20:45,400 --> 01:20:51,000 Ang buwan at mga bituin Ay nakasunod sa iyo 1066 01:20:51,680 --> 01:20:54,200 Binata 1067 01:20:54,800 --> 01:20:57,840 Nakabantay ang Diyos sa iyo 1068 01:20:57,920 --> 01:21:03,840 Ang buwan at mga bituin Ay nakasunod sa iyo 1069 01:21:22,720 --> 01:21:23,800 Sino ka? 1070 01:21:23,880 --> 01:21:26,720 Makinig ka! Di ikaw ang una, at di ikaw ang huli. 1071 01:21:26,800 --> 01:21:28,480 Ibalik mo ang 5,000 ngayon, 1072 01:21:28,560 --> 01:21:30,240 o ipapakalat ko ang mga picture mo! 1073 01:21:30,320 --> 01:21:32,480 Huwag naman, Jouj! Maawa ka naman! 1074 01:21:32,560 --> 01:21:34,320 Parang babaeng kapatid mo na ako. 1075 01:21:34,400 --> 01:21:36,000 Kapatid? Manigas ka! 1076 01:21:36,080 --> 01:21:38,200 Malinis ang kapatid ko, di tulad mo! 1077 01:21:43,320 --> 01:21:46,720 -Kilala mo ba kung sino'ng pineperahan mo? -Si Lolita. 1078 01:21:46,800 --> 01:21:48,720 -Ang Queen of Diamonds 'yon! -Diamonds? 1079 01:21:48,800 --> 01:21:50,480 Di pa alam ng daddy niya. 1080 01:21:50,560 --> 01:21:52,000 Pero sinasabi ko sa 'yo, 1081 01:21:52,080 --> 01:21:55,000 pag di mo siya pinakasalan sa loob ng isang oras, 1082 01:21:55,080 --> 01:21:56,760 pasasabugin ko ang puwit mo. 1083 01:21:56,840 --> 01:21:59,280 Kalahati nasa Dammam, kalahati sa Jeddah! 1084 01:21:59,360 --> 01:22:02,840 Uutot ka ng pulbura sa akin! Maliwang ba? 1085 01:22:03,440 --> 01:22:06,000 Nandito ako para pakasalan ang anak mo, sir. 1086 01:22:17,120 --> 01:22:18,360 Buksan mo ang gate. 1087 01:22:18,960 --> 01:22:22,400 -Bakit naman kita papapasukin? -Magde-deliver ako. 1088 01:22:22,480 --> 01:22:25,520 Deliver mo mukha mo! 1089 01:22:25,600 --> 01:22:26,840 Alis na! 1090 01:22:29,520 --> 01:22:31,360 Hay, naku! 1091 01:23:08,840 --> 01:23:10,280 Sino kayo? 1092 01:23:10,360 --> 01:23:12,040 Tama na, nasasaktan ako! 1093 01:23:12,120 --> 01:23:13,040 Magsalita ka! 1094 01:23:15,240 --> 01:23:19,480 Sir, nasa bodega ang tatay mo. Gusto ka niyang makita ngayon na. 1095 01:23:49,520 --> 01:23:50,960 Pakawalan mo sila. 1096 01:23:51,040 --> 01:23:53,040 -May kukunin lang ako. -Sige. 1097 01:23:57,120 --> 01:23:58,160 Tabi! 1098 01:25:33,040 --> 01:25:37,600 CUSTOMER: JACK OF DIAMONDS 1099 01:25:37,680 --> 01:25:40,440 Anak ng… 1100 01:25:47,560 --> 01:25:49,840 Di ganyan ang kulay ng usok ng TNT. 1101 01:25:49,920 --> 01:25:52,200 -Nilagyan ko ng ammonia. -Ga'no karami? 1102 01:25:52,800 --> 01:25:54,240 Kulang isang tonelada. 1103 01:25:55,280 --> 01:25:57,280 Pa'no na ang global warming? 1104 01:25:57,920 --> 01:26:00,320 Umiiyak sa isang sulok! 1105 01:26:04,040 --> 01:26:06,280 Gago ka, Luqman! 1106 01:26:07,640 --> 01:26:10,400 Bilis, sakay na! 1107 01:26:10,480 --> 01:26:11,400 Sakay! 1108 01:26:14,080 --> 01:26:15,160 Darwish, sakay na. 1109 01:26:16,280 --> 01:26:18,000 Hoy! Darwish! 1110 01:26:18,080 --> 01:26:19,920 Darwish! 1111 01:26:20,000 --> 01:26:22,200 -Darwish! -Iwan na natin siya. 1112 01:26:22,960 --> 01:26:24,880 Baliw na 'yan sa Latifang 'yon. 1113 01:26:24,960 --> 01:26:27,000 Darwish! Binalikan niya si Latifa? 1114 01:26:27,080 --> 01:26:28,840 -Oo! -Kaibigan mo talaga, o. 1115 01:26:28,920 --> 01:26:31,520 Iiwan lang siya ng babaeng 'yon. 1116 01:26:31,600 --> 01:26:32,720 Iiwan natin siya? 1117 01:26:53,120 --> 01:26:56,080 Latifa, umalis na tayo. Wala na tayong oras. 1118 01:26:56,160 --> 01:26:57,200 Halika na. 1119 01:27:00,000 --> 01:27:03,320 "Di maibabalik ang dangal ng isang tao 1120 01:27:04,080 --> 01:27:07,400 hangga't walang dumadanak na dugo." 1121 01:27:07,480 --> 01:27:10,120 Ako ang magliligtas sa 'yo, Lolita! 1122 01:27:10,200 --> 01:27:12,320 Sinabi nang wag mo siyang kausapin! 1123 01:27:12,400 --> 01:27:14,640 Mas may dapat pa akong problemahin! 1124 01:27:14,720 --> 01:27:17,440 -Sige na, Latifa. Susunod ako. -Hoy! 1125 01:27:17,520 --> 01:27:20,040 Wag mong idamay si Latifa dito! 1126 01:27:53,800 --> 01:27:54,640 Latifa? 1127 01:27:58,240 --> 01:27:59,480 Ano 'yang hawak mo? 1128 01:28:04,560 --> 01:28:05,400 Akin na. 1129 01:28:10,880 --> 01:28:12,200 Akin na! 1130 01:28:38,080 --> 01:28:40,280 Dapat sinama na rin kita sa nanay mo. 1131 01:29:15,840 --> 01:29:17,560 May problema sa tatay niya? 1132 01:29:24,960 --> 01:29:27,400 Wag kang mag-alala. Maaayos din 'yan. 1133 01:29:27,480 --> 01:29:28,840 Magpatugtog ka. 1134 01:29:47,640 --> 01:29:49,800 CAT SHELTER 1135 01:33:32,640 --> 01:33:37,640 Tagapagsalin ng Subtitle: Janice Ruth Geronimo