1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,160 --> 00:00:50,280 Hallo, wie geht's? 4 00:00:50,360 --> 00:00:51,640 Stehenbleiben! 5 00:00:54,240 --> 00:00:55,360 Abu Jathoum! 6 00:01:05,680 --> 00:01:06,800 Wo ist der König? 7 00:01:07,840 --> 00:01:09,480 Abu Darisha! 8 00:01:17,760 --> 00:01:18,720 Fettwanst! 9 00:01:20,880 --> 00:01:23,400 Tut mir leid. Alles braucht seine Zeit. 10 00:01:43,800 --> 00:01:45,800 24 STUNDEN VORHER 11 00:02:06,720 --> 00:02:09,800 DER KAROKÖNIG IN RUSSLAND INHAFTIERT 12 00:02:12,760 --> 00:02:17,360 Diese zwanzig Jahre fühlten sich an wie hundert, du Drecksack. 13 00:02:18,040 --> 00:02:21,360 Geh zurück nach Batheikha, wo du herkamst. 14 00:02:21,440 --> 00:02:23,800 Du bist nicht mehr mein Problem. 15 00:02:25,880 --> 00:02:27,040 Abrücken. 16 00:02:40,120 --> 00:02:43,120 MERDAS BRINGT DEN KÖNIG ZURÜCK 17 00:02:52,000 --> 00:02:53,480 Schön, Sie wiederzusehen. 18 00:03:00,560 --> 00:03:01,400 Das Ei. 19 00:03:01,480 --> 00:03:02,400 Wie bitte, Sir? 20 00:03:06,400 --> 00:03:08,200 Hier entlang, Sir. Kommen Sie. 21 00:03:29,320 --> 00:03:32,480 KOPF AN KOPF 22 00:03:54,240 --> 00:03:55,080 Hallo? 23 00:03:55,160 --> 00:03:58,240 -Du hast Papa das Foto geschickt? -Hast du's gesehen? 24 00:03:58,320 --> 00:04:01,080 Mit einer Waffe an deinem Kopf? Warum? 25 00:04:01,160 --> 00:04:02,120 Was sagte er? 26 00:04:02,200 --> 00:04:04,160 -Ich soll nach Hause kommen. -Und? 27 00:04:04,240 --> 00:04:07,200 Er will mich kopfüber vom Deckenventilator hängen! 28 00:04:07,280 --> 00:04:08,800 Ihr habt Ventilatoren? 29 00:04:08,880 --> 00:04:11,560 Darwish, spinnst du? Ich kann nicht mehr heim! 30 00:04:11,640 --> 00:04:13,640 -Hast du ihm von mir erzählt? -Nein! 31 00:04:14,640 --> 00:04:15,840 Wieso nicht? 32 00:04:17,560 --> 00:04:21,520 Spinnst du? Ich kann ihm unmöglich sagen, dass wir zusammen sind. 33 00:04:21,600 --> 00:04:23,840 Willst du auch am Ventilator hängen? 34 00:04:26,200 --> 00:04:28,040 PAPA 35 00:04:28,120 --> 00:04:30,640 WER IST DAS? GEH AN DEIN HANDY! 36 00:04:39,280 --> 00:04:40,640 -Hörst du mich? -Ja. 37 00:04:41,680 --> 00:04:42,600 Liebst du mich? 38 00:04:44,400 --> 00:04:48,040 -Was soll die Frage? -Dann treffen wir uns heute am Flughafen. 39 00:04:49,600 --> 00:04:50,440 Was? 40 00:04:51,280 --> 00:04:53,000 Ich kann nicht mehr heim. 41 00:04:53,800 --> 00:04:56,280 Ich buche den nächsten Flug nach England. 42 00:04:57,240 --> 00:04:58,960 -England? -Ja, England. 43 00:05:07,240 --> 00:05:09,520 Ich wollte nur, dass er mich sieht! 44 00:05:09,600 --> 00:05:11,720 -Darwish! -Ist es wegen meinem Job? 45 00:05:11,800 --> 00:05:12,920 Darum geht es doch! 46 00:05:14,120 --> 00:05:16,360 Meine Arbeit geht ihn nichts an! 47 00:05:16,880 --> 00:05:17,800 Hey, Fahrer! 48 00:05:17,880 --> 00:05:19,920 Wir sind so weit. Ab ins Auto. 49 00:05:22,800 --> 00:05:25,760 DARWISH - FAHRER 50 00:05:25,880 --> 00:05:29,320 Ich fahr diesen Schnösel jetzt zurück und rufe wieder an. 51 00:05:29,400 --> 00:05:32,360 SHEIKHS CHAUFFEUR 52 00:05:32,440 --> 00:05:35,440 -Kneif mich. -Hör auf! Nicht vor dem Fahrer! 53 00:05:35,520 --> 00:05:37,920 Irre. Ich hatte Angst vor deinem Vater! 54 00:05:38,000 --> 00:05:41,600 -Und er bittet mich, dich zu heiraten. -Du bist einfach toll. 55 00:05:42,240 --> 00:05:44,600 Da ist was dran. Echt. 56 00:05:45,840 --> 00:05:46,680 Fahrer. 57 00:05:47,520 --> 00:05:48,360 Ja? 58 00:05:48,960 --> 00:05:50,040 Bitte etwas Musik. 59 00:06:06,520 --> 00:06:13,520 RIAD 60 00:06:35,080 --> 00:06:36,840 -Hallo? -Fayadh? 61 00:06:38,040 --> 00:06:39,200 Hi, Ibn Zarub. 62 00:06:39,800 --> 00:06:41,280 Wo ist Wagen 22? 63 00:06:42,200 --> 00:06:44,960 FAYADH - WERKSTATTMEISTER 64 00:06:45,960 --> 00:06:48,080 In der Werkstatt, er braucht… 65 00:06:48,160 --> 00:06:50,240 Nur noch ein paar Kleinigkeiten. 66 00:06:51,080 --> 00:06:55,320 Perfekt! Keiner wird merken, dass du etwas ausgebaut hast. 67 00:06:55,400 --> 00:06:59,120 Ich baue hier ein Teil aus und baue es da ein. 68 00:06:59,200 --> 00:07:01,440 Niemand schlachtet Autos aus wie ich. 69 00:07:02,360 --> 00:07:04,280 Der König des Ausschlachtens. 70 00:07:04,360 --> 00:07:05,760 -Danke. -Die Schlüssel. 71 00:07:05,840 --> 00:07:08,280 Nein, warte mal. 72 00:07:09,120 --> 00:07:11,040 Das ist deiner. 73 00:07:16,960 --> 00:07:19,480 Nein. Ich will den da. 74 00:07:20,040 --> 00:07:23,400 Nein. Der bleibt hier. An dem arbeiten wir noch nicht. 75 00:07:23,480 --> 00:07:25,480 Dieses Schmuckstück gehört dir. 76 00:07:25,560 --> 00:07:28,440 Verarschst du mich? Wo ist der Firmenwagen? 77 00:07:29,160 --> 00:07:30,680 Da steht er doch. 78 00:07:30,760 --> 00:07:32,720 Du wolltest doch unbedingt Kohle. 79 00:07:32,800 --> 00:07:35,960 Ich sollte die neuen Teile mit alten ersetzen. 80 00:07:36,040 --> 00:07:39,440 Ich meinte die inneren Teile, 81 00:07:39,520 --> 00:07:43,480 den Motor, das Getriebe, die Airbags… 82 00:07:43,560 --> 00:07:45,880 Aber nicht die ganze Karosserie! 83 00:07:45,960 --> 00:07:47,040 Die erwischen uns. 84 00:07:47,120 --> 00:07:49,560 Sag das nicht. Immer mit der Ruhe. 85 00:07:49,640 --> 00:07:51,360 Lass ihn mal an. 86 00:07:51,440 --> 00:07:53,240 Das geht so nicht, Mando. 87 00:07:53,320 --> 00:07:54,440 Komm schon, Mann. 88 00:07:56,160 --> 00:07:58,160 Das geht automatisch! Wahnsinn. 89 00:08:01,520 --> 00:08:02,840 Was hast du getan? 90 00:08:04,560 --> 00:08:07,640 Echt jetzt? Arabischer Tiger? Das sind Bettvorleger. 91 00:08:08,920 --> 00:08:11,800 Design von Barary statt von Burberry. 92 00:08:25,040 --> 00:08:26,040 Was redet der? 93 00:08:26,640 --> 00:08:30,560 Wir haben das Navi vertickt und durch ein russisches ersetzt. 94 00:08:30,640 --> 00:08:31,720 Aus einem U-Boot. 95 00:08:31,800 --> 00:08:33,480 Aus einem russischen U-Boot? 96 00:08:34,080 --> 00:08:36,320 Was ist los? Hast du Beziehungen? 97 00:08:36,400 --> 00:08:37,800 Hast du Ärger? 98 00:08:37,880 --> 00:08:39,040 Alter! 99 00:08:39,120 --> 00:08:42,440 Das ist Ding ist antik. Aus der Sowjetzeit! 100 00:08:52,440 --> 00:08:54,720 -Und der Rückwärtsgang? -Verkauft. 101 00:08:54,800 --> 00:08:56,960 Mit einer netten Melodie ersetzt. 102 00:08:57,040 --> 00:09:02,280 -Und wie fahre ich rückwärts? -Wozu denn? Schau lieber in die Zukunft! 103 00:09:10,400 --> 00:09:11,920 Ich fasse es nicht. 104 00:09:13,320 --> 00:09:17,120 Du baust den Wagen jetzt wieder so zusammen, wie er war. 105 00:09:17,200 --> 00:09:18,760 Verstehst du mich? 106 00:09:18,840 --> 00:09:20,120 Pass mal auf. 107 00:09:20,200 --> 00:09:22,920 Ich schulde dir Geld, und ich habe es dabei. 108 00:09:23,480 --> 00:09:26,080 Abgesehen davon schulde ich dir nichts. 109 00:09:26,160 --> 00:09:27,720 Absolut gar nichts. 110 00:09:28,880 --> 00:09:32,120 -Mando, Alter! -Zwei Wochen für ein Rücklicht? 111 00:09:32,200 --> 00:09:35,120 Gründlichkeit braucht Zeit. Wie sagt der Prophet? 112 00:09:35,200 --> 00:09:37,400 "Wer auch immer eine Tat vollbringt…" 113 00:09:37,480 --> 00:09:39,160 Hören Sie auf, Sie Mistkerl! 114 00:09:39,640 --> 00:09:41,000 Ich weiß, was los ist! 115 00:09:41,080 --> 00:09:44,880 Ich habe Ihnen eine Chance gegeben, aber Sie sind undankbar! 116 00:09:45,760 --> 00:09:47,520 -Sie Mistkerl! -Hören Sie mal! 117 00:09:48,040 --> 00:09:49,000 Mir reicht's! 118 00:09:49,480 --> 00:09:53,080 Reichen Sie Ihre Kündigung ein, sonst verklage ich Sie! 119 00:09:53,680 --> 00:09:55,520 Hören Sie, Sir. Ich… 120 00:10:01,680 --> 00:10:03,680 SHEIKHS CHAUFFEUR 121 00:10:19,280 --> 00:10:22,000 Wegen Ihnen hätte ich fast einen Unfall gebaut. 122 00:10:22,080 --> 00:10:23,520 Das wäre besser gewesen. 123 00:10:25,080 --> 00:10:28,040 Vielleicht kracht es ja nächstes Mal richtig. 124 00:10:28,120 --> 00:10:31,600 -Warum wurden Sie noch nicht gefeuert? -Möchten Sie das? 125 00:10:32,600 --> 00:10:35,040 Freuen Sie sich. Heute ist es so weit. 126 00:10:39,000 --> 00:10:40,480 Ist heute Ihr erster Tag? 127 00:10:41,840 --> 00:10:43,160 Erster Tag? 128 00:10:44,960 --> 00:10:47,120 -Ja, so ist es. -Sieht man. 129 00:10:48,960 --> 00:10:50,120 Woran denn? 130 00:10:50,720 --> 00:10:51,680 Dieses Grinsen. 131 00:10:52,480 --> 00:10:54,400 Wir waren am ersten Tag auch so. 132 00:10:54,480 --> 00:10:55,640 Sie vielleicht. 133 00:10:56,240 --> 00:10:57,920 Sprechen Sie nicht für mich. 134 00:11:01,000 --> 00:11:01,840 Wie läuft's? 135 00:11:02,720 --> 00:11:03,600 Gut. 136 00:11:04,600 --> 00:11:08,880 -Welchen Wagen haben Sie? -Mir wurde die 32 zugeteilt. 137 00:11:08,960 --> 00:11:10,160 Echt toll! 138 00:11:10,960 --> 00:11:14,400 Ein Schmuckstück. Ich habe mein Herzblut reingesteckt. 139 00:11:14,480 --> 00:11:16,280 Nur nicht zu schnell fahren. 140 00:11:17,120 --> 00:11:19,680 -Was zum Lutschen? -Nein, danke. 141 00:11:19,760 --> 00:11:20,600 Viel Glück. 142 00:11:30,480 --> 00:11:31,960 IBN ZARUB GESCHÄFTSFÜHRER 143 00:11:32,040 --> 00:11:34,400 SHEIKHS CHAUFFEUR 144 00:11:39,320 --> 00:11:42,320 Das ist Hammu, der Abschaum. Frisch aus dem Knast. 145 00:11:42,400 --> 00:11:46,000 Wir haben die Bewertung der Firma auf 400 Millionen erhöht. 146 00:11:46,080 --> 00:11:49,880 Was? Meinst du, die Prüfer fallen darauf herein? 147 00:11:49,960 --> 00:11:51,200 Sieh es dir an. 148 00:11:54,680 --> 00:11:57,040 Was? Du bietest mir Firmenaktien an? 149 00:11:57,120 --> 00:11:59,360 Unterschreib, und sie gehören dir. 150 00:11:59,440 --> 00:12:02,520 Niemals! Ich unterschreibe kein gefälschtes Dokument! 151 00:12:03,520 --> 00:12:05,280 Das dachte ich mir. Hammu? 152 00:12:09,600 --> 00:12:10,440 Was ist das? 153 00:12:12,800 --> 00:12:13,920 Du feuerst mich? 154 00:12:14,600 --> 00:12:16,440 Hau ab. Ok? 155 00:12:18,160 --> 00:12:19,160 Na schön. 156 00:12:19,680 --> 00:12:20,720 Wie du willst. 157 00:12:21,280 --> 00:12:22,400 Hau einfach ab. 158 00:12:25,680 --> 00:12:26,800 Ja, los, los. 159 00:12:31,200 --> 00:12:35,720 Saroub, damit du es weißt, wenn dein Vater das erfährt, gibt's Ärger. 160 00:12:35,800 --> 00:12:38,360 -Wir sehen uns vor Gericht. -Hau endlich ab! 161 00:12:45,520 --> 00:12:47,080 Mein hochverehrter Freund. 162 00:12:47,760 --> 00:12:50,200 Wieso beträgt meine Abfindung nur 25.000? 163 00:12:50,880 --> 00:12:51,760 Darwish. 164 00:12:51,840 --> 00:12:54,560 Hören Sie mit dem Süßholzraspeln auf. 165 00:12:54,640 --> 00:12:56,360 Sie wollen nur mehr Geld. 166 00:12:56,440 --> 00:12:58,640 Aber wie reden Sie mit den Kunden? 167 00:12:58,720 --> 00:13:01,360 Tanveer, ich kann das erklären… 168 00:13:01,440 --> 00:13:03,440 Was genau haben Sie gesagt? 169 00:13:08,200 --> 00:13:10,120 -"Ihr babor sei verflucht." -Was? 170 00:13:10,200 --> 00:13:11,760 Das ist keine Beleidigung. 171 00:13:12,280 --> 00:13:15,640 Babor bedeutet "Feind". Ich verfluchte seinen Feind. 172 00:13:15,720 --> 00:13:17,120 Das ist etwas Gutes! 173 00:13:22,640 --> 00:13:23,520 Hallo. 174 00:13:24,200 --> 00:13:25,560 Wo ist Ibn Zarub? 175 00:13:26,280 --> 00:13:28,960 -Wer sind Sie? -Fayadh, der Werkstattmeister. 176 00:13:29,440 --> 00:13:32,200 Ibn Zarub ist weg. Gefeuert. 177 00:13:32,280 --> 00:13:33,320 Echt jetzt? 178 00:13:34,080 --> 00:13:35,360 Das ist ja geil. 179 00:13:35,440 --> 00:13:37,680 -Und was wollen Sie? -Nichts. Tschüss. 180 00:13:37,760 --> 00:13:39,840 Moment. Das ist ja Ihre Akte. 181 00:13:40,800 --> 00:13:42,200 "Fristlose Kündigung…" 182 00:13:44,600 --> 00:13:46,200 Die Airbags entfernt? 183 00:13:46,280 --> 00:13:49,400 Damit die Fahrer nicht denken, Unfälle bauen wäre ok. 184 00:13:49,480 --> 00:13:51,040 Da ist was dran. 185 00:13:51,960 --> 00:13:55,840 -"Sechszylinder-Autos in Vierer umgebaut." -Um Sprit zu sparen. 186 00:13:55,920 --> 00:13:58,400 Ibn Zarub waren die Kosten völlig egal. 187 00:14:00,640 --> 00:14:02,600 Wow. Das gefällt mir. 188 00:14:02,680 --> 00:14:04,280 Setzen Sie sich. 189 00:14:05,760 --> 00:14:06,720 Sehr gerne. 190 00:14:11,200 --> 00:14:12,920 Würden Sie gerne CEO werden? 191 00:14:15,760 --> 00:14:17,440 Ist das Ihr Ernst? 192 00:14:17,520 --> 00:14:19,160 Und zusätzlich 10 %. 193 00:14:19,880 --> 00:14:22,960 Wissen Sie, was das wert ist, wenn wir an die Börse gehen? 194 00:14:23,040 --> 00:14:25,120 -Nein. -Vierzig Millionen. 195 00:14:25,200 --> 00:14:27,920 -Schwachsinn! -Von wegen Schwachsinn! 196 00:14:28,000 --> 00:14:30,160 Tut mir leid. Aber ich… 197 00:14:30,720 --> 00:14:31,880 Ist das Ihr Ernst? 198 00:14:31,960 --> 00:14:33,360 Kommen Sie mal her. 199 00:14:35,240 --> 00:14:36,680 Das ist jetzt Ihr Platz. 200 00:14:40,200 --> 00:14:42,000 -Danke. -Unterschreiben Sie. 201 00:14:42,840 --> 00:14:43,680 Mach ich. 202 00:14:45,520 --> 00:14:47,000 Und die Kündigung auch? 203 00:14:47,080 --> 00:14:49,120 Nein, nur das hier. 204 00:14:53,200 --> 00:14:54,680 Wissen Sie, wer das ist? 205 00:14:55,280 --> 00:14:58,160 Mein Vater. Er hat die Firma aufgebaut. 206 00:14:58,240 --> 00:15:01,440 -Möge er in Frieden ruhen. -Haben Sie sie noch alle? 207 00:15:01,520 --> 00:15:04,360 Es geht ihm gut. Er kommt heute nach Hause. 208 00:15:04,440 --> 00:15:07,600 -Lassen Sie ihn vom Flughafen abholen. -Wird gemacht. 209 00:15:07,680 --> 00:15:10,800 Bringen Sie ihn her. Er muss zuerst unterschreiben. 210 00:15:10,880 --> 00:15:12,800 Sonst bring das alles nichts. 211 00:15:13,640 --> 00:15:17,000 Heute wird viel unterschrieben, was? 212 00:15:17,080 --> 00:15:19,560 Sagen Sie mir Bescheid, sobald er hier ist. 213 00:15:20,560 --> 00:15:23,120 -Geht klar. -Der Platz passt zu Ihnen. 214 00:15:23,200 --> 00:15:25,200 Gott segne Sie, Sir. 215 00:15:28,920 --> 00:15:30,440 Was für ein Vollpfosten! 216 00:15:32,800 --> 00:15:35,160 Das passt echt zu mir, oder? 217 00:15:47,120 --> 00:15:50,040 Tanveer, lassen Sie uns das vergessen. 218 00:15:50,680 --> 00:15:53,360 -Wir konzentrieren uns lieber auf… -Darwish! 219 00:15:56,320 --> 00:15:58,520 -Hol Abu Saroub vom Flughafen ab. -Wen? 220 00:15:58,600 --> 00:16:00,280 Saroubs Vater, den Chef. 221 00:16:00,800 --> 00:16:02,280 -Vergessen Sie's. -Was? 222 00:16:03,920 --> 00:16:05,920 Sie haben mir gar nichts zu sagen. 223 00:16:06,000 --> 00:16:07,960 Vorsicht, Bruder. 224 00:16:08,960 --> 00:16:13,240 Machen Sie langsam und schauen Sie, mit wem Sie es zu tun haben. 225 00:16:13,320 --> 00:16:14,600 Und zwar? 226 00:16:15,680 --> 00:16:18,400 Lesen Sie das mal. Los. 227 00:16:22,840 --> 00:16:23,680 CEO? 228 00:16:29,920 --> 00:16:31,520 Sie sind der neue CEO? 229 00:16:31,600 --> 00:16:33,480 -Sprechen Sie Arabisch? -Ja. 230 00:16:33,560 --> 00:16:36,120 Dann holen Sie Abu Saroub vom Flughafen ab, 231 00:16:36,200 --> 00:16:38,360 und Sie machen mir einen Kaffee. 232 00:16:38,440 --> 00:16:41,080 Wenn Sie mich weiter so ansehen, gibt's Stunk. 233 00:16:41,160 --> 00:16:42,360 Ich bin der CEO, ja? 234 00:16:55,440 --> 00:16:56,640 Los! 235 00:16:57,360 --> 00:16:59,520 Los, Darwish. Eine halbe Stunde. 236 00:16:59,600 --> 00:17:00,440 Los. 237 00:17:01,640 --> 00:17:02,480 Himmel! 238 00:17:07,440 --> 00:17:08,840 -Tony Al-Mesih? -Genau. 239 00:17:12,240 --> 00:17:13,120 Abu Saroub? 240 00:17:16,760 --> 00:17:17,880 Ibn Zarub? 241 00:17:21,600 --> 00:17:22,440 SHEIKHS CHAUFFEUR 242 00:17:36,880 --> 00:17:37,760 Scheiße! 243 00:17:45,480 --> 00:17:46,520 Fayadh? 244 00:17:48,520 --> 00:17:49,680 Wo steckt Tanveer? 245 00:17:50,840 --> 00:17:52,120 Haben Sie Abu Saroub? 246 00:17:53,560 --> 00:17:54,520 Kommen Sie rein. 247 00:18:19,400 --> 00:18:20,600 Wo ist Abu Saroub? 248 00:18:22,560 --> 00:18:25,280 Du lieber Himmel. 249 00:18:25,360 --> 00:18:28,600 Ich wusste nicht, was da alles vor sich ging. 250 00:18:29,200 --> 00:18:31,880 Danke, dass Sie mir das sagen, Ibn Zarub. 251 00:18:36,400 --> 00:18:38,120 Wir sind hier, Sir. 252 00:18:42,040 --> 00:18:44,640 Das ist nicht Saroubs Vater! 253 00:18:45,240 --> 00:18:46,760 Wessen Vater ist er dann? 254 00:18:46,840 --> 00:18:50,400 Ist mir egal! Sie haben ihn mitgebracht! Ich kenne ihn nicht! 255 00:18:50,480 --> 00:18:52,840 Sie sagten, ein alter Mann am Flughafen… 256 00:18:52,920 --> 00:18:55,360 Hören Sie auf, oder ich mache Sie fertig! 257 00:18:57,080 --> 00:19:00,720 Versager! Gerade erst CEO, und schon ist mein Ruf versaut! 258 00:19:03,760 --> 00:19:07,080 Hallo? Sheikhs Chauffeur. Wie kann ich Ihnen helfen? 259 00:19:07,160 --> 00:19:10,640 Sie sollten einen alten Mann vom Flughafen abholen. 260 00:19:11,520 --> 00:19:12,360 Wo steckt er? 261 00:19:12,440 --> 00:19:13,920 Das tut uns sehr leid. 262 00:19:14,000 --> 00:19:17,000 Ich bin der neue CEO und leite den Fall weiter. 263 00:19:17,080 --> 00:19:19,240 Ersparen Sie mir das Gewäsch. 264 00:19:20,560 --> 00:19:21,880 Sie haben 30 Minuten. 265 00:19:22,880 --> 00:19:27,160 Bringen Sie uns den alten Mann, und sie bekommen Ihren. Kapiert? 266 00:19:27,240 --> 00:19:30,000 Keine Sorge. Wo sollen wir ihn hinbringen? 267 00:19:30,080 --> 00:19:31,400 Batheikha. 268 00:19:42,480 --> 00:19:43,360 Wer sind Sie? 269 00:19:43,440 --> 00:19:46,720 "Tony Botros Al-Mesih. 270 00:19:46,800 --> 00:19:48,680 Geboren 1950." 271 00:19:51,000 --> 00:19:52,960 Holen Sie das Auto. Ich komme. 272 00:19:53,040 --> 00:19:55,360 -Ich? -Nein, Botros. Natürlich Sie! 273 00:19:56,000 --> 00:19:59,240 Nein, daraus wird nichts. Ich gehe jetzt. 274 00:20:00,960 --> 00:20:03,000 Heute ist mein letzter Tag. 275 00:20:03,080 --> 00:20:05,840 -Und was ist mit dem Chaos hier? -Ist mir egal! 276 00:20:05,920 --> 00:20:08,520 Zur Hölle damit! 277 00:20:08,600 --> 00:20:11,400 Hiermit kündige ich fristlos. Aus und vorbei. 278 00:20:11,480 --> 00:20:13,560 -Sind Sie sich sicher? -Allerdings! 279 00:20:13,640 --> 00:20:14,760 Tanveer! 280 00:20:22,160 --> 00:20:26,040 BATHEIKHA 281 00:20:53,560 --> 00:20:54,760 Hier muss es sein. 282 00:20:57,800 --> 00:20:59,240 Oh, Mann! 283 00:21:00,120 --> 00:21:02,880 Wir sind in eine Sackgasse gefahren. 284 00:21:02,960 --> 00:21:06,560 -Hier kommen wir nur rückwärts raus. -Sie haben mich entführt. 285 00:21:06,640 --> 00:21:09,920 Wenn ich Sie verklage, landen Sie im Knast. 286 00:21:10,000 --> 00:21:12,040 Sie haben den alten Mann entführt. 287 00:21:13,360 --> 00:21:14,440 Hier, mein Freund. 288 00:21:15,680 --> 00:21:20,040 Was haben Sie sich dabei gedacht? Sie verfrachten einen Unbekannten… 289 00:21:22,000 --> 00:21:23,200 Lieber Himmel. 290 00:21:23,280 --> 00:21:24,440 Da kommen sie. 291 00:21:27,040 --> 00:21:29,720 Verdammt nochmal. Die bringen uns um! 292 00:21:30,560 --> 00:21:32,840 Entspannen. Tief durchatmen. 293 00:21:33,920 --> 00:21:35,720 Keine Spur von Angst zeigen. 294 00:21:40,240 --> 00:21:42,440 Geben Sie mir das schwarze Tuch da. 295 00:21:43,760 --> 00:21:44,600 Her damit. 296 00:21:46,400 --> 00:21:49,760 Allmächtiger Gott. Rette uns vor dem Bösen und dem Teufel. 297 00:21:49,840 --> 00:21:51,240 Was wollen Sie damit? 298 00:21:52,160 --> 00:21:54,360 Ich will nicht, dass Sie ausrasten. 299 00:21:55,080 --> 00:21:58,520 Wir müssen jetzt ins kalte Wasser springen. 300 00:21:58,600 --> 00:22:04,360 -Was? Ich kann nicht schwimmen. -Gesicht verhüllen und los geht's. 301 00:22:17,200 --> 00:22:18,320 Hallo, wie geht's? 302 00:22:28,400 --> 00:22:29,960 Abu Darisha! 303 00:22:40,960 --> 00:22:42,200 Fettwanst! 304 00:23:18,600 --> 00:23:20,680 Bitte nicht. Kommen Sie. 305 00:23:20,760 --> 00:23:22,840 Los, stehen Sie auf. Bitte. 306 00:23:23,400 --> 00:23:27,880 Machen Sie keinen Blödsinn! Das darf doch nicht wahr sein. Himmel. 307 00:23:28,800 --> 00:23:31,240 Sind Sie noch da? Stehen Sie auf. 308 00:23:36,280 --> 00:23:37,720 Das sind nur Zigaretten. 309 00:23:44,400 --> 00:23:46,040 Nur eine Zigarette! 310 00:23:50,840 --> 00:23:52,560 Und jetzt noch das Feuerzeug. 311 00:23:55,840 --> 00:23:57,280 Nur das Feuerzeug. 312 00:25:29,160 --> 00:25:30,000 Hallo? 313 00:25:31,760 --> 00:25:33,320 Dann sehen wir uns gleich. 314 00:26:25,800 --> 00:26:28,760 KAROBUBE SCHLIMMER FINGER 315 00:26:35,120 --> 00:26:36,200 Wo ist mein Vater? 316 00:26:37,520 --> 00:26:38,760 Sie hatten ihn nicht. 317 00:26:40,200 --> 00:26:41,480 Was soll das heißen? 318 00:26:42,720 --> 00:26:44,240 Wurde er entführt? 319 00:26:45,680 --> 00:26:48,280 Der Fahrdienst hat wohl einen Fehler gemacht. 320 00:26:50,960 --> 00:26:52,920 Mehr hast du dazu nicht zu sagen? 321 00:26:53,720 --> 00:26:55,720 Diese Männer waren bewaffnet. 322 00:26:55,800 --> 00:26:57,160 Sie hatten einen Plan. 323 00:26:58,080 --> 00:27:00,920 -Der nicht aufgegangen ist. -War das die Polizei? 324 00:27:01,000 --> 00:27:04,320 Ich glaube nicht. Wir benutzten libanesische Pässe. 325 00:27:07,600 --> 00:27:10,240 Die Polizei hätte ihn am Flughafen geschnappt. 326 00:27:12,640 --> 00:27:13,720 Wer war es dann? 327 00:27:14,280 --> 00:27:15,600 Vielleicht die Russen. 328 00:27:19,200 --> 00:27:23,240 Du meinst, die ließen ihn frei, um ihn hier wieder zu schnappen? 329 00:27:23,320 --> 00:27:24,680 Bist du bescheuert? 330 00:27:24,760 --> 00:27:27,240 Wäre er in ihrer Gefangenschaft gestorben, 331 00:27:28,200 --> 00:27:29,440 dann wäre er nutzlos. 332 00:27:30,440 --> 00:27:33,800 Sie haben ihn freigelassen, damit er sie zum Ei führt. 333 00:27:33,880 --> 00:27:34,880 Zum Ei? 334 00:27:50,000 --> 00:27:52,240 -Wo ist mein Vater? -Ich weiß es nicht. 335 00:28:00,080 --> 00:28:01,200 Wo ist mein Vater? 336 00:28:02,480 --> 00:28:05,040 Ich weiß nicht, wo Ihr Vater ist. 337 00:28:05,760 --> 00:28:07,320 -Ich schwöre… -Das reicht. 338 00:28:08,440 --> 00:28:09,720 Das reicht. 339 00:28:27,360 --> 00:28:30,400 -Hast du nicht auf ihn aufgepasst? -Ich kam gleich nach. 340 00:28:30,480 --> 00:28:31,320 Du kamst nach? 341 00:28:32,120 --> 00:28:35,880 Er saß den ganzen Flug neben mir. Aber ich bin eingeschlafen… 342 00:28:35,960 --> 00:28:36,800 Eingeschlafen? 343 00:28:37,440 --> 00:28:41,000 Die Russen haben mich zwei Tage lang nonstop verhört. 344 00:28:41,080 --> 00:28:42,160 Ich war todmüde. 345 00:28:42,240 --> 00:28:46,520 -Und dann bist du eingepennt? -Ich schwöre, ich wollte das nicht. 346 00:28:46,600 --> 00:28:50,120 -Sie wissen, was er mir bedeutet. -Beruhige dich. Schon gut. 347 00:28:50,200 --> 00:28:52,240 -Ruhig, Merdas. -Ich bin ruhig. 348 00:28:54,400 --> 00:28:56,040 Setz dich. Entspann dich. 349 00:28:56,600 --> 00:28:57,600 Hebt ihn hoch. 350 00:29:01,840 --> 00:29:03,240 Manche Männer 351 00:29:04,120 --> 00:29:05,840 mögen lange Reden. 352 00:29:09,000 --> 00:29:11,840 Andere können sie nicht ausstehen! 353 00:29:11,920 --> 00:29:13,680 -Nein! -Oh nein! 354 00:29:14,440 --> 00:29:16,120 Nein! 355 00:29:38,320 --> 00:29:39,760 Also, ihr Schwachköpfe. 356 00:29:41,200 --> 00:29:42,120 Ihr geht jetzt. 357 00:29:43,600 --> 00:29:46,800 Kommt erst wieder, wenn ihr eins von zwei Dingen habt. 358 00:29:48,080 --> 00:29:49,400 Entweder meinen Vater, 359 00:29:50,120 --> 00:29:52,200 oder die Köpfe seiner Entführer! 360 00:30:04,160 --> 00:30:07,920 VON DER GNADE DES HERRN GESEGNET 361 00:30:23,120 --> 00:30:23,960 Darwish! 362 00:30:24,480 --> 00:30:28,120 Möge er in Frieden ruhen. Oh, Gott. 363 00:30:28,200 --> 00:30:31,680 Bitte. Ich mache dir keine Vorwürfe. 364 00:30:31,760 --> 00:30:34,480 Aber beruhige dich und denke logisch. 365 00:30:35,800 --> 00:30:38,560 Hör zu, Mann, das ist ein übles Viertel hier. 366 00:30:38,640 --> 00:30:42,960 Eine Gang ist hinter uns her, und wir haben eine Leiche im Auto! 367 00:30:43,520 --> 00:30:46,400 -Logischerweise müssen wir zur Polizei! -Stimmt. 368 00:30:47,720 --> 00:30:50,400 Ich glaube auch an das Gesetz, wie du. 369 00:30:50,920 --> 00:30:52,440 Aber wenn herauskommt, 370 00:30:52,520 --> 00:30:55,960 dass der Firmengründer von Sheikhs Chauffeur tot ist, 371 00:30:56,040 --> 00:30:57,880 wird nichts aus dem Börsengang. 372 00:30:57,960 --> 00:31:00,320 Also, entspann dich und denk nach. 373 00:31:01,040 --> 00:31:02,240 -Da mache ich. -Ja. 374 00:31:02,320 --> 00:31:03,760 -Ich bin entspannt. -Gut. 375 00:31:04,680 --> 00:31:05,640 Scheiß auf dich, 376 00:31:06,440 --> 00:31:07,680 die Firma, 377 00:31:07,760 --> 00:31:09,280 den Firmengründer, 378 00:31:09,360 --> 00:31:12,440 den Börsengang und die Weltwirtschaft! Lass mich los! 379 00:31:12,960 --> 00:31:19,320 POLIZEIWACHE BATHEIKHA 380 00:31:40,720 --> 00:31:45,360 Ich bin traurig, dass er tot ist 381 00:31:45,440 --> 00:31:48,200 In der Dunkelheit von Batheikha 382 00:31:48,280 --> 00:31:52,560 Und Fayadh hatte einfach Pech 383 00:31:52,640 --> 00:31:55,160 Und muss bei ihm bleiben 384 00:31:55,240 --> 00:31:58,640 Wäre ich nur zum Flughafen gefahren 385 00:31:58,720 --> 00:32:01,880 Statt diesem hässliche Fettsack 386 00:32:01,960 --> 00:32:02,800 Dann wäre ich… 387 00:32:02,880 --> 00:32:05,160 ANRUF VON SAROUB… 388 00:32:07,760 --> 00:32:09,360 -Hallo? -Wo ist mein Vater? 389 00:32:12,360 --> 00:32:13,560 Ich rufe Sie zurück. 390 00:32:20,400 --> 00:32:21,480 Was kostet der? 391 00:32:22,600 --> 00:32:24,560 Hau ab. Ich verkaufe nicht. 392 00:32:28,840 --> 00:32:30,960 -Hallo! -Hi. 393 00:32:39,720 --> 00:32:42,160 -Ist das nicht die Polizeiwache? -Polizei? 394 00:32:42,800 --> 00:32:43,760 Ja, genau. 395 00:32:44,440 --> 00:32:45,640 Sei gesegnet. 396 00:32:45,720 --> 00:32:48,720 Du meinst die Typen mit den roten Lastwagen 397 00:32:48,800 --> 00:32:50,800 und den langen Schläuchen, 398 00:32:50,880 --> 00:32:54,000 die schnell kommen, wenn es irgendwo brennt? 399 00:32:54,600 --> 00:32:57,640 Sie drehen das Wasser auf und löschen das Feuer? 400 00:32:57,720 --> 00:32:59,520 Ja, ja. 401 00:33:00,240 --> 00:33:02,920 Die gab es früher, als Batheikha schön war. 402 00:33:03,000 --> 00:33:06,320 Heutzutage ist hier alles Kacke! 403 00:33:06,400 --> 00:33:08,400 Oh, Sie meinen die Feuerwehr. 404 00:33:08,480 --> 00:33:13,080 Die Karo-Bande verjagte alle guten Männer, und Batheikha verfällt. 405 00:33:13,160 --> 00:33:14,120 Die Karo-Bande? 406 00:33:14,200 --> 00:33:16,080 Hey! Halt die Klappe, Opa! 407 00:33:16,840 --> 00:33:18,960 Kümmer dich um deinen Dreck! 408 00:33:19,040 --> 00:33:22,400 Ich würde es dem Karobuben selbst ins Gesicht sagen! 409 00:33:22,480 --> 00:33:25,760 -Es ist so! Sie haben Batheikha ruiniert! -Genug! 410 00:33:25,840 --> 00:33:29,120 Mit ihren Verbrechen und ihrem ganzen Scheiß! Verdammt! 411 00:33:29,200 --> 00:33:30,360 Wenn ich… 412 00:33:33,480 --> 00:33:34,360 AHHH! 413 00:33:35,760 --> 00:33:37,840 Sonst noch Fragen? 414 00:33:44,400 --> 00:33:45,240 KRACH! 415 00:33:45,320 --> 00:33:46,200 BUM! 416 00:34:46,080 --> 00:34:47,160 Wir finden ihn. 417 00:34:48,640 --> 00:34:50,400 Trotz seines hohen Alters. 418 00:34:50,960 --> 00:34:52,360 Er ist der Karokönig. 419 00:34:53,000 --> 00:34:55,960 Man muss keine Angst um ihn haben, sondern vor ihm. 420 00:34:56,040 --> 00:34:59,840 Du bist eine unglaubliche Schönheit 421 00:35:00,480 --> 00:35:04,120 Deine Schönheit ist grenzenlos 422 00:35:05,440 --> 00:35:07,000 Jawohl! 423 00:35:08,040 --> 00:35:09,240 Wunderschön! 424 00:35:09,320 --> 00:35:10,360 Schau ihn dir an. 425 00:35:10,440 --> 00:35:11,280 Verdammt cool. 426 00:35:13,600 --> 00:35:14,480 Was soll das? 427 00:35:14,960 --> 00:35:17,680 Wir sollten ihn loswerden und abhauen. 428 00:35:17,760 --> 00:35:22,000 -Und wenn sie ihn finden? -Na und? Hauptsache, wir sind weg. 429 00:35:22,080 --> 00:35:25,760 Es ist besser für uns, wenn sie nicht wissen, dass er tot ist. 430 00:35:26,960 --> 00:35:31,280 -Soll ich mit ihm spazieren gehen? -Dann kriegst du eine Kugel verpasst. 431 00:35:31,360 --> 00:35:34,080 -Was dann? -Was dann… 432 00:35:38,240 --> 00:35:40,520 Wir brauchen ein Versteck. 433 00:35:40,600 --> 00:35:43,560 ZUR SEELENRUHE 434 00:35:50,400 --> 00:35:51,360 6.100. 435 00:35:52,160 --> 00:35:53,720 Machen Sie Witze? 6.100? 436 00:35:54,560 --> 00:35:55,640 Wir sind voll. 437 00:35:55,720 --> 00:35:57,480 -Voll was? -Voll ausgebucht. 438 00:35:59,200 --> 00:36:01,360 Heute ist viel los in Batheikha. 439 00:36:03,520 --> 00:36:06,000 Das ist nicht zu übersehen. Schön für Sie. 440 00:36:07,240 --> 00:36:09,480 Überall nur nette Leute. 441 00:36:09,560 --> 00:36:12,800 -Haben Sie hier einen Kongress? -Einen Gangsterkongress. 442 00:36:12,880 --> 00:36:15,600 Jeder Verbrecher aus der Gegend ist heute hier. 443 00:36:16,360 --> 00:36:17,800 Keine Ahnung, warum. 444 00:36:19,480 --> 00:36:22,600 -Hast du Bargeld? -Nein. Du musst verhandeln. 445 00:36:26,480 --> 00:36:27,400 Hören Sie mal. 446 00:36:27,480 --> 00:36:30,920 Ihr Hotel ist wirklich schick. 447 00:36:31,000 --> 00:36:33,760 Alles hier ist sehr künstlerisch gestaltet. 448 00:36:33,840 --> 00:36:37,560 All die Fotos, und die Auberginen auf dem Tresen. 449 00:36:38,200 --> 00:36:39,680 Aber 4.000 ist zu teuer. 450 00:36:42,280 --> 00:36:43,640 Hey! 451 00:36:43,720 --> 00:36:46,640 Verdrück dich. Los. Hau ab. 452 00:36:47,160 --> 00:36:50,120 6.100. Halten Sie mich für bescheuert? 453 00:36:50,200 --> 00:36:52,320 Das ist mein letztes Wort. 454 00:36:52,400 --> 00:36:54,440 Gestern kostete es noch 100. 455 00:36:54,520 --> 00:36:55,360 Aber jetzt 456 00:36:56,200 --> 00:36:58,760 haben wir den Preis auf 1.000 erhöht. 457 00:36:59,400 --> 00:37:01,840 Dann haben wir 2.000 draufgeschlagen. 458 00:37:01,920 --> 00:37:04,600 Für die Versicherung. Wenn es Probleme gibt. 459 00:37:04,680 --> 00:37:06,680 Feuer oder Stichwunden oder so. 460 00:37:06,760 --> 00:37:08,880 Sie meinen, falls es brennt oder… 461 00:37:08,960 --> 00:37:10,520 Sind Sie verrückt? 462 00:37:10,600 --> 00:37:12,560 In Batheikha gibt's kein "falls"! 463 00:37:12,640 --> 00:37:14,840 Also gut. Das macht 3.100. 464 00:37:14,920 --> 00:37:16,600 Und die restlichen 3.000? 465 00:37:17,600 --> 00:37:19,800 Die restlichen 3.000… 466 00:37:22,840 --> 00:37:24,160 …sind für die Süße da. 467 00:37:25,480 --> 00:37:27,120 Was? Das ist meine Mutter! 468 00:37:27,200 --> 00:37:30,240 Dann gehen Sie mit ihr hoch, aber er bleibt draußen. 469 00:37:30,320 --> 00:37:32,440 -Wir sind verwandt. -Halbbrüder! 470 00:37:34,880 --> 00:37:35,760 Kommen Sie. 471 00:37:35,840 --> 00:37:37,960 -Ich? -Ja, Sie, Fettwanst. 472 00:37:39,320 --> 00:37:41,280 Komm mit. Komm. 473 00:37:41,360 --> 00:37:43,360 Geh. Du bist der wichtigere Gast. 474 00:37:48,480 --> 00:37:50,840 Ich arbeite seit 15 Jahren hier. 475 00:37:51,560 --> 00:37:54,520 Ich habe schon viele Verrückte zu Gesicht bekommen. 476 00:37:54,600 --> 00:37:55,480 So wie Sie. 477 00:37:55,560 --> 00:37:56,760 Wie mich? 478 00:37:58,160 --> 00:37:59,160 Eines Tages 479 00:38:00,520 --> 00:38:03,000 hatten wir einen Gast. Einen alten Mann. 480 00:38:04,480 --> 00:38:08,080 Er schloss sich drei, vier Tage in seinem Zimmer ein. 481 00:38:08,160 --> 00:38:12,000 Ich habe mir Gedanken gemacht und geklopft. Keine Reaktion. 482 00:38:12,080 --> 00:38:17,280 Also brach ich die Tür auf, und da saß er, froh und munter. 483 00:38:18,360 --> 00:38:20,200 Vor ihm saßen drei Pinguine. 484 00:38:20,280 --> 00:38:21,440 Echte Pinguine? 485 00:38:21,520 --> 00:38:22,960 Echte Pinguine. 486 00:38:24,720 --> 00:38:26,640 Pinguine sind doch süß. 487 00:38:26,720 --> 00:38:28,440 Nicht in Unterwäsche. 488 00:38:30,440 --> 00:38:32,000 Trug er auch welche, oder… 489 00:38:37,280 --> 00:38:40,240 Also, ein alter Mann mit Pinguinfetisch. 490 00:38:41,160 --> 00:38:42,280 Was ist noch übler? 491 00:38:43,160 --> 00:38:45,640 Zwei Kranke, die sich 'ne alte Frau teilen. 492 00:38:46,760 --> 00:38:47,600 Echt krank. 493 00:38:48,400 --> 00:38:52,360 -Vorlieben können von Mensch zu Mensch… -Nein! Ersparen Sie mir das. 494 00:38:53,880 --> 00:38:54,760 Tu etwas. 495 00:38:57,400 --> 00:38:59,760 Entweder Sie zahlen 6.100, 496 00:39:00,280 --> 00:39:02,160 oder Sie hauen endlich ab! 497 00:39:02,720 --> 00:39:05,720 Tja, 6.000 ist zu viel. Gehen wir, Bruder. 498 00:39:07,240 --> 00:39:08,160 Moment mal! 499 00:39:11,480 --> 00:39:13,040 Gehört der Ring Ihrer 500 00:39:13,720 --> 00:39:14,720 "Mutter"? 501 00:39:16,560 --> 00:39:20,080 Heute Morgen dachte ich, ich hätte den Tiefpunkt erreicht. 502 00:39:21,720 --> 00:39:24,240 Dann kam das Leben und sagte: "Pass auf. 503 00:39:25,560 --> 00:39:27,840 Es geht noch viel schlimmer." 504 00:39:29,880 --> 00:39:31,880 Siehst du den Fleck an der Decke? 505 00:39:32,960 --> 00:39:35,160 Ich hoffe, das ist nur Ketchup. 506 00:39:45,760 --> 00:39:47,440 -Hallo? -Wie geht's dir? 507 00:39:47,520 --> 00:39:50,080 -Das Leben treibt wilde Blüten. -Was? 508 00:39:50,160 --> 00:39:52,480 Vergiss es. Wie ist es gelaufen? 509 00:39:52,560 --> 00:39:54,440 Wir fliegen morgen früh. 510 00:39:55,040 --> 00:39:56,520 Reicht nicht übermorgen? 511 00:39:56,600 --> 00:39:58,720 Nein. Ich habe alles gebucht. 512 00:39:59,240 --> 00:40:02,120 Aber ich muss noch heim, um meinen Pass zu holen. 513 00:40:03,080 --> 00:40:05,640 -Und dein Vater? -Der schläft sicher schon. 514 00:40:05,720 --> 00:40:08,520 Ok. Dann sehen wir uns hoffentlich am Flughafen. 515 00:40:10,200 --> 00:40:11,040 Latifa? 516 00:40:12,360 --> 00:40:14,560 Ich liebe dich. Ok, tschüss. 517 00:40:15,680 --> 00:40:18,360 Wow! Du liebe Zeit! Darf man gratulieren? 518 00:40:20,480 --> 00:40:23,040 Wenn du mich nicht in diesen Mist gezogen hättest! 519 00:40:23,120 --> 00:40:27,040 -Vielleicht ist es besser so. -"Besser so"? Du redest einen Dreck! 520 00:40:28,200 --> 00:40:30,760 Mann, sie verlässt dich sowieso. Jede Wette! 521 00:40:33,120 --> 00:40:35,160 -Was? -Auf jeden Fall. 522 00:40:35,880 --> 00:40:38,720 Weißt du, was du mit diesem Typen gemeinsam hast? 523 00:40:38,800 --> 00:40:40,800 Diesem Typen mit der Webseite? 524 00:40:40,880 --> 00:40:43,680 -Zaffbeck oder so? -Zuckerberg. Von Facebook. 525 00:40:43,760 --> 00:40:46,600 -Wir haben nichts gemeinsam. -Ihr seid hässlich. 526 00:40:46,680 --> 00:40:49,280 Aber er hat Kohle. Der ist steinreich. 527 00:40:49,360 --> 00:40:51,680 Er kriegt die heißesten Bräute ab. 528 00:40:51,760 --> 00:40:53,920 Aber du bist pleite. Ein Versager. 529 00:40:54,000 --> 00:40:57,520 -Du bist ein hässlicher Nichtsnutz. -Vielen Dank. 530 00:40:57,600 --> 00:41:00,120 Das ist echt nett von dir. Übrigens… 531 00:41:00,200 --> 00:41:03,640 Latifa ist Geld egal. Nicht jeder ist wie du. 532 00:41:03,720 --> 00:41:07,840 Latifa sieht Dinge in mir, von denen du noch nie gehört hast. 533 00:41:07,920 --> 00:41:09,680 Was sieht sie in dir? 534 00:41:09,760 --> 00:41:12,080 -Sie liebt mich. -Das ist ja süß! 535 00:41:12,160 --> 00:41:14,320 Ok, sie liebt dich, alles klar. 536 00:41:14,400 --> 00:41:16,320 Schön. Ihr liebt euch also. 537 00:41:16,400 --> 00:41:21,920 Und was wird, wenn das Feuer erlischt, und das Leben euch eine auswischt? 538 00:41:22,000 --> 00:41:24,360 Das ist eine Menge Verantwortung. 539 00:41:24,440 --> 00:41:27,560 Du musst Rechnungen bezahlen, die Kinder ernähren… 540 00:41:27,640 --> 00:41:29,520 Was soll dieser Vortrag? 541 00:41:29,600 --> 00:41:31,920 Ich möchte dir eine Lösung vorschlagen. 542 00:41:32,880 --> 00:41:35,920 Heute habe ich Firmenaktien bekommen, 543 00:41:36,000 --> 00:41:38,080 die 40 Millionen wert sind. 544 00:41:38,160 --> 00:41:41,360 Du willst hier mit leeren Händen rausgehen? Bitte. 545 00:41:41,440 --> 00:41:44,080 Aber in zwei Monaten seid ihr geschieden. 546 00:41:44,160 --> 00:41:48,200 Oder du hilfst mir, Abu Saroub zu finden, 547 00:41:48,280 --> 00:41:52,160 dann kriegst du ein paar Millionen, kommst auf die Beine, 548 00:41:52,240 --> 00:41:56,360 kannst dir den Bart lasern lassen, damit er nicht nach oben wächst, 549 00:41:56,440 --> 00:42:00,120 holst dir neue Zähne. Ein Bollywood- oder Hollywood-Lächeln! 550 00:42:00,200 --> 00:42:03,800 Ihr könnt euch verbessern, euren Lifestyle aufpeppen, 551 00:42:03,880 --> 00:42:06,040 und in Saus und Braus leben. 552 00:42:06,120 --> 00:42:08,480 Du elender Mistkerl! 553 00:42:08,560 --> 00:42:12,200 Deswegen wolltest du also nicht, dass ich zur Polizei gehe? 554 00:42:12,280 --> 00:42:14,280 -Es war zu deinem Besten. -Ach ja? 555 00:42:14,360 --> 00:42:15,400 ZACK 556 00:42:19,120 --> 00:42:20,480 War das eine Ohrfeige? 557 00:42:21,680 --> 00:42:23,200 Ja, aber eine sanfte. 558 00:42:23,280 --> 00:42:25,000 -Eine sanfte? Na, dann. -Ja. 559 00:42:25,520 --> 00:42:26,960 ZACK 560 00:42:38,560 --> 00:42:40,520 Du schlägst mich, du Saubacke? 561 00:42:43,360 --> 00:42:44,440 Nimm das! 562 00:42:45,120 --> 00:42:46,800 Du Weichei, wie kannst du… 563 00:42:54,960 --> 00:42:57,920 Denk drüber nach! Denk an Latifa! 564 00:43:01,680 --> 00:43:03,840 -Ich bringe dich um! -Na und? 565 00:43:03,920 --> 00:43:05,600 Mir ist sowieso alles egal. 566 00:43:06,680 --> 00:43:08,280 Ich war schon immer allein! 567 00:43:11,520 --> 00:43:13,280 Ich bringe den Fettsack um! 568 00:43:14,280 --> 00:43:15,280 Oh, meine Fresse! 569 00:43:32,280 --> 00:43:33,480 Was ist denn jetzt? 570 00:43:33,560 --> 00:43:35,760 SAROUB: WARUM ANTWORTEST DU NICHT? 571 00:43:35,840 --> 00:43:38,280 WO IST MEIN VATER? 572 00:43:38,360 --> 00:43:40,800 TOT. HOFFENTLICH BIST DU DER NÄCHSTE… 573 00:43:41,360 --> 00:43:46,680 SEIN FLUG HAT SICH VERSPÄTET. 574 00:43:58,240 --> 00:44:03,920 -Woher weiß ich, dass du dein Wort hältst? -Du willst eine Garantie? Sag das doch… 575 00:44:06,080 --> 00:44:09,240 Hier ist deine Garantie, du Drecksack. Bitteschön. 576 00:44:16,000 --> 00:44:17,360 Das ist ja widerlich! 577 00:44:18,160 --> 00:44:20,200 Das sind Beweise. 578 00:44:20,280 --> 00:44:24,240 Fälschung, Veruntreuung, unmoralisches Verhalten… 579 00:44:24,320 --> 00:44:26,760 Damit kannst du mich erpressen. 580 00:44:27,880 --> 00:44:30,880 -Du Schwein. -Ein Schwein, das Gutes tun will. 581 00:44:30,960 --> 00:44:32,160 Was hast du vor? 582 00:44:38,320 --> 00:44:40,440 Erstmal brauchen wir eine Menge Eis. 583 00:44:51,720 --> 00:44:53,040 Lolita, wo bist du? 584 00:44:53,120 --> 00:44:55,600 Ich laufe im Markt auf und ab. 585 00:44:55,680 --> 00:44:58,400 Ich habe das Geld. Vertraust du mir nicht? 586 00:44:58,480 --> 00:45:00,840 Ich konnte nicht ans Telefon, Schatz. 587 00:45:00,920 --> 00:45:02,600 Mein Vater war hier bei mir. 588 00:45:03,720 --> 00:45:06,560 Schatz, sag mal, was siehst du gerade vor dir? 589 00:45:06,640 --> 00:45:10,040 Ich sehe Teppichläden und Tarads Lebensmittelgeschäft. 590 00:45:10,120 --> 00:45:14,080 ABU GHADRA - WOLF IM SCHAFSPELZ 591 00:45:14,880 --> 00:45:17,720 Folge dem schmalen Weg neben dem Laden. 592 00:45:19,440 --> 00:45:23,560 Dann kommst du an eine grüne Tür. Klopf zweimal an. Ich bin gleich da. 593 00:45:23,640 --> 00:45:25,080 Ich liebe dich, Lolita. 594 00:45:25,680 --> 00:45:27,120 Ich liebe dich auch. 595 00:45:42,440 --> 00:45:43,960 Wo ist meine Kohle? 596 00:45:44,040 --> 00:45:46,560 Bin ich dir jemals Geld schuldig geblieben? 597 00:45:46,640 --> 00:45:49,560 Ich blas dir den Arsch weg! Ich will meine Kohle! 598 00:45:50,360 --> 00:45:52,560 Was zur Hölle, Mann? 599 00:45:52,640 --> 00:45:56,000 Hör zu. Mach die Tür auf. Da steht so ein Trottel davor. 600 00:45:56,080 --> 00:46:00,160 Verpasse ihm eine und nimm dir dein Geld. Der Rest gehört mir. 601 00:46:02,520 --> 00:46:05,440 LUQMAN - SPRENGSTOFFEXPERTE 602 00:46:30,400 --> 00:46:32,480 Hey! Alles klar? Sind Sie verletzt? 603 00:46:46,680 --> 00:46:48,080 Und, wie ist es? Hat… 604 00:46:48,160 --> 00:46:51,320 -Wer hat dir Mathe beigebracht? -Herr Metwally! Warum? 605 00:46:51,400 --> 00:46:53,600 -Schieb ihn dir in den Arsch! -Warum? 606 00:46:53,680 --> 00:46:56,480 Du schuldest mir 5.000. Der hatte nur Kleingeld! 607 00:46:56,560 --> 00:46:58,200 Dein Atem stinkt, Mann! 608 00:46:58,280 --> 00:46:59,600 Wo ist meine Kohle? 609 00:47:00,080 --> 00:47:02,560 Das war eine Anzahlung! Der Rest kommt morgen! 610 00:47:04,760 --> 00:47:08,080 Hör mir mal zu! Zwei Uhr. So lange hast du Zeit. 611 00:47:08,160 --> 00:47:10,080 Weißt du, was dann passiert? 612 00:47:10,160 --> 00:47:12,480 -Du bläst mir den Arsch weg? -So ist es. 613 00:47:25,400 --> 00:47:28,160 Der kann was. Aber sozial ist er eine Null. 614 00:47:28,240 --> 00:47:34,240 BATHEIKHA - MANN WEGEN PINGUINMISSBRAUCH VERHAFTET 615 00:47:36,880 --> 00:47:37,720 Hallo? 616 00:47:39,600 --> 00:47:40,440 Wer ist da? 617 00:47:44,120 --> 00:47:45,960 Das Hotel kennt jeder. 618 00:47:46,040 --> 00:47:49,360 Meinen Sie wirklich, ich mache Ihr Zimmer für Sie sauber? 619 00:47:50,360 --> 00:47:51,480 Wie bitte? 620 00:47:51,560 --> 00:47:52,520 Zimmerservice? 621 00:47:53,280 --> 00:47:55,480 Ich kann ihnen eine reinhauen kommen. 622 00:47:56,000 --> 00:47:57,320 Moment mal. Hey! 623 00:47:58,040 --> 00:47:59,240 Was machen Sie da? 624 00:48:00,680 --> 00:48:02,280 -Was? -Was wollen Sie damit? 625 00:48:02,360 --> 00:48:05,040 -Sie schleppen dauernd Eis an. -Ach, das ist… 626 00:48:05,120 --> 00:48:09,120 Wenn ich bei Ihnen im Zimmer Pinguine finde, 627 00:48:09,200 --> 00:48:10,320 raste ich echt aus! 628 00:48:10,400 --> 00:48:11,520 Machen Sie langsam. 629 00:48:11,600 --> 00:48:14,160 -Wofür ist das? -Mann, das ist… 630 00:48:15,040 --> 00:48:17,440 Es ist Wochenende, wir sind zwei Kerle… 631 00:48:18,160 --> 00:48:19,720 Wir wollen nur Spaß haben. 632 00:48:20,760 --> 00:48:22,480 Ok, gut. Hauen Sie ab. 633 00:48:24,320 --> 00:48:25,240 Hallo, Süße. 634 00:48:54,280 --> 00:48:55,760 KLOPF! KLOPF! KLOPF! 635 00:49:25,320 --> 00:49:26,920 Ganz ruhig, Mann. 636 00:49:27,720 --> 00:49:29,680 Begrüßt man so einen Gast? 637 00:49:30,760 --> 00:49:31,720 Wer bist du? 638 00:49:33,160 --> 00:49:35,000 Du musst die Pistole spannen. 639 00:49:35,520 --> 00:49:36,360 Ach ja? 640 00:49:36,880 --> 00:49:37,800 ZACK! 641 00:49:40,680 --> 00:49:44,480 Weißt du, wer ich bin? Ich bin dein Daddy. 642 00:49:45,240 --> 00:49:46,960 Wer bin ich? Dein Daddy! 643 00:49:47,200 --> 00:49:48,040 BUM! 644 00:49:53,840 --> 00:49:58,040 Sag: "Abu Ghadra ist mein Daddy!" Ich kann dich nicht hören! 645 00:49:58,120 --> 00:50:02,360 Wer ist dein Daddy? Wer? Sag: "Abu Ghadra ist mein Daddy!" 646 00:50:04,200 --> 00:50:06,440 Sag es doch endlich! 647 00:50:06,520 --> 00:50:07,840 Geiler Bock. 648 00:50:07,920 --> 00:50:10,920 Was machst du? Sag es, dann lässt er dich los! 649 00:50:11,840 --> 00:50:14,680 -Halt still! -Das reicht. Spuck und lass ihn los. 650 00:50:14,760 --> 00:50:17,000 -Echt? -Er ist harmlos. 651 00:50:18,680 --> 00:50:19,880 Danke. 652 00:50:21,440 --> 00:50:23,400 Ich hoffe, du fühlst dich besser. 653 00:50:25,360 --> 00:50:26,440 Hier, mein Freund. 654 00:50:28,480 --> 00:50:31,480 Du wirst bald heilen, mein armes Herz 655 00:50:33,000 --> 00:50:34,280 Achtung! 656 00:50:35,480 --> 00:50:38,040 Immerhin hast du überlebt. 657 00:50:38,920 --> 00:50:41,480 -Warum hast du nichts gesagt? -Hab ich doch. 658 00:50:41,560 --> 00:50:44,160 Ich habe ihn angerufen. Das weißt du. 659 00:50:44,240 --> 00:50:46,360 Nein. Ich hätte ihn fast umgebracht! 660 00:50:47,360 --> 00:50:48,360 Fast. 661 00:50:48,440 --> 00:50:49,960 Wie geht's, Zuhair? 662 00:50:50,040 --> 00:50:50,880 Hey! 663 00:50:52,040 --> 00:50:54,200 Ich heiße jetzt Abu Ghadra. 664 00:50:54,280 --> 00:50:55,440 Wie du willst. 665 00:50:57,400 --> 00:50:58,640 Schau ihn dir an. 666 00:50:59,440 --> 00:51:02,400 Er arbeitete einen Tag bei uns auf dem Parkplatz. 667 00:51:02,480 --> 00:51:07,000 Am nächsten Morgen waren alle Autos aufgebockt. 668 00:51:07,080 --> 00:51:10,760 Er hat alle Reifen geklaut und ist verschwunden. 669 00:51:12,160 --> 00:51:13,880 Davon habe ich gehört. 670 00:51:16,960 --> 00:51:19,760 Ich habe eine Frage, Abu Al Unbekannt. 671 00:51:22,120 --> 00:51:23,960 Fayadh hat mir das erzählt… 672 00:51:24,560 --> 00:51:28,760 Wie hast du Weichei es geschafft, in einer Nacht 100 Reifen zu stehlen? 673 00:51:28,840 --> 00:51:29,760 Waren es deine? 674 00:51:30,280 --> 00:51:32,120 -Nein. -Dann halt die Klappe. 675 00:51:33,720 --> 00:51:35,720 Ja, es kann dir doch egal sein. 676 00:51:36,280 --> 00:51:40,440 -Hast du nur Diebe als Freunde? -Pass auf, was du sagst, ja? 677 00:51:40,520 --> 00:51:43,680 Das ist ein Betrüger. Er hat seinen Namen gewechselt. 678 00:51:43,760 --> 00:51:46,640 -Er wird uns verraten. Weißt du… -Hey! 679 00:51:47,440 --> 00:51:51,400 -Wir sollten übers Geld reden. -Das Angebot wird dir gefallen. Hier. 680 00:51:53,720 --> 00:51:57,200 Sieh dir das Emblem an. Das ist eine Luxuskarosse. 681 00:51:57,280 --> 00:52:00,280 -Wo steht er? -Hier in der Nähe. 682 00:52:00,360 --> 00:52:04,000 Wenn du uns bei dieser Sache hilfst, gehört er dir. 683 00:52:04,080 --> 00:52:06,680 -Dann gehört das Auto mir? -Jawohl. 684 00:52:07,400 --> 00:52:09,760 -Welches Auto? -Ich habe alles im Griff. 685 00:52:09,840 --> 00:52:13,840 Im Griff oder nicht, lass mich aus der Sache raus. 686 00:52:16,320 --> 00:52:17,240 Was soll das? 687 00:52:17,320 --> 00:52:18,720 Nur zur Sicherheit. 688 00:52:19,440 --> 00:52:23,120 Wenn ihr mich verarscht, kriegt das jeder Metzger in Batheikha. 689 00:52:26,120 --> 00:52:27,200 Wie du aussiehst… 690 00:52:31,640 --> 00:52:33,000 Alter, echt übel. 691 00:52:33,680 --> 00:52:36,280 Diese Handyfotos heutzutage taugen nichts. 692 00:52:39,320 --> 00:52:40,280 Kennst du den? 693 00:52:40,840 --> 00:52:43,800 Seinen Arsch kenne ich nicht. Dreht ihn mal um. 694 00:53:12,400 --> 00:53:13,360 Kniet nieder 695 00:53:14,520 --> 00:53:16,080 und betet für eure Seelen. 696 00:53:39,200 --> 00:53:46,200 ZUR SEELENRUHE 697 00:53:58,360 --> 00:53:59,760 NAME DES KUNDEN: ABU GHADRA 698 00:54:27,880 --> 00:54:32,000 Friede sei mit dir. 699 00:54:32,720 --> 00:54:37,320 -Friede sei mit dir. -Friede sei mit dir. 700 00:54:43,600 --> 00:54:45,320 Der Mann in der Wanne 701 00:54:47,040 --> 00:54:48,600 ist der Karokönig. 702 00:54:55,200 --> 00:54:56,760 Es war einmal ein Ei. 703 00:54:56,840 --> 00:54:59,360 Es gehörte der Elite der russischen Mafia. 704 00:54:59,440 --> 00:55:02,120 Eines Tages wurde das Ei gestohlen. 705 00:55:03,040 --> 00:55:04,520 Und wo tauchte es auf? 706 00:55:04,600 --> 00:55:06,000 Hier in Batheikha, 707 00:55:06,080 --> 00:55:08,120 bei einem Mann namens Karokönig. 708 00:55:09,000 --> 00:55:10,800 Er gab es seinem Sohn, 709 00:55:10,880 --> 00:55:13,920 der es einem Mädchen namens Nuwayyer schenkte. 710 00:55:14,000 --> 00:55:18,120 Das Mädchen sagte seinem Vater, dass es den Jungen heiraten wollte. 711 00:55:18,920 --> 00:55:21,120 Aber der Vater war der Bürgermeister, 712 00:55:21,200 --> 00:55:22,960 ein allseits beliebter Mann. 713 00:55:23,800 --> 00:55:25,160 Erst weigerte er sich. 714 00:55:25,760 --> 00:55:28,600 Sie flehte ihn an, und schließlich stimmte er zu. 715 00:55:29,080 --> 00:55:32,120 Der Karokönig wurde sein Schwiegersohn. 716 00:55:32,200 --> 00:55:35,440 Der Bürgermeister ernannte ihn zu seinem Stellvertreter. 717 00:55:36,040 --> 00:55:38,480 Der Mistkerl übernahm die Kontrolle. 718 00:55:39,080 --> 00:55:44,480 Der Bürgermeister sah darüber hinweg, bis er etwas Unverzeihliches entdeckte. 719 00:55:44,560 --> 00:55:47,840 In einem Lagerhaus für Mehl, das dem Karokönig gehörte, 720 00:55:48,360 --> 00:55:50,200 wurden Drogen verkauft. 721 00:55:50,760 --> 00:55:53,280 Er wollte den Karokönig zur Rede stellen, 722 00:55:54,480 --> 00:55:55,800 aber sie töteten ihn. 723 00:55:55,880 --> 00:55:58,840 Der Stellvertreter wurde der neue Bürgermeister. 724 00:55:58,920 --> 00:56:01,080 Er wandte sich gegen Batheikha. 725 00:56:01,160 --> 00:56:04,360 Wenn sich jemand auflehnte, ließ er sie umbringen. 726 00:56:04,440 --> 00:56:06,920 Die Leiche wurde vor ihrem Haus gefunden, 727 00:56:07,000 --> 00:56:08,800 mit einer Karokönig-Karte. 728 00:56:08,880 --> 00:56:12,120 Und endlich verstand die Tochter des Bürgermeisters. 729 00:56:12,200 --> 00:56:15,800 Sogar ihr Hochzeitgeschenk war Diebesgut. 730 00:56:15,880 --> 00:56:19,440 Sie gab den Russen einen Hinweis, wer ihr Ei gestohlen hatte. 731 00:56:21,360 --> 00:56:22,720 In einer kalten Nacht 732 00:56:22,800 --> 00:56:25,600 wurde der Karokönig aus Batheikha entführt. 733 00:56:25,680 --> 00:56:29,200 Er kam in Russland ins Gefängnis. 734 00:56:29,280 --> 00:56:33,480 Sein Sohn rastete aus, als er kapierte, dass seine Frau dahintersteckte. 735 00:56:33,560 --> 00:56:35,800 Er schlitzte ihr die Kehle auf. 736 00:56:36,760 --> 00:56:41,680 Und so landete Batheikha in den Händen eines Verbrechers. 737 00:56:43,960 --> 00:56:46,520 -Ist er Muslim? -Hast du sie noch alle? 738 00:56:46,600 --> 00:56:48,160 Du lieber Himmel! 739 00:56:48,240 --> 00:56:50,520 Eines verstehe ich nicht. 740 00:56:51,280 --> 00:56:53,800 Wie kommt es, dass ein krasser Gangsterboss 741 00:56:53,880 --> 00:56:56,440 der in einem sibirischen Verlies saß, 742 00:56:56,520 --> 00:57:00,640 bei euch beiden Vollpfosten in der Wanne auf Eis liegt? 743 00:57:02,680 --> 00:57:05,640 Es gibt immer jemanden, der noch krasser ist. 744 00:57:07,800 --> 00:57:08,720 Das stimmt. 745 00:57:08,800 --> 00:57:11,520 Erzähl ihm, wie wir ihn erledigt haben. 746 00:57:12,160 --> 00:57:14,000 Er hat Bonbons gekaut und… 747 00:57:15,320 --> 00:57:16,960 -Was? -Er war Diabetiker. 748 00:57:17,040 --> 00:57:18,840 -Das war Absicht. -Nein. 749 00:57:18,920 --> 00:57:21,360 -Er gab ihm welche, während wir… -Doch! 750 00:57:23,000 --> 00:57:25,960 Wie auch immer. Wir müssen jemanden treffen, ja? 751 00:57:26,560 --> 00:57:29,760 Und was ihr anhabt, das geht nicht in Batheikha. 752 00:57:32,880 --> 00:57:34,360 Ich habe nichts anderes. 753 00:57:38,320 --> 00:57:43,280 LAMPEN - INNEN - AUSSEN - KRONLEUCHTER 754 00:58:09,160 --> 00:58:12,560 Beruhig dich. Sei stark. Du schaffst das. Du packst das… 755 00:58:13,200 --> 00:58:15,000 Kamastura. Kamasutra… 756 00:58:15,800 --> 00:58:16,920 Wir haben sie, Sir. 757 00:58:17,440 --> 00:58:19,960 -Wo? -Beide Autos sind in Batheikha. 758 00:58:20,040 --> 00:58:21,200 Batheikha? 759 00:58:22,720 --> 00:58:26,720 Hört zu, wenn jemand in Batheikha Abu Saroub zurückbringen kann, 760 00:58:26,800 --> 00:58:28,080 dann dieser Mistkerl. 761 00:58:28,600 --> 00:58:31,680 Aber kein Wort über die Leiche oder den Karokönig, 762 00:58:31,760 --> 00:58:33,960 er ist nämlich ein Feigling. Ok? 763 00:58:34,040 --> 00:58:37,920 -Wir planen also mit einem Feigling. -Echt jetzt? Ein Feigling? 764 00:58:38,000 --> 00:58:40,480 Ok, Rand halten, alle beide. Ich rede. 765 00:58:40,560 --> 00:58:43,680 Kein Wort, sonst breche ich dir den Kiefer. 766 00:58:45,880 --> 00:58:47,840 Dein Freund hat keinen Respekt. 767 00:58:47,920 --> 00:58:49,080 Geh einfach. 768 00:59:00,520 --> 00:59:03,080 -Ich habe eine Frage. -Nur zu. 769 00:59:05,760 --> 00:59:07,400 Stimmt es, dass man in Riad 770 00:59:08,040 --> 00:59:10,400 allein mit dem Handy am Ohr 771 00:59:10,480 --> 00:59:13,320 und Geld in der Tasche rumlaufen kann, 772 00:59:13,960 --> 00:59:16,600 ohne dass man erstochen und ausgeraubt wird? 773 00:59:16,680 --> 00:59:17,840 Das stimmt. 774 00:59:19,960 --> 00:59:22,160 Noch nie einen Kratzer abbekommen? 775 00:59:23,040 --> 00:59:26,360 Mein Lack ist so frisch wie am ersten Tag. 776 00:59:26,920 --> 00:59:30,000 Dann ziehe ich heute noch nach Riad. 777 00:59:30,080 --> 00:59:32,880 Abboud, bitte. Können wir bei der Sache bleiben? 778 00:59:33,360 --> 00:59:34,960 Ich kann euch nicht helfen. 779 00:59:35,040 --> 00:59:38,960 -Warum nicht? -Ich bin fertig. Ich haue hier ab. 780 00:59:39,600 --> 00:59:41,440 Hier ist Schluss, Leute. 781 00:59:41,960 --> 00:59:44,840 Ich ziehe mit meinem Bruder Merdas nach Riad. 782 00:59:44,920 --> 00:59:47,400 Wir versuchen es beim Sicherheitsdienst. 783 00:59:47,480 --> 00:59:50,480 Ich will meine Ruhe haben. Ein stinknormales Leben. 784 00:59:50,560 --> 00:59:53,960 -Das kannst du doch sicher verstehen? -Aber natürlich! 785 00:59:55,160 --> 00:59:58,240 Einen guten Job, ein Auto, 786 00:59:58,320 --> 01:00:00,160 einen fetten Honda Accord, 787 01:00:00,760 --> 01:00:02,520 17-Zoll-Felgen, 788 01:00:02,600 --> 01:00:04,160 eine Zweiklanghupe… 789 01:00:04,240 --> 01:00:06,840 Ja, das ist mein Ding. 790 01:00:06,920 --> 01:00:09,520 -Ich weiß, wie sich diese Hupen anhören. -Ja! 791 01:00:12,000 --> 01:00:13,400 -Das ist mein Ding! -Ja! 792 01:00:14,120 --> 01:00:18,840 -Und dann die Al-Tahliya-Straße runter! -Total überholt. Da fährt keiner mehr. 793 01:00:18,920 --> 01:00:20,600 Zuhair, der Blödmann nervt. 794 01:00:20,680 --> 01:00:23,320 Gibst du jetzt Reisetipps? Du Fettwanst! 795 01:00:23,400 --> 01:00:25,000 Warum bist du so unhöflich? 796 01:00:25,080 --> 01:00:28,360 Abboud, tu es für mich. Um der alten Zeiten willen. 797 01:00:28,440 --> 01:00:32,600 Mann, ich schätze die alten Zeiten. Und ich bin wirklich kein Feigling. 798 01:00:32,680 --> 01:00:33,840 -Gott bewahre. -Ja. 799 01:00:33,920 --> 01:00:36,760 Du weißt, ich würde ins Weiße Haus einbrechen. 800 01:00:36,840 --> 01:00:38,240 Aber der Karobube? 801 01:00:38,320 --> 01:00:40,440 -Da bin ich raus. -Keiner sieht dich. 802 01:00:40,520 --> 01:00:43,440 Dieser Typ soll beim ihm einbrechen? 803 01:00:43,520 --> 01:00:44,520 Ja. Abboud. 804 01:00:44,600 --> 01:00:46,560 Ich hatte Superman erwartet, 805 01:00:46,640 --> 01:00:49,000 der uns aus Dunkelheit leiten würde! 806 01:00:49,080 --> 01:00:52,000 ABBOUD KHUFFASH - MEISTERDIEB 807 01:00:52,080 --> 01:00:53,840 Ich bin selbst schuld. 808 01:00:53,920 --> 01:00:56,480 Ich hätte mit Latifa glücklich sein können. 809 01:00:56,560 --> 01:00:59,080 Aber stattdessen bin ich hier… 810 01:00:59,160 --> 01:01:00,120 Fayadh. 811 01:01:00,200 --> 01:01:02,040 -Wo ist er hin? -Dreht euch um! 812 01:01:03,320 --> 01:01:04,760 Hinter euch! Guckt mal! 813 01:01:04,840 --> 01:01:06,240 -Guck du. -Nein, du! 814 01:01:06,320 --> 01:01:07,920 Was für ein Arschloch! 815 01:01:12,800 --> 01:01:15,000 Wenn ich doch wieder kriminell werde, 816 01:01:15,080 --> 01:01:17,520 schlitze ich diesen Rassisten zuerst auf. 817 01:01:17,600 --> 01:01:19,120 -Ich bin kein Rassist. -Doch! 818 01:01:19,200 --> 01:01:21,080 Aber ich bin doch aus Jeddah! 819 01:01:21,920 --> 01:01:25,200 -Was hat das damit zu tun? -Wir sind da eine Minderheit. 820 01:01:25,280 --> 01:01:28,360 Ich habe auch gar nichts über seine Hautfarbe gesagt… 821 01:01:28,440 --> 01:01:31,080 Halt endlich die Schnauze! 822 01:01:32,880 --> 01:01:33,960 Hör auf damit! 823 01:01:34,040 --> 01:01:37,880 Ich komme zu deiner Hochzeit und zur Scheidung, aber sei still! 824 01:01:38,520 --> 01:01:40,320 Wir brauchen Superman hier. 825 01:01:41,840 --> 01:01:45,160 Ich werde dafür sorgen, dass du den Accord 826 01:01:45,240 --> 01:01:47,280 mit den geilen Felgen kriegst. 827 01:01:47,360 --> 01:01:49,520 Ich bin nämlich der CO. 828 01:01:49,600 --> 01:01:51,120 CEO. 829 01:01:51,200 --> 01:01:53,760 Sag einfach "Chef", dann versteht es jeder. 830 01:01:53,840 --> 01:01:55,440 Und das ist mein Fahrer. 831 01:01:56,440 --> 01:01:59,960 Ich bringe Nike dazu, einen Sponsoring-Vertrag 832 01:02:00,040 --> 01:02:03,280 für deine Koteletten zu unterzeichnen. 833 01:02:03,360 --> 01:02:04,960 Aber sei freundlich zu ihm! 834 01:02:05,680 --> 01:02:08,680 Abu Ghadra, wenn du mein Freund bleiben willst, 835 01:02:08,760 --> 01:02:11,280 dann bring die Rassisten hier raus! 836 01:02:11,360 --> 01:02:15,160 -Ich hab nichts gesagt. -Hört ihr nicht? Ich sagte, ich rede! 837 01:02:15,240 --> 01:02:17,600 -Ich habe nichts gesagt! -Du Blödmann. 838 01:02:17,680 --> 01:02:18,520 Raus! 839 01:02:18,600 --> 01:02:20,720 Los jetzt. Raus, mach. Vollidiot. 840 01:02:21,480 --> 01:02:22,720 Los. 841 01:03:18,200 --> 01:03:19,080 Merdas. 842 01:03:21,320 --> 01:03:22,400 Merdas! 843 01:03:26,200 --> 01:03:28,680 Ich habe auf dich gewartet, aber nicht so. 844 01:03:29,200 --> 01:03:30,800 Nicht so, Merdas. 845 01:03:59,920 --> 01:04:01,840 Es wird Zeit, dass der Karobube 846 01:04:02,520 --> 01:04:04,520 eine Leiche vor seiner Tür findet! 847 01:04:14,640 --> 01:04:16,680 Mein Beileid. 848 01:04:16,760 --> 01:04:19,360 Und Gott sei Dank, dass du unversehrt bist, 849 01:04:19,440 --> 01:04:21,800 und was du sonst noch so hören willst. 850 01:04:22,840 --> 01:04:25,240 Und wegen der Leiche… 851 01:04:32,480 --> 01:04:34,080 Willst du den Accord noch? 852 01:04:34,640 --> 01:04:36,480 Scheiß auf den Accord, Mann. 853 01:04:44,240 --> 01:04:45,840 Ich bringe euch Abu Saroub. 854 01:04:47,400 --> 01:04:50,200 Dafür will ich den toten Drecksack in der Wanne! 855 01:04:50,720 --> 01:04:51,640 Das geht klar. 856 01:04:52,840 --> 01:04:53,920 Kopf um Kopf. 857 01:04:59,240 --> 01:05:02,840 Diese Gegend ist echt zum Kotzen. 858 01:05:02,920 --> 01:05:06,480 Hammu, bist du jemals einem Kannibalen begegnet? 859 01:05:07,120 --> 01:05:07,960 Nein. 860 01:05:08,600 --> 01:05:09,680 Mach dich gefasst. 861 01:05:35,760 --> 01:05:36,880 Mann… 862 01:05:37,920 --> 01:05:40,400 Das Haus war noch nie so unbewacht. 863 01:05:40,480 --> 01:05:43,440 Na klar, all seine Schläger suchen seinen Vater. 864 01:05:44,040 --> 01:05:45,040 Keine Sau da. 865 01:05:47,120 --> 01:05:48,480 Lass uns verschwinden. 866 01:05:52,920 --> 01:05:54,680 Mein Bruder hatte mir gesagt, 867 01:05:55,720 --> 01:05:59,360 dass der Karobube alles Wichtige in einem Tresorraum 868 01:05:59,440 --> 01:06:01,560 mit elektronischem Schloss erledigt. 869 01:06:01,640 --> 01:06:05,200 Man braucht eine Schlüsselkarte, die er um den Hals trägt. 870 01:06:05,280 --> 01:06:06,880 Wir machen es so: 871 01:06:07,920 --> 01:06:09,080 Du… 872 01:06:09,160 --> 01:06:12,680 Du stellst den eigenen Stromkreis des Tresorraums ab. 873 01:06:12,760 --> 01:06:13,600 Du 874 01:06:14,440 --> 01:06:17,000 wartest im Auto, fünfhundert Meter weit weg. 875 01:06:17,080 --> 01:06:19,280 Du holst uns ab, wenn wir rauskommen. 876 01:06:20,720 --> 01:06:23,120 -Und ich? -Du bleibst hier. 877 01:06:23,200 --> 01:06:24,360 Bei der Leiche. 878 01:06:26,000 --> 01:06:28,720 Zur Vorsicht benutzen wir Tarnnamen. 879 01:06:28,800 --> 01:06:32,240 Ich bin die Fledermaus, du der Graf. -Danke. 880 01:06:32,320 --> 01:06:33,800 Du, der rassistische Bär. 881 01:06:34,960 --> 01:06:36,440 Und ich bin Abu Ghadra. 882 01:06:36,520 --> 01:06:38,360 -Na klar. -Cool, Mann. 883 01:06:38,440 --> 01:06:40,320 Wenn ihr's nicht vermasselt, 884 01:06:40,400 --> 01:06:43,480 breche ich ins Haus ein und befreie euren Freund 885 01:06:43,560 --> 01:06:45,280 in weniger als einer Minute. 886 01:06:49,320 --> 01:06:51,760 Versau den Plan nicht, ich flehe dich an! 887 01:06:53,360 --> 01:06:55,440 Bring ihn nicht um! Spinnst du? 888 01:06:55,960 --> 01:06:59,920 Er hat keinen schnellen Tod verdient! Er soll den Schmerz spüren! 889 01:07:15,040 --> 01:07:15,880 Hey! 890 01:07:16,560 --> 01:07:18,240 Keine Bewegung, Freundchen! 891 01:07:26,840 --> 01:07:29,000 BATHEIKHA-APOTHEKE 892 01:07:36,280 --> 01:07:37,920 SHEIKHS CHAUFFEUR 893 01:07:46,960 --> 01:07:49,720 ZUR SEELENRUHE 894 01:08:24,440 --> 01:08:27,480 Euch Mistkerlen werd ich's zeigen! 895 01:08:58,400 --> 01:09:03,560 SCHLÜSSELKARTE - KAROBUBE TRESOR - NETZVERTEILERKASTEN 896 01:09:06,000 --> 01:09:09,120 Abboud. Bitte, Mann, halt dich an unseren Plan. 897 01:09:09,200 --> 01:09:11,840 Ihn jetzt umzubringen bringt nichts! 898 01:09:11,920 --> 01:09:14,440 Er soll genauso leiden wie Merdas! 899 01:09:14,520 --> 01:09:17,200 Denk nach! Benutze deinen Kopf! 900 01:10:37,680 --> 01:10:38,520 Was war das? 901 01:10:38,600 --> 01:10:39,640 Tut mir leid. 902 01:10:51,800 --> 01:10:53,200 Wir haben zwei Minuten. 903 01:11:00,240 --> 01:11:01,560 Das Café hat geöffnet. 904 01:11:07,560 --> 01:11:09,880 -Ich habe die Bestellung vor mir. -Toll! 905 01:11:09,960 --> 01:11:11,120 Drei Masala Chai. 906 01:11:11,200 --> 01:11:16,120 Drei Masala Chai. Wie bestellt! Es hat geklappt! 907 01:11:24,120 --> 01:11:27,840 Rassistischer Bär, wo steckst du? Hol uns ab! 908 01:11:27,920 --> 01:11:30,000 Rassistischer Bär! 909 01:11:54,240 --> 01:11:58,400 Zwei Uhr. So lange hast du Zeit. Weißt du, was dann passiert? 910 01:12:18,720 --> 01:12:20,720 Bitte nicht! 911 01:12:45,920 --> 01:12:47,200 Danke für die Fahrt. 912 01:12:49,560 --> 01:12:51,120 Bitte bewerten Sie uns. 913 01:12:54,120 --> 01:12:55,400 Wieso bist du sauer? 914 01:12:56,840 --> 01:12:58,800 Du hast deinen Pass und das Ei. 915 01:12:59,800 --> 01:13:01,200 Ich habe meinen Teil getan. 916 01:13:02,440 --> 01:13:03,680 Was hast du denn? 917 01:13:12,560 --> 01:13:15,200 Ich war immer nur ein Anhängsel. 918 01:13:15,280 --> 01:13:16,560 Deiner nicht würdig. 919 01:13:17,440 --> 01:13:18,920 Nur ein einfacher Fahrer. 920 01:13:19,840 --> 01:13:23,080 Und du bist die Tochter des Karobuben! 921 01:13:24,760 --> 01:13:25,600 Du hast recht. 922 01:13:26,960 --> 01:13:28,520 Ich hatte Angst, dass 923 01:13:30,280 --> 01:13:33,360 du mich nicht heiraten würdest, wenn du das wüsstest. 924 01:13:35,320 --> 01:13:37,520 Darwish, ich habe alles nur 925 01:13:38,680 --> 01:13:40,480 aus Liebe zu dir getan. 926 01:13:43,560 --> 01:13:44,600 Aus Liebe? 927 01:13:46,520 --> 01:13:48,800 Was hättest du dann aus Hass getan? 928 01:13:53,080 --> 01:13:54,720 Nimm deine Sachen und geh. 929 01:14:01,040 --> 01:14:03,520 Du denkst, du bist besser als mein Vater? 930 01:14:06,360 --> 01:14:07,600 Du bist abgehauen… 931 01:14:09,680 --> 01:14:12,880 …und hast deine Freunde einfach an ihn ausgeliefert! 932 01:14:18,720 --> 01:14:19,960 Dann fahr doch! 933 01:14:20,480 --> 01:14:21,320 Los! 934 01:14:47,800 --> 01:14:49,800 Oh Gott. 935 01:15:01,000 --> 01:15:02,000 Aus dem Weg! 936 01:15:29,600 --> 01:15:34,160 ZUR SEELENRUHE 937 01:15:53,000 --> 01:15:53,960 Wo ist er hin? 938 01:15:56,840 --> 01:15:58,000 Wo fahren wir hin? 939 01:15:58,080 --> 01:16:03,080 Du hast keine Geduld, Saltouh. Rache serviert man am besten kalt. 940 01:16:03,760 --> 01:16:04,600 Hallo? 941 01:16:33,600 --> 01:16:34,600 Bist du Darwish? 942 01:16:35,200 --> 01:16:37,080 -Das ist er! -Halt die Klappe! 943 01:16:37,160 --> 01:16:38,000 Jawohl, Sir. 944 01:16:40,760 --> 01:16:42,000 Wo ist mein Cadillac? 945 01:16:42,080 --> 01:16:42,960 Cadillac? 946 01:16:43,040 --> 01:16:44,600 Tu nicht so! Der Cadillac! 947 01:16:44,680 --> 01:16:46,600 Den ihr mir versprochen habt! 948 01:16:46,680 --> 01:16:49,520 -Der war für Luqman! -Fayadh hat ihn dir gegeben! 949 01:16:49,600 --> 01:16:51,800 -Du Lügner! -Das reicht! 950 01:16:52,360 --> 01:16:53,920 Ich schwöre bei Gott, 951 01:16:54,000 --> 01:16:58,680 wenn ihr nicht die Klappe haltet, schiebe ich euch 'ne Bombe in den Hintern! 952 01:16:59,360 --> 01:17:04,160 Dieser Sack versprach mir einen Cadillac, aber es war eine totale Schrottkiste. 953 01:17:04,240 --> 01:17:09,720 Und er hat mich einen Verräter genannt! Im Vergleich zu euch bin ich ein Heiliger. 954 01:17:13,160 --> 01:17:14,840 Wo willst du hin? 955 01:17:16,560 --> 01:17:17,560 Hey! 956 01:17:17,640 --> 01:17:20,120 Hey, mein Freund? Brauchst du was? 957 01:17:23,720 --> 01:17:25,640 Luqman! 958 01:17:27,000 --> 01:17:28,080 Welche Größe? 959 01:17:28,160 --> 01:17:29,160 Was? 960 01:17:29,720 --> 01:17:32,880 Dein Arsch! Er will dich in die Luft jagen. 961 01:17:32,960 --> 01:17:34,720 Und ich soll drauf antworten? 962 01:17:34,800 --> 01:17:36,640 Ich gehe auf Nummer sicher. 963 01:17:36,720 --> 01:17:39,920 -Beruhige dich! Halt ruhig! -Halt die Klappe! 964 01:17:40,000 --> 01:17:42,120 Nein! 965 01:17:43,880 --> 01:17:45,840 Luqman, Bruder, hör auf! Nein! 966 01:17:45,920 --> 01:17:47,320 Nein. 967 01:17:48,000 --> 01:17:50,000 Luqman, bitte, Mann. 968 01:17:54,200 --> 01:17:55,760 -Luqman! Hey! -Luqman! 969 01:17:57,760 --> 01:17:59,800 -Luqman! Warum? -Denk doch nach! 970 01:18:01,640 --> 01:18:04,360 Laqumi, bitte, Mann! Ich will nicht sterben! 971 01:18:06,040 --> 01:18:07,800 Wir sind wie deine Katzen! 972 01:18:07,880 --> 01:18:09,000 Oder deine Kinder! 973 01:18:09,080 --> 01:18:11,480 Wir sind wie deine Katzen, Luqmiau! 974 01:18:11,560 --> 01:18:13,840 Bitte nicht! 975 01:18:15,520 --> 01:18:16,480 Luqman! 976 01:18:16,560 --> 01:18:19,360 Mann! Bitte, Mann. 977 01:18:23,600 --> 01:18:26,440 -Mann! Bitte, Mann. -Bitte! 978 01:18:26,520 --> 01:18:28,280 Ich flehe dich an! 979 01:18:35,480 --> 01:18:38,480 LATIFA - DIE KAROKÖNIGIN! 980 01:18:38,560 --> 01:18:40,720 -Die Karokönigin! -Latifa? 981 01:18:40,800 --> 01:18:43,320 Lunte aus, oder ich bringe dich um! 982 01:18:52,360 --> 01:18:54,120 Was soll die Bombe? 983 01:18:54,200 --> 01:18:57,320 Sie versprachen mir ein Auto, aber es war gelogen. 984 01:18:58,360 --> 01:19:00,840 -Es geht also ums Geld? -Genau! 985 01:19:00,920 --> 01:19:02,520 Nichts Persönliches. 986 01:19:02,600 --> 01:19:04,640 Und was ist mit dir? 987 01:19:04,720 --> 01:19:08,640 Nichts weiter. Ich wollte nur meine Schulden begleichen. 988 01:19:08,720 --> 01:19:10,480 Ich habe ihm schon verziehen. 989 01:19:10,560 --> 01:19:14,240 -Alles vergessen. -Danke. Mögest du von Licht umgeben sein. 990 01:19:15,720 --> 01:19:19,080 Oder Dunkelheit. Was dir besser gefällt. 991 01:19:19,160 --> 01:19:22,760 -Schon gut. -Weißt du, dass ich dich liebe? 992 01:19:22,840 --> 01:19:24,440 -Ich dich auch. -Klappe! 993 01:19:24,520 --> 01:19:27,400 Ihr Gangster würdet eure Seelen verkaufen! 994 01:19:33,040 --> 01:19:33,920 Und du… 995 01:19:35,040 --> 01:19:36,880 Kennt dich jemand in Batheikha? 996 01:19:39,800 --> 01:19:41,080 Nein. 997 01:19:45,120 --> 01:19:47,760 UNBEKANNTER ANRUFER 998 01:19:50,840 --> 01:19:51,680 Hallo? 999 01:19:51,760 --> 01:19:52,800 Karobube? 1000 01:19:56,520 --> 01:19:57,440 Wer spricht da? 1001 01:19:57,520 --> 01:19:59,240 Das Foto gestern war von mir. 1002 01:19:59,320 --> 01:20:01,320 -Was wollen Sie? -Ihre Tochter heiraten. 1003 01:20:03,120 --> 01:20:04,760 Kommen Sie heute Abend her. 1004 01:20:06,640 --> 01:20:09,520 ICH BRINGE FREUNDE MIT. 1005 01:20:09,600 --> 01:20:11,800 Ich bringe Freunde mit. 1006 01:20:12,320 --> 01:20:13,680 Eine Menge Freunde. 1007 01:20:20,560 --> 01:20:22,800 Es ist wohl an der Zeit, aufzuräumen. 1008 01:20:26,240 --> 01:20:28,800 Oh, Bräutigam 1009 01:20:28,880 --> 01:20:32,280 Gottes Auge wacht über dich 1010 01:20:32,360 --> 01:20:38,200 Der Mond und die Sterne folgen dir 1011 01:20:38,960 --> 01:20:41,720 Oh, Bräutigam 1012 01:20:41,800 --> 01:20:45,320 Gottes Auge wacht über dich 1013 01:20:46,240 --> 01:20:51,000 Der Mond und die Sterne folgen dir 1014 01:20:51,680 --> 01:20:54,280 Oh, Bräutigam 1015 01:20:54,360 --> 01:20:57,840 Gottes Auge wacht über dich 1016 01:20:57,920 --> 01:21:03,840 Der Mond und die Sterne folgen dir 1017 01:21:22,720 --> 01:21:23,800 Wer sind Sie? 1018 01:21:23,880 --> 01:21:26,720 Hör mal! Du bist nicht meine Erste! 1019 01:21:26,800 --> 01:21:30,240 Gib mir die 5.000 zurück, sonst gehen die Fotos ins Netz! 1020 01:21:30,320 --> 01:21:32,480 Bitte nicht, Jouj! Bitte nicht! 1021 01:21:32,560 --> 01:21:34,360 Sieh mich als deine Schwester! 1022 01:21:34,440 --> 01:21:36,000 Was? Als meine Schwester? 1023 01:21:36,080 --> 01:21:38,200 Sie ist unschuldig, du Miststück! 1024 01:21:43,320 --> 01:21:45,920 Weißt du, wen du zu erpressen versuchst? 1025 01:21:46,000 --> 01:21:48,080 -Lolita. -Die Karokönigin! 1026 01:21:48,160 --> 01:21:50,480 -Was? -Ihr Vater weiß nichts davon. 1027 01:21:50,560 --> 01:21:52,120 Aber ich schwöre dir, 1028 01:21:52,200 --> 01:21:55,000 wenn du nicht heute um ihre Hand anhältst, 1029 01:21:55,080 --> 01:21:56,720 jage ich dich in die Luft. 1030 01:21:56,800 --> 01:21:59,280 Eine Arschbacke nach der anderen. 1031 01:21:59,360 --> 01:22:02,840 Dann furzt du nur noch Schwarzpulver. Kapiert? 1032 01:22:03,520 --> 01:22:06,000 Ich bitte um die Hand Ihrer Tochter, Sir. 1033 01:22:17,120 --> 01:22:18,360 Öffne das Tor, Junge. 1034 01:22:18,960 --> 01:22:22,400 -Und warum sollte ich das? -Wir haben eine Lieferung. 1035 01:22:22,480 --> 01:22:25,520 Verpisst euch, sonst mache ich euch zum Nudelsieb! 1036 01:22:25,600 --> 01:22:26,840 Haut ab! 1037 01:22:29,520 --> 01:22:31,360 Du lieber Himmel! 1038 01:23:08,840 --> 01:23:10,280 Wer seid ihr? 1039 01:23:10,360 --> 01:23:12,040 Hören Sie auf, das tut weh! 1040 01:23:12,120 --> 01:23:12,960 Sag es mir! 1041 01:23:15,240 --> 01:23:19,480 Sir! Ihr Vater ist im Lagerhaus und möchte Sie sofort sehen. 1042 01:23:49,520 --> 01:23:50,960 Du befreist die Geiseln. 1043 01:23:51,040 --> 01:23:53,040 -Ich bin gleich wieder da. -Ok. 1044 01:23:57,120 --> 01:23:58,160 Aus dem Weg! 1045 01:25:33,040 --> 01:25:37,600 NAME DES KUNDEN: KAROBUBE 1046 01:25:37,680 --> 01:25:40,440 Oh, Scheiße… 1047 01:25:47,560 --> 01:25:49,840 Das sieht nicht nach TNT aus. 1048 01:25:49,920 --> 01:25:52,200 -Das ist Ammoniak. -Und wie viel? 1049 01:25:52,800 --> 01:25:53,920 Etwa eine Tonne. 1050 01:25:55,120 --> 01:25:57,280 Und die Erderwärmung? 1051 01:25:57,920 --> 01:26:00,320 Sitzt in der Ecke und weint. 1052 01:26:04,040 --> 01:26:06,200 Fuck, Luqman. 1053 01:26:07,640 --> 01:26:10,480 Kommt schon, beeilt euch! Auf den Wagen! 1054 01:26:10,560 --> 01:26:11,400 Schnell! 1055 01:26:14,120 --> 01:26:15,160 Komm, Darwish! 1056 01:26:16,280 --> 01:26:18,000 Hey, Darwish! 1057 01:26:18,080 --> 01:26:19,920 Darwish! 1058 01:26:20,000 --> 01:26:22,240 -Darwish! -Wir müssen ihn zurücklassen. 1059 01:26:23,040 --> 01:26:27,000 -Latifa bringt ihn um den Verstand. -Darwish! Er ist wegen ihr da rein? 1060 01:26:27,080 --> 01:26:28,840 -Ja! -Dein Freund spinnt echt. 1061 01:26:28,920 --> 01:26:32,720 -Sie verlässt ihn sowieso. -Ihr wollt ihn zurücklassen? 1062 01:26:53,120 --> 01:26:56,080 Latifa, wir müssen weg. Wir haben keine Zeit. Los. 1063 01:26:56,160 --> 01:26:57,200 Komm schon! 1064 01:27:00,000 --> 01:27:03,320 Und sollte dein Feind dir Freundschaft anbieten, 1065 01:27:04,080 --> 01:27:07,400 hacke ihm die Hand ab! 1066 01:27:07,480 --> 01:27:10,080 Ich rette dich, Lolita! 1067 01:27:10,160 --> 01:27:12,360 Du solltest doch nicht mit ihr reden! 1068 01:27:12,440 --> 01:27:14,160 Ich habe echt andere Sorgen! 1069 01:27:14,720 --> 01:27:17,440 -Geh, Latifa! Ich komme gleich nach! -Hey! 1070 01:27:17,520 --> 01:27:20,040 Lass Latifa da raus! 1071 01:27:53,840 --> 01:27:55,080 Latifa? 1072 01:27:58,240 --> 01:27:59,480 Was hast du da? 1073 01:28:04,560 --> 01:28:05,400 Gib mir das. 1074 01:28:10,880 --> 01:28:12,200 Gib es mir! 1075 01:28:38,080 --> 01:28:40,000 Du bist genau wie deine Mutter. 1076 01:29:15,840 --> 01:29:17,200 Ärger mit ihrem Vater? 1077 01:29:24,960 --> 01:29:26,920 Keine Sorge, das wird schon. 1078 01:29:27,480 --> 01:29:28,840 Bitte etwas Musik. 1079 01:29:47,680 --> 01:29:50,440 KATZENHEIM 1080 01:33:33,680 --> 01:33:38,680 Untertitel von: Jürgen Fauth