1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,960 --> 00:00:08,920 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:49,160 --> 00:00:50,280 Τι γίνεται, παιδιά; 5 00:00:50,360 --> 00:00:51,640 Μην κάνεις βήμα! 6 00:00:54,240 --> 00:00:55,360 Αμπού Τζάσουμ! 7 00:01:05,680 --> 00:01:06,800 Πού είναι ο Ρήγας; 8 00:01:07,840 --> 00:01:09,480 Αμπού Νταρίσα! 9 00:01:17,760 --> 00:01:18,720 Σαχμάν! 10 00:01:20,880 --> 00:01:23,400 Συγγνώμη. Είναι πολύπλοκο. 11 00:01:43,800 --> 00:01:45,800 24 ΩΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 12 00:02:06,720 --> 00:02:09,800 ΡΗΓΑΣ ΚΑΡΟ ΦΥΛΑΚΙΣΜΕΝΟΣ ΣΤΗ ΡΩΣΙΑ 13 00:02:12,760 --> 00:02:17,360 Είκοσι χρόνια πέρασαν αλλά είναι σαν να πέρασε ένας αιώνας, κάθαρμα. 14 00:02:18,040 --> 00:02:21,360 Πήγαινε πίσω από εκεί που ήρθες, στην Μπαντέχα. 15 00:02:21,440 --> 00:02:23,880 Δεν είσαι πια δικό μου πρόβλημα, κάθαρμα. 16 00:02:25,880 --> 00:02:27,040 Φύγε. 17 00:02:40,120 --> 00:02:43,120 ΜΕΡΝΤΑΣ - ΗΡΘΕ ΓΙΑ ΝΑ ΣΥΝΟΔΕΨΕΙ ΤΟΝ ΡΗΓΑ 18 00:02:52,000 --> 00:02:53,800 Χαίρομαι πολύ που επιστρέφετε. 19 00:03:00,560 --> 00:03:01,400 Το αυγό. 20 00:03:01,480 --> 00:03:02,400 Ορίστε; 21 00:03:06,440 --> 00:03:08,040 Από εδώ. Ελάτε. 22 00:03:54,240 --> 00:03:55,080 Ναι; 23 00:03:55,160 --> 00:03:58,200 -Τι φωτογραφία έστειλες στον μπαμπά; -Την είδες; 24 00:03:58,280 --> 00:04:01,080 Μια φωτογραφία σου με όπλο στον κρόταφο; Γιατί; 25 00:04:01,160 --> 00:04:02,120 Τι είπε; 26 00:04:02,200 --> 00:04:04,160 -Μου ζήτησε να γυρίσω σπίτι. -Και; 27 00:04:04,240 --> 00:04:07,200 Για να με κρεμάσει από τον ανεμιστήρα οροφής. 28 00:04:07,280 --> 00:04:08,800 Έχετε ακόμη τέτοιους; 29 00:04:08,880 --> 00:04:11,560 Πλάκα μου κάνεις! Δεν μπορώ να πάω σπίτι! 30 00:04:11,640 --> 00:04:13,640 -Τι του είπες; -Ότι δεν σε ξέρω! 31 00:04:14,680 --> 00:04:15,840 Γιατί; 32 00:04:17,560 --> 00:04:18,400 Είσαι τρελός; 33 00:04:19,000 --> 00:04:21,520 Τι θες να πω; Ότι είσαι το αγόρι μου; 34 00:04:21,600 --> 00:04:23,840 Θα μας κρεμούσε από τον ανεμιστήρα. 35 00:04:26,200 --> 00:04:27,960 ΜΠΑΜΠΑΣ 36 00:04:28,040 --> 00:04:30,640 ΠΟΙΟΣ ΕΙΝΑΙ; ΑΠΑΝΤΑ ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΣΟΥ! 37 00:04:39,280 --> 00:04:40,640 -Με ακούς; -Ναι. 38 00:04:41,680 --> 00:04:42,520 Με αγαπάς; 39 00:04:44,400 --> 00:04:48,040 -Τι ηλίθια ερώτηση είναι αυτή; -Συνάντησέ με στο αεροδρόμιο. 40 00:04:51,280 --> 00:04:53,000 Δεν μπορώ να πάω στο σπίτι. 41 00:04:53,680 --> 00:04:56,280 Θα κλείσω την πρώτη πτήση για Βρετανία. 42 00:04:57,240 --> 00:04:59,080 -Βρετανία; -Ναι, Βρετανία. 43 00:05:07,240 --> 00:05:09,520 Το μόνο που ήθελα ήταν να με δει! 44 00:05:09,600 --> 00:05:11,720 -Νταργουίς! -Η δουλειά μου φταίει; 45 00:05:11,800 --> 00:05:13,040 Η δουλειά μου φταίει! 46 00:05:14,120 --> 00:05:16,800 Δεν είναι δική του δουλειά πώς τα βγάζω πέρα! 47 00:05:16,880 --> 00:05:17,800 Οδηγέ! 48 00:05:17,880 --> 00:05:19,640 Τελειώσαμε. Ξεκίνα το αμάξι. 49 00:05:22,800 --> 00:05:25,720 ΝΤΑΡΓΟΥΙΣ - ΟΔΗΓΟΣ 50 00:05:25,960 --> 00:05:29,320 Πάω ν' αφήσω το κακομαθημένο και σε ξαναπαίρνω. 51 00:05:29,400 --> 00:05:32,360 Ο ΣΟΦΕΡ ΤΟΥ ΣΕΪΧΗ 52 00:05:32,440 --> 00:05:35,440 -Τσίμπα με. -Σταμάτα! Όχι μπροστά στον οδηγό! 53 00:05:35,520 --> 00:05:37,920 Φοβόμουν πολύ να γνωρίσω τον πατέρα σου. 54 00:05:38,000 --> 00:05:41,720 -Κι αυτός μου ζήτησε να σε παντρευτώ! -Επειδή είσαι εκπληκτικός. 55 00:05:42,440 --> 00:05:44,600 Έχεις απόλυτο δίκιο. Σοβαρά. 56 00:05:45,960 --> 00:05:48,360 -Να σου πω. -Ναι; 57 00:05:48,960 --> 00:05:50,040 Βάλε λίγη μουσική. 58 00:06:06,520 --> 00:06:13,520 ΡΙΑΝΤ 59 00:06:35,080 --> 00:06:36,840 -Ναι; -Φαγιάντ; 60 00:06:38,080 --> 00:06:39,200 Γεια, Ιμπν Ζαρούμπ. 61 00:06:39,800 --> 00:06:41,280 Πού είναι το αμάξι 22; 62 00:06:42,200 --> 00:06:44,960 ΦΑΓΙΑΝΤ - ΕΠΙΚΕΦΑΛΗΣ ΣΥΝΕΡΓΕΙΟΥ 63 00:06:45,960 --> 00:06:48,080 Είναι στο συνεργείο, απλώς… 64 00:06:48,160 --> 00:06:50,240 Χρειάζεται λίγες μικροδιορθώσεις. 65 00:06:51,080 --> 00:06:55,320 Άψογο! Κανείς δεν θα υποψιαστεί ότι έβγαλες τίποτα από το αμάξι. 66 00:06:55,400 --> 00:06:59,120 Βγάζω ένα εξάρτημα από εδώ, βάζω ένα εξάρτημα εκεί. 67 00:06:59,200 --> 00:07:01,480 Δεν είμαι ο βασιλιάς της αποσυναρμολόγησης; 68 00:07:02,360 --> 00:07:04,280 Ναι, όντως είσαι. 69 00:07:04,360 --> 00:07:05,760 -Ευχαριστώ. -Το κλειδί. 70 00:07:05,840 --> 00:07:08,280 Όχι, περίμενε. Δεν είναι αυτό. 71 00:07:09,120 --> 00:07:09,960 Αυτό είναι. 72 00:07:16,960 --> 00:07:19,480 Όχι. Αυτό θέλω. 73 00:07:20,040 --> 00:07:23,400 Όχι. Άσε αυτό. Δεν το 'χουμε ξεκινήσει ακόμη. 74 00:07:23,480 --> 00:07:25,480 Αυτήν την ομορφιά εκεί δες. 75 00:07:25,560 --> 00:07:28,440 Πλάκα μου κάνεις; Πού είναι το εταιρικό αμάξι; 76 00:07:29,160 --> 00:07:30,680 Μπροστά σου είναι. 77 00:07:30,760 --> 00:07:32,720 Εσύ δεν χρειαζόσουν λεφτά 78 00:07:32,800 --> 00:07:35,960 και μου είπες να πάρω τα εξαρτήματα και να βάλω παλιά; 79 00:07:36,040 --> 00:07:39,440 Τα εσωτερικά εξαρτήματα σου είπα, 80 00:07:39,520 --> 00:07:43,480 όπως τη μηχανή, το κιβώτιο ταχυτήτων, τους αερόσακους… 81 00:07:43,560 --> 00:07:45,880 Όχι να το αλλάξεις ολόκληρο! 82 00:07:45,960 --> 00:07:47,040 Θα μας πιάσουν. 83 00:07:47,120 --> 00:07:49,560 Μην το λες αυτό. Ηρέμησε. 84 00:07:49,640 --> 00:07:51,360 Έλα, βάλ' το μπροστά. 85 00:07:51,440 --> 00:07:54,440 Αυτό είναι απαράδεκτο, Μάντο. Έλα τώρα, φίλε. 86 00:07:56,160 --> 00:07:58,160 Δες εδώ. Είναι αυτόματο. 87 00:08:01,520 --> 00:08:02,840 Τι έκανες; 88 00:08:04,560 --> 00:08:07,640 Με σχέδιο αραβικής λεοπάρδαλης; Είναι σαν έπιπλο! 89 00:08:08,920 --> 00:08:11,800 Αυτό το σχεδίασε μπαρμπέρης, όχι ο Μπέρμπερι. 90 00:08:25,040 --> 00:08:26,040 Τι γλώσσα είναι; 91 00:08:26,120 --> 00:08:28,840 Πουλήσαμε το σύστημα πλοήγησης 92 00:08:28,920 --> 00:08:31,720 και βάλαμε σύστημα ρωσικού υποβρυχίου. 93 00:08:31,800 --> 00:08:33,400 Ρωσικού υποβρυχίου, Μάντο; 94 00:08:34,080 --> 00:08:36,320 Τι έχεις; Έχεις μπει σε καμιά ομάδα; 95 00:08:36,400 --> 00:08:37,800 Έχεις μπλέξει; 96 00:08:37,880 --> 00:08:39,040 Να σου πω! 97 00:08:39,120 --> 00:08:42,440 Αυτό είναι κειμήλιο από τη σοβιετική εποχή! 98 00:08:52,440 --> 00:08:54,720 -Δεν πήρε την όπισθεν. -Την πουλήσαμε. 99 00:08:54,800 --> 00:08:56,960 Και βάλαμε αυτήν την ωραία μελωδία. 100 00:08:57,040 --> 00:08:58,400 Και πώς θα πάω πίσω; 101 00:08:58,480 --> 00:09:02,280 Γιατί να πας πίσω; Κοίτα μπροστά, το μέλλον! 102 00:09:10,400 --> 00:09:11,920 Θεέ μου. 103 00:09:13,320 --> 00:09:17,120 Θα ξαναφτιάξεις το αμάξι ακριβώς όπως ήταν. 104 00:09:17,200 --> 00:09:18,760 Με ακούς, Μάντο; 105 00:09:18,840 --> 00:09:20,120 Όχι, άκουσέ με εσύ! 106 00:09:20,200 --> 00:09:22,920 Σου χρωστάω κάποια λεφτά και τα έχω εδώ. 107 00:09:23,480 --> 00:09:26,080 Εκτός από αυτά, δεν σου χρωστάω τίποτα. 108 00:09:26,160 --> 00:09:27,720 Τίποτα απολύτως. 109 00:09:28,880 --> 00:09:32,120 -Μάντο, φίλε μου! -Δύο βδομάδες για το πίσω φως; 110 00:09:32,200 --> 00:09:35,120 Ήθελα να γίνει καλή δουλειά. Επειδή… 111 00:09:35,200 --> 00:09:37,320 "Αν είναι να κάνεις κάτι…" 112 00:09:37,400 --> 00:09:39,120 Σταμάτα, κάθαρμα! 113 00:09:39,640 --> 00:09:41,000 Λες να μην ξέρω; 114 00:09:41,080 --> 00:09:44,680 Για τα παιδιά σου σε κράτησα, αλλά είσαι ένα αχάριστο κάθαρμα! 115 00:09:45,760 --> 00:09:47,560 -Εσύ είσαι κάθαρμα! -Άκουσέ με! 116 00:09:48,040 --> 00:09:49,400 Δεν έχω χρόνο για σένα! 117 00:09:49,480 --> 00:09:53,080 Φέρε μου αμέσως την παραίτησή σου, αλλιώς θα σου κάνω μήνυση. 118 00:09:53,680 --> 00:09:55,520 Σας παρακαλώ. Ακούστε με… 119 00:10:01,680 --> 00:10:04,520 Ο ΣΟΦΕΡ ΤΟΥ ΣΕΪΧΗ 120 00:10:19,280 --> 00:10:22,000 Λόγω του αμαξιού σου, παραλίγο να πάθω ατύχημα. 121 00:10:22,080 --> 00:10:23,320 Κρίμα που γλίτωσες. 122 00:10:25,080 --> 00:10:28,040 Ίσως την επόμενη φορά. Να πέσεις σε καμιά κολόνα. 123 00:10:28,120 --> 00:10:30,640 Κι είσαι ακόμη υπεύθυνος συνεργείου; 124 00:10:30,720 --> 00:10:31,600 Σε πειράζει; 125 00:10:32,600 --> 00:10:35,040 Σου έχω καλά νέα. Είναι η τελευταία μου μέρα. 126 00:10:39,040 --> 00:10:40,120 Εσένα η πρώτη σου; 127 00:10:41,840 --> 00:10:43,160 Πρώτη μέρα; 128 00:10:44,960 --> 00:10:46,760 -Ναι, είναι. -Είναι προφανές. 129 00:10:48,960 --> 00:10:50,120 Πώς το κατάλαβες; 130 00:10:50,720 --> 00:10:54,400 Απ' το χαμόγελο. Όλοι ήμασταν ενθουσιασμένοι την πρώτη μέρα. 131 00:10:54,480 --> 00:10:57,840 Να μιλάς για τον εαυτό σου. Έχουμε στόμα να μιλήσουμε. 132 00:11:01,000 --> 00:11:01,840 Τι κάνεις; 133 00:11:02,720 --> 00:11:03,600 Καλά. 134 00:11:04,600 --> 00:11:08,880 -Ποιο αμάξι σου έδωσαν; -Μου έδωσαν το 32. 135 00:11:08,960 --> 00:11:10,160 Ωραία! 136 00:11:10,960 --> 00:11:14,400 Πολύ καλό. Έδωσα όλο μου το είναι σ' αυτό το αμάξι. 137 00:11:14,480 --> 00:11:16,280 Απλώς μην πας πάνω από 40. 138 00:11:17,120 --> 00:11:18,360 Θες μία; 139 00:11:18,440 --> 00:11:19,680 Όχι, ευχαριστώ. 140 00:11:19,760 --> 00:11:20,600 Καλή τύχη. 141 00:11:30,480 --> 00:11:31,960 ΙΜΠΝ ΖΑΡΟΥΜΠ - ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ 142 00:11:32,040 --> 00:11:34,400 Ο ΣΟΦΕΡ ΤΟΥ ΣΕΪΧΗ 143 00:11:38,800 --> 00:11:40,560 Από δω ο Χαμού το Καθίκι. 144 00:11:40,600 --> 00:11:42,040 ΣΑΡΟΥΜΠ - ΓΙΟΣ ΤΟΥ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ 145 00:11:42,120 --> 00:11:46,000 Μόλις αποφυλακίστηκε κι αυξήσαμε την αξία της εταιρείας σε 400 εκατομμύρια. 146 00:11:46,080 --> 00:11:49,880 Τι μου λες; Πιστεύεις ότι θα το πιστέψουν οι ελεγκτές; 147 00:11:49,960 --> 00:11:51,200 Δες το τέλος. 148 00:11:54,680 --> 00:11:57,040 Μου προσφέρεις μερίδιο στην εταιρεία; 149 00:11:57,120 --> 00:11:59,360 Υπόγραψε και τα λεφτά είναι δικά σου. 150 00:11:59,440 --> 00:12:02,520 Φυσικά και όχι! Δεν υπογράφω πλαστό έγγραφο! 151 00:12:03,520 --> 00:12:05,120 Αυτό περίμενα. Χαμού; 152 00:12:09,640 --> 00:12:10,480 Τι είναι αυτό; 153 00:12:12,800 --> 00:12:13,920 Με απολύεις; 154 00:12:14,560 --> 00:12:16,440 Εξαφανίσου. Εντάξει; 155 00:12:18,160 --> 00:12:19,600 Μάλιστα. 156 00:12:19,680 --> 00:12:21,120 Μάλιστα, Σαρούμπ. 157 00:12:21,200 --> 00:12:22,400 Φύγε. 158 00:12:25,680 --> 00:12:26,800 Ναι, έλα, φύγε. 159 00:12:31,200 --> 00:12:35,720 Σαρούμπ, να ξέρεις ότι ο πατέρας σου δεν θα το αφήσει να περάσει. 160 00:12:35,800 --> 00:12:38,360 -Τα λέμε στο δικαστήριο. -"Τα λέμε". Φύγε! 161 00:12:45,520 --> 00:12:47,000 Καλέ μου φίλε. 162 00:12:47,720 --> 00:12:50,160 Γιατί η αποζημίωσή μου είναι μόνο 25.000; 163 00:12:50,880 --> 00:12:51,760 Νταργουίς. 164 00:12:51,840 --> 00:12:54,560 Μου μιλάς ωραία τώρα, 165 00:12:54,640 --> 00:12:56,360 επειδή θες λεφτά. 166 00:12:56,440 --> 00:12:58,640 Αλλά πώς μιλάς στους πελάτες; 167 00:12:58,720 --> 00:13:01,360 Τανβίρ, να σου εξηγήσω για το περιστατικό… 168 00:13:01,440 --> 00:13:03,600 Τι είπες στον πελάτη; 169 00:13:08,240 --> 00:13:09,360 "Γαμώ τον μπαμπούρ σου". 170 00:13:09,440 --> 00:13:12,360 -"Γαμώ τον μπαμπούρ σου"; -Δεν είναι προσβλητικό. 171 00:13:12,440 --> 00:13:14,920 Σημαίνει "εχθρός". "Γαμώ τον εχθρό σου". 172 00:13:15,000 --> 00:13:17,120 Αυτό είναι καλό. Κατάλαβέ με! 173 00:13:22,640 --> 00:13:25,560 Γεια σας. Πού είναι ο Ιμπν Ζαρούμπ; 174 00:13:26,280 --> 00:13:27,560 Ποιος είσαι εσύ; 175 00:13:27,640 --> 00:13:29,200 Ο υπεύθυνος συνεργείου. 176 00:13:29,280 --> 00:13:32,200 Έφυγε. Στο εξής θα τρώει παντόφλα στο σπίτι. 177 00:13:32,280 --> 00:13:33,320 Σοβαρά… 178 00:13:34,080 --> 00:13:35,360 Πολύ καλά νέα. 179 00:13:35,440 --> 00:13:37,760 -Τι θες εσύ; -Τίποτα απολύτως. Γεια. 180 00:13:37,840 --> 00:13:39,920 Έλα εδώ. Αυτός είναι ο φάκελός σου. 181 00:13:40,800 --> 00:13:42,200 "Οριστική απόλυση…" 182 00:13:44,600 --> 00:13:46,200 Έβγαλες τους αερόσακους; 183 00:13:46,280 --> 00:13:49,400 Για να μη θεωρούν οι οδηγοί αποδεκτά τα ατυχήματα… 184 00:13:49,480 --> 00:13:51,040 Δίκιο έχεις σ' αυτό. 185 00:13:51,960 --> 00:13:54,360 "Μετατροπή εξακύλινδρων σε τετρακύλινδρα". 186 00:13:54,440 --> 00:13:58,360 Για εξοικονόμηση καυσίμων. Αυτός ο Ιμπν Ζαρούμπ σπαταλούσε χρήματα. 187 00:14:01,520 --> 00:14:02,600 Μ' αρέσει. 188 00:14:02,680 --> 00:14:04,280 Έλα εδώ. Κάτσε. 189 00:14:05,720 --> 00:14:06,560 Ευχαριστώ. 190 00:14:11,200 --> 00:14:12,920 Θες να γίνεις διευθυντής; 191 00:14:15,760 --> 00:14:17,440 Θα αστειεύεσαι. Αλήθεια; 192 00:14:17,520 --> 00:14:19,160 Συν 10%. 193 00:14:19,880 --> 00:14:22,960 Ξέρεις πόσο θα αξίζει αν εισαχθούμε στο χρηματιστήριο; 194 00:14:23,040 --> 00:14:25,120 -Πόσα; -Σαράντα εκατομμύρια. 195 00:14:25,200 --> 00:14:27,920 -Μαλακίες! -Δείξε λίγο σεβασμό, κόπανε! 196 00:14:28,000 --> 00:14:30,160 Συγγνώμη. Αλλά εννοώ… 197 00:14:30,720 --> 00:14:31,880 Σοβαρά μιλάς; 198 00:14:31,960 --> 00:14:33,360 Έλα εδώ. 199 00:14:35,240 --> 00:14:36,280 Η νέα σου θέση. 200 00:14:40,200 --> 00:14:42,000 -Ευχαριστώ. -Υπόγραψε εδώ. 201 00:14:42,840 --> 00:14:43,680 Ευχαρίστως. 202 00:14:45,520 --> 00:14:49,120 -Να υπογράψω την απόλυσή μου; -Όχι, όχι εκεί. Εδώ υπόγραψε. 203 00:14:53,200 --> 00:14:55,120 Ξέρεις ποιος είναι αυτός; 204 00:14:55,200 --> 00:14:58,320 Ο πατέρας μου. Έχτισε την εταιρεία από το μηδέν. 205 00:14:58,400 --> 00:15:01,440 -Λυπάμαι. Ο Θεός να τον αναπαύσει. -Εσένα να αναπαύσει. 206 00:15:01,520 --> 00:15:04,360 Ολοζώντανος είναι. Επιστρέφει σήμερα. 207 00:15:04,440 --> 00:15:07,600 -Θέλω να τον πάρουν απ' το αεροδρόμιο. -Πού να τον πάω; 208 00:15:07,680 --> 00:15:12,800 Φέρ' τον εδώ. Πρέπει να υπογράψει πρώτος. Αλλιώς αυτές οι υπογραφές δεν έχουν ισχύ. 209 00:15:13,560 --> 00:15:17,000 Η μέρα των υπογραφών είναι σήμερα. 210 00:15:17,080 --> 00:15:19,560 Έχω μια συνάντηση. Όταν έρθει, πες μου. 211 00:15:20,400 --> 00:15:23,120 -Έγινε. -Σας πάει η καρέκλα, κύριε διευθυντά. 212 00:15:23,200 --> 00:15:25,200 Ο Θεός να σας έχει καλά. 213 00:15:28,920 --> 00:15:30,440 Τι βλάκας. 214 00:15:32,720 --> 00:15:35,160 Όντως μου ταιριάζει, έτσι; 215 00:15:47,120 --> 00:15:50,040 Άκου Τανβίρ. Ας τα ξεχάσουμε όλα αυτά τώρα. 216 00:15:50,680 --> 00:15:53,360 -Ας συγκεντρωθούμε στο… -Νταργουίς! 217 00:15:56,360 --> 00:15:58,520 -Πήγαινε πάρε τον Αμπού Σαρούμπ. -Ποιον; 218 00:15:58,600 --> 00:16:00,720 Τον πατέρα του Σαρούμπ, το αφεντικό. 219 00:16:00,800 --> 00:16:02,280 -Άι στον διάολο. -Τι; 220 00:16:03,920 --> 00:16:08,120 -Ποιος είσαι εσύ να μου δίνεις διαταγές; -Βιάστηκες να μιλήσεις, αδερφέ. 221 00:16:08,720 --> 00:16:13,240 Ηρέμησε και μάθε σε ποιον μιλάς. 222 00:16:13,320 --> 00:16:14,600 Και σε ποιον μιλάω; 223 00:16:15,640 --> 00:16:18,920 Το παρατραβάς. Διάβασε αυτό. Έλα. 224 00:16:22,840 --> 00:16:23,680 Μα πώς; 225 00:16:29,920 --> 00:16:31,520 Είσαι ο νέος διευθυντής; 226 00:16:31,600 --> 00:16:33,480 -Μιλάς αραβικά; -Ναι. 227 00:16:33,560 --> 00:16:36,120 Τότε, πήγαινε πάρε τον Αμπού Σαρούμπ 228 00:16:36,200 --> 00:16:38,360 κι εσύ φτιάξε μου έναν καφέ. 229 00:16:38,440 --> 00:16:42,360 Μη με κοιτάς έτσι, θα σου βγάλω το μάτι. Εγώ είμαι ο διευθυντής. 230 00:16:55,440 --> 00:16:56,640 Φύγε! 231 00:16:57,360 --> 00:16:59,520 Πήγαινε, Νταργουίς. Μισή ώρα. 232 00:16:59,600 --> 00:17:00,440 Κάνε γρήγορα. 233 00:17:01,240 --> 00:17:02,480 Θεέ μου. 234 00:17:07,440 --> 00:17:08,840 -Τόνι Αλ Μεσίχ; -Αυτός είναι. 235 00:17:12,200 --> 00:17:13,040 Αμπού Σαρούμπ! 236 00:17:16,760 --> 00:17:17,880 Ιμπν Ζαρούμπ; 237 00:17:21,640 --> 00:17:22,480 Ο ΣΟΦΕΡ ΤΟΥ ΣΕΪΧΗ 238 00:17:36,880 --> 00:17:37,760 Γαμώτο! 239 00:17:45,480 --> 00:17:46,520 Φαγιάντ; 240 00:17:48,520 --> 00:17:49,840 Έχεις δει τον Τανβίρ; 241 00:17:50,880 --> 00:17:52,360 Έφερες τον Αμπού Σαρούμπ; 242 00:17:53,520 --> 00:17:54,520 Περάστε. 243 00:18:19,400 --> 00:18:21,040 Πού 'ναι ο Αμπού Σαρούμπ; 244 00:18:22,560 --> 00:18:25,280 Θεέ μου, βοήθα μας! 245 00:18:25,360 --> 00:18:28,600 Δεν είχα ιδέα ότι συνέβαιναν όλα αυτά στην εταιρεία. 246 00:18:29,200 --> 00:18:31,920 Ευχαριστώ πολύ, Ιμπν Ζαρούμπ, που μου τα είπες. 247 00:18:36,400 --> 00:18:38,120 Φτάσαμε, κύριε. 248 00:18:42,040 --> 00:18:44,640 Δεν είναι αυτός ο πατέρας του Σαρούμπ! 249 00:18:44,720 --> 00:18:46,760 Τότε, ποιανού πατέρας είναι; 250 00:18:46,840 --> 00:18:50,400 Δεν με νοιάζει! Εσύ τον έφερες! Δεν τον ξέρω! 251 00:18:50,480 --> 00:18:52,840 Είπες ότι ήταν ο γέρος στην αίθουσα αναμονής. 252 00:18:52,920 --> 00:18:55,360 Μη με νευριάζεις, θα σε χτυπήσω! 253 00:18:57,080 --> 00:19:00,640 Κάθαρμα! Μόλις έγινα διευθυντής και ήδη μου χαλάς την εικόνα. 254 00:19:03,760 --> 00:19:07,080 Γεια σας. Ο Σοφέρ του Σεΐχη. Πώς μπορώ να σας βοηθήσω; 255 00:19:07,160 --> 00:19:10,640 Ήταν να πάρετε έναν ηλικιωμένο από το αεροδρόμιο σήμερα. 256 00:19:11,520 --> 00:19:12,360 Πού είναι; 257 00:19:12,440 --> 00:19:13,840 Σας ζητούμε συγγνώμη. 258 00:19:13,920 --> 00:19:17,000 Είμαι ο νέος διευθυντής και θα βελτιώσουμε τις υπηρεσίες μας. 259 00:19:17,080 --> 00:19:19,440 Άσε τις μαλακίες εξυπηρέτησης πελατών. 260 00:19:20,560 --> 00:19:21,880 Έχεις μισή ώρα. 261 00:19:22,880 --> 00:19:25,840 Φέρε τον ηλικιωμένο και θα πάρεις τους δικούς σου. 262 00:19:26,320 --> 00:19:27,160 Κατάλαβες; 263 00:19:27,240 --> 00:19:30,000 Φυσικά, μην ανησυχείτε. Πού να τον παραδώσουμε; 264 00:19:30,080 --> 00:19:31,400 Μπαντέχα. 265 00:19:42,480 --> 00:19:43,360 Ποιος είσαι; 266 00:19:43,440 --> 00:19:46,720 "Τόνι Μπότρος Αλ Μεσίχ". 267 00:19:46,800 --> 00:19:48,680 Γεννήθηκε το 1950. 268 00:19:50,960 --> 00:19:52,960 Ξεκίνα το αυτοκίνητο. Έρχομαι. 269 00:19:53,040 --> 00:19:55,360 -Εγώ; -Όχι, ο Μπότρος. Ναι, εσύ! 270 00:19:56,000 --> 00:19:59,120 Όχι, δεν κατάλαβες, φίλε μου. 271 00:20:00,960 --> 00:20:03,000 Φεύγω. Είναι η τελευταία μου μέρα. 272 00:20:03,080 --> 00:20:05,840 -Και το χάλι που προκάλεσες; -Δεν με νοιάζει! 273 00:20:05,920 --> 00:20:08,520 Να πάτε κι οι δύο στον διάολο! 274 00:20:08,600 --> 00:20:11,400 Θα δώσω την παραίτησή μου και θα φύγω. Τέλος! 275 00:20:11,480 --> 00:20:13,560 -Είσαι σίγουρος; -Θα το δεις! 276 00:20:13,640 --> 00:20:14,760 Τανβίρ! 277 00:20:22,160 --> 00:20:26,040 ΜΠΑΝΤΕΧΑ 278 00:20:53,440 --> 00:20:54,360 Εδώ είναι. 279 00:20:57,800 --> 00:20:59,240 Ωχ. 280 00:21:00,040 --> 00:21:02,880 Έχει μόνο μία είσοδο και μία έξοδο η περιοχή. 281 00:21:02,960 --> 00:21:06,560 -Δεν υπάρχει τρόπος διαφυγής. -Και με έχεις απαγάγει. 282 00:21:06,640 --> 00:21:09,920 Αν σου κάνω μήνυση, θα τρως φακές μέχρι να σκάσεις. 283 00:21:10,000 --> 00:21:12,040 Κι εσύ απήγαγες αυτόν τον γέρο. 284 00:21:13,360 --> 00:21:14,520 Ορίστε, φίλε. 285 00:21:15,600 --> 00:21:17,240 Τι σκεφτόσουν; 286 00:21:17,320 --> 00:21:19,880 Να πάρεις κάποιον άγνωστο; Τρελός είσαι… 287 00:21:22,000 --> 00:21:23,200 Θεέ μου. 288 00:21:23,280 --> 00:21:24,440 Έρχονται. 289 00:21:27,040 --> 00:21:29,760 Ανάθεμά σε κι εσένα και τον Τόνι! Θα πεθάνουμε! 290 00:21:30,440 --> 00:21:32,840 Ηρέμησε, πάρε μια βαθιά ανάσα. 291 00:21:33,920 --> 00:21:35,720 Μη δείχνεις καθόλου φόβο. 292 00:21:40,240 --> 00:21:42,560 Δώσε μου το μαύρο ύφασμα από κάτω σου. 293 00:21:43,680 --> 00:21:44,520 Δώσ' το μου. 294 00:21:46,400 --> 00:21:49,760 Θεέ μου. Σώσε μας από τον Διάβολο. 295 00:21:49,840 --> 00:21:51,240 Τι θα το κάνεις αυτό; 296 00:21:52,160 --> 00:21:54,360 Δεν σου λέω για να μην πανικοβληθείς. 297 00:21:55,080 --> 00:21:58,080 Η κατάσταση χρειάζεται βουτιά στα βαθιά. 298 00:21:58,600 --> 00:22:00,520 Τι; Δεν ξέρω κολύμπι! 299 00:22:00,600 --> 00:22:04,320 Κάλυψε το πρόσωπό σου. Ο Φαγιάντ μπαίνει στη μάχη. 300 00:22:17,200 --> 00:22:18,320 Τι γίνεται, παιδιά; 301 00:22:28,400 --> 00:22:29,960 Αμπού Νταρίσα! 302 00:22:41,040 --> 00:22:42,200 Σαχμάν! 303 00:23:18,600 --> 00:23:20,680 Όχι, σε παρακαλώ. Έλα. 304 00:23:20,760 --> 00:23:22,840 Έλα, σήκω. Σε παρακαλώ. 305 00:23:23,400 --> 00:23:27,880 Θεέ μου, σε παρακαλώ. Συγχώρεσέ με. Σώσε μας από τον Διάβολο, Παντοδύναμε. 306 00:23:28,800 --> 00:23:31,240 Είσαι ζωντανός, έτσι; Σε παρακαλώ, σήκω. 307 00:23:36,280 --> 00:23:37,600 Ένα τσιγάρο μόνο. 308 00:23:44,400 --> 00:23:46,200 Παίρνω ένα τσιγάρο. 309 00:23:50,840 --> 00:23:52,520 Τώρα θα πάρω τον αναπτήρα. 310 00:23:55,840 --> 00:23:57,280 Παίρνω τον αναπτήρα. 311 00:25:29,160 --> 00:25:30,040 Ναι; 312 00:25:31,760 --> 00:25:33,200 Συνάντησέ με στο σαλόνι. 313 00:26:25,800 --> 00:26:28,720 ΒΑΛΕΣ ΚΑΡΟ ΚΑΚΑ ΜΑΝΤΑΤΑ 314 00:26:35,120 --> 00:26:36,280 Πού 'ναι ο πατέρας μου; 315 00:26:37,600 --> 00:26:38,720 Δεν ήταν μαζί τους. 316 00:26:40,200 --> 00:26:44,240 Τι εννοείς δεν ήταν μαζί τους; Τον απήγαγε Ο Σοφέρ του Σεΐχη; 317 00:26:45,640 --> 00:26:48,360 Δεν είναι ένα αθώο λάθος μιας εταιρείας μεταφορών. 318 00:26:50,960 --> 00:26:52,720 Λέξη λέξη θα σ' τα βγάζω; 319 00:26:53,720 --> 00:26:57,080 Οι τύποι που συναντήσαμε ήταν οπλισμένοι. Είχαν σχέδιο. 320 00:26:58,000 --> 00:27:00,920 -Αλλά φαίνεται ότι τα θαλάσσωσαν. -Μπάτσοι ήταν; 321 00:27:01,000 --> 00:27:04,320 Δεν νομίζω. Χρησιμοποιήσαμε λιβανέζικα διαβατήρια. 322 00:27:07,600 --> 00:27:10,320 Αν ήταν μπάτσοι, θα τον έπιαναν στο αεροδρόμιο. 323 00:27:12,640 --> 00:27:13,760 Τότε, ποιοι είναι; 324 00:27:14,280 --> 00:27:15,400 Ίσως οι Ρώσοι. 325 00:27:19,040 --> 00:27:23,240 Να τον άφησαν οι Ρώσοι να φύγει από εκεί για να τον πιάσουν εδώ; 326 00:27:23,320 --> 00:27:24,680 Είσαι βλάκας; 327 00:27:24,760 --> 00:27:27,400 Ξέρουν ότι αν πέθαινε όσο τον είχαν αυτοί, 328 00:27:28,200 --> 00:27:29,200 θα ήταν άχρηστος. 329 00:27:30,360 --> 00:27:33,840 Οπότε, είπαν "Ας τον αφήσουμε. Μπορεί να μας πάει στο αυγό". 330 00:27:33,920 --> 00:27:34,880 Το αυγό; 331 00:27:49,920 --> 00:27:52,240 -Πού είναι ο πατέρας μου; -Δεν ξέρω. 332 00:28:00,080 --> 00:28:01,000 Πού είναι; 333 00:28:02,480 --> 00:28:05,160 Δεν ξέρω πού είναι ο πατέρας σου. 334 00:28:05,760 --> 00:28:07,320 -Τ' ορκίζομαι. -Αρκετά. 335 00:28:08,440 --> 00:28:09,720 Φτάνει. 336 00:28:27,360 --> 00:28:30,400 -Γιατί δεν τον πρόσεχες; -Βγήκα αμέσως μετά από αυτόν. 337 00:28:30,480 --> 00:28:31,320 Μετά; 338 00:28:32,080 --> 00:28:35,880 Ήταν δίπλα μου σε όλη την πτήση. Αλήθεια. Αλλά όταν αποκοιμήθηκα… 339 00:28:35,960 --> 00:28:36,800 Αποκοιμήθηκες; 340 00:28:37,440 --> 00:28:42,160 Πριν τον αφήσουν, οι ρωσικές αρχές με ανέκριναν για δύο μέρες. Δεν κοιμήθηκα. 341 00:28:42,240 --> 00:28:46,520 -Οπότε, κοιμήθηκες όσο τον συνόδευες; -Όχι, τ' ορκίζομαι. Δεν το ήθελα. 342 00:28:46,600 --> 00:28:50,120 -Ξέρετε πόσο σημαντικός είναι για μένα. -Δεν πειράζει. 343 00:28:50,200 --> 00:28:52,240 -Ηρέμησε, Μερντάς. -Είμαι ήρεμος. 344 00:28:54,400 --> 00:28:56,040 Κάθισε κάτω. Ηρέμησε. 345 00:28:56,600 --> 00:28:57,600 Σήκωσέ τον. 346 00:29:01,840 --> 00:29:03,280 Αγαπητοί μου καλεσμένοι, 347 00:29:04,120 --> 00:29:05,600 υπάρχουν δύο είδη αντρών. 348 00:29:08,480 --> 00:29:11,840 Σε αυτούς που αρέσουν οι λόγοι και σε αυτούς που όχι. 349 00:29:11,920 --> 00:29:13,680 -Όχι! -Όχι! 350 00:29:14,440 --> 00:29:16,120 Όχι! 351 00:29:38,320 --> 00:29:39,760 Και τώρα, καθάρματα, 352 00:29:41,200 --> 00:29:42,080 φύγετε. 353 00:29:43,600 --> 00:29:47,080 Μη σας ξαναδώ, αν δεν έχετε ένα απ' τα δύο. 354 00:29:48,080 --> 00:29:49,200 Είτε τον πατέρα μου 355 00:29:50,120 --> 00:29:51,960 ή τα κεφάλια των απαγωγέων του! 356 00:30:04,160 --> 00:30:07,920 ΜΕ ΤΗΝ EYNOIA ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΜΟΥ 357 00:30:23,120 --> 00:30:23,960 Νταργουίς! 358 00:30:24,480 --> 00:30:28,120 Άκουσέ με, φίλε. Σε παρακαλώ. 359 00:30:28,200 --> 00:30:31,680 Σε παρακαλώ. Δεν σε κατηγορώ μετά απ' όσα είδες. 360 00:30:31,760 --> 00:30:34,480 Προσπάθησε να ηρεμήσεις και να σκεφτείς λογικά. 361 00:30:35,800 --> 00:30:37,120 Άκου, φίλε. 362 00:30:37,200 --> 00:30:39,800 Τρομακτική γειτονιά, μια συμμορία, 363 00:30:39,880 --> 00:30:43,320 σχεδόν πεθάναμε κι έχουμε και ένα πτώμα στο αμάξι! 364 00:30:43,400 --> 00:30:46,200 -Η λογική λέει να πάμε στην αστυνομία! -Συμφωνώ. 365 00:30:47,720 --> 00:30:50,840 Και σε αγαπώ, αγαπώ την αστυνομία κι αγαπώ τον νόμο. 366 00:30:50,920 --> 00:30:56,040 Αλλά αν μαθευτεί ότι η εταιρεία Ο Σοφέρ του Σεΐχη έχασε τον ιδρυτή της, 367 00:30:56,120 --> 00:31:00,200 δεν θα εισαχθεί στο χρηματιστήριο. Οπότε, χαλάρωσε και σκέψου. 368 00:31:01,040 --> 00:31:02,240 -Χαλαρός είμαι. -Εντάξει. 369 00:31:02,320 --> 00:31:03,760 -Είμαι χαλαρός. -Ωραία. 370 00:31:04,720 --> 00:31:05,760 Άντε γαμήσου εσύ, 371 00:31:06,440 --> 00:31:07,760 η εταιρεία, 372 00:31:07,840 --> 00:31:11,520 ο ιδρυτής της, το χρηματιστήριο κι η παγκόσμια οικονομία! 373 00:31:11,600 --> 00:31:12,880 Μη μ' ακουμπάς! 374 00:31:12,960 --> 00:31:19,320 ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΜΠΑΝΤΕΧΑ 375 00:31:40,720 --> 00:31:45,360 Πόσο λυπάμαι γι' αυτόν που χάθηκε 376 00:31:45,440 --> 00:31:48,200 Στην Μπαντέχα και το σκότος της 377 00:31:48,280 --> 00:31:52,560 Εξαιτίας της κακιάς τύχης του Φαγιάντ 378 00:31:52,640 --> 00:31:55,160 Που τώρα τον έχει φορτωθεί 379 00:31:55,240 --> 00:31:58,640 Μακάρι να είχα πάει εγώ στο αεροδρόμιο 380 00:31:58,720 --> 00:32:01,880 Αντί για εκείνον τον άσχημο χοντροκώλη 381 00:32:01,960 --> 00:32:02,800 Θα ήταν… 382 00:32:02,880 --> 00:32:07,000 ΚΛΗΣΗ: ΣΑΡΟΥΜΠ 383 00:32:07,760 --> 00:32:09,560 -Ναι; -Πού είναι ο πατέρας μου; 384 00:32:12,360 --> 00:32:13,720 Θα σε πάρω μετά. 385 00:32:20,400 --> 00:32:21,480 Πόσα θες; 386 00:32:22,600 --> 00:32:24,680 Εξαφανίσου. Δεν πωλείται το αμάξι. 387 00:32:28,800 --> 00:32:30,960 -Καλησπέρα. -Καλησπέρα! 388 00:32:39,720 --> 00:32:42,040 -Αστυνομικό τμήμα δεν είναι; -Αστυνομία; 389 00:32:42,800 --> 00:32:43,760 Υποτίθεται. 390 00:32:44,440 --> 00:32:45,640 Ευλογημένος να 'σαι. 391 00:32:45,720 --> 00:32:48,720 Εννοείς τους τύπους με κίτρινα φορτηγά, 392 00:32:48,800 --> 00:32:50,800 που αν σου τύχει καμιά φωτιά 393 00:32:50,880 --> 00:32:54,000 έρχονται με τα πολύ μακριά λάστιχα; 394 00:32:54,600 --> 00:32:57,640 Και που ανοίγουν το νερό και σβήνουν τη φωτιά; 395 00:32:57,720 --> 00:32:59,520 Ναι. 396 00:33:00,240 --> 00:33:02,920 Αυτό ήταν παλιά, όταν η Μπαντέχα ήταν ωραίο μέρος. 397 00:33:03,000 --> 00:33:06,320 Σήμερα, όμως, το μόνο που έχει είναι κούφια λόγια. 398 00:33:06,400 --> 00:33:08,400 Εννοείς την πυροσβεστική. 399 00:33:08,480 --> 00:33:09,920 Πάνε όλοι οι καλοί. 400 00:33:10,000 --> 00:33:13,080 Από τότε που ήρθαν οι Καρό, η Μπαντέχα καταστράφηκε. 401 00:33:13,160 --> 00:33:14,120 Οι Καρό; 402 00:33:14,200 --> 00:33:16,080 Βγάλε τον σκασμό, γέρο! 403 00:33:16,840 --> 00:33:18,960 Να φας σκατά, μαλάκα! 404 00:33:19,040 --> 00:33:22,400 Κι ο Βαλές Καρό να ήταν εδώ, τα ίδια θα 'λεγα. 405 00:33:22,480 --> 00:33:25,760 -Είναι αλήθεια! Κατέστρεψαν την Μπαντέχα! -Αρκετά! 406 00:33:25,840 --> 00:33:29,120 Με τα εγκλήματα και τις μαλακίες τους! Ανάθεμά τους! 407 00:33:29,200 --> 00:33:30,360 Αν τους δω ποτέ… 408 00:33:33,520 --> 00:33:34,680 AAAAA 409 00:33:35,760 --> 00:33:38,240 Έχετε κάποια άλλη ερώτηση, αγαπητέ πελάτη; 410 00:33:44,440 --> 00:33:45,320 ΜΠΑΜ! 411 00:33:45,400 --> 00:33:46,240 ΜΠΟΥΜ! 412 00:34:46,080 --> 00:34:46,920 Θα τον βρούμε. 413 00:34:48,640 --> 00:34:50,840 Παρά την ηλικία του, 414 00:34:50,920 --> 00:34:52,200 είναι ο Ρήγας Καρό. 415 00:34:53,000 --> 00:34:55,960 Μη φοβάστε γι' αυτόν. Να φοβάστε αυτόν. 416 00:34:56,040 --> 00:34:59,840 Τόση ομορφιά ούτε που τη φανταζόμουν 417 00:35:00,480 --> 00:35:04,120 Η ομορφιά σου δεν γνωρίζει όρια 418 00:35:05,440 --> 00:35:07,000 Ναι! 419 00:35:08,000 --> 00:35:09,240 Πανέμορφος! 420 00:35:09,320 --> 00:35:10,360 Κοίτα εδώ. 421 00:35:10,440 --> 00:35:11,280 Πολύ σκληρός! 422 00:35:13,600 --> 00:35:14,760 Τι να κοιτάξω; 423 00:35:14,840 --> 00:35:17,680 Γιατί δεν τον πετάμε κάπου και να φύγουμε; 424 00:35:17,760 --> 00:35:19,080 Κι αν τον βρουν; 425 00:35:19,160 --> 00:35:22,000 Καλύτερα να τον βρουν νεκρό μόνο, παρά μαζί μας! 426 00:35:22,080 --> 00:35:25,760 Δεν πρέπει να μάθει κανείς ότι είναι νεκρός. 427 00:35:26,960 --> 00:35:28,400 Οπότε; Να τον πάω βόλτα; 428 00:35:28,480 --> 00:35:31,280 Και να σε πυροβολήσουν στον κώλο; 429 00:35:31,360 --> 00:35:34,080 -Τότε, τι; -Τι; 430 00:35:38,240 --> 00:35:40,520 Η κατάσταση χρειάζεται κρυψώνα. 431 00:35:50,400 --> 00:35:51,360 6.100. 432 00:35:52,160 --> 00:35:53,720 Έλα τώρα! 6.100; Γιατί; 433 00:35:54,560 --> 00:35:55,640 Fully booked. 434 00:35:55,720 --> 00:35:57,480 -Φούλι τι; -Είμαστε γεμάτοι. 435 00:35:59,200 --> 00:36:01,640 Έχει μια σημαντική εκδήλωση σήμερα εδώ. 436 00:36:03,520 --> 00:36:05,840 Ναι, βλέπω πόσο απασχολημένοι είστε. 437 00:36:07,240 --> 00:36:09,480 Τόσοι υπέροχοι άνθρωποι παντού. 438 00:36:09,560 --> 00:36:12,800 -Κάποιο συνέδριο θα έχετε. -Συνέδριο για κακοποιούς. 439 00:36:12,880 --> 00:36:15,600 Όλοι οι τραμπούκοι της περιοχής μένουν εδώ. 440 00:36:16,360 --> 00:36:17,560 Δεν ξέρω τι ψάχνουν. 441 00:36:19,480 --> 00:36:20,320 Έχεις μετρητά; 442 00:36:20,400 --> 00:36:22,600 Έχω. Προσπάθησε να τον πείσεις. 443 00:36:26,480 --> 00:36:27,400 Εντάξει. 444 00:36:27,480 --> 00:36:30,920 Το ξενοδοχείο σας είναι εξεζητημένο. 445 00:36:31,000 --> 00:36:33,760 Και η ατμόσφαιρα είναι πολύ καλλιτεχνική. 446 00:36:33,840 --> 00:36:37,560 Όλοι αυτοί οι πίνακες. Και προφανώς σας αρέσουν οι μελιτζάνες. 447 00:36:38,200 --> 00:36:39,640 Αλλά 4.000 είναι ακριβά. 448 00:36:43,720 --> 00:36:46,640 Προχώρα. Έλα. Κουνήσου. 449 00:36:47,160 --> 00:36:50,120 6.100. Με περνάς για ηλίθιο; 450 00:36:50,200 --> 00:36:52,320 Ξέρεις να μετράς; 451 00:36:52,400 --> 00:36:54,440 Χθες θα το έπαιρνες για 100. 452 00:36:54,520 --> 00:36:58,760 Αλλά δεδομένης της κατάστασης, το αυξήσαμε σε 1.000. 453 00:36:59,400 --> 00:37:01,840 Μετά προσθέσαμε άλλα 2.000. 454 00:37:01,920 --> 00:37:04,600 Για ασφάλεια. Γιατί όταν πάρει κάτι φωτιά 455 00:37:04,680 --> 00:37:06,680 ή σε μαχαιρώσει κάποιος τυχαία… 456 00:37:06,760 --> 00:37:08,880 Εννοείς, αν πάρει κάτι φωτιά ή… 457 00:37:08,960 --> 00:37:10,520 Είσαι τρελός; 458 00:37:10,600 --> 00:37:12,560 Στην Μπαντέχα δεν υπάρχει "αν"! 459 00:37:12,640 --> 00:37:14,840 Εντάξει, ωραία. Δηλαδή 3.100. 460 00:37:14,920 --> 00:37:16,600 Και τα επιπλέον 3.000; 461 00:37:17,600 --> 00:37:19,800 Τα επιπλέον 3.000 είναι… 462 00:37:22,840 --> 00:37:24,760 για να μπει μαζί σας το μωρό. 463 00:37:25,480 --> 00:37:27,120 Λίγο σεβασμό. Μάνα μου είναι! 464 00:37:27,200 --> 00:37:30,240 Μπες εσύ με τη μάνα σου, να μείνει έξω ο βλάκας. 465 00:37:30,320 --> 00:37:32,440 -Είμαστε οικογένεια. -Σαν αδέρφια. 466 00:37:34,880 --> 00:37:35,760 Έλα εδώ. 467 00:37:35,840 --> 00:37:37,960 -Εγώ; -Ναι, εσύ, χοντρομπαλά. Έλα. 468 00:37:39,320 --> 00:37:43,200 -Έλα μαζί μου. Έλα. -Μίλα του. Είσαι πιο σημαντικός πελάτης. 469 00:37:48,480 --> 00:37:50,840 Δουλεύω εδώ 15 χρόνια τώρα. 470 00:37:51,560 --> 00:37:54,520 Έχω δει απ' όλους τους ανώμαλους. 471 00:37:54,600 --> 00:37:55,480 Σαν εσένα. 472 00:37:55,560 --> 00:37:56,760 Ευχαριστώ. 473 00:37:58,000 --> 00:37:59,240 Μια μέρα 474 00:38:00,520 --> 00:38:03,000 ήρθε ένας πελάτης. Ένας γέρος. 475 00:38:04,480 --> 00:38:08,080 Κλειδώθηκε μέσα στο δωμάτιο για δύο, τρεις, τέσσερις μέρες. 476 00:38:08,160 --> 00:38:12,000 Δεν είχα ιδέα τι έτρεχε μ' αυτόν. Όταν του χτύπησα, δεν άνοιξε. 477 00:38:12,080 --> 00:38:13,280 Κι έσπασα την πόρτα. 478 00:38:13,360 --> 00:38:20,200 Την έσπασα κι ήταν μέσα, ολοζώντανος. Μπροστά του ήταν τρεις πιγκουίνοι. 479 00:38:20,280 --> 00:38:23,120 -Πραγματικοί πιγκουίνοι; -Πραγματικοί πιγκουίνοι. 480 00:38:24,720 --> 00:38:28,440 -Οι πιγκουίνοι είναι ωραίοι. Χαριτωμένοι. -Φορούσαν εσώρουχα. 481 00:38:30,440 --> 00:38:31,680 Αυτός φορούσε τίποτα… 482 00:38:37,280 --> 00:38:40,280 Οπότε, είχα έναν γέρο που είχε φετίχ με πιγκουίνους. 483 00:38:41,160 --> 00:38:42,520 Ήρθε ο Σατανάς ο ίδιος. 484 00:38:43,160 --> 00:38:45,640 Έτσι, δύο χαμένοι που μοιράζονται μια γριά… 485 00:38:46,760 --> 00:38:47,600 βρέθηκαν εδώ. 486 00:38:48,400 --> 00:38:52,240 -Διαφορετικές προτιμήσεις… -Σταμάτα. Με αηδιάζεις. Πήγαινε πίσω. 487 00:38:53,880 --> 00:38:54,760 Κάνε κάτι. 488 00:38:57,400 --> 00:39:00,200 Ή θα πληρώσετε τα 6.100 489 00:39:00,280 --> 00:39:02,640 ή να πάτε κι οι δύο στον διάολο! 490 00:39:02,720 --> 00:39:05,720 Είναι πάρα πολλά 6.000. Πάμε, αδερφέ. 491 00:39:07,240 --> 00:39:08,160 Μια στιγμή! 492 00:39:11,480 --> 00:39:14,720 Το δαχτυλίδι της "μητέρας" σας. 493 00:39:16,560 --> 00:39:20,080 Σήμερα το πρωί νόμιζα ότι είχα πιάσει πάτο. 494 00:39:21,520 --> 00:39:24,240 Μετά έρχεται η ζωή και σου λέει "Έλα εδώ. 495 00:39:25,440 --> 00:39:27,760 Να ένας νέος πάτος, ακόμη πιο βαθύς". 496 00:39:29,880 --> 00:39:32,120 Βλέπεις τον λεκέ στο ταβάνι; 497 00:39:32,960 --> 00:39:35,120 Ελπίζω να είναι κέτσαπ. 498 00:39:45,760 --> 00:39:47,440 -Εμπρός; -Γεια, τι κάνεις; 499 00:39:47,520 --> 00:39:50,080 -Ζω την καλύτερη μέρα της ζωής μου. -Τι; 500 00:39:50,160 --> 00:39:54,440 -Δεν έχει σημασία. Πες μου, πώς πήγε; -Μας βρήκα πτήση για το ξημέρωμα. 501 00:39:54,520 --> 00:39:56,520 Δεν γίνεται αύριο ή μεθαύριο; 502 00:39:56,600 --> 00:39:59,080 Νταργουίς, όχι. Πρέπει να φύγουμε σήμερα. 503 00:39:59,160 --> 00:40:02,120 Πρέπει να πάω σπίτι για να πάρω το διαβατήριό μου. 504 00:40:03,080 --> 00:40:05,640 -Κι ο πατέρας σου; -Θα περιμένω να κοιμηθεί. 505 00:40:05,720 --> 00:40:08,440 Εντάξει. Ελπίζω να φτάσω στο αεροδρόμιο πρώτος. 506 00:40:10,200 --> 00:40:11,040 Λατίφα; 507 00:40:12,360 --> 00:40:13,200 Σ' αγαπώ. 508 00:40:13,800 --> 00:40:14,720 Εντάξει, γεια. 509 00:40:16,040 --> 00:40:18,520 Για δες! Να σου ευχηθώ η ώρα η καλή; 510 00:40:20,280 --> 00:40:23,040 Ίσως, αν δεν μ' είχες μπλέξει σ' όλο αυτό. 511 00:40:23,120 --> 00:40:27,040 -Ίσως είναι καλύτερα έτσι. -Τίποτα καλό δεν βγαίνει από σένα! 512 00:40:28,160 --> 00:40:31,240 Φίλε, θα σε αφήσει. Θυμήσου τα λόγια μου. 513 00:40:33,120 --> 00:40:35,240 -Τι; -"Τι", αυτά τα δύο γράμματα. 514 00:40:35,880 --> 00:40:38,720 Ξέρεις τι κοινό έχεις εσύ με τον… 515 00:40:38,800 --> 00:40:41,080 Αυτόν με τον ιστότοπο Ozon. 516 00:40:41,160 --> 00:40:43,680 -Ζαφάρμπεκ… -Ζάκερμπεργκ. Το Facebook έχει. 517 00:40:43,760 --> 00:40:46,480 -Δεν έχουμε τίποτα κοινό. -Είστε άσχημοι. 518 00:40:46,560 --> 00:40:49,280 Σωστά; Αλλά αυτός έχει λεφτά. Είναι ματσωμένος. 519 00:40:49,360 --> 00:40:53,920 Μπορεί να παντρευτεί την πιο σέξι γυναίκα. Εσύ είσαι άφραγκος και χαμένος. 520 00:40:54,000 --> 00:40:56,680 -Είσαι άσχημος κι ανεπρόκοπος. -Σ' ευχαριστώ. 521 00:40:56,760 --> 00:40:59,200 Ευχαριστώ πολύ. Αλλά, παρεμπιπτόντως, 522 00:41:00,200 --> 00:41:03,640 τη Λατίφα δεν τη νοιάζουν τα λεφτά. Δεν είναι σαν εσένα. 523 00:41:03,720 --> 00:41:07,840 Η Λατίφα βλέπει πράγματα σ' εμένα που δεν μπορείς εσύ να δεις. 524 00:41:07,920 --> 00:41:09,680 Τι βλέπει σ' εσένα; 525 00:41:09,760 --> 00:41:12,080 -Με αγαπάει! -Τι χαριτωμένο! 526 00:41:12,160 --> 00:41:16,320 Εντάξει, σε αγαπάει, κανένα πρόβλημα. Ωραία. Οπότε, αγαπιέστε. 527 00:41:16,400 --> 00:41:21,920 Τι θα γίνει όταν η αγάπη σβήσει κι η ζωή σου δώσει ένα χαστούκι; 528 00:41:22,000 --> 00:41:24,360 Θα έχεις τόσες ευθύνες. 529 00:41:24,440 --> 00:41:27,560 Λογαριασμούς να πληρώσεις, παιδιά να ταΐσεις, ρούχα… 530 00:41:27,640 --> 00:41:29,520 Ελπίζω να καταλήξεις κάπου. 531 00:41:29,600 --> 00:41:31,800 Καταλήγω κάπου. 532 00:41:32,880 --> 00:41:35,920 Σήμερα μου έδωσαν μερίδιο στην εταιρεία 533 00:41:36,000 --> 00:41:38,080 που αξίζει 40 εκατομμύρια. 534 00:41:38,160 --> 00:41:41,360 Θες να φύγεις χωρίς τίποτα; Όπως θες. 535 00:41:41,440 --> 00:41:44,080 Αλλά η Λατίφα θα σε χωρίσει σε δύο μήνες. 536 00:41:44,160 --> 00:41:48,200 Ή με βοηθάς να πάρουμε πίσω τον Αμπού Σαρούμπ 537 00:41:48,280 --> 00:41:52,160 και φεύγεις με μερικά εκατομμύρια για να σταθείς στα πόδια σου, 538 00:41:52,240 --> 00:41:56,360 ίσως να κάνεις και λέιζερ στο μούσι για να μην πηγαίνει προς τα πάνω, 539 00:41:56,440 --> 00:42:00,120 να βάλεις νέα δόντια. Το χαμόγελο Μπόλιγουντ ή Χόλιγουντ. 540 00:42:00,200 --> 00:42:03,800 Να βελτιώσεις την κατάσταση, τον τρόπο ζωής σου, 541 00:42:03,880 --> 00:42:06,040 να ζήσετε ευτυχισμένοι. 542 00:42:06,120 --> 00:42:08,480 Κάθαρμα! 543 00:42:08,560 --> 00:42:12,200 Μου λες ότι… Γι' αυτό δεν ήθελες να ανακατευτεί η αστυνομία; 544 00:42:12,280 --> 00:42:14,280 -Για το καλό σου. -Για το καλό μου; 545 00:42:14,360 --> 00:42:16,080 ΜΠΑΜ 546 00:42:19,120 --> 00:42:20,480 Με χαστούκισες; 547 00:42:21,680 --> 00:42:23,200 Ναι, αλλά απαλά. 548 00:42:23,280 --> 00:42:25,440 -Απαλά; Να 'σαι καλά. -Ναι. 549 00:42:25,520 --> 00:42:26,960 ΜΠΑΜ 550 00:42:38,560 --> 00:42:40,520 Με χτυπάς, καθίκι; 551 00:42:43,360 --> 00:42:44,440 Πάρε να 'χεις! 552 00:42:45,120 --> 00:42:46,800 Καθίκι, πώς τολμάς… 553 00:42:54,960 --> 00:42:57,920 Σκέψου, σε παρακαλώ. Σκέψου τη Λατίφα! 554 00:43:01,720 --> 00:43:03,840 -Θα σε σκοτώσω. -Δεν με νοιάζει. 555 00:43:03,920 --> 00:43:05,800 Κι αν μ' αφήσει, τι έγινε; 556 00:43:06,680 --> 00:43:08,040 Πάντα μόνος μου ήμουν! 557 00:43:11,560 --> 00:43:13,400 Θα τον σκοτώσω τον χοντρομπαλά! 558 00:43:14,280 --> 00:43:15,360 Το πρόσωπό μου! 559 00:43:32,160 --> 00:43:33,480 Τι θέλει; 560 00:43:33,560 --> 00:43:35,560 ΣΑΡΟΥΜΠ: ΓΙΑΤΙ ΔΕΝ ΑΠΑΝΤΑΣ; 561 00:43:35,640 --> 00:43:38,280 ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ Ο ΠΑΤΕΡΑΣ ΜΟΥ; 562 00:43:38,360 --> 00:43:40,800 ΠΑΕΙ. ΙΣΩΣ ΝΑ ΕΙΣΑΙ Ο ΕΠΟΜΕΝΟΣ. 563 00:43:41,360 --> 00:43:46,680 Η ΠΤΗΣΗ ΕΧΕΙ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ. 564 00:43:58,160 --> 00:44:00,480 Πώς ξέρω ότι θα κρατήσεις τον λόγο σου; 565 00:44:00,560 --> 00:44:01,800 Χρειάζεσαι εγγύηση; 566 00:44:02,320 --> 00:44:03,920 Έπρεπε να το πεις νωρίτερα. 567 00:44:06,120 --> 00:44:09,240 Ορίστε η εγγύησή σου, λεχρίτη. Ορίστε. 568 00:44:16,000 --> 00:44:17,360 Αυτό είναι αηδιαστικό! 569 00:44:18,160 --> 00:44:20,200 Τώρα έχεις στοιχεία εναντίον μου. 570 00:44:20,280 --> 00:44:24,240 Πλαστογραφία, υπεξαίρεση, ανήθικη συμπεριφορά… 571 00:44:24,320 --> 00:44:26,760 Πολύ υλικό για εκβιασμό. 572 00:44:27,760 --> 00:44:30,880 -Ανάθεμά σε. -Σε αγαπώ και θέλω το καλύτερο για σένα. 573 00:44:30,960 --> 00:44:32,160 Έχεις σχέδιο; 574 00:44:38,320 --> 00:44:40,440 Θα χρειαστούμε λίγες σακούλες πάγου. 575 00:44:51,720 --> 00:44:53,040 Λολίτα, πού είσαι; 576 00:44:53,120 --> 00:44:55,600 Γύρισα όλη την αγορά πόσες φορές τώρα. 577 00:44:55,680 --> 00:44:57,920 Έχω τα λεφτά. Δεν με εμπιστεύεσαι; 578 00:44:58,480 --> 00:45:02,520 Συγγνώμη, μωρό μου, δεν μπορούσα να απαντήσω. Ήταν εδώ ο πατέρας μου. 579 00:45:03,600 --> 00:45:06,560 Πες μου, μωρό μου, τι βλέπεις μπροστά σου; 580 00:45:06,640 --> 00:45:10,080 Βλέπω μαγαζιά με χαλιά και το μπακάλικο Trad. 581 00:45:10,160 --> 00:45:14,080 ΑΜΠΟΥ ΓΚΑΝΤΡΑ - ΜΕΤΑΜΦΙΕΣΜΕΝΗ ΑΛΕΠΟΥ 582 00:45:14,880 --> 00:45:17,560 Ωραία. Πήγαινε στο σοκάκι δίπλα στο μπακάλικο. 583 00:45:19,440 --> 00:45:21,240 Θα δεις μια πράσινη πόρτα. 584 00:45:21,320 --> 00:45:23,560 Χτύπα δύο φορές. Θα 'μαι εκεί. 585 00:45:23,640 --> 00:45:25,080 Σ' αγαπώ, Λολίτα. 586 00:45:25,680 --> 00:45:27,120 Σε λατρεύω. 587 00:45:42,400 --> 00:45:46,560 -Πού είναι τα λεφτά μου, καριόλη; -Σου έχω φάει ποτέ χρήματα; 588 00:45:46,640 --> 00:45:49,560 Δεν θα τολμούσες! Θα σου βάλω δυναμίτη στον κώλο! 589 00:45:50,360 --> 00:45:52,560 Τι στον διάολο; 590 00:45:52,640 --> 00:45:56,000 Άκου. Άνοιξε την πόρτα. Θα βρεις έναν κορόιδο εκεί έξω. 591 00:45:56,080 --> 00:46:00,160 Χτύπα τον, θα έχει μετρητά. Πάρε τα δικά σου και άσε μου τα υπόλοιπα. 592 00:46:02,520 --> 00:46:05,440 ΛΟΥΚΜΑΝ - ΕΙΔΙΚΟΣ ΣΤΑ ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ 593 00:46:30,880 --> 00:46:32,320 Είσαι καλά; Χτύπησες; 594 00:46:46,680 --> 00:46:48,080 Τι έχεις να πεις; Σε… 595 00:46:48,160 --> 00:46:51,320 -Ποιος σου έμαθε μαθηματικά; -Κύριε Μετουόλι! Γιατί; 596 00:46:51,400 --> 00:46:53,600 -Θα σ' τον βάλω στον κώλο! -Γιατί; 597 00:46:53,680 --> 00:46:56,440 Μου χρωστάς 5.000 ριάλ κι αυτός είχε κάτι ψιλά! 598 00:46:56,520 --> 00:46:58,200 Η ανάσα σου βρομάει! 599 00:46:58,280 --> 00:46:59,640 Πού είναι τα λεφτά μου; 600 00:47:00,120 --> 00:47:02,560 Προκαταβολή ήταν! Τα υπόλοιπα αύριο! 601 00:47:04,760 --> 00:47:05,880 Άκουσέ με! 602 00:47:05,960 --> 00:47:07,800 Έχεις μέχρι τις 2 το πρωί. 603 00:47:07,880 --> 00:47:10,080 Ξέρεις τι θα σου κάνω αν δεν τα πάρω; 604 00:47:10,160 --> 00:47:12,080 -Δυναμίτη στον κώλο; -Ακριβώς! 605 00:47:25,400 --> 00:47:28,160 Είναι ταλαντούχος. Απλώς είναι κακός στη διοίκηση. 606 00:47:28,240 --> 00:47:34,240 ΣΥΛΛΗΨΗ ΚΑΤΟΙΚΟΥ ΤΗΣ ΜΠΑΝΤΕΧΑ ΓΙΑ ΚΑΚΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΟ ΠΙΓΚΟΥΙΝΩΝ 607 00:47:36,880 --> 00:47:37,720 Ναι; 608 00:47:39,600 --> 00:47:40,440 Ποιος είναι; 609 00:47:44,000 --> 00:47:45,960 Όλοι ξέρουν το ξενοδοχείο Γαλήνη. 610 00:47:46,040 --> 00:47:49,840 Η πριγκίπισσα Νταϊάνα είσαι και θα σου καθαρίσω το δωμάτιο; 611 00:47:50,360 --> 00:47:51,480 Τι; 612 00:47:51,560 --> 00:47:52,640 Υπηρεσία δωματίου; 613 00:47:53,280 --> 00:47:55,880 Μπορώ να έρθω να σε σπάσω στο ξύλο αν θες. 614 00:47:55,960 --> 00:47:57,400 Μια στιγμή. Γεια. 615 00:47:58,040 --> 00:47:59,240 Τι τρέχει με εσένα; 616 00:48:00,680 --> 00:48:02,280 -Τι; -Τι τον θες τον πάγο; 617 00:48:02,360 --> 00:48:05,040 -Όλη μέρα φέρνεις. -Τίποτα, απλώς… 618 00:48:05,120 --> 00:48:08,600 Σ' το ορκίζομαι, αν έρθω πάνω και βρω τίποτα πιγκουίνους, 619 00:48:08,680 --> 00:48:10,280 θα σας σκίσω και τους δύο. 620 00:48:10,360 --> 00:48:11,520 Χαλάρωσε, φίλε. 621 00:48:11,600 --> 00:48:14,160 -Τι τον θες; -Είναι για… 622 00:48:15,000 --> 00:48:17,440 Σαββατοκύριακο είναι, δύο άντρες είμαστε… 623 00:48:18,160 --> 00:48:19,960 Θέλουμε να περάσουμε καλά. 624 00:48:20,760 --> 00:48:22,480 Εντάξει. Στα τσακίδια τώρα. 625 00:48:24,320 --> 00:48:25,440 Γεια σου, καλή μου. 626 00:48:54,040 --> 00:48:55,760 ΓΚΟΥΠ! ΓΚΟΥΠ! 627 00:49:25,160 --> 00:49:26,920 Χαλάρωσε, φίλε. 628 00:49:27,720 --> 00:49:29,680 Έτσι χαιρετάς έναν καλεσμένο; 629 00:49:30,760 --> 00:49:31,840 Ποιος είσαι; 630 00:49:33,120 --> 00:49:35,000 Δεν είναι οπλισμένο. 631 00:49:35,520 --> 00:49:36,360 Αλήθεια; 632 00:49:36,880 --> 00:49:37,800 ΜΠΟΥΜ! 633 00:49:40,680 --> 00:49:44,480 Δεν ξέρεις ποιος είμαι; Ο μπαμπάκας σου είμαι, μικρέ! 634 00:49:45,240 --> 00:49:46,960 Ποιος είμαι; Ο μπαμπάκας σου! 635 00:49:47,200 --> 00:49:48,040 ΜΠΑΜ! 636 00:49:53,840 --> 00:49:58,040 "Ο Αμπού Γκάντρα είναι ο μπαμπάκας μου". Πες το. Δεν σε ακούω! 637 00:49:58,120 --> 00:50:02,360 Ποιος είναι ο μπαμπάκας σου; "Ο Αμπού Γκάντρα είναι ο μπαμπάκας μου!" 638 00:50:04,200 --> 00:50:06,440 Πες ότι είναι ο μπαμπάκας σου. Πες το! 639 00:50:06,520 --> 00:50:07,840 Τι άντρακλας. 640 00:50:07,920 --> 00:50:11,280 Σιγά το πράγμα. Εξευτελίσου για να σ' αφήσει. 641 00:50:11,840 --> 00:50:14,600 -Μην κουνιέσαι! -Αρκετά. Φτύσ' τον κι άσ' τον. 642 00:50:14,680 --> 00:50:16,920 -Ναι; -Ναι, είναι ακίνδυνος. 643 00:50:18,600 --> 00:50:19,880 Ευχαριστώ. 644 00:50:21,440 --> 00:50:23,040 Ελπίζω να νιώθεις καλύτερα. 645 00:50:25,360 --> 00:50:26,280 Ορίστε, φίλε. 646 00:50:28,440 --> 00:50:31,480 Θα γίνεις σύντομα καλά, καρδιά μου 647 00:50:33,000 --> 00:50:34,280 Προσοχή! 648 00:50:35,480 --> 00:50:38,040 Χαίρομαι που είσαι εντάξει, φίλε. 649 00:50:38,920 --> 00:50:42,400 -Γιατί δεν μου το είπες; -Σου είπα ότι κάλεσα κάποιον. 650 00:50:42,480 --> 00:50:44,160 Νόμιζα ότι ήξερες ποιον. 651 00:50:44,240 --> 00:50:46,240 Τον ξέρω. Παραλίγο να τον σκοτώσω! 652 00:50:47,360 --> 00:50:49,960 Το βλέπω. Χαίρομαι που σε βλέπω, Ζουχέρ. 653 00:50:52,000 --> 00:50:54,200 Αμπού Γκάντρα. Μη λες αυτό το όνομα. 654 00:50:54,280 --> 00:50:55,440 Όπως θέλεις. 655 00:50:57,400 --> 00:50:59,360 Τον βλέπεις αυτόν τον τύπο; 656 00:50:59,440 --> 00:51:02,400 Δούλεψε για μία μέρα στο πάρκινγκ μας. 657 00:51:02,480 --> 00:51:07,000 Το επόμενο πρωί όλα τα αμάξια στηρίζονταν πάνω σε τούβλα. 658 00:51:07,080 --> 00:51:10,760 Έκλεψε όλα τα λάστιχα και δεν τον έχω ξαναδεί από τότε. 659 00:51:12,160 --> 00:51:13,880 Την ξέρω αυτήν την ιστορία. 660 00:51:16,920 --> 00:51:20,040 Έχω μια ερώτηση, αν δεν σε πειράζει, Αμπού Αλ Γκαντάρ. 661 00:51:22,120 --> 00:51:23,960 Ο Φαγιάντ μόλις μου έλεγε ότι… 662 00:51:24,560 --> 00:51:28,760 Πώς κατάφερες να κλέψεις μόνος σου 100 λάστιχα σε μία νύχτα; 663 00:51:28,840 --> 00:51:29,760 Δικά σου ήταν; 664 00:51:30,280 --> 00:51:32,120 -Όχι. -Τότε, σκάσε. 665 00:51:33,720 --> 00:51:35,640 Δίκιο έχει. Τι σε νοιάζει; 666 00:51:36,280 --> 00:51:40,440 -Όλοι σου οι φίλοι κλέφτες είναι; -Πρόσεχε το στόμα σου, αλλιώς… 667 00:51:40,520 --> 00:51:45,120 Για να λέγεται Αλ Γκαντάρ ή Γκάντρα, θα μας προδώσει. Αυτό σημαίνει. 668 00:51:46,920 --> 00:51:48,680 Ας μιλήσουμε για λεφτά. 669 00:51:48,760 --> 00:51:50,440 Θα σου αρέσει η συμφωνία. 670 00:51:50,520 --> 00:51:51,360 Ορίστε. 671 00:51:53,720 --> 00:51:57,200 Δες τη μάρκα και το σήμα. Είναι πολυτελές αμάξι. 672 00:51:57,280 --> 00:52:00,280 -Τι είναι αυτό; -Είναι κρυμμένο εδώ κοντά. 673 00:52:00,360 --> 00:52:04,000 Βοήθησέ μας με αυτό που σου είπα κι είναι δικό σου. 674 00:52:04,080 --> 00:52:06,680 -Θα γίνει δικό μου; -Ολοδικό σου. 675 00:52:07,280 --> 00:52:09,760 -Ποιο αμάξι; -Άσε τους κακοποιούς σ' εμένα. 676 00:52:09,840 --> 00:52:13,840 Όπως και να 'χει, αν είναι να μας πιάσουν, έφυγα. Μη με μπλέξεις. 677 00:52:16,320 --> 00:52:17,240 Τι ήταν αυτό; 678 00:52:17,320 --> 00:52:18,520 Τεκμηρίωση. 679 00:52:19,440 --> 00:52:23,720 Αν μου τη φέρετε, όλοι οι χασάπηδες στην Μπαντέχα θα έχουν τη φωτογραφία. 680 00:52:26,120 --> 00:52:27,240 Δες το πρόσωπό σου. 681 00:52:31,640 --> 00:52:33,120 Φίλε, φαίνομαι χάλια εδώ. 682 00:52:33,680 --> 00:52:36,280 Πολλές φωτογραφίες σήμερα, δεν μ' αρέσει. 683 00:52:39,200 --> 00:52:40,280 Τον αναγνωρίζεις; 684 00:52:40,840 --> 00:52:44,080 Απ' τον κώλο του να τον αναγνωρίσω; Γύρνα τον! 685 00:53:12,400 --> 00:53:13,760 Κάντε την προσευχή σας. 686 00:53:14,520 --> 00:53:15,760 Την αποχαιρετιστήρια. 687 00:53:39,200 --> 00:53:46,200 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΓΑΛΗΝΗ 688 00:53:58,360 --> 00:53:59,760 ΠΕΛΑΤΗΣ: ΑΜΠΟΥ ΓΚΑΝΤΡΑ 689 00:54:27,880 --> 00:54:32,000 Είθε να έχουμε γαλήνη και το έλεος του Θεού. 690 00:54:32,720 --> 00:54:37,440 -Να έχουμε γαλήνη και το έλεος του Θεού. -Να έχουμε γαλήνη και το έλεος του Θεού. 691 00:54:43,600 --> 00:54:45,080 Αυτός που έχετε εκεί μέσα 692 00:54:47,040 --> 00:54:48,160 είναι ο Ρήγας Καρό. 693 00:54:55,200 --> 00:54:59,360 Υπήρχε ένα αυγό. Ανήκε στο ισχυρότερο άτομο της ρωσικής μαφίας. 694 00:54:59,440 --> 00:55:01,640 Μια μέρα το αυγό κλάπηκε. 695 00:55:03,040 --> 00:55:04,520 Και πού κατέληξε; 696 00:55:04,600 --> 00:55:06,000 Εδώ, στην Μπαντέχα, 697 00:55:06,080 --> 00:55:08,120 σε κάποιον που λέγεται Ρήγας Καρό. 698 00:55:09,000 --> 00:55:10,800 Το έδωσε στον γιο του, 699 00:55:10,880 --> 00:55:13,920 για να το δώσει ως ένδειξη αγάπης στη Νουαγιέρ. 700 00:55:14,000 --> 00:55:18,200 Το κορίτσι τον ερωτεύτηκε κι είπε στον πατέρα της ότι θα τον παντρευτεί. 701 00:55:18,920 --> 00:55:22,720 Αλλά ο πατέρας της ήταν δήμαρχος της Μπαντέχα και πολύ δημοφιλής. 702 00:55:23,800 --> 00:55:25,160 Αρχικά αρνήθηκε. 703 00:55:25,240 --> 00:55:28,280 Αλλά συνέχισε να του το ζητάει μέχρι που συμφώνησε. 704 00:55:29,120 --> 00:55:32,120 Ο Ρήγας Καρό κι ο δήμαρχος έγιναν πεθερικά. 705 00:55:32,200 --> 00:55:35,440 Κέρδισε την εμπιστοσύνη του δημάρχου κι έγινε αντιδήμαρχος. 706 00:55:36,040 --> 00:55:38,120 Κι άρχισε να ελέγχει την Μπαντέχα. 707 00:55:39,080 --> 00:55:44,480 Ο δήμαρχος το ανέχτηκε λόγω της κόρης του, μέχρι που έμαθε για τον Πύργο Σκόνης, 708 00:55:44,560 --> 00:55:47,840 την αποθήκη των Καρό, όπου θεωρητικά πουλούσαν αλεύρι. 709 00:55:48,360 --> 00:55:50,680 Αλλά πουλούσαν ναρκωτικά. 710 00:55:50,760 --> 00:55:53,280 Όταν ο δήμαρχος αποφάσισε να τους συνθλίψει, 711 00:55:54,480 --> 00:55:55,800 τον σκότωσαν. 712 00:55:55,880 --> 00:55:58,840 Οπότε, ο αντιδήμαρχος έγινε δήμαρχος. 713 00:55:58,920 --> 00:56:01,080 Στράφηκε εναντίον της Μπαντέχα. 714 00:56:01,160 --> 00:56:04,360 Αν δεν συμπαθούσε κάποιον, έστελνε τους μπράβους του 715 00:56:04,440 --> 00:56:08,800 για να τον σκοτώσουν και να αφήσουν έναν ρήγα καρό πάνω στο πτώμα. 716 00:56:08,880 --> 00:56:12,120 Η κόρη του δημάρχου κατάλαβε ότι παντρεύτηκε εγκληματία. 717 00:56:12,200 --> 00:56:15,880 Ακόμη κι η προίκα της, το αυγό, αποδείχτηκε όταν ήταν κλεμμένη. 718 00:56:15,960 --> 00:56:19,280 Είπε στους Ρώσους ποιος το έκλεψε. "Έχει το αυγό σας". 719 00:56:21,360 --> 00:56:22,720 Μια κρύα νύχτα 720 00:56:22,800 --> 00:56:25,600 απήγαγαν τον Ρήγα Καρό στην Μπαντέχα. 721 00:56:25,680 --> 00:56:29,200 Φυλακίστηκε στη Ρωσία. 722 00:56:29,280 --> 00:56:30,880 Ο γιος του τρελάθηκε. 723 00:56:30,960 --> 00:56:33,560 Συνειδητοποίησε ότι το έκανε η γυναίκα του. 724 00:56:33,640 --> 00:56:35,840 Της επιτέθηκε και της έκοψε τον λαιμό. 725 00:56:36,760 --> 00:56:41,400 Κι έτσι η Μπαντέχα κατέληξε στα χέρια ενός εγκληματία. 726 00:56:43,960 --> 00:56:46,520 -Είναι μουσουλμάνος; -Τι πρόβλημα έχεις; 727 00:56:46,600 --> 00:56:48,160 Θεέ μου. 728 00:56:48,240 --> 00:56:50,680 Θέλω να καταλάβω κάτι. 729 00:56:51,280 --> 00:56:53,880 Γιατί ένας εγκληματίας όπως ο Ρήγας Κάρο, 730 00:56:53,960 --> 00:56:56,440 που ήταν σε ένα μπουντρούμι στη Σιβηρία, 731 00:56:56,520 --> 00:57:00,640 κατέληξε με δύο χαμένους που τον μετέτρεψαν σε μοχίτο; 732 00:57:02,680 --> 00:57:05,840 Όσο κακός και να 'ναι κάποιος, πάντα υπάρχει κάποιος χειρότερος. 733 00:57:07,800 --> 00:57:08,720 Έχεις δίκιο. 734 00:57:08,800 --> 00:57:11,520 Ναι, πες του πώς τον σκοτώσαμε. 735 00:57:12,160 --> 00:57:14,000 Έφαγε κάτι καραμέλες και… 736 00:57:15,320 --> 00:57:16,960 -Σοβαρά; -Ήταν διαβητικός. 737 00:57:17,040 --> 00:57:18,840 -Το κάναμε επίτηδες! -Όχι. 738 00:57:18,920 --> 00:57:21,360 -Του έδωσε λίγες ενώ… -Επίτηδες. 739 00:57:23,000 --> 00:57:25,800 Τέλος πάντων, παιδιά, πρέπει να δούμε κάποιον. 740 00:57:26,560 --> 00:57:29,760 Και τα ρούχα σας δεν είναι κατάλληλα για την Μπαντέχα. 741 00:57:32,760 --> 00:57:34,360 Δεν έχω άλλα ρούχα. 742 00:57:36,280 --> 00:57:43,280 ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ, ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ ΦΩΤΙΣΜΟΣ ΠΟΛΥΕΛΑΙΟΙ 743 00:58:09,160 --> 00:58:12,560 Ήρεμα και δυναμικά. Μπορείτε να λύσετε οποιοδήποτε… 744 00:58:13,200 --> 00:58:15,000 Κάμα Σούτρα… 745 00:58:15,800 --> 00:58:16,840 Τους βρήκαμε. 746 00:58:17,440 --> 00:58:20,040 -Πού; -Και τα δύο αμάξια είναι στην Μπαντέχα. 747 00:58:20,120 --> 00:58:21,200 Στην Μπαντέχα; 748 00:58:22,720 --> 00:58:26,640 Αν υπάρχει κάποιος που μπορεί να πάρει πίσω τον Αμπού Σαρούμπ, 749 00:58:26,720 --> 00:58:27,720 είναι αυτός εδώ. 750 00:58:28,600 --> 00:58:31,680 Αλλά μην πείτε τίποτα για το πτώμα ή τον Ρήγα Καρό, 751 00:58:31,760 --> 00:58:33,520 επειδή είναι δειλός. Εντάξει; 752 00:58:34,040 --> 00:58:37,960 -Οπότε, βασιζόμαστε σ' έναν φλώρο. -Μας έφερες να δούμε έναν φλώρο; 753 00:58:38,040 --> 00:58:40,480 Εντάξει, σκάστε. Εγώ θα μιλήσω. 754 00:58:40,560 --> 00:58:43,240 Εσύ, αν πεις κουβέντα, θα σου σπάσω το σαγόνι. 755 00:58:45,880 --> 00:58:47,840 Πες στον φίλο σου να με σέβεται. 756 00:58:47,920 --> 00:58:48,960 Προχώρα. 757 00:59:00,520 --> 00:59:03,080 -Έχω μία ερώτηση. -Κάνε και 60 αν θες. 758 00:59:05,760 --> 00:59:07,400 Είναι αλήθεια ότι στο Ριάντ 759 00:59:08,040 --> 00:59:10,400 περπατάς μόνος, με το κινητό στο χέρι, 760 00:59:10,480 --> 00:59:13,400 το πορτοφόλι στην τσέπη να ξεχειλίζει από λεφτά, 761 00:59:13,960 --> 00:59:16,600 χωρίς να σε μαχαιρώσει και να σε κλέψει κανείς; 762 00:59:16,680 --> 00:59:17,840 Ναι, είναι. 763 00:59:19,960 --> 00:59:22,280 Είστε καινούργιοι; Δεν έχετε τρακάρει ποτέ; 764 00:59:23,040 --> 00:59:26,840 Το διαφορικό μου έχει πάρει λίγο, αλλά κατά τα υπόλοιπα εντάξει. 765 00:59:26,920 --> 00:59:30,000 Πρέπει να πάω στο Ριάντ σήμερα. Δεν περιμένω άλλο. 766 00:59:30,080 --> 00:59:33,280 Αμπούντ, σε παρακαλώ. Μπορούμε να συγκεντρωθούμε; 767 00:59:33,360 --> 00:59:34,960 Δεν μπορώ να σας βοηθήσω. 768 00:59:35,040 --> 00:59:38,960 -Γιατί όχι; -Φεύγω από την Μπαντέχα για τα καλά. 769 00:59:39,560 --> 00:59:41,480 Όλα αυτά είναι παρελθόν, παιδιά. 770 00:59:41,960 --> 00:59:44,840 Πάω στο Ριάντ με τον αδερφό μου, τον Μερντάς. 771 00:59:44,920 --> 00:59:47,400 Έχουμε συνέντευξη με εταιρεία ασφαλείας. 772 00:59:47,480 --> 00:59:50,480 Θέλω ηρεμία. Θέλω μια φυσιολογική ζωή. 773 00:59:50,560 --> 00:59:53,960 -Δεν θες το καλύτερο για μένα; -Φυσικά. 774 00:59:55,160 --> 00:59:58,240 Θα βρω μια καλή δουλειά, θα αγοράσω αμάξι, 775 00:59:58,320 --> 01:00:00,160 ένα μπορντό Accord, 776 01:00:00,760 --> 01:00:04,160 δεκαεφτάρες ζάντες, αγωνιστικά λάστιχα, διπλή κόρνα… 777 01:00:04,240 --> 01:00:06,840 Έτσι μ' αρέσει. 778 01:00:06,920 --> 01:00:09,520 -Ξέρω πώς κάνουν αυτές οι κόρνες. -Ναι! 779 01:00:12,000 --> 01:00:13,400 -Έτσι! -Ναι! 780 01:00:13,480 --> 01:00:15,640 -Ναι! -Να κατεβαίνω την Αλ Ταχλιά! 781 01:00:15,720 --> 01:00:18,840 Πλέον η οδός Τούρκι Αλ Αουάλ είναι στη μόδα. 782 01:00:18,920 --> 01:00:20,600 Ζουχέρ, πες του να σκάσει. 783 01:00:20,680 --> 01:00:23,360 Ταξιδιωτικός οδηγός είσαι; Θα σου κόψω τα βυζιά! 784 01:00:23,440 --> 01:00:25,040 Γιατί είσαι τόσο αγενής; 785 01:00:25,120 --> 01:00:28,320 Αμπού, σε παρακαλώ. Κάν' το για μένα. Για όσα περάσαμε. 786 01:00:28,400 --> 01:00:30,640 Φίλε, εκτιμώ τα όσα έχουμε περάσει. 787 01:00:30,720 --> 01:00:32,600 Μη νομίζουν ότι είμαι φλώρος. 788 01:00:32,680 --> 01:00:33,840 -Προς Θεού. -Ναι. 789 01:00:33,920 --> 01:00:36,680 Και στον Λευκό Οίκο να μου έλεγες, θα έμπαινα. 790 01:00:36,760 --> 01:00:38,280 Αλλά είναι ο Βαλές Καρό. 791 01:00:38,360 --> 01:00:40,360 -Ξέχνα με. -Δεν θα σε δει κανείς. 792 01:00:40,440 --> 01:00:43,440 Αυτός είναι που θα έμπαινε στο σπίτι του; 793 01:00:43,520 --> 01:00:44,640 Ναι, ο Αμπούντ. 794 01:00:44,720 --> 01:00:49,000 Περίμενα να δω τον Σούπερμαν! Κάποιον που θα μας έβγαζε από το σκοτάδι! 795 01:00:49,080 --> 01:00:52,000 ΑΜΠΟΥ ΧΟΥΦΑΣ - ΤΑΛΑΝΤΟΥΧΟΣ ΚΑΤΑΣΚΟΠΟΣ 796 01:00:52,080 --> 01:00:53,840 Εγώ φταίω που σε άκουσα. 797 01:00:53,920 --> 01:00:56,480 Θα 'πρεπε να ζω ευτυχισμένα με τη Λατίφα. 798 01:00:56,560 --> 01:00:59,080 Αλλά αντί να πάω να τη δω, ήρθα εδώ να δω… 799 01:00:59,160 --> 01:01:00,120 Φαγιάντ. 800 01:01:00,200 --> 01:01:02,040 -Πού πήγε; -Γύρνα! 801 01:01:03,320 --> 01:01:04,760 Ναι, πίσω σου! Κοίτα! 802 01:01:04,840 --> 01:01:06,240 -Κοίτα. -Κοίτα εσύ. 803 01:01:06,320 --> 01:01:07,920 Κοίτα τι μαλάκα έφερες! 804 01:01:12,800 --> 01:01:14,920 Αν επιστρέψω στο έγκλημα, 805 01:01:15,000 --> 01:01:17,440 πρώτα θα ξεκοιλιάσω αυτόν τον ρατσιστή. 806 01:01:17,520 --> 01:01:19,120 -Δεν είμαι ρατσιστής. -Είσαι! 807 01:01:19,200 --> 01:01:21,320 Πώς να 'μαι; Από την Τζέντα είμαι. 808 01:01:21,920 --> 01:01:23,600 Τι σχέση έχει η Τζέντα; 809 01:01:23,680 --> 01:01:25,200 Είμαστε μειονότητα εκεί. 810 01:01:25,280 --> 01:01:28,320 Άλλωστε, δεν το παράκανα. Δεν είπα "Φέρε μου καφέ…" 811 01:01:28,400 --> 01:01:31,080 Σκάσε επιτέλους! 812 01:01:32,880 --> 01:01:37,880 Σταμάτα! Θα 'μαι μάρτυρας στον γάμο σου με τη Λατίφα και στο διαζύγιο. Αλλά σκάσε! 813 01:01:38,520 --> 01:01:40,480 Ας τα συμφωνήσουμε με τον Χαφούς. 814 01:01:41,920 --> 01:01:45,160 Θα φροντίσω να πάρεις το μπορντό Accord 815 01:01:45,240 --> 01:01:47,280 με τις ρόδες κατά παραγγελία. 816 01:01:47,360 --> 01:01:49,520 Ξέρεις, είμαι CO. 817 01:01:49,600 --> 01:01:51,120 CEO. 818 01:01:51,200 --> 01:01:53,760 Πες απλώς "διευθυντής" για να καταλάβει. 819 01:01:53,840 --> 01:01:55,760 Αυτός είναι το παιδί για τις δουλειές. 820 01:01:56,440 --> 01:01:59,960 Με τις διασυνδέσεις μου, μπορώ να πείσω τη Nike 821 01:02:00,040 --> 01:02:03,360 να υπογράψει μια συμφωνία χορηγίας για τις φαβορίτες σου. 822 01:02:03,440 --> 01:02:05,160 Φέρσου του σαν φίλος! 823 01:02:05,760 --> 01:02:08,720 Αμπού Γκάντρα, αν θες να παραμείνουμε φίλοι, 824 01:02:08,800 --> 01:02:11,280 διώξε αυτούς τους δύο ρατσιστές τώρα. 825 01:02:11,360 --> 01:02:13,520 -Δεν είπα τίποτα. -Τι σας είπα; 826 01:02:13,600 --> 01:02:15,160 Είπα ότι εγώ θα μιλήσω! 827 01:02:15,240 --> 01:02:17,600 -Δεν είπα τίποτα! -Είσαι ηλίθιος! 828 01:02:17,680 --> 01:02:18,520 Έξω! 829 01:02:18,600 --> 01:02:20,720 Πάμε. Έλα! Ηλίθιε. 830 01:02:21,480 --> 01:02:22,720 Κουνήσου. 831 01:03:18,200 --> 01:03:19,080 Μερντάς. 832 01:03:21,320 --> 01:03:22,400 Μερντάς! 833 01:03:26,200 --> 01:03:29,080 Σε περίμενα να επιστρέψεις, αλλά όχι έτσι. 834 01:03:29,160 --> 01:03:31,320 Όχι έτσι, Μερντάς. 835 01:03:59,920 --> 01:04:01,840 Ήρθε η ώρα να βρει ο Βαλές Καρό 836 01:04:02,520 --> 01:04:04,080 ένα πτώμα στο κατώφλι του! 837 01:04:14,640 --> 01:04:16,680 Τα συλλυπητήριά μου. 838 01:04:16,760 --> 01:04:19,360 Και δόξα τω Θεώ που είσαι εντάξει 839 01:04:19,440 --> 01:04:21,800 και ό,τι άλλο θες να ακούσεις. 840 01:04:22,840 --> 01:04:25,240 Και σχετικά με το πτώμα… 841 01:04:32,480 --> 01:04:34,080 Θες ακόμη το Accord; 842 01:04:34,640 --> 01:04:36,480 Χέσε το Accord, φίλε. 843 01:04:44,240 --> 01:04:45,840 Θα φέρω τον Αμπού Σαρούμπ. 844 01:04:47,400 --> 01:04:50,600 Και σε αντάλλαγμα, θα μου δώσετε αυτό το νεκρό καθίκι! 845 01:04:50,680 --> 01:04:51,640 Ναι, ακριβώς. 846 01:04:52,840 --> 01:04:53,920 Δίκαιη ανταλλαγή. 847 01:04:59,240 --> 01:05:02,840 Τι σκατογειτονιά είναι αυτή, φίλε. 848 01:05:02,920 --> 01:05:06,480 Χαμού; Έχεις δει ποτέ άνθρωπο να καταβροχθίζει άλλο άνθρωπο; 849 01:05:07,120 --> 01:05:07,960 Όχι. 850 01:05:08,600 --> 01:05:09,680 Ετοιμάσου να δεις. 851 01:05:35,840 --> 01:05:36,880 Φίλε, 852 01:05:37,920 --> 01:05:40,400 δεν έχω ξαναδεί το σπίτι του Βαλέ τόσο άδειο. 853 01:05:40,480 --> 01:05:43,440 Ναι, όλοι οι μπράβοι του ψάχνουν τον πατέρα του. 854 01:05:44,040 --> 01:05:45,360 Δεν είναι κανείς μέσα. 855 01:05:47,120 --> 01:05:48,480 Εντάξει, πάμε τώρα. 856 01:05:52,920 --> 01:05:54,480 Σύμφωνα με τον αδερφό μου, 857 01:05:55,720 --> 01:05:59,360 ο Βαλές Καρό έχει τα πάντα σε ένα χρηματοκιβώτιο στο σπίτι. 858 01:05:59,440 --> 01:06:01,400 Κι έχει ηλεκτρονική κλειδαριά. 859 01:06:01,480 --> 01:06:05,200 Ανοίγει μόνο με μια κάρτα που το κάθαρμα κρεμάει στον λαιμό του. 860 01:06:05,280 --> 01:06:07,840 Οπότε, το σχέδιο είναι το εξής, παιδιά. 861 01:06:07,920 --> 01:06:11,040 Εσύ θα κόψεις το ρεύμα. 862 01:06:11,120 --> 01:06:15,360 Η πόρτα έχει δική της παροχή. Κι εσύ θα μείνεις στο αμάξι. 863 01:06:15,440 --> 01:06:17,000 Πεντακόσια μέτρα μακριά. 864 01:06:17,080 --> 01:06:19,160 Όταν βγω με τον τύπο, έλα πάρ' τον. 865 01:06:20,720 --> 01:06:23,120 -Κι εγώ; -Μείνε εδώ. 866 01:06:23,200 --> 01:06:24,360 Με το πτώμα. 867 01:06:26,000 --> 01:06:29,680 Δεν θα χρησιμοποιήσουμε τα ονόματά μας. Εγώ θα 'μαι η Νυχτερίδα. 868 01:06:29,760 --> 01:06:32,240 -Εσύ θα 'σαι ο Ευγενής. -Ευχαριστώ. 869 01:06:32,320 --> 01:06:36,360 -Κι εσύ η Ρατσιστική Αρκούδα. -Κι εγώ θα 'μαι ο Αμπού Γκάντρα. 870 01:06:36,440 --> 01:06:38,360 -Προφανώς. -Δικέ μου. 871 01:06:38,440 --> 01:06:40,320 Αν δεν τα σκατώσετε, 872 01:06:40,400 --> 01:06:43,480 θα μπω στο σπίτι και θα βγάλω τον φίλο σας 873 01:06:43,560 --> 01:06:45,280 σε λιγότερο από ένα λεπτό. 874 01:06:49,320 --> 01:06:51,760 Μη χαλάς το σχέδιο, σε ικετεύω! 875 01:06:53,360 --> 01:06:55,880 Μην τον σκοτώσεις, ηλίθιε! Είσαι τρελός; 876 01:06:55,960 --> 01:06:59,920 Πώς θα νιώσει τον πόνο; Άσ' τον να ζήσει για να τον βιώσει! 877 01:07:15,040 --> 01:07:15,880 Να σου πω. 878 01:07:16,520 --> 01:07:18,320 Σε παρακολουθώ. Μην κουνηθείς. 879 01:07:26,840 --> 01:07:29,000 ΦΑΡΜΑΚΕΙΟ ΜΠΑΝΤΕΧΑ 880 01:07:36,280 --> 01:07:37,920 Ο ΣΟΦΕΡ ΤΟΥ ΣΕΪΧΗ 881 01:07:46,960 --> 01:07:49,720 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΓΑΛΗΝΗ 882 01:08:24,440 --> 01:08:27,480 Θα δείτε, καθάρματα! Θα δείτε! 883 01:08:58,400 --> 01:09:03,560 ΤΡΑΠΟΥΛΟΧΑΡΤΟ - ΒΑΛΕΣ ΚΑΡΟ ΧΡΗΜΑΤΟΚΙΒΩΤΙΟ - ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ 884 01:09:06,000 --> 01:09:09,120 Αμπούντ, σε παρακαλώ, φίλε, ακολούθησε το σχέδιο. 885 01:09:09,200 --> 01:09:11,840 Δεν έχει νόημα να τον σκοτώσεις τώρα! 886 01:09:11,920 --> 01:09:14,440 Άσ' τον να νιώσει τον πόνο που σου προκάλεσε. 887 01:09:14,520 --> 01:09:17,200 Σκέψου το! Βάλε το μυαλό σου να δουλέψει! 888 01:10:37,680 --> 01:10:38,520 Τι ήταν αυτό; 889 01:10:38,600 --> 01:10:39,640 Συγγνώμη. 890 01:10:51,760 --> 01:10:53,720 Μας κέρδισα άλλα δύο λεπτά. 891 01:11:00,240 --> 01:11:01,560 Το καφέ είναι ανοιχτό. 892 01:11:07,520 --> 01:11:09,880 -Έχω την παραγγελία. -Υπέροχα! 893 01:11:09,960 --> 01:11:11,120 Τρία τσάι μασάλα. 894 01:11:11,200 --> 01:11:16,120 Αυτή είναι η παραγγελία, σβέλτε φίλε μου. Τα καταφέραμε! 895 01:11:23,840 --> 01:11:27,840 Ρατσιστική Αρκούδα, πού είσαι; Φέρε το αμάξι! 896 01:11:27,920 --> 01:11:30,000 Ρατσιστική Αρκούδα! 897 01:11:54,320 --> 01:11:56,000 Έχεις μέχρι τις 2 το πρωί. 898 01:11:56,080 --> 01:11:58,280 Ξέρεις τι θα σου κάνω αν δεν τα πάρω; 899 01:12:18,720 --> 01:12:20,720 Σας παρακαλώ! 900 01:12:45,880 --> 01:12:47,440 Να μου αφήσετε αξιολόγηση. 901 01:12:49,560 --> 01:12:51,240 Πέντε αστέρια, σας παρακαλώ. 902 01:12:54,080 --> 01:12:55,400 Μα τι λες; 903 01:12:56,840 --> 01:13:01,200 Έχεις το διαβατήριό σου και το αυγό. Ο δικός μου ρόλος τελείωσε. 904 01:13:02,440 --> 01:13:03,680 Τι τρέχει; 905 01:13:12,560 --> 01:13:15,200 Τόσα χρόνια μου φέρεσαι σαν χαλάκι. 906 01:13:15,280 --> 01:13:18,640 Συνεχώς πατάς πάνω μου! Επειδή είμαι απλώς ένας οδηγός. 907 01:13:19,840 --> 01:13:23,080 Και τελικά είσαι η κόρη του Βαλέ Καρό. 908 01:13:24,760 --> 01:13:25,640 Έχεις δίκιο. 909 01:13:26,960 --> 01:13:28,080 Δεν ξέρω. Φοβόμουν… 910 01:13:30,280 --> 01:13:33,360 ότι αν το μάθαινες, δεν θα ήθελες να με παντρευτείς. 911 01:13:35,320 --> 01:13:37,520 Νταργουίς, όλα όσα έκανα, 912 01:13:38,680 --> 01:13:40,360 τα έκανα επειδή σ' αγαπώ. 913 01:13:43,560 --> 01:13:44,600 Επειδή με αγαπάς; 914 01:13:46,520 --> 01:13:48,800 Και τι θα έκανες αν με μισούσες; 915 01:13:53,080 --> 01:13:54,880 Πάρε τα πράγματά σου και φύγε. 916 01:14:01,120 --> 01:14:03,480 Νομίζεις ότι είσαι καλύτερος από τον πατέρα μου; 917 01:14:06,360 --> 01:14:07,360 Εσύ έφυγες… 918 01:14:09,680 --> 01:14:12,920 και άφησες να σκοτώσει τους φίλους σου ο Βαλές Καρό! 919 01:14:18,720 --> 01:14:19,960 Εντάξει! 920 01:14:20,480 --> 01:14:21,320 Φύγε! 921 01:14:47,800 --> 01:14:49,240 Θεέ μου! 922 01:15:01,000 --> 01:15:02,000 Φύγε απ' τη μέση! 923 01:15:29,600 --> 01:15:34,160 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΓΑΛΗΝΗ 924 01:15:53,000 --> 01:15:53,960 Πού πήγε; 925 01:15:56,840 --> 01:15:58,000 Πού πηγαίνουμε; 926 01:15:58,080 --> 01:16:03,080 Δεν έχεις υπομονή, Σαλτούχ. Η εκδίκηση είναι ένα πιάτο που σερβίρεται κρύο. 927 01:16:03,760 --> 01:16:04,600 Εμπρός; 928 01:16:33,600 --> 01:16:34,680 Είσαι ο Νταργουίς; 929 01:16:35,200 --> 01:16:37,080 -Αυτός είναι! -Βγάλε τον σκασμό! 930 01:16:37,160 --> 01:16:38,000 Μάλιστα. 931 01:16:40,760 --> 01:16:42,960 -Πού 'ναι η Cadillac; -Ποια Cadillac; 932 01:16:43,040 --> 01:16:44,600 Μην το παίζεις χαζός! 933 01:16:44,680 --> 01:16:46,600 Η σακαράκα που μου δώσατε! 934 01:16:46,680 --> 01:16:49,520 -Ήθελα να του τη δώσω! -Ο Φαγιάντ σ' την έδωσε! 935 01:16:49,600 --> 01:16:52,280 -Σταμάτα να λες ψέματα! -Αρκετά! 936 01:16:52,360 --> 01:16:53,920 Σας το ορκίζομαι, 937 01:16:54,000 --> 01:16:56,520 θα σας βάλω αυτοσχέδια βόμβα διασποράς, 938 01:16:56,600 --> 01:16:58,680 αν δεν βγάλετε τον σκασμό! 939 01:16:59,280 --> 01:17:01,480 Αυτός μου υποσχέθηκε μια Cadillac 940 01:17:01,560 --> 01:17:04,160 και μου 'πε ότι του δώσατε μια σακαράκα. 941 01:17:04,240 --> 01:17:07,360 Και είπε στον Φαγιάντ "Θα εμπιστευτούμε έναν Αμπού Γκάντρα;" 942 01:17:07,440 --> 01:17:09,720 Είμαι άγιος σε σχέση με εσένα. Ντροπή! 943 01:17:13,160 --> 01:17:14,840 Συγγνώμη, πού πας; 944 01:17:17,640 --> 01:17:20,120 Ναι, φίλε μου. Χρειάζεσαι κάτι; 945 01:17:23,720 --> 01:17:25,640 Λουκμάν! 946 01:17:27,000 --> 01:17:28,080 Τι μέγεθος έχει; 947 01:17:28,160 --> 01:17:29,160 Τι; 948 01:17:29,760 --> 01:17:32,880 Ο κώλος σου! Θέλει να σου βάλει δυναμίτη στον κώλο! 949 01:17:32,960 --> 01:17:34,720 Πρέπει να απαντήσω; 950 01:17:34,800 --> 01:17:36,640 Καλύτερα να 'χεις παραπάνω. 951 01:17:36,720 --> 01:17:39,920 -Ηρέμησε! Μην κουνιέσαι! -Βούλωσέ το! 952 01:17:40,000 --> 01:17:42,120 Όχι! 953 01:17:43,880 --> 01:17:45,840 Λουκμάν, φίλε μου, έλα τώρα! Όχι! 954 01:17:45,920 --> 01:17:47,320 Όχι! 955 01:17:48,000 --> 01:17:50,000 Λουκμάν, σε παρακαλώ. 956 01:17:54,200 --> 01:17:55,760 -Λουκμάν! -Λουκμάν! 957 01:17:57,760 --> 01:17:59,800 -Λουκμάν! Γιατί; -Σκέψου το! 958 01:18:01,640 --> 01:18:04,360 Λουκμάν, σε παρακαλώ! Δεν θέλω να πεθάνω! 959 01:18:06,040 --> 01:18:07,800 Πες ότι είμαστε οι γάτες σου! 960 01:18:07,880 --> 01:18:09,000 Ή τα παιδιά σου! 961 01:18:09,080 --> 01:18:11,480 Πες ότι είμαστε οι γάτες σου, Λουκμιάου! 962 01:18:11,560 --> 01:18:13,840 Σε παρακαλώ. Όχι! 963 01:18:15,520 --> 01:18:16,480 Λουκμάν! 964 01:18:16,560 --> 01:18:19,360 Φίλε! Σε παρακαλώ, όχι! 965 01:18:23,600 --> 01:18:26,440 -Φίλε! Σε παρακαλώ! -Σε παρακαλώ! 966 01:18:26,520 --> 01:18:28,520 Σε ικετεύω! 967 01:18:35,480 --> 01:18:38,480 ΛΑΤΙΦΑ - ΝΤΑΜΑ ΚΑΡΟ 968 01:18:38,560 --> 01:18:40,720 -Ντάμα Καρό! -Λατίφα; 969 01:18:40,800 --> 01:18:43,320 Σβήσ' το μη σε δέσω με αυτά! 970 01:18:52,320 --> 01:18:54,120 Γιατί θες να τους ανατινάξεις; 971 01:18:54,200 --> 01:18:57,320 Μου υποσχέθηκαν ένα αμάξι, αλλά ήταν απάτη. 972 01:18:58,240 --> 01:19:00,840 -Για λεφτά. -Ναι, δουλειά είναι μόνο! 973 01:19:00,920 --> 01:19:02,520 Τίποτα προσωπικό. 974 01:19:02,600 --> 01:19:04,640 Κι εσύ; Τι τρέχει με εσένα; 975 01:19:04,720 --> 01:19:08,640 Τίποτα. Ήρθα να δώσω στον Λουκμάν τα χρήματα που του χρωστάω. 976 01:19:08,720 --> 01:19:10,480 Αλλά του τα χάρισα. 977 01:19:10,560 --> 01:19:12,200 -Του τα χάρισα. -Ευχαριστώ. 978 01:19:12,280 --> 01:19:14,640 -Δεν τα θέλω. -Ο Θεός να φωτίσει το πρόσωπό σου. 979 01:19:15,720 --> 01:19:19,080 Ή να το κάνει πιο σκούρο. Δεν συσχετίζω τη φωτεινότητα με το καλό. 980 01:19:19,160 --> 01:19:22,760 -Μην ανησυχείς. -Καλέ μου φίλε. Σε αγαπώ, το ξέρεις; 981 01:19:22,840 --> 01:19:24,440 -Κι εγώ σε αγαπώ. -Σκάστε! 982 01:19:24,520 --> 01:19:27,640 Είστε καθάρματα που θα κάνατε τα πάντα για λίγα ριάλ. 983 01:19:33,040 --> 01:19:33,920 Κι εσύ; 984 01:19:35,080 --> 01:19:36,920 Είδε κανείς το πρόσωπό σου εδώ; 985 01:19:39,800 --> 01:19:41,080 Όχι. 986 01:19:44,920 --> 01:19:47,760 ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ 987 01:19:50,840 --> 01:19:51,680 Εμπρός; 988 01:19:51,760 --> 01:19:52,800 Ο Βαλές Καρό; 989 01:19:56,520 --> 01:19:59,240 -Ποιος είναι; -Σου έστειλα φωτογραφία μου χτες. 990 01:19:59,320 --> 01:20:01,320 -Τι θες; -Να παντρευτώ την κόρη σου. 991 01:20:03,080 --> 01:20:04,760 Έλα μετά την προσευχή. 992 01:20:06,800 --> 01:20:09,520 ΘΑ ΦΕΡΩ ΚΑΠΟΙΟΥΣ ΦΙΛΟΥΣ. ΠΟΛΛΟΥΣ. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΟΥ. 993 01:20:09,600 --> 01:20:11,800 Θα φέρω κάποιους φίλους. Πολλούς. 994 01:20:12,320 --> 01:20:13,400 Προετοιμάσου. 995 01:20:20,560 --> 01:20:23,000 Ο άγγελος Αζραήλ κάνει υπερωρίες σήμερα. 996 01:20:26,240 --> 01:20:28,800 Γαμπρέ 997 01:20:28,880 --> 01:20:32,280 Το βλέμμα του Θεού σε παρακολουθεί 998 01:20:32,360 --> 01:20:38,200 Το φεγγάρι και τα άστρα σε ακολουθούν 999 01:20:38,960 --> 01:20:41,720 Γαμπρέ 1000 01:20:41,800 --> 01:20:45,320 Το βλέμμα του Θεού σε παρακολουθεί 1001 01:20:46,240 --> 01:20:51,000 Το φεγγάρι και τα άστρα σε ακολουθούν 1002 01:20:51,680 --> 01:20:54,280 Γαμπρέ 1003 01:20:54,360 --> 01:20:57,840 Το βλέμμα του Θεού σε παρακολουθεί 1004 01:20:57,920 --> 01:21:03,840 Το φεγγάρι και τα άστρα σε ακολουθούν 1005 01:21:22,720 --> 01:21:23,800 Ποιος είσαι εσύ; 1006 01:21:23,880 --> 01:21:26,720 Άκου, δεν είσαι ούτε η πρώτη ούτε η τελευταία! 1007 01:21:26,800 --> 01:21:30,240 Αν δεν πάρω τα 5.000, οι φωτογραφίες σου θα γίνουν βάιραλ. 1008 01:21:30,320 --> 01:21:34,320 Όχι, Τζουτζ. Σε παρακαλώ! Φέρσου μου όπως στην αδερφή σου! 1009 01:21:34,400 --> 01:21:36,000 Όπως στην αδερφή μου; 1010 01:21:36,080 --> 01:21:38,200 Αυτή είναι αγνή και ηθική, σκρόφα! 1011 01:21:43,320 --> 01:21:45,920 Ξέρεις ποιον εκβιάζεις, Καζανόβα; 1012 01:21:46,000 --> 01:21:48,080 -Τη Λολίτα. -Είναι η Ντάμα Καρό! 1013 01:21:48,160 --> 01:21:50,480 -Καρό; -Ο πατέρας της δεν το ξέρει. 1014 01:21:50,560 --> 01:21:52,120 Αλλά σ' το ορκίζομαι, 1015 01:21:52,200 --> 01:21:55,000 αν δεν ζητήσεις το χέρι της μέσα στην επόμενη ώρα, 1016 01:21:55,080 --> 01:21:56,720 θα σου βάλω δυναμίτη στον κώλο. 1017 01:21:56,800 --> 01:21:59,280 Θα 'σαι μισός στην Νταμάμ και μισός στην Τζέντα! 1018 01:21:59,360 --> 01:22:02,840 Θα περπατάς και θα κλάνεις μπαρούτι, κατάλαβες; 1019 01:22:03,440 --> 01:22:06,000 Ήρθα να αποκαταστήσω την τιμή της κόρης σας. 1020 01:22:17,120 --> 01:22:18,360 Άνοιξε την πόρτα. 1021 01:22:18,960 --> 01:22:22,400 -Γιατί να σ' αφήσω να μπεις; -Ήρθα για μια παράδοση. 1022 01:22:22,480 --> 01:22:25,520 Παράτα με. Στα τσακίδια! 1023 01:22:25,600 --> 01:22:26,840 Χάσου! 1024 01:22:29,520 --> 01:22:31,360 Θεέ μου! 1025 01:23:08,840 --> 01:23:10,280 Ποιοι είστε; 1026 01:23:10,360 --> 01:23:12,040 Σταμάτα! Με πονάς! 1027 01:23:12,120 --> 01:23:12,960 Μίλα! 1028 01:23:15,240 --> 01:23:19,480 Ο πατέρας σας είναι στην αποθήκη. Θέλει να πάτε εκεί αμέσως. 1029 01:23:49,520 --> 01:23:50,960 Απελευθέρωσε τους ομήρους. 1030 01:23:51,040 --> 01:23:53,040 -Θα πάρω κάτι κι έρχομαι. -Εντάξει. 1031 01:23:57,120 --> 01:23:58,160 Στην άκρη! 1032 01:25:33,040 --> 01:25:37,600 ΟΝΟΜΑ ΠΕΛΑΤΗ: ΒΑΛΕΣ ΚΑΡΟ 1033 01:25:37,680 --> 01:25:40,440 Να πάρει ο… 1034 01:25:47,560 --> 01:25:49,840 Δεν είναι καπνός TNT αυτός. 1035 01:25:49,920 --> 01:25:52,200 -Έβαλα κι αμμωνία. -Πόση; 1036 01:25:52,800 --> 01:25:53,800 Σχεδόν έναν τόνο. 1037 01:25:55,120 --> 01:25:57,280 Κι η υπερθέρμανση του πλανήτη; 1038 01:25:57,920 --> 01:25:59,920 Είναι σε μια γωνίτσα και κλαίει! 1039 01:26:04,040 --> 01:26:06,120 Είσαι απίστευτος, Λουκμάν! 1040 01:26:07,640 --> 01:26:10,480 Γρήγορα! Ελάτε! Ανεβείτε! 1041 01:26:10,560 --> 01:26:11,400 Ανεβείτε! 1042 01:26:14,120 --> 01:26:15,160 Ανέβα, Νταργουίς! 1043 01:26:17,200 --> 01:26:19,920 Νταργουίς! 1044 01:26:20,000 --> 01:26:22,200 -Νταργουίς! -Πάμε να φύγουμε. 1045 01:26:23,040 --> 01:26:27,000 -Τον έχει τρελάνει αυτή η Λατίφα! -Νταργουίς! Επέστρεψε γι' αυτήν; 1046 01:26:27,080 --> 01:26:28,840 -Ναι! -Ανάθεμά τον. 1047 01:26:28,920 --> 01:26:32,720 -Θα τον παρατήσει στο τέλος. -Θες να φύγουμε χωρίς αυτόν; 1048 01:26:53,120 --> 01:26:56,080 Λατίφα, πρέπει να φύγουμε. Έχουμε αργήσει. Έλα. 1049 01:26:56,160 --> 01:26:57,200 Πάμε! 1050 01:27:00,000 --> 01:27:03,320 "Η δοξασμένη τιμή παραμένει αλώβητη, 1051 01:27:04,080 --> 01:27:07,400 αν δεν χυθεί αίμα γύρω της!" 1052 01:27:07,480 --> 01:27:10,160 Είμαι ο σωτήρας σου, Λολίτα! 1053 01:27:10,240 --> 01:27:12,320 Σου είπα να μην της μιλάς! 1054 01:27:12,400 --> 01:27:14,640 Έχω μεγαλύτερα προβλήματα από σένα! 1055 01:27:14,720 --> 01:27:16,320 Πήγαινε, Λατίφα! Έρχομαι! 1056 01:27:17,520 --> 01:27:20,040 Μην ανακατεύεις τη Λατίφα! 1057 01:27:53,840 --> 01:27:55,080 Λατίφα; 1058 01:27:58,240 --> 01:27:59,360 Τι κρατάς; 1059 01:28:04,560 --> 01:28:05,400 Δώσ' το μου. 1060 01:28:10,880 --> 01:28:12,200 Δώσ' το μου! 1061 01:28:38,080 --> 01:28:40,200 Έπρεπε να σε είχα θάψει με τη μητέρα σου. 1062 01:29:15,840 --> 01:29:17,320 Προβλήματα με τον πατέρα; 1063 01:29:24,960 --> 01:29:27,400 Μην ανησυχείς. Όλα θα πάνε καλά. 1064 01:29:27,480 --> 01:29:28,840 Βάλε λίγη μουσική. 1065 01:29:47,640 --> 01:29:49,800 ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ ΓΙΑ ΓΑΤΕΣ 1066 01:33:33,680 --> 01:33:36,680 Υποτιτλισμός: Γιάννης Μιχάλης