1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,750 --> 00:00:52,332
BASERET PÅ EN SAND HISTORIE...
4
00:00:52,333 --> 00:00:55,333
BROOKLYN, 40 ÅR SIDEN
5
00:00:55,875 --> 00:01:02,707
LUKKET
6
00:01:02,708 --> 00:01:03,625
ÅBEN
7
00:01:11,250 --> 00:01:12,541
TRÆK ET NUMMER
8
00:01:32,416 --> 00:01:35,750
Hej, Joey. Hvad har din nonna
sendt dig herind efter dag?
9
00:01:36,333 --> 00:01:38,499
To brød og et dusin zeppole.
10
00:01:38,500 --> 00:01:41,500
Zeppolerne er lune og friske.
Øjeblik, min ven.
11
00:01:42,208 --> 00:01:44,457
Vær artig. Bed din aftenbøn.
12
00:01:44,458 --> 00:01:47,958
Spis nu ikke dem alle,
før du kommer hjem, Joey.
13
00:01:50,541 --> 00:01:51,915
Start kampen!
14
00:01:51,916 --> 00:01:54,875
Flot ny bil, hr. Romano. En klassiker.
15
00:01:55,458 --> 00:01:56,666
Tak, Joe.
16
00:01:57,291 --> 00:01:58,999
- Hej, Joe.
- Hej, Bruno.
17
00:01:59,000 --> 00:02:01,166
Bruno. Du kom ikke helt rundt.
18
00:02:02,000 --> 00:02:02,833
Klø på.
19
00:02:24,416 --> 00:02:25,791
Mor, jeg har brødet.
20
00:02:26,541 --> 00:02:28,374
Bravo, Joey.
21
00:02:28,375 --> 00:02:29,500
Zeppole.
22
00:02:31,875 --> 00:02:33,165
Joey!
23
00:02:33,166 --> 00:02:34,790
Ingen zeppole.
24
00:02:34,791 --> 00:02:35,916
Smut så med dig.
25
00:03:04,083 --> 00:03:06,916
Joey, vil du se Nonna lave sovsen?
26
00:03:07,708 --> 00:03:08,583
Vieni accà.
27
00:03:15,958 --> 00:03:17,750
Guarda, aspetta.
28
00:03:19,208 --> 00:03:20,041
Lugt engang.
29
00:03:24,791 --> 00:03:28,165
- Hvor meget skal der i?
- Du føler efter i dit hjerte.
30
00:03:28,166 --> 00:03:29,875
Du lægger dit hjerte i.
31
00:03:36,083 --> 00:03:37,000
Mangia.
32
00:03:40,916 --> 00:03:42,124
Perfekt, Nonna.
33
00:03:42,125 --> 00:03:45,041
Nej. Du er perfekt.
34
00:03:49,208 --> 00:03:51,916
"Man ældes ikke ved bordet."
35
00:04:03,708 --> 00:04:05,458
Hov! Det kan du godt glemme!
36
00:04:08,000 --> 00:04:11,125
- Kan du lide lasagnen?
- Hvem har taget alle hjørnerne?
37
00:04:13,291 --> 00:04:14,875
Hvor blev lasagnen af?
38
00:04:15,916 --> 00:04:18,583
- Kalder du det sauce eller sovs?
- Sauce.
39
00:04:28,958 --> 00:04:29,875
Mamma.
40
00:04:32,541 --> 00:04:35,458
- Roberta! Åh gud!
- Ciao, Roberta!
41
00:04:47,375 --> 00:04:49,000
Billede!
42
00:05:21,208 --> 00:05:24,208
- Hej.
- Det gør mig ondt, Joey.
43
00:05:24,875 --> 00:05:26,791
Din mor havde et hjerte af guld.
44
00:05:27,666 --> 00:05:32,665
Jeg har lavet fyldte skaller
med frisk ricotta og spinat til senere.
45
00:05:32,666 --> 00:05:34,000
Tak.
46
00:05:48,291 --> 00:05:50,166
Skål for din mor, Maria.
47
00:05:51,041 --> 00:05:52,416
Hun var som min mor.
48
00:05:53,250 --> 00:05:54,915
- Men sød.
- Ja.
49
00:05:54,916 --> 00:05:56,208
- Salute.
- Salute.
50
00:06:01,750 --> 00:06:06,375
Jeg aner ikke,
hvordan fremtiden skal være, Bruno.
51
00:06:09,541 --> 00:06:11,083
- Giv det tid.
- Ja.
52
00:06:13,041 --> 00:06:14,750
Det bliver bedre med tiden.
53
00:06:16,750 --> 00:06:18,790
Så min kone lige vredt på mig?
54
00:06:18,791 --> 00:06:20,958
Ja. Det ser sådan ud.
55
00:06:22,041 --> 00:06:23,000
Så går det løs.
56
00:06:23,708 --> 00:06:26,707
- Jeg har lavet konkylier.
- Det kan han jo ikke lide.
57
00:06:26,708 --> 00:06:29,125
Så hold dog kæft. Du snakker for meget.
58
00:06:29,958 --> 00:06:33,124
Du skal nære din sorg.
Det er den eneste vej igennem.
59
00:06:33,125 --> 00:06:34,750
Der er 18 fed hvidløg i.
60
00:06:37,250 --> 00:06:39,375
- Jeg kommer forbi i denne uge.
- Okay.
61
00:06:42,875 --> 00:06:45,832
Tag dem her og spis dem.
62
00:06:45,833 --> 00:06:47,915
Dine berømte cassataer.
63
00:06:47,916 --> 00:06:49,208
Her, værsgo.
64
00:06:51,625 --> 00:06:53,374
- Lækkert.
- Prego.
65
00:06:53,375 --> 00:06:56,749
- Du var en af min mors favoritter, Gia.
- 26 år.
66
00:06:56,750 --> 00:06:59,332
Hun var mere end en klient.
Hun var en ven.
67
00:06:59,333 --> 00:07:03,707
Tak for alt.
Du lavede den smukke paryk til hende.
68
00:07:03,708 --> 00:07:08,250
Alle fortjener værdighed, især til sidst.
69
00:07:09,291 --> 00:07:11,874
Har du brug for noget,
ved du, hvor jeg er.
70
00:07:11,875 --> 00:07:12,791
Ja.
71
00:07:13,416 --> 00:07:14,832
Okay.
72
00:07:14,833 --> 00:07:16,583
- Stil dem på køl.
- Javel.
73
00:07:19,041 --> 00:07:20,916
Næste søndag, middag.
74
00:07:21,791 --> 00:07:23,832
- Det var ikke et spørgsmål.
- Ja.
75
00:07:23,833 --> 00:07:24,750
Okay.
76
00:07:28,166 --> 00:07:29,915
Wow!
77
00:07:29,916 --> 00:07:32,374
- Hun er smuk, Bruno.
- Takket være dig.
78
00:07:32,375 --> 00:07:34,332
Jeg elsker at arbejde på hende.
79
00:07:34,333 --> 00:07:37,957
I ville gifte jer med den bil,
hvis I kunne.
80
00:07:37,958 --> 00:07:39,875
Okay. Sæt dig ind.
81
00:07:40,833 --> 00:07:42,458
Hun har ret.
82
00:07:43,041 --> 00:07:44,125
Det hørte jeg!
83
00:07:45,875 --> 00:07:48,124
Den har mange gode minder.
84
00:07:48,125 --> 00:07:50,541
Kan du huske min far med hjulkapslerne?
85
00:07:53,583 --> 00:07:54,791
Døden er træls.
86
00:07:55,625 --> 00:07:56,500
Ja.
87
00:07:57,875 --> 00:07:59,250
Jeg ringer i morgen.
88
00:07:59,958 --> 00:08:00,791
Ja.
89
00:08:01,291 --> 00:08:02,125
Ja.
90
00:09:10,166 --> 00:09:13,790
- Føj! Hvor er oreganoen?
- Roberta, vær nu sød.
91
00:09:13,791 --> 00:09:16,040
- Kalder du det italiensk mad?
- Så så.
92
00:09:16,041 --> 00:09:18,457
- Joe! Hun angriber mig igen.
- Stop så.
93
00:09:18,458 --> 00:09:21,124
- Roberta.
- Er det spaghetti og kødboller?
94
00:09:21,125 --> 00:09:23,375
- Discountkød og ketchup!
- Hov!
95
00:09:23,958 --> 00:09:25,791
Det er gode sager. Se her.
96
00:09:27,125 --> 00:09:29,790
- Hey! Stop.
- Vig bort!
97
00:09:29,791 --> 00:09:32,915
Il diavolo! Han prøver at slå mig ihjel!
98
00:09:32,916 --> 00:09:34,415
Jeg har lyst til det.
99
00:09:34,416 --> 00:09:37,374
- Godt at se dig.
- Godt at se dig, Joe.
100
00:09:37,375 --> 00:09:41,374
- Jeg ved, hvad du vil sige.
- Stop med at overfuse kokken?
101
00:09:41,375 --> 00:09:43,916
- Overfuse kokken?
- Ja.
102
00:09:45,083 --> 00:09:47,457
Politiet kommer. De sigter dig for vold.
103
00:09:47,458 --> 00:09:50,915
Når min fod får det bedre,
skal han se overfusning.
104
00:09:50,916 --> 00:09:53,500
Min fod ryger lige lukt op i hans culo.
105
00:09:55,375 --> 00:09:56,875
Jeg har noget til dig.
106
00:09:57,541 --> 00:09:58,375
Hvad?
107
00:10:02,416 --> 00:10:05,041
Hun bad mig give den til dig.
108
00:10:17,833 --> 00:10:19,624
Jeg kunne ikke, Joey. Jeg...
109
00:10:19,625 --> 00:10:20,958
Undskyld, jeg...
110
00:10:22,666 --> 00:10:25,749
Jeg kunne ikke bære
at komme til hendes begravelse.
111
00:10:25,750 --> 00:10:26,874
Jeg ved det.
112
00:10:26,875 --> 00:10:29,208
Det er okay.
113
00:10:30,708 --> 00:10:33,541
I 60 år var hun min bedste ven.
114
00:10:34,833 --> 00:10:35,833
Og du var hendes.
115
00:10:37,125 --> 00:10:41,582
Man kan ikke bare sige farvel
til nogen efter 60 år.
116
00:10:41,583 --> 00:10:43,291
Det er ikke muligt.
117
00:10:45,125 --> 00:10:47,458
Hun vidste, at jeg elskede den broche.
118
00:10:48,333 --> 00:10:49,708
Lad os sætte den på.
119
00:10:51,375 --> 00:10:52,250
Okay, fint.
120
00:10:54,416 --> 00:10:55,416
Det er godt.
121
00:10:57,291 --> 00:10:58,708
Den ser pæn ud.
122
00:11:01,458 --> 00:11:02,375
Vent lidt.
123
00:11:06,958 --> 00:11:08,416
Jeg havde nær glemt det.
124
00:11:10,708 --> 00:11:12,541
Det er et brev fra din mor.
125
00:11:19,625 --> 00:11:20,458
Dejligt.
126
00:11:23,625 --> 00:11:25,250
Du ved det, når du er klar.
127
00:11:26,458 --> 00:11:28,000
Så åbner du det.
128
00:11:29,875 --> 00:11:31,041
Tak.
129
00:11:37,625 --> 00:11:39,541
"Man ældes ikke ved bordet."
130
00:11:42,000 --> 00:11:45,165
TRANSPORTVÆSENET
131
00:11:45,166 --> 00:11:48,875
Der har vi ham! Legenden vender tilbage!
132
00:11:49,541 --> 00:11:52,332
Det ligner umiddelbart et batteriproblem.
133
00:11:52,333 --> 00:11:56,499
Det burde nemt kunne ordnes.
Prøver I aktivt at gøre bussen dårlig?
134
00:11:56,500 --> 00:11:58,083
Hvad sker der?
135
00:11:58,666 --> 00:12:01,040
Få fart på. Chefen er på krigsstien.
136
00:12:01,041 --> 00:12:03,207
Godt at vide, intet har ændret sig.
137
00:12:03,208 --> 00:12:07,332
- Hvad er det? Dufter godt.
- Lidt til pauserummet.
138
00:12:07,333 --> 00:12:11,040
Jeg har prøvet
at lave min nonnas polpette.
139
00:12:11,041 --> 00:12:14,207
Tak, fordi I kom i sidste uge.
I er værdsatte.
140
00:12:14,208 --> 00:12:17,625
Uanset ens alder
er der intet værre end at miste sin mor.
141
00:12:21,083 --> 00:12:22,957
Hej, hr. McClane. Godmorgen.
142
00:12:22,958 --> 00:12:25,582
- Godt at se dig.
- Joe! Godt at se dig.
143
00:12:25,583 --> 00:12:28,790
Jeg troede aldrig, du ville komme tilbage.
144
00:12:28,791 --> 00:12:32,624
Nej, det sker aldrig.
Det er godt at være tilbage. Og...
145
00:12:32,625 --> 00:12:37,707
Mange tak
for at huske mig med frugtkurven.
146
00:12:37,708 --> 00:12:40,249
- Så lidt.
- Mandarinerne. Tak for det.
147
00:12:40,250 --> 00:12:44,457
Jeg mistede min kat sidste år,
så jeg kender sorgprocessen.
148
00:12:44,458 --> 00:12:45,791
Det manglede da bare.
149
00:12:48,416 --> 00:12:50,541
Det gør mig ondt med din kat.
150
00:12:52,833 --> 00:12:53,875
Pausen er forbi.
151
00:12:55,125 --> 00:12:55,999
Okay.
152
00:12:56,000 --> 00:12:58,291
- Okay.
- Igen, tak.
153
00:12:59,041 --> 00:13:02,040
Joe, jeg mente ikke,
du skulle lave søndagsmiddagen.
154
00:13:02,041 --> 00:13:04,749
Hold nu op. Jeg elsker, når I er her.
155
00:13:04,750 --> 00:13:08,082
Okay. Det er min nonnas opskrift.
Hjemmelavet pasta.
156
00:13:08,083 --> 00:13:10,875
Det er svinekæbe, pecorino-ost
157
00:13:11,583 --> 00:13:16,583
og modne San Marzano-tomater
til pomodorosaucen.
158
00:13:17,291 --> 00:13:20,415
- Jeg er imponeret.
- Hvornår blev du sådan et madøre?
159
00:13:20,416 --> 00:13:24,540
Jeg har gennemgået
alle min mor og Nonnas retter,
160
00:13:24,541 --> 00:13:27,790
dem, jeg husker,
og har lavet dem en efter en.
161
00:13:27,791 --> 00:13:31,415
Jeg var tæt på et par gange,
men min nonnas søndagssovs.
162
00:13:31,416 --> 00:13:34,207
Gid jeg kunne regne den ud.
163
00:13:34,208 --> 00:13:36,499
- Velbekomme.
- Det ser lækkert ud.
164
00:13:36,500 --> 00:13:37,707
Skål. Lad os spise.
165
00:13:37,708 --> 00:13:41,290
Hør... Joe, før vi spiser,
166
00:13:41,291 --> 00:13:44,707
er der noget,
Bruno og jeg vil tale med dig om.
167
00:13:44,708 --> 00:13:47,415
Hun er bekymret. Hun siger det konstant.
168
00:13:47,416 --> 00:13:50,832
Nu hvor din mor er væk,
er jeg bekymret for dig.
169
00:13:50,833 --> 00:13:54,665
Du tog dig af hende så længe,
og det var smukt,
170
00:13:54,666 --> 00:13:57,000
men nu skal du tage dig af dig selv.
171
00:13:58,541 --> 00:14:00,041
Hvad skal det betyde?
172
00:14:00,875 --> 00:14:03,374
- Måske kan du bidrage.
- Okay, fint.
173
00:14:03,375 --> 00:14:06,625
Vi er ikke børn længere.
Du har brug for en plan.
174
00:14:07,833 --> 00:14:11,582
- Tag din mors forsikringspenge.
- Det vil jeg ikke tale om.
175
00:14:11,583 --> 00:14:15,999
Jeg måtte miste hende for at få pengene.
Lad os ikke bruge aftenen på det.
176
00:14:16,000 --> 00:14:20,457
Du ærer hende, ved at bruge dem.
177
00:14:20,458 --> 00:14:25,415
Find noget, der gør dig glad, eller noget,
der får dig til at mærke hende.
178
00:14:25,416 --> 00:14:27,915
Eller betal din gæld.
179
00:14:27,916 --> 00:14:29,707
200.000 dollar rækker langt.
180
00:14:29,708 --> 00:14:31,915
- Okay.
- Måske er det...
181
00:14:31,916 --> 00:14:36,707
Måske er det at købe noget nyt tøj
eller nogle møbler. Tag nu den stol.
182
00:14:36,708 --> 00:14:39,457
Den var Brunos, før vi blev gift.
183
00:14:39,458 --> 00:14:43,457
- Hvad er der galt med den?
- God til at se Yankee-kampe.
184
00:14:43,458 --> 00:14:46,374
Formet som en baseballhandske. Ægte læder.
185
00:14:46,375 --> 00:14:50,290
Måske en hobby. Jeg har en ven,
som er begyndt til flamenco.
186
00:14:50,291 --> 00:14:54,665
Stop nu med det flamenco.
Han skal ikke gå til flamenco.
187
00:14:54,666 --> 00:14:56,290
Hvad med volleyball?
188
00:14:56,291 --> 00:14:59,165
Jeg ved det ikke.
Mener du at spille volleyball?
189
00:14:59,166 --> 00:15:02,624
Jeg er ligeglad med, hvad du laver.
Du må prøve noget nyt.
190
00:15:02,625 --> 00:15:06,082
Hvis du kun gør det samme,
sker der kun det samme.
191
00:15:06,083 --> 00:15:10,416
Du skal ikke sidde i den stol,
når du er 60. Forstået?
192
00:15:13,166 --> 00:15:15,207
- Forstået.
- Undskyld, jeg stikker.
193
00:15:15,208 --> 00:15:17,707
Jeg er bekymret, fordi jeg elsker dig.
194
00:15:17,708 --> 00:15:18,999
- Det ved jeg.
- Okay.
195
00:15:19,000 --> 00:15:20,833
- Jeg elsker dig. Tak.
- Okay.
196
00:15:21,791 --> 00:15:23,957
- Okay.
- Jeg elsker dig også.
197
00:15:23,958 --> 00:15:26,749
Og jeg er også meget sulten,
så lad os spise.
198
00:15:26,750 --> 00:15:30,583
- Kolde svinekæber er trist.
- Jeg er spændt på, hvad I synes.
199
00:16:25,708 --> 00:16:26,666
Hej med dig.
200
00:16:37,958 --> 00:16:39,250
Bellissimo.
201
00:16:54,375 --> 00:16:56,166
- Det her er flot.
- Ja.
202
00:16:57,291 --> 00:17:00,457
Min nonna plejede
at gøre præcis det samme med...
203
00:17:00,458 --> 00:17:03,582
Tomaten er hjertet i retten.
204
00:17:03,583 --> 00:17:06,166
- Uden hjerte har man intet.
- Sandt.
205
00:17:07,291 --> 00:17:09,915
Okay, giv mig tre af dem her.
206
00:17:09,916 --> 00:17:12,290
- Tre. Alt for dig.
- Grazie.
207
00:17:12,291 --> 00:17:14,790
- Prego.
- Antonella, jeg har blomsterne.
208
00:17:14,791 --> 00:17:17,458
- Godt. De er smukke.
- Olivia?
209
00:17:19,083 --> 00:17:19,915
Joe?
210
00:17:19,916 --> 00:17:22,332
Åh gud. Du har slet ikke forandret dig.
211
00:17:22,333 --> 00:17:24,957
Hold da op. Det er vildt.
212
00:17:24,958 --> 00:17:27,124
- Jeg mener det.
- Det er 30 år siden.
213
00:17:27,125 --> 00:17:30,499
Du har ikke ændret dig.
Du ser fantastisk ud.
214
00:17:30,500 --> 00:17:31,957
Kender du ham?
215
00:17:31,958 --> 00:17:33,999
Undskyld, ja.
216
00:17:34,000 --> 00:17:35,874
- Joe, min nabo Antonella.
- Hej.
217
00:17:35,875 --> 00:17:39,790
Joe og jeg gik i skole sammen,
før vi flyttede til Staten Island.
218
00:17:39,791 --> 00:17:43,291
Ja. Jeg tog faktisk Olivia
med til skoleballet.
219
00:17:44,000 --> 00:17:45,583
Ja, skoleballet.
220
00:17:49,666 --> 00:17:50,500
Ja.
221
00:17:53,916 --> 00:17:55,999
Dejligt at møde dig, Antonella.
222
00:17:56,000 --> 00:17:58,625
Også dejligt at møde dig. Tak.
223
00:17:59,416 --> 00:18:01,832
- Du bor ikke på øen, vel?
- Nej.
224
00:18:01,833 --> 00:18:06,082
Nej, da jeg var barn, tog min mor
og Nonna mig med på dette marked.
225
00:18:06,083 --> 00:18:09,166
- Jeg kunne ikke tro, det stadig var her.
- Ja.
226
00:18:09,833 --> 00:18:13,375
- Gode ting modstår tidens tand.
- Hun er advokat.
227
00:18:14,208 --> 00:18:16,165
- Det er jeg ikke.
- Advokat?
228
00:18:16,166 --> 00:18:19,124
Ikke endnu. Jeg begyndte at studere igen.
229
00:18:19,125 --> 00:18:22,707
Jeg læser jura på første år på St. John's.
230
00:18:22,708 --> 00:18:24,583
St. John's, imponerende.
231
00:18:25,583 --> 00:18:26,458
Ja.
232
00:18:27,208 --> 00:18:30,166
- Det er aldrig for sent at begynde forfra.
- Nemlig.
233
00:18:31,166 --> 00:18:34,207
- Vi har lidt travlt.
- Selvfølgelig. Godt at se dig.
234
00:18:34,208 --> 00:18:36,582
- Tak.
- Antonella, rart at møde dig.
235
00:18:36,583 --> 00:18:39,124
- Tak. Rart at møde dig.
- Tak, Al.
236
00:18:39,125 --> 00:18:42,875
- Hvad sker der?
- Det er en meget kort, men lang historie.
237
00:18:44,375 --> 00:18:46,999
"Meget kort, men lang historie."
238
00:18:47,000 --> 00:18:49,708
- Jeg elsker den sætning. Husk den.
- Okay.
239
00:18:50,375 --> 00:18:53,124
Olivia fra gymnasiet.
Er hun stadig lækker?
240
00:18:53,125 --> 00:18:54,541
Lækker og gift.
241
00:18:55,375 --> 00:18:57,333
- Hvem er lækker?
- Jeg må løbe.
242
00:19:08,041 --> 00:19:10,666
RESTAURANTEN SÆLGES SOM BESIGTIGET
243
00:19:26,500 --> 00:19:29,290
Hvad laver du?
Giver du hele kvarteret et show?
244
00:19:29,291 --> 00:19:31,000
Jeg hader hvide streger.
245
00:19:31,583 --> 00:19:34,707
Der er noget, jeg vil fortælle jer.
246
00:19:34,708 --> 00:19:39,000
Jeg var på Staten Island forleden,
og jeg fandt en restaurant.
247
00:19:40,166 --> 00:19:44,249
- Tog du til Staten Island for at spise?
- Der er gode restauranter her.
248
00:19:44,250 --> 00:19:47,124
Jeg taler ikke om at spise på restaurant.
249
00:19:47,125 --> 00:19:49,125
Men om at købe en restaurant.
250
00:19:50,791 --> 00:19:53,582
- Købe en restaurant?
- Ja.
251
00:19:53,583 --> 00:19:55,707
- På Staten Island? Hvad?
- Ja.
252
00:19:55,708 --> 00:19:58,749
Hvordan vil du købe en restaurant?
253
00:19:58,750 --> 00:20:00,666
Med pengene fra min mor.
254
00:20:02,083 --> 00:20:03,124
Er du skør?
255
00:20:03,125 --> 00:20:05,665
Jeg ved det ikke. Måske er jeg.
256
00:20:05,666 --> 00:20:08,499
Jeg vil åbne en italiensk restaurant,
257
00:20:08,500 --> 00:20:12,625
og den skal hedde Enoteca Maria
efter min mor.
258
00:20:14,000 --> 00:20:16,290
Du ved intet om det.
259
00:20:16,291 --> 00:20:20,332
Hvad er der at vide? Man laver mad,
folk spiser maden, de er glade.
260
00:20:20,333 --> 00:20:25,124
- I sagde, jeg skulle prøve noget.
- Som at købe nye møbler, få en kæreste.
261
00:20:25,125 --> 00:20:26,915
Eller betale dit huslån.
262
00:20:26,916 --> 00:20:28,957
Ikke starte en forretning.
263
00:20:28,958 --> 00:20:31,249
Jeg bliver ikke ligefrem yngre.
264
00:20:31,250 --> 00:20:34,207
Der er ikke tid til at finde ud af det.
265
00:20:34,208 --> 00:20:35,874
Det er det, jeg vil.
266
00:20:35,875 --> 00:20:37,500
Jeg kan ikke forklare det,
267
00:20:38,500 --> 00:20:40,124
men jeg har brug for det.
268
00:20:40,125 --> 00:20:46,416
Jeg kan ikke lade dig bruge din mors penge
på en restaurant på Staten Island.
269
00:20:47,541 --> 00:20:49,333
Jeg tror ikke, du forstår.
270
00:20:50,375 --> 00:20:51,208
Det er gjort.
271
00:20:54,666 --> 00:20:57,374
Jeg er spændt på at vise jer stedet.
272
00:20:57,375 --> 00:21:00,374
Det er ret fantastisk. Okay. Se så her.
273
00:21:00,375 --> 00:21:02,832
Baren her, se lige, hvor fed det er.
274
00:21:02,833 --> 00:21:05,749
Se gulvet.
Skakternene er totalt autentiske.
275
00:21:05,750 --> 00:21:07,915
Det prøver ikke for hårdt.
276
00:21:07,916 --> 00:21:12,416
Jeg fjerner nok båsene her.
Jeg har ikke brug for dem.
277
00:21:13,125 --> 00:21:16,749
- Hvor meget har du givet?
- 175.000 for udbetalingen.
278
00:21:16,750 --> 00:21:18,708
Jeg har et realkreditlån.
279
00:21:20,666 --> 00:21:24,207
Jeg siger ikke mit job op.
Jeg skal betale regningerne.
280
00:21:24,208 --> 00:21:29,457
Jeg har fem måneders penge,
før jeg skal sælge en eneste ret.
281
00:21:29,458 --> 00:21:30,874
Åh gud!
282
00:21:30,875 --> 00:21:34,874
Kan I ikke bare prøve at være lidt åbne?
283
00:21:34,875 --> 00:21:38,957
Hvis jeg ikke har jer to,
så har jeg ingen, okay?
284
00:21:38,958 --> 00:21:43,333
Gå rundt med mig,
og del min vision. Kan I gøre det?
285
00:21:44,541 --> 00:21:46,915
Okay, den blottede murstensvæg her.
286
00:21:46,916 --> 00:21:50,207
Folk vil slå ihjel
for at have sådan en nutildags.
287
00:21:50,208 --> 00:21:54,165
Der er en telefonboks i baglokalet,
som er så fed og gammeldags.
288
00:21:54,166 --> 00:21:58,749
Se lige de tinbelagte lofter.
Hvad giver I mig? Det er ægte.
289
00:21:58,750 --> 00:22:02,832
Man skulle rive disse vægge ned,
måske sætte en hvælving ind.
290
00:22:02,833 --> 00:22:05,082
Det bliver et smukt, åbent køkken.
291
00:22:05,083 --> 00:22:09,749
Stedet skal føles mere
som nogens hjem end en restaurant.
292
00:22:09,750 --> 00:22:14,415
Bare så jeg lige forstår det,
du vil gerne åbne en restaurant
293
00:22:14,416 --> 00:22:17,165
med de fem retter, du kan lave nogenlunde?
294
00:22:17,166 --> 00:22:20,540
Nej, måske et par familieretter.
Men jeg indså noget.
295
00:22:20,541 --> 00:22:24,040
Jeg gik igennem min mors
og min nonnas opskrifter.
296
00:22:24,041 --> 00:22:27,749
Jeg tænker: "Hvad sker der?
Hvad leder jeg efter?"
297
00:22:27,750 --> 00:22:31,875
Og så indså jeg, at mad er kærlighed.
298
00:22:32,583 --> 00:22:35,665
Så længe jeg har deres mad, har jeg dem.
299
00:22:35,666 --> 00:22:40,082
Stedet skal mere
end bare at servere mad for folk.
300
00:22:40,083 --> 00:22:43,458
Jeg vil gerne have,
at stedet føles som familie.
301
00:22:44,625 --> 00:22:48,707
Okay, men din mor
og din nonna er her ikke længere.
302
00:22:48,708 --> 00:22:51,375
Hvem skal komme og lave mad som dem?
303
00:22:52,750 --> 00:22:55,374
Nonnaer. Andre ægte
italienske bedstemødre.
304
00:22:55,375 --> 00:22:59,207
De skal lave retter,
som er gået i arv i deres familie.
305
00:22:59,208 --> 00:23:01,125
Jeg vil dele det med alle.
306
00:23:02,958 --> 00:23:04,166
Jeg er vild med det.
307
00:23:05,250 --> 00:23:06,541
Hvad? Det er jeg.
308
00:23:07,125 --> 00:23:08,332
Ægte bedstemødre!
309
00:23:08,333 --> 00:23:11,332
- Joe, det er en vidunderlig idé.
- Tak.
310
00:23:11,333 --> 00:23:14,249
Hvem ville ikke have
deres bedstemødres mad?
311
00:23:14,250 --> 00:23:17,499
Okay, jeg kan godt se
det tiltrækkende i det.
312
00:23:17,500 --> 00:23:19,832
Det er en fed idé. Du elsker den.
313
00:23:19,833 --> 00:23:21,207
Jeg elsker den ikke.
314
00:23:21,208 --> 00:23:25,040
Hvis du ikke gjorde,
gik du rundt men et koldt, dødt hjerte.
315
00:23:25,041 --> 00:23:28,000
Ja. Hold op med
at have et koldt, dødt hjerte.
316
00:23:30,125 --> 00:23:32,499
Arbejdet ville tage mange måneder.
317
00:23:32,500 --> 00:23:36,332
Væggene, gulvet, fliserne, ellen.
318
00:23:36,333 --> 00:23:39,415
For ikke at nævne VVS'en
og ANSUL-systemet.
319
00:23:39,416 --> 00:23:43,290
Hvem skal udføre det arbejde?
Vil du hyre en nonna til det?
320
00:23:43,291 --> 00:23:48,415
Nej, jeg er heldig,
fordi min bedste ven er byggeentreprenør.
321
00:23:48,416 --> 00:23:52,290
- Så jeg er heldig.
- Nej.
322
00:23:52,291 --> 00:23:54,165
- Jo, jeg er.
- Nej!
323
00:23:54,166 --> 00:23:58,374
Jeg kunne aldrig finde på at nævne det,
men husker du alle de gange,
324
00:23:58,375 --> 00:24:01,165
jeg ordnede din fars bil
af ren og skær godhed?
325
00:24:01,166 --> 00:24:03,874
- Du nævnte det lige.
- Kun som reference.
326
00:24:03,875 --> 00:24:07,165
Jeg kan ordne biler,
og det havde du brug for.
327
00:24:07,166 --> 00:24:12,249
Biler behøver ikke tilladelser,
byggeregler, organiseret arbejdskraft.
328
00:24:12,250 --> 00:24:16,790
Du er impulsiv. Du skal bruge kokke,
en menu, en marketingplan.
329
00:24:16,791 --> 00:24:19,499
Du skal bruge en ibrugtagningstilladelse.
330
00:24:19,500 --> 00:24:21,499
Du skal klare inspektionerne.
331
00:24:21,500 --> 00:24:23,040
Du lytter ikke engang!
332
00:24:23,041 --> 00:24:25,999
Jeg skal klare inspektionerne
og have menuer.
333
00:24:26,000 --> 00:24:30,832
Jeg elsker dig højt. Du er mange ting,
men ikke en ansvarlig forretningsmand.
334
00:24:30,833 --> 00:24:33,040
Det er derfor, jeg har dig.
335
00:24:33,041 --> 00:24:36,540
Jeg betaler dig tilbage
for alt det arbejde, du udfører,
336
00:24:36,541 --> 00:24:39,165
så snart stedet er oppe at køre.
337
00:24:39,166 --> 00:24:41,582
Og jeg elsker at indrette.
338
00:24:41,583 --> 00:24:45,290
Jeg ser en vinreol derovre,
giv den lidt eksklusiv maling
339
00:24:45,291 --> 00:24:48,207
og måske nogle familiefotos på væggene.
340
00:24:48,208 --> 00:24:51,290
Det er det, jeg mener.
Hun har allerede en vision.
341
00:24:51,291 --> 00:24:55,041
- Det er spændende!
- Du er rablende gal.
342
00:24:56,750 --> 00:24:58,458
Betyder det, at du gør det?
343
00:25:00,541 --> 00:25:03,249
- Ja, jeg gør det.
- Det bliver sjovt.
344
00:25:03,250 --> 00:25:05,624
- Okay.
- Man lever kun én gang.
345
00:25:05,625 --> 00:25:09,083
- Rør mig ikke sådan.
- Supermand, se den gamle telefonboks.
346
00:25:15,041 --> 00:25:15,875
Okay.
347
00:25:16,958 --> 00:25:19,083
Joe, hvor er skraldespanden?
348
00:25:19,791 --> 00:25:22,250
Jeg har brug for et betalt job. Kom så.
349
00:25:23,458 --> 00:25:25,000
Av for den.
350
00:25:26,375 --> 00:25:27,624
Hvad er det her?
351
00:25:27,625 --> 00:25:29,166
- En kok?
- Ja.
352
00:25:30,625 --> 00:25:32,457
Jeg kan knap nok bevæge mig.
353
00:25:32,458 --> 00:25:35,332
Hvad taler du om?
Lægen siger, du har det godt.
354
00:25:35,333 --> 00:25:37,165
Hvad fanden ved han om det?
355
00:25:37,166 --> 00:25:41,290
Jeg skal have kompressionssokker på
for at gå på toilettet.
356
00:25:41,291 --> 00:25:44,540
Jeg ved, hvor ulykkelig du er,
når du ikke laver mad.
357
00:25:44,541 --> 00:25:49,749
- Jeg er 73 år. Jeg er færdig med lykken.
- Kom nu. Alder er ikke en sygdom, Roberta.
358
00:25:49,750 --> 00:25:51,999
Det er heller ikke en kur.
359
00:25:52,000 --> 00:25:56,249
- Jeg kan ikke gøre det for dig.
- Jeg beder dig ikke gøre det for mig.
360
00:25:56,250 --> 00:25:59,458
Jeg beder dig gøre det for dig og min mor.
361
00:26:03,166 --> 00:26:05,291
- Hvad?
- Gud være hendes sjæl nådig.
362
00:26:06,708 --> 00:26:09,207
Bruger du katolsk skyld på mig?
363
00:26:09,208 --> 00:26:12,458
- Jeg har lært af den bedste.
- Maronn.
364
00:26:14,041 --> 00:26:17,833
Jeg siger ikke ja, men hvis jeg sagde ja,
365
00:26:18,833 --> 00:26:21,707
hvem ville så lave mad med mig i køkkenet?
366
00:26:21,708 --> 00:26:24,665
Jeg kan ikke bespise en restaurant alene.
367
00:26:24,666 --> 00:26:27,708
Stol på mig. Det bliver sjovt.
368
00:26:32,750 --> 00:26:36,958
{\an8}SØGER NONNAER - STATEN ISLAND
369
00:26:39,750 --> 00:26:40,583
Hej.
370
00:26:41,375 --> 00:26:42,208
Hej.
371
00:26:43,541 --> 00:26:47,040
Alle de lokale snakker
om din nye restaurant.
372
00:26:47,041 --> 00:26:48,332
Ja, netop.
373
00:26:48,333 --> 00:26:51,750
Vi har vist ikke rigtig hilst.
Jeg hedder Joe.
374
00:26:52,583 --> 00:26:53,665
Jeg hedder Al.
375
00:26:53,666 --> 00:26:58,291
Hyatt Street 27. Det var min bedste ven,
Dominic Spiritos sted.
376
00:26:59,041 --> 00:27:05,125
Hver eneste dåb, nadver,
dimission, fødselsdag, bryllupsdage...
377
00:27:06,083 --> 00:27:07,707
De foregik på Spirito's.
378
00:27:07,708 --> 00:27:11,333
Dominic var der i over 50 år,
før han døde.
379
00:27:12,791 --> 00:27:15,000
Det gør mig ondt. Jeg anede det ikke.
380
00:27:16,708 --> 00:27:18,791
Du smed hans navn på gaden.
381
00:27:19,833 --> 00:27:23,333
Vi arbejdede på bygningen.
Jeg ville ikke være respektløs.
382
00:27:24,416 --> 00:27:26,958
Jeg stoler ikke på folk,
som ikke er herfra.
383
00:27:27,583 --> 00:27:30,665
Vi er ikke Manhattan,
og vi er slet ikke Brooklyn.
384
00:27:30,666 --> 00:27:32,875
Du er på øen nu. Forstået?
385
00:27:34,250 --> 00:27:36,333
Forstået.
386
00:27:39,333 --> 00:27:43,208
Gianni, hvad skal jeg fortælle dig
om i dag?
387
00:27:44,541 --> 00:27:51,500
{\an8}Jeg stod op, lavede morgenmad
og tog en lur. Det var rart.
388
00:27:52,458 --> 00:27:55,833
Så spiste jeg frokost,
og nu er jeg her med dig, min skat.
389
00:28:02,250 --> 00:28:03,290
Hallo?
390
00:28:03,291 --> 00:28:05,957
Antonella, det er mig.
391
00:28:05,958 --> 00:28:08,415
Har vi en lægetid i dag?
392
00:28:08,416 --> 00:28:12,165
Jeg tager ikke med,
medmindre det er hos fodterapeuten.
393
00:28:12,166 --> 00:28:16,499
Nej, det har vi ikke.
Men du har en jobsamtale.
394
00:28:16,500 --> 00:28:17,624
Nej.
395
00:28:17,625 --> 00:28:19,374
Jeg har jo sagt nej.
396
00:28:19,375 --> 00:28:22,582
Gamle damer,
der prøver at være kokke, latterligt.
397
00:28:22,583 --> 00:28:23,833
Latterligt.
398
00:28:25,041 --> 00:28:25,957
Det er en synd.
399
00:28:25,958 --> 00:28:27,540
Hvordan er det synd?
400
00:28:27,541 --> 00:28:31,040
Og du fortalte mig,
at ham Joe var en stronzo.
401
00:28:31,041 --> 00:28:34,166
Jeg sagde,
han var en umoden idiot, da vi var 17.
402
00:28:35,375 --> 00:28:38,916
Giv mig én virkelig god grund
til at tage af sted.
403
00:28:40,666 --> 00:28:43,875
Du sidder alene i dette hus,
og du har mere liv i dig.
404
00:28:45,583 --> 00:28:47,666
- Jeg har din yndlingswrap med.
- Nej.
405
00:28:53,250 --> 00:28:57,500
Jeg har lige taget en vandpille.
Dit toilet har bare at fungere.
406
00:28:58,416 --> 00:29:02,375
Tror du ikke, jeg har et toilet?
Se, hvor godt du går.
407
00:29:03,333 --> 00:29:06,665
Det bør blive en nem dag.
Alt er klar til at gå i gang.
408
00:29:06,666 --> 00:29:07,666
Tak, venner.
409
00:29:11,500 --> 00:29:13,082
Ingen kommer.
410
00:29:13,083 --> 00:29:16,666
Alle er her om 20 minutter.
Sid og slap af. Du gør det godt.
411
00:29:19,791 --> 00:29:23,083
- Denne liste af Craig.
- Nej, det er Craigslist.
412
00:29:23,916 --> 00:29:25,832
Er denne Craig pålidelig?
413
00:29:25,833 --> 00:29:28,749
Nej, det er ikke en han. Det er en det.
414
00:29:28,750 --> 00:29:34,124
Det er et sted, hvor folk lægger ting op,
de sælger, eller jobbeskrivelser.
415
00:29:34,125 --> 00:29:35,249
Som avisen.
416
00:29:35,250 --> 00:29:37,915
Ja, bortset fra at den er online,
417
00:29:37,916 --> 00:29:41,291
så alle kan gå ind
fra hvor som helst og se det.
418
00:29:42,000 --> 00:29:45,458
- Du skulle have fået det i aviserne.
- Okay.
419
00:29:49,416 --> 00:29:52,707
Roberta, ved du,
hvordan min nonna lavede søndagssovs?
420
00:29:52,708 --> 00:29:55,249
Der var altid en sød eftersmag.
421
00:29:55,250 --> 00:29:58,499
Ved du, hvilke ingredienser hun puttede i?
422
00:29:58,500 --> 00:30:02,957
Joey, det er som at bede en kvinde
om at vise dig hendes mundate.
423
00:30:02,958 --> 00:30:05,915
Mundate? Hvad for en fyr tror du, jeg er?
424
00:30:05,916 --> 00:30:08,999
- Hvad er en mundate?
- Lad være med at spørge.
425
00:30:09,000 --> 00:30:11,665
Jeg vil ikke bede om at se nogens mundate,
426
00:30:11,666 --> 00:30:13,874
men jeg har ærgret mig over,
427
00:30:13,875 --> 00:30:16,790
at jeg aldrig fik dem
til at skrive det ned.
428
00:30:16,791 --> 00:30:22,000
Jeg ved det ikke præcist. Hvis jeg gjorde,
ville ikke have været din nonnas sovs.
429
00:30:23,750 --> 00:30:26,541
Det er hemmeligheden, der gør den speciel.
430
00:30:28,333 --> 00:30:31,582
Prøv med sukker.
Du skal bruge meget mere, end du tror.
431
00:30:31,583 --> 00:30:35,790
- Jeg putter massevis af sukker i.
- Der er forskellige slags.
432
00:30:35,791 --> 00:30:39,375
Du får det salte, når du finder det søde.
433
00:30:39,958 --> 00:30:44,790
Jeg har strikket det her tørklæde,
imens jeg har siddet her.
434
00:30:44,791 --> 00:30:46,083
Håber, det passer.
435
00:30:47,375 --> 00:30:49,332
- Til dig.
- Det er så sødt. Tak.
436
00:30:49,333 --> 00:30:51,124
- God fornøjelse.
- Tak.
437
00:30:51,125 --> 00:30:53,582
- Dejligt og varmt til dig.
- Så smukt.
438
00:30:53,583 --> 00:30:56,499
Jeg ringer til flexbussen.
Jeg skal til poker.
439
00:30:56,500 --> 00:30:59,457
Giv mig 20 minutter.
Vil du ikke nok vente?
440
00:30:59,458 --> 00:31:01,207
- Jeg gav dig tre timer.
- Nej.
441
00:31:01,208 --> 00:31:04,665
Jeg har set dig flytte kasser, flasker.
442
00:31:04,666 --> 00:31:07,415
De andre kommer nu...
443
00:31:07,416 --> 00:31:09,040
- Ingen kommer!
- De kommer.
444
00:31:09,041 --> 00:31:11,415
- Gå ikke.
- Jeg er træt af at se dig...
445
00:31:11,416 --> 00:31:14,707
Se lige. I kom.
Er det ikke skønt? Alle kom.
446
00:31:14,708 --> 00:31:15,832
Fantastisk!
447
00:31:15,833 --> 00:31:18,665
Rolig. Hun tvang mig.
448
00:31:18,666 --> 00:31:21,957
- Han skal bare have et skub.
- Hun skubbede mig faktisk.
449
00:31:21,958 --> 00:31:26,082
- Værsgo. Det ser godt ud. Dine ting.
- Okay, jeg er her.
450
00:31:26,083 --> 00:31:28,457
- Jeg henter dig senere.
- Hvad mener du?
451
00:31:28,458 --> 00:31:29,750
Hyg dig.
452
00:31:31,208 --> 00:31:32,165
Hyg jer.
453
00:31:32,166 --> 00:31:36,750
- Tak, fordi du kom med hende.
- Ingen årsag. Jeg vil gøre alt for hende.
454
00:31:38,000 --> 00:31:42,500
Det er i øvrigt en rigtig god idé.
Jeg håber, det virker.
455
00:31:43,250 --> 00:31:44,166
Tak.
456
00:31:44,958 --> 00:31:45,790
Okay.
457
00:31:45,791 --> 00:31:50,790
Antonella, det er Roberta,
og hun er kok på Enoteca Maria.
458
00:31:50,791 --> 00:31:51,750
Se.
459
00:31:53,541 --> 00:31:54,416
Se?
460
00:31:55,958 --> 00:31:57,790
Så du er siciliansk?
461
00:31:57,791 --> 00:31:59,500
Se. Jeg er fra Sicilien.
462
00:32:01,625 --> 00:32:04,291
- Hvor er du fra?
- Jeg er fra Bologna.
463
00:32:05,083 --> 00:32:07,000
- Bologna.
- Sì.
464
00:32:08,583 --> 00:32:09,957
Jeg spytter på Bologna!
465
00:32:09,958 --> 00:32:11,500
- Er det rigtigt?
- Se!
466
00:32:12,708 --> 00:32:14,999
Jeg spytter på Sicilien, okay?
467
00:32:15,000 --> 00:32:16,415
Spyt ikke på Sicilien!
468
00:32:16,416 --> 00:32:19,207
Fantastisk! Det er sød musik i mine ører.
469
00:32:19,208 --> 00:32:21,124
Nej! Lidenskab er godt.
470
00:32:21,125 --> 00:32:24,082
- Du har en grande bocca!
- Du er en puttana.
471
00:32:24,083 --> 00:32:26,957
- Hej. Hvordan går det?
- Hvad? Hvad vil du?
472
00:32:26,958 --> 00:32:28,707
Jeg er vist gået forkert.
473
00:32:28,708 --> 00:32:33,291
Nej, du er det helt rigtige sted.
Beklager. Er du kommet for at være kok?
474
00:32:33,875 --> 00:32:35,374
- Ja.
- Sig ikke det!
475
00:32:35,375 --> 00:32:38,249
- Fremragende. Hvad hedder du?
- Teresa.
476
00:32:38,250 --> 00:32:42,082
Teresa. Sikket smukt navn.
Vil du med ind til de andre damer?
477
00:32:42,083 --> 00:32:44,999
- Jeg har aldrig hørt mage.
- Smut, din gamle sæk!
478
00:32:45,000 --> 00:32:49,540
Teresa, sæt dig hos Antonella.
Hun er fra Bologna, hun er fra Sicilien.
479
00:32:49,541 --> 00:32:51,124
- Det er Roberta.
- Hej.
480
00:32:51,125 --> 00:32:52,915
Og hvor er du fra?
481
00:32:52,916 --> 00:32:56,416
- Jeg er faktisk fra Bronx.
- Fantastisk.
482
00:32:58,083 --> 00:33:02,040
Bare hyg jer, og lav mad,
som om det var til jeres egen familie.
483
00:33:02,041 --> 00:33:03,416
Køkkenet er jeres.
484
00:33:15,458 --> 00:33:16,291
Hvad?
485
00:33:28,125 --> 00:33:30,458
- Skal du bruge hvidløg?
- Nej.
486
00:33:47,958 --> 00:33:49,957
Stop.
487
00:33:49,958 --> 00:33:51,083
Nej.
488
00:33:52,208 --> 00:33:53,041
Der.
489
00:34:33,208 --> 00:34:34,083
Åh gud.
490
00:34:34,708 --> 00:34:39,915
Osten er perfekt sprød
og dog så klæbrig på din pizza, utroligt.
491
00:34:39,916 --> 00:34:41,082
Grazie.
492
00:34:41,083 --> 00:34:45,582
Roberta, oksehalegryden smelter på tungen.
493
00:34:45,583 --> 00:34:46,665
Ja.
494
00:34:46,666 --> 00:34:47,875
Så smukt.
495
00:34:50,166 --> 00:34:51,625
Jeg taler ikke til dig.
496
00:34:52,291 --> 00:34:53,624
Jeg er mundlam.
497
00:34:53,625 --> 00:34:56,540
Hvor kom du fra? Faldt du ned fra himlen?
498
00:34:56,541 --> 00:35:00,040
Det smukt krydrede hvidløg,
men inde i bøffen.
499
00:35:00,041 --> 00:35:01,708
Hvor har du lært det?
500
00:35:02,916 --> 00:35:04,458
I klostret.
501
00:35:05,916 --> 00:35:08,416
Kloster? Er du nonne?
502
00:35:09,166 --> 00:35:11,915
- Og dig med det sprog.
- Et velsignet kald.
503
00:35:11,916 --> 00:35:14,915
- Ja, det er du.
- Jeg er pensioneret nonne.
504
00:35:14,916 --> 00:35:19,875
Jeg tjente i mange år
i CFR-klosteret i Bronx.
505
00:35:21,500 --> 00:35:23,958
Hvorfor stoppede du, hvis jeg må spørge?
506
00:35:26,125 --> 00:35:29,790
Jeg elskede min andagt.
Det var bare på tide med noget nyt.
507
00:35:29,791 --> 00:35:33,249
En vens søn så din annonce på listen.
508
00:35:33,250 --> 00:35:35,249
Craig, taberen.
509
00:35:35,250 --> 00:35:36,499
Stop.
510
00:35:36,500 --> 00:35:40,541
Og jeg følte,
at Gud talte til mig og bad mig komme.
511
00:35:42,125 --> 00:35:44,541
Gav mig en chance til.
512
00:35:48,708 --> 00:35:52,041
Nå, Joe, hvem fik jobbet?
513
00:35:54,833 --> 00:35:55,790
Jer alle sammen.
514
00:35:55,791 --> 00:35:57,582
Det her er utroligt.
515
00:35:57,583 --> 00:35:59,874
Vi har en stjernekavalkade her.
516
00:35:59,875 --> 00:36:02,791
Hvad snakker I om?
Gid vi kunne åbne i dag.
517
00:36:08,416 --> 00:36:09,583
Skål, salute.
518
00:36:12,166 --> 00:36:13,750
Jeg er så taknemmelig.
519
00:36:28,125 --> 00:36:32,374
Jeg har givet dig masser af plads,
og du kommer alligevel for sent.
520
00:36:32,375 --> 00:36:35,708
Jeg kan ikke blive ved.
Det er din sidste advarsel.
521
00:36:37,708 --> 00:36:38,708
Okay.
522
00:36:40,875 --> 00:36:43,332
Der er han jo. Manden med dødsdommen.
523
00:36:43,333 --> 00:36:45,041
Direkte fra rektors kontor.
524
00:36:46,041 --> 00:36:47,707
Jeg vil bede om en tjeneste.
525
00:36:47,708 --> 00:36:50,040
- Klart.
- Hvad som helst.
526
00:36:50,041 --> 00:36:53,374
Jeg har fået en advarsel til
og kan ikke miste jobbet.
527
00:36:53,375 --> 00:36:58,041
Vil I dække over mig?
Jeg kommer til at komme for sent tit.
528
00:36:58,708 --> 00:36:59,833
Hvorfor, Joey?
529
00:37:02,041 --> 00:37:03,000
Kan I holde tæt?
530
00:37:05,125 --> 00:37:08,583
...BANK – 75 DOLLARS
531
00:37:14,375 --> 00:37:15,583
Fjorten...
532
00:37:21,208 --> 00:37:23,833
RESTAURATIONSUDSTYR – 10.450,34 DOLLARS
533
00:37:29,041 --> 00:37:29,915
Lad os se.
534
00:37:29,916 --> 00:37:32,250
SÅDAN GENBELÅNER DU DIT HJEM
535
00:37:32,375 --> 00:37:33,874
- Nej.
- Det var nødvendigt.
536
00:37:33,875 --> 00:37:36,165
Genbelånte du din mors hjem?
537
00:37:36,166 --> 00:37:39,165
Nu er Enoteca Maria nødt til at lykkes.
538
00:37:39,166 --> 00:37:42,290
Det er min hovedpine.
Jeg er en af dine kreditorer.
539
00:37:42,291 --> 00:37:45,457
Du er også min ven.
Jeg har brug for at tale om det.
540
00:37:45,458 --> 00:37:49,790
Tænk grundigt over det.
Trækker du stikket nu, kan du gå i nul.
541
00:37:49,791 --> 00:37:53,124
Hvis du holder fast,
og det fejler, kan du miste alt.
542
00:37:53,125 --> 00:37:56,625
Bruno, min mavefornemmelse siger mig,
at det vil lykkes.
543
00:37:57,708 --> 00:38:00,082
Du er min bedste ven. Jeg følger dig.
544
00:38:00,083 --> 00:38:04,540
Tak. Vi har fantastiske kokke.
Vi har mad fra hele Italien.
545
00:38:04,541 --> 00:38:08,582
- Sørg for gode desserter.
- Apropos er vi lige gået forbi det sted.
546
00:38:08,583 --> 00:38:11,290
Al den snak stresser mig.
Jeg snupper en bid.
547
00:38:11,291 --> 00:38:13,790
- Jeg kunne godt kværne en kotelet.
- Kom.
548
00:38:13,791 --> 00:38:17,332
Vi kan altid få desserter,
der er hjemmelavede.
549
00:38:17,333 --> 00:38:18,290
Hvad?
550
00:38:18,291 --> 00:38:20,499
Bare hør på mig, okay?
551
00:38:20,500 --> 00:38:23,374
Du er en fantastisk bager.
Du udretter mirakler.
552
00:38:23,375 --> 00:38:26,749
Det gjorde min mor så glad.
Jeg beder dig bare dele det.
553
00:38:26,750 --> 00:38:28,957
Jeg bager for sjov, ikke for alvor.
554
00:38:28,958 --> 00:38:33,040
Det skal være sjovt.
Noget sjovt for dig med alle andre.
555
00:38:33,041 --> 00:38:37,457
- Jeg kan lide at ordne hår. Mit job.
- Du har et job, du er god til.
556
00:38:37,458 --> 00:38:41,082
Men du kan mere.
Nu kan du gøre noget, du elsker.
557
00:38:41,083 --> 00:38:45,957
Det lyder spændende,
men jeg kan ikke. Beklager.
558
00:38:45,958 --> 00:38:49,790
Jeg ved, det er det rigtige.
Hjælper det, hvis jeg tigger?
559
00:38:49,791 --> 00:38:51,749
Åh. For fanden da.
560
00:38:51,750 --> 00:38:55,624
- Er du okay?
- For fanden. Mine hænder driller.
561
00:38:55,625 --> 00:38:59,415
Det svinger. Jeg ved ikke,
hvor længe jeg kan fortsætte her.
562
00:38:59,416 --> 00:39:03,415
Jeg vidste ikke, dine hænder drillede.
Er det noget konstant?
563
00:39:03,416 --> 00:39:07,665
Hav ikke ondt af mig.
Jeg har levet et godt liv, som jeg ville.
564
00:39:07,666 --> 00:39:10,915
Du kender historierne,
og jeg fortryder intet.
565
00:39:10,916 --> 00:39:11,833
Og...
566
00:39:13,083 --> 00:39:14,499
Jeg er okay.
567
00:39:14,500 --> 00:39:19,707
Du fortjener mere end okay.
Du fortjener at have det fantastisk.
568
00:39:19,708 --> 00:39:22,707
Livet er kort,
så lad mig bare tage det som ja.
569
00:39:22,708 --> 00:39:25,874
Vi ses i morgen.
Skuf mig ikke. Jeg elsker dig.
570
00:39:25,875 --> 00:39:29,874
Du er så manipulerende. Regn ikke med det.
571
00:39:29,875 --> 00:39:31,916
Tak for tålmodigheden. Fin farve.
572
00:39:34,333 --> 00:39:38,833
Gia, hvem gider
at starte på en frisk i vores alder?
573
00:39:43,625 --> 00:39:47,125
Dette er min hovedret på menuen.
574
00:39:48,291 --> 00:39:49,833
Hvad er det? Det stinker.
575
00:39:50,708 --> 00:39:52,000
Capuzzelle.
576
00:39:52,916 --> 00:39:54,291
Kære Gud, red os.
577
00:39:54,833 --> 00:39:58,082
- Det er et dristigt valg.
- Hvordan får du det på menuen?
578
00:39:58,083 --> 00:39:59,249
Er du skør?
579
00:39:59,250 --> 00:40:02,499
Capuzzelle er fra min families landsby.
580
00:40:02,500 --> 00:40:05,457
Capuzzelle er min identitet.
581
00:40:05,458 --> 00:40:07,666
Så skift din identitet.
582
00:40:10,250 --> 00:40:13,708
Jeg er så glad for, at du kom.
583
00:40:14,541 --> 00:40:15,541
Jeg er her.
584
00:40:16,166 --> 00:40:18,624
Det er Gia. Hun er vores konditor.
585
00:40:18,625 --> 00:40:21,458
- Og du kender Roberta.
- Ja.
586
00:40:22,250 --> 00:40:25,999
- Det er Teresa og Antonella.
- Hej.
587
00:40:26,000 --> 00:40:27,041
De damer.
588
00:40:29,708 --> 00:40:31,916
- Forklæde?
- Gerne. Lige herovre.
589
00:40:35,000 --> 00:40:36,500
Tak.
590
00:40:38,041 --> 00:40:39,000
De hopper.
591
00:40:47,416 --> 00:40:50,374
Det er et forklæde, ikke en selskabskjole.
592
00:40:50,375 --> 00:40:55,707
Enhver mulighed
er en mulighed for at se godt ud.
593
00:40:55,708 --> 00:40:58,208
Hvordan bager du over de tingester?
594
00:40:59,791 --> 00:41:00,958
Mange års træning.
595
00:41:02,208 --> 00:41:03,083
Wow.
596
00:41:03,583 --> 00:41:05,874
- Hvor var vi?
- Mi capuzzelle.
597
00:41:05,875 --> 00:41:08,624
Så det er lugten. Jeg troede, det var mig.
598
00:41:08,625 --> 00:41:09,583
Åh gud.
599
00:41:10,166 --> 00:41:11,458
Jeg var ikke sikker.
600
00:41:12,291 --> 00:41:14,625
- Nej.
- Hvad er capuzzelle?
601
00:41:17,208 --> 00:41:18,832
Det er en simpel historie.
602
00:41:18,833 --> 00:41:22,040
Min mor kom fra en meget fattig landsby.
603
00:41:22,041 --> 00:41:24,582
Så de måtte bruge hele dyret.
604
00:41:24,583 --> 00:41:28,499
Man fylder hovedet med krummer af brød.
605
00:41:28,500 --> 00:41:30,291
Brødkrummer.
606
00:41:31,750 --> 00:41:33,332
Mi scusi.
607
00:41:33,333 --> 00:41:34,708
Brødkrummer.
608
00:41:36,166 --> 00:41:38,499
Lidt af dit, lidt af dat.
609
00:41:38,500 --> 00:41:40,833
I ovnen, capuzzellen.
610
00:41:42,833 --> 00:41:44,125
Farvel, lille skat.
611
00:41:46,541 --> 00:41:49,707
Okay, fårehovedet er inde.
Lad os gå videre til sauce.
612
00:41:49,708 --> 00:41:52,540
Min mors sauce.
613
00:41:52,541 --> 00:41:55,165
Ja, din mors sauce, eller din nonnas,
614
00:41:55,166 --> 00:41:58,749
eller din grandtante Marys,
så længe det er familiens.
615
00:41:58,750 --> 00:41:59,832
Tak.
616
00:41:59,833 --> 00:42:01,665
- Cannoli til dessert.
- Fint.
617
00:42:01,666 --> 00:42:02,583
Perfekt.
618
00:42:11,041 --> 00:42:14,124
Gia, vil du smage på alle retterne?
619
00:42:14,125 --> 00:42:17,374
Sige, hvad der skal på menuen?
Du bestemmer.
620
00:42:17,375 --> 00:42:23,499
Ja. Hvis det smager halvt så godt,
som det dufter, bliver det vanskeligt.
621
00:42:23,500 --> 00:42:26,083
- Ja, men bare vær ærlig.
- Okay.
622
00:42:49,833 --> 00:42:51,707
- Er det din nonnas?
- Nej.
623
00:42:51,708 --> 00:42:55,665
Jeg prøvede ahornsirup og brun farin.
Jeg prøvede honning.
624
00:42:55,666 --> 00:43:00,332
Men ingen kombination smager
som min nonnas sovs.
625
00:43:00,333 --> 00:43:02,375
- Blive ved med at prøve.
- Ja.
626
00:43:10,291 --> 00:43:12,040
Er der mandler i?
627
00:43:12,041 --> 00:43:14,540
Sì, pesto alla trapanese.
628
00:43:14,541 --> 00:43:16,125
Fra Sicilien.
629
00:43:18,541 --> 00:43:21,915
De er alle så lækre.
Hvordan kan du vælge? De er perfekte.
630
00:43:21,916 --> 00:43:25,957
Joe, vi kan rotere saucerne
fra uge til uge.
631
00:43:25,958 --> 00:43:27,874
- Det er en god idé.
- Fantastisk.
632
00:43:27,875 --> 00:43:30,000
Det gør vi. Lad os smage din ret.
633
00:43:33,125 --> 00:43:36,207
- Pesto alla trapanese?
- Sì.
634
00:43:36,208 --> 00:43:39,124
Mit folk skabte Parmigiano Reggiano.
635
00:43:39,125 --> 00:43:41,124
Det er noget at prale af!
636
00:43:41,125 --> 00:43:43,624
- Parmigiano Reggiano.
- Nemlig.
637
00:43:43,625 --> 00:43:45,832
Mit folk skabte cannoli.
638
00:43:45,833 --> 00:43:48,665
- Cannoli? Er du skør? Det er ingenting.
- Ja!
639
00:43:48,666 --> 00:43:51,540
- Hvad mener du?
- Det er bare flødeskum.
640
00:43:51,541 --> 00:43:52,999
- Hvad ved du?
- Spar dig.
641
00:43:53,000 --> 00:43:55,874
Du tror, du ved alt,
fordi du er fra Bologna!
642
00:43:55,875 --> 00:43:59,374
- Hør hende lige.
- Dit folk er onde og grimme og kolde.
643
00:43:59,375 --> 00:44:01,832
Dit folk er primitivt og vulgært.
644
00:44:01,833 --> 00:44:03,749
- Okay.
- Puttana.
645
00:44:03,750 --> 00:44:07,749
Og spyt ikke mere ad mig,
ellers kommer det til at koste dig dyrt.
646
00:44:07,750 --> 00:44:10,916
Lav noget ud af den her.
647
00:44:14,041 --> 00:44:16,041
Din... Hvad?
648
00:44:16,750 --> 00:44:18,040
- Ja.
- Vil du slås?
649
00:44:18,041 --> 00:44:19,166
Ja.
650
00:44:20,541 --> 00:44:21,790
Hvad siger du så?
651
00:44:21,791 --> 00:44:25,082
Jeg kaster noget efter dig, dit udyr.
652
00:44:25,083 --> 00:44:27,249
Hvad? Hvor vover du?
653
00:44:27,250 --> 00:44:29,249
Se, om...
654
00:44:29,250 --> 00:44:31,625
Uh, hvor er jeg bare bange for dig.
655
00:44:32,541 --> 00:44:34,666
Okay, værsgo. Slå til den!
656
00:44:35,791 --> 00:44:38,624
De kan komme til skade, Joe.
Du må stoppe det.
657
00:44:38,625 --> 00:44:41,124
- Lad dem kæmpe.
- Det er italiensk.
658
00:44:41,125 --> 00:44:42,665
Tag lidt rucola.
659
00:44:42,666 --> 00:44:45,040
- Madre di Dio.
- Hvorfor ikke? Værsgo.
660
00:44:45,041 --> 00:44:47,458
Puttana! Hvor vover du?
661
00:44:51,166 --> 00:44:52,625
Jeg kommer efter dig.
662
00:44:57,666 --> 00:44:59,250
Mi capuzzelle!
663
00:45:07,208 --> 00:45:12,915
Det er en overtrædelse
af brandreglementet.
664
00:45:12,916 --> 00:45:16,290
ANSUL-systemet var slukket.
Heldigt, det ikke gik galt.
665
00:45:16,291 --> 00:45:18,458
Ja. Undskyld.
666
00:45:20,375 --> 00:45:21,582
CHEFEN ER MISTÆNKSOM
667
00:45:21,583 --> 00:45:22,957
Jeg må afsted.
668
00:45:22,958 --> 00:45:26,749
Hvis vi er færdige, vil jeg gerne videre.
669
00:45:26,750 --> 00:45:30,082
Selvfølgelig.
Jeg vil nødig forsinke din dag.
670
00:45:30,083 --> 00:45:31,500
Okay, mange tak.
671
00:45:33,083 --> 00:45:35,624
- Jeg er ked af det.
- Det er jeg også, Joey.
672
00:45:35,625 --> 00:45:36,999
Det var hendes skyld.
673
00:45:37,000 --> 00:45:38,082
Det er hendes.
674
00:45:38,083 --> 00:45:44,249
I er for meget. Jeg tror stadig på jer.
Måske stop med at slås i køkkenet, okay?
675
00:45:44,250 --> 00:45:47,166
Jeg skal på arbejde.
Jeg må løbe. Elsker jer.
676
00:45:52,625 --> 00:45:55,625
Kan I to ikke bare tilbyde
at tilgive hinanden?
677
00:45:58,166 --> 00:46:00,500
At tilgive er guddommeligt.
678
00:46:03,041 --> 00:46:04,750
Hun begyndte.
679
00:46:07,291 --> 00:46:10,582
Du, Vito, Joe har stemplet ind.
Har du set Joe?
680
00:46:10,583 --> 00:46:12,249
Hvordan går det, McClane?
681
00:46:12,250 --> 00:46:15,790
- Han var her for to timer siden.
- Ja, for to timer siden.
682
00:46:15,791 --> 00:46:19,415
Han er vist i reparationer
med Luis i garage nord.
683
00:46:19,416 --> 00:46:20,875
Okay, tak.
684
00:46:27,000 --> 00:46:28,666
Luis, hvor er Joe?
685
00:46:35,583 --> 00:46:36,916
Tak.
686
00:46:38,583 --> 00:46:39,833
Jeg kaldte dig et fæ.
687
00:46:42,166 --> 00:46:44,249
Omar, hvor er Joe?
688
00:46:44,250 --> 00:46:47,290
Pas. Han hjalp mig
med at montere nogle dæk.
689
00:46:47,291 --> 00:46:50,499
Han er vel tilbage
på hoveddepotet med Vito nu.
690
00:46:50,500 --> 00:46:51,791
Det kan I ikke mene!
691
00:46:55,916 --> 00:46:58,999
Vito, hvor fanden er Joe?
692
00:46:59,000 --> 00:47:01,958
McClane, hvor har du været hele dagen?
693
00:47:04,166 --> 00:47:05,083
Frokost!
694
00:47:24,083 --> 00:47:25,290
- Wow.
- Hej.
695
00:47:25,291 --> 00:47:27,291
Jeg er vild med indretningen.
696
00:47:28,666 --> 00:47:30,249
- Er du?
- Det er fantastisk.
697
00:47:30,250 --> 00:47:34,957
Skal jeg tage det lokale,
stikke ild til det og forbinde de to rum?
698
00:47:34,958 --> 00:47:36,125
- For meget.
- Ja?
699
00:47:38,208 --> 00:47:39,499
Antonella sendte mig.
700
00:47:39,500 --> 00:47:42,415
Hun ville give dig dette kort
fra dollarbutikken.
701
00:47:42,416 --> 00:47:45,165
Og jeg tror, der er 20 dollars i det.
702
00:47:45,166 --> 00:47:47,707
- Hvor fint. Se lige der.
- Ja.
703
00:47:47,708 --> 00:47:51,165
Roberta gav mig 10,
så jeg kommer faktisk ud med overskud.
704
00:47:51,166 --> 00:47:54,708
- Ja. Heldige dig.
- Et italiensk lyn slog ned.
705
00:47:58,291 --> 00:47:59,333
Jeg gør rent.
706
00:48:01,083 --> 00:48:02,582
Hvor er affaldssækkene?
707
00:48:02,583 --> 00:48:04,790
Lige derunder.
708
00:48:04,791 --> 00:48:05,708
Okay.
709
00:48:06,250 --> 00:48:07,290
Tak.
710
00:48:07,291 --> 00:48:09,707
Nej, seriøst? Det er sindssygt.
711
00:48:09,708 --> 00:48:11,582
Hvad tog hun?
712
00:48:11,583 --> 00:48:12,540
Smør.
713
00:48:12,541 --> 00:48:16,040
Jeg mener det.
De små, firkantede smørpakker fra dineren.
714
00:48:16,041 --> 00:48:18,540
Jeg ved præcis, hvad du taler om.
715
00:48:18,541 --> 00:48:21,125
Min mor gjorde det samme.
716
00:48:21,750 --> 00:48:25,165
Antonellas køleskab? Fyldt med dem.
717
00:48:25,166 --> 00:48:28,207
Jeg spurgte,
hvor meget smør en person skal bruge.
718
00:48:28,208 --> 00:48:30,999
Hvor længe har du
og Antonella været naboer?
719
00:48:31,000 --> 00:48:32,624
Åh, hvor meget er det nu?
720
00:48:32,625 --> 00:48:37,165
Min mand og jeg købte nabohuset
for otte år siden.
721
00:48:37,166 --> 00:48:39,915
Det var et håndværkertilbud,
så vi renoverede.
722
00:48:39,916 --> 00:48:43,833
Og hun klagede over støjen hver dag.
723
00:48:44,916 --> 00:48:48,166
I klarede jer igennem,
for I lader til at være tætte.
724
00:48:48,750 --> 00:48:49,624
Ja.
725
00:48:49,625 --> 00:48:51,416
Ja, hun...
726
00:48:53,291 --> 00:48:56,916
Efter min mand gik bort,
var hun fantastisk.
727
00:48:58,041 --> 00:48:59,624
Hun kom konstant forbi.
728
00:48:59,625 --> 00:49:02,083
Hun kom forbi og sad hos mig,
729
00:49:03,416 --> 00:49:04,916
lavede mad til mig,
730
00:49:05,708 --> 00:49:07,125
fik mig til at gå i bad.
731
00:49:09,666 --> 00:49:11,791
Det er en særlig form for kærlighed.
732
00:49:14,958 --> 00:49:18,832
Olivia, det er jeg så ked af.
Det anede jeg ikke.
733
00:49:18,833 --> 00:49:21,250
Hold nu op. Hvordan skulle du vide det?
734
00:49:22,458 --> 00:49:26,125
Hun siger, jeg skal sætte vielsesringen
på den anden hånd, men...
735
00:49:28,125 --> 00:49:29,833
Jeg føler mig ikke klar.
736
00:49:30,625 --> 00:49:31,457
Forstår du?
737
00:49:31,458 --> 00:49:33,958
Ja. Tro mig, jeg forstår.
738
00:49:34,541 --> 00:49:35,375
Ja?
739
00:49:38,833 --> 00:49:42,790
Min mor efterlod mig et brev,
men jeg har ikke åbnet det endnu.
740
00:49:42,791 --> 00:49:45,707
Fordi jeg føler, at når jeg åbner det,
741
00:49:45,708 --> 00:49:48,916
er det det sidste,
hun kommer til at sige til mig, så...
742
00:49:50,083 --> 00:49:51,458
Joe...
743
00:49:52,875 --> 00:49:53,875
Det gør mig ondt.
744
00:49:55,833 --> 00:49:57,041
Det gør bare ondt.
745
00:50:00,500 --> 00:50:01,665
Sorg.
746
00:50:01,666 --> 00:50:05,250
Den har ingen tidslinje,
så hvorfor skulle vi?
747
00:50:10,708 --> 00:50:11,666
Ja.
748
00:50:15,791 --> 00:50:19,541
STATEN ISLAND-FÆRGEN
749
00:50:23,666 --> 00:50:26,458
FØDEVARESTYRELSEN I NEW YORK
750
00:50:32,708 --> 00:50:33,541
Hej.
751
00:50:34,375 --> 00:50:35,625
Robust, ikke?
752
00:50:36,875 --> 00:50:41,749
Alt er revet ud. Bygget op fra bunden.
Hvert stykke træ, hver pæl.
753
00:50:41,750 --> 00:50:43,499
- Ja.
- Førsteklasses.
754
00:50:43,500 --> 00:50:46,082
Er du ejeren?
755
00:50:46,083 --> 00:50:47,374
Ja.
756
00:50:47,375 --> 00:50:48,999
Du dumpede. To gange.
757
00:50:49,000 --> 00:50:49,916
Hvad?
758
00:50:50,958 --> 00:50:52,541
Ja, først og fremmest
759
00:50:53,291 --> 00:50:57,874
har der været en køkkenbrand,
som påvirker murens helhed og sikkerhed.
760
00:50:57,875 --> 00:50:59,915
Umuligt. Der er ingen brand.
761
00:50:59,916 --> 00:51:03,165
Der var et lille problem med et fårehoved...
762
00:51:03,166 --> 00:51:06,875
- Et hvad?
- Og du får bruge for en ny ovn.
763
00:51:07,583 --> 00:51:11,790
Der er rester
af kuldioxid og nitrogen i den.
764
00:51:11,791 --> 00:51:14,957
Jeg kan løbe ud og købe den nye ovn nu.
765
00:51:14,958 --> 00:51:18,457
- Så kan vi strege den.
- Det er en speciallavet ovn.
766
00:51:18,458 --> 00:51:21,790
Du kan ikke bare køre hen
til en butik og hente den.
767
00:51:21,791 --> 00:51:26,666
På den lyse side
fungerer sprinkleranlægget fint.
768
00:51:28,666 --> 00:51:29,624
Hav en god dag.
769
00:51:29,625 --> 00:51:31,124
Undskyld mig.
770
00:51:31,125 --> 00:51:34,707
Er det muligt at gøre noget andet
for at holde det i gang?
771
00:51:34,708 --> 00:51:39,082
- Jeg har brug for at åbne.
- Du kan genansøge om en inspektion.
772
00:51:39,083 --> 00:51:42,207
Godt. Og hvad snakker vi? Hvornår kan du?
773
00:51:42,208 --> 00:51:44,125
Senere denne uge eller næste?
774
00:51:45,583 --> 00:51:46,416
Undskyld.
775
00:51:47,583 --> 00:51:49,583
Skøn fyr. "Næste uge."
776
00:51:50,791 --> 00:51:54,250
Prøv med "næste år".
Ventelisten er kilometerlang.
777
00:51:54,916 --> 00:51:57,541
Du åbner ikke lige foreløbig.
778
00:51:58,791 --> 00:52:00,041
Hvis nogensinde.
779
00:52:06,916 --> 00:52:08,875
Har der været en fårehovedbrand?
780
00:52:10,083 --> 00:52:11,708
Hvad fanden betyder det?
781
00:52:12,791 --> 00:52:15,708
- Robertas capuzzelle.
- Hvorfor sagde du det ikke?
782
00:52:17,250 --> 00:52:22,124
Jeg troede ikke, det ville gøre noget.
Det var bare en brand. Jeg ryddede op...
783
00:52:22,125 --> 00:52:26,415
Joe, et fårehoved brænder
og kompromitterer de vægge, jeg byggede?
784
00:52:26,416 --> 00:52:28,625
- Ja.
- Er det ikke vigtigt at sige?
785
00:52:29,833 --> 00:52:34,540
- Okay. Bruno. Rolig. Alle er kede af det.
- Jeg er rolig.
786
00:52:34,541 --> 00:52:35,916
- Okay. Godt.
- Okay?
787
00:52:36,541 --> 00:52:38,040
- Men hør her.
- Jeg lytter.
788
00:52:38,041 --> 00:52:43,332
Dumper man en inspektion, er det slut.
Du har ingen ibrugtagningstilladelse.
789
00:52:43,333 --> 00:52:46,541
Du kan ikke drive en restaurant
uden en bygning.
790
00:52:47,166 --> 00:52:50,540
Jeg finder en anden måde
at holde den kørende på.
791
00:52:50,541 --> 00:52:53,332
Med hvilke penge?
Du har ingen penge tilbage!
792
00:52:53,333 --> 00:52:55,582
Jeg kunne låne af min pension.
793
00:52:55,583 --> 00:52:57,332
Joe, hør lige dig selv.
794
00:52:57,333 --> 00:52:59,707
- Jeg har kreditkort.
- Nej.
795
00:52:59,708 --> 00:53:04,666
Du kastede dig hovedkuls ud i det her,
og nu er vi begge på spanden.
796
00:53:05,916 --> 00:53:07,291
Du lærer det aldrig!
797
00:53:08,208 --> 00:53:11,665
- Hvad taler du om?
- Du har altid været sådan her!
798
00:53:11,666 --> 00:53:15,124
- Spring, før du kigger. Hver gang!
- Denne restaurant.
799
00:53:15,125 --> 00:53:17,624
Det er mig, der prøver. Se dig omkring.
800
00:53:17,625 --> 00:53:20,457
Nej. Alt det her er til grin, Joe!
801
00:53:20,458 --> 00:53:23,208
Din mor er virkelig stolt denne gang!
802
00:53:29,916 --> 00:53:30,750
Jaså?
803
00:53:32,083 --> 00:53:33,125
Smut med dig.
804
00:53:35,166 --> 00:53:37,416
Det var ikke sådan ment.
805
00:53:38,666 --> 00:53:40,916
Jeg betaler dig tilbage. Okay?
806
00:53:42,416 --> 00:53:43,500
Du skal gå.
807
00:53:47,666 --> 00:53:48,500
Fint.
808
00:53:51,083 --> 00:53:51,916
Glem det.
809
00:53:52,708 --> 00:53:53,708
Glem dig.
810
00:54:18,666 --> 00:54:22,540
Tak, fordi du kom i sidste øjeblik.
Jeg sætter pris på din hjælp.
811
00:54:22,541 --> 00:54:25,707
Tak mig ikke endnu.
Jeg ved ikke, om vi finder noget.
812
00:54:25,708 --> 00:54:28,374
- Byggelov er ikke mit speciale.
- Tja.
813
00:54:28,375 --> 00:54:30,749
Det er bedre end ingenting.
814
00:54:30,750 --> 00:54:34,583
Det er min eneste mulighed, så tak.
815
00:54:35,875 --> 00:54:39,499
Dit sted. Det var her,
du boede med din mor.
816
00:54:39,500 --> 00:54:43,540
Ja. Min mor var nedenunder med min nonna.
817
00:54:43,541 --> 00:54:47,332
Så jeg var heroppe og passede hende, men...
818
00:54:47,333 --> 00:54:48,957
Ja, du ved.
819
00:54:48,958 --> 00:54:51,624
Det er rart. Jeg begynder at...
820
00:54:51,625 --> 00:54:55,124
Måske får jeg malet stedet
på et tidspunkt.
821
00:54:55,125 --> 00:54:57,415
Jeg har overvejet nye møbler.
822
00:54:57,416 --> 00:55:00,625
Hold fast i den stol. Det er en god stol.
823
00:55:16,958 --> 00:55:20,290
Jul. Din nonna lavede denne suppe til jul.
824
00:55:20,291 --> 00:55:23,333
Det er rigtigt.
Du og din familie kom over.
825
00:55:23,958 --> 00:55:26,624
Ikke alle var lige søde mod os, da vi kom,
826
00:55:26,625 --> 00:55:30,082
men din mor og din nonna var altid.
827
00:55:30,083 --> 00:55:32,875
Ja. Du var nem at være sød mod.
828
00:55:35,166 --> 00:55:41,582
Derfor har jeg det endnu værre nu
over den måde, jeg håndterede ballet på.
829
00:55:41,583 --> 00:55:44,707
- Det er en million år siden.
- Det var forfærdeligt.
830
00:55:44,708 --> 00:55:47,249
Jeg er en idiot. Ved du, hvad jeg gjorde?
831
00:55:47,250 --> 00:55:51,874
Bruno og alle os fyre indgik en pagt,
om at vi ville snige os ud.
832
00:55:51,875 --> 00:55:55,499
Han havde sprut,
forældrenes hus, og vi glemte tiden.
833
00:55:55,500 --> 00:55:57,291
Jeg prøvede at komme tilbage...
834
00:55:58,041 --> 00:56:00,082
Det var bare noget rod.
835
00:56:00,083 --> 00:56:02,750
Og da jeg kom tilbage,
836
00:56:04,041 --> 00:56:05,458
var der ingen Olivia.
837
00:56:06,208 --> 00:56:09,915
Jeg vil ikke gøre det akavet
ved at nævne det efter alle de år,
838
00:56:09,916 --> 00:56:11,875
men jeg ville sige undskyld.
839
00:56:12,791 --> 00:56:13,707
Virkelig.
840
00:56:13,708 --> 00:56:14,791
Tak.
841
00:56:15,541 --> 00:56:17,125
Det sætter jeg pris på.
842
00:56:18,333 --> 00:56:20,333
- Salute.
- Salute.
843
00:56:22,625 --> 00:56:27,249
Den lange, komplicerede udgave er,
at vi ikke har en ibrugtagningstilladelse.
844
00:56:27,250 --> 00:56:28,916
Kan du ikke genansøge?
845
00:56:29,875 --> 00:56:31,665
Det har jeg gjort, men...
846
00:56:31,666 --> 00:56:35,165
- Det kan tage uger eller et år.
- Ja.
847
00:56:35,166 --> 00:56:38,040
- Vi kan alle være døde.
- Jeg gjorde mit bedste.
848
00:56:38,041 --> 00:56:41,749
Olivia og jeg ledte efter smuthuller,
men uden held.
849
00:56:41,750 --> 00:56:44,457
Jeg vil ikke tilbage til det,
jeg lavede før.
850
00:56:44,458 --> 00:56:45,583
Hvad var det?
851
00:56:47,958 --> 00:56:48,791
Ikke noget.
852
00:56:55,750 --> 00:56:56,833
Hvad laver hun?
853
00:56:57,916 --> 00:56:59,208
Et slagtilfælde?
854
00:56:59,791 --> 00:57:01,375
Santo Padre Pio,
855
00:57:02,583 --> 00:57:05,125
i sandhed siger jeg dig.
856
00:57:07,208 --> 00:57:09,707
Spørg, og det vil blive givet.
857
00:57:09,708 --> 00:57:12,583
Søg, og du vil blive fundet.
858
00:57:13,166 --> 00:57:14,707
Velsign disse kvinder.
859
00:57:14,708 --> 00:57:17,833
De har generationer
af familie i deres hjerte.
860
00:57:19,583 --> 00:57:24,125
Og velsign Joe, fordi han har en drøm.
861
00:57:25,416 --> 00:57:26,375
Velsign os.
862
00:57:27,458 --> 00:57:31,250
I Faderens, Sønnens og Helligåndens navn.
863
00:57:41,375 --> 00:57:42,541
Nu venter vi.
864
00:57:46,625 --> 00:57:48,374
Teresa?
865
00:57:48,375 --> 00:57:50,458
Hvad venter vi på?
866
00:57:51,958 --> 00:57:53,125
Et mirakel.
867
00:57:56,500 --> 00:57:57,375
Okay.
868
00:58:00,708 --> 00:58:01,625
Hej, Joe.
869
00:58:02,333 --> 00:58:04,124
Du husker vist Phil.
870
00:58:04,125 --> 00:58:06,790
Ja, jeg ved... Phil. Wow.
871
00:58:06,791 --> 00:58:07,708
Phil?
872
00:58:08,791 --> 00:58:12,915
Hr. Scaravella,
jeg beklager misforståelsen.
873
00:58:12,916 --> 00:58:15,582
Her er din ibrugtagningstilladelse.
874
00:58:15,583 --> 00:58:18,874
Hvis du bare vil få den væg repareret
875
00:58:18,875 --> 00:58:21,874
og ovnen udskiftet,
ville vi sætte pris på det.
876
00:58:21,875 --> 00:58:24,416
Beklager ulejligheden. Hav en god dag.
877
00:58:25,500 --> 00:58:26,999
Jeg forstår det ikke.
878
00:58:27,000 --> 00:58:31,124
Vi tjekkede ikke Better Business Bureau.
Phil har fået 53 klager.
879
00:58:31,125 --> 00:58:34,749
Man skal bestikke ham
for at få en opfølgende inspektion.
880
00:58:34,750 --> 00:58:37,040
- Det kan ikke bevises.
- Bare vent.
881
00:58:37,041 --> 00:58:38,582
Hvor vover du?
882
00:58:38,583 --> 00:58:42,207
- Ud herfra!
- Reparer væggen. Få en ny ovn.
883
00:58:42,208 --> 00:58:43,540
Det bliver gjort.
884
00:58:43,541 --> 00:58:45,583
- Skrid!
- Gud tilgiver dig.
885
00:58:50,000 --> 00:58:52,249
Hvad sagde jeg? En advokat!
886
00:58:52,250 --> 00:58:53,750
Årh, lad være!
887
00:58:54,250 --> 00:58:56,332
Brava!
888
00:58:56,333 --> 00:58:58,165
Hey. Tak.
889
00:58:58,166 --> 00:59:00,250
- Det er godt nyt.
- Brava!
890
00:59:12,458 --> 00:59:14,832
Vær artig. Bed din aftenbøn.
891
00:59:14,833 --> 00:59:16,750
Okay. Bed den for mig, tak.
892
00:59:29,125 --> 00:59:30,540
- Hej.
- Hej. Værsgo.
893
00:59:30,541 --> 00:59:32,749
- Det tog sin tid.
- Undskyld.
894
00:59:32,750 --> 00:59:34,457
- Kommer du ikke ind?
- Jo.
895
00:59:34,458 --> 00:59:35,375
Kom så.
896
00:59:39,666 --> 00:59:42,750
Vær sød at lukke døren. Det trækker.
897
00:59:43,541 --> 00:59:45,290
- Ja.
- Nej, Joe.
898
00:59:45,291 --> 00:59:47,916
Sæt dig ned. I skal tale sammen.
899
00:59:49,000 --> 00:59:49,833
Kom så.
900
00:59:55,833 --> 00:59:58,375
Din ven har taget zeppole med.
901
00:59:59,083 --> 00:59:59,916
Snak.
902
01:00:00,625 --> 01:00:01,875
Jeg blander mig ikke.
903
01:00:12,083 --> 01:00:15,166
Der blev tydeligvis begået fejl
på din side.
904
01:00:17,416 --> 01:00:19,083
Men ret skal være ret,
905
01:00:21,791 --> 01:00:25,458
jeg kunne have været mere åben
om fårehovedet
906
01:00:26,208 --> 01:00:28,541
og den følgende brand, så...
907
01:00:29,250 --> 01:00:30,083
Det er...
908
01:00:32,541 --> 01:00:37,041
Det var jo ikke, fordi du brændte
den restaurant ned, jeg byggede til dig.
909
01:00:37,708 --> 01:00:43,957
Eller ødelagde mit ry
som entreprenør i alle fem bydele.
910
01:00:43,958 --> 01:00:48,166
Men jeg kan vel godt se, hvordan jeg har
911
01:00:49,000 --> 01:00:52,750
udtrykt mig på en hård måde.
912
01:00:53,625 --> 01:00:57,916
Og det er noget, jeg arbejder på.
913
01:01:01,875 --> 01:01:03,958
Vi fik vores tilladelse, så det er...
914
01:01:12,000 --> 01:01:13,333
Det glæder mig.
915
01:01:14,625 --> 01:01:17,333
- Jeg ønsker dig et godt liv.
- Det er spændende.
916
01:01:18,041 --> 01:01:22,457
Det er rart at komme videre
med loyale, arbejdsvillige venner...
917
01:01:22,458 --> 01:01:23,832
Sig det nu til ham!
918
01:01:23,833 --> 01:01:27,750
- Jeg troede ikke, du blandede dig.
- Så siger jeg det, Bruno.
919
01:01:28,666 --> 01:01:30,541
Hvad? Hvem siger hvad?
920
01:01:34,916 --> 01:01:37,500
Han solgte sin fars bil for at hjælpe dig.
921
01:01:38,083 --> 01:01:41,790
Hvis du ikke blander dig nu,
hvordan ser det så ud, når du gør?
922
01:01:41,791 --> 01:01:44,540
Det gjorde du ikke. Gjorde du det?
923
01:01:44,541 --> 01:01:45,583
Jeg er ude.
924
01:01:47,708 --> 01:01:52,290
Bruno, solgte du din fars bil
for at bygge min restaurant?
925
01:01:52,291 --> 01:01:54,040
Det var den eneste måde.
926
01:01:54,041 --> 01:01:56,916
Renoveringen, løn til mit sjak.
927
01:01:57,958 --> 01:02:00,040
- Det var den eneste måde.
- Hvorfor?
928
01:02:00,041 --> 01:02:02,874
- Det ville jeg aldrig bede om.
- Det ved jeg.
929
01:02:02,875 --> 01:02:06,583
Derfor måtte jeg gøre det.
Det var mit valg. Ikke dit.
930
01:02:08,000 --> 01:02:12,832
Og det var første gang i lang tid,
at jeg så dig være glad.
931
01:02:12,833 --> 01:02:15,958
Så for mig var det det hele værd.
932
01:02:20,125 --> 01:02:23,249
Bruno. Jeg ved,
at den bil betød alt for dig.
933
01:02:23,250 --> 01:02:24,625
Ja, tja...
934
01:02:25,958 --> 01:02:27,750
Du betyder vel bare mere.
935
01:02:31,875 --> 01:02:35,999
Jeg gør det godt igen.
Jeg lover dig, at jeg ordner det.
936
01:02:36,000 --> 01:02:38,582
Det bliver en stor sejr for os alle.
937
01:02:38,583 --> 01:02:42,624
Næste gang et fårehoved brænder,
ringer du til mig.
938
01:02:42,625 --> 01:02:45,833
For på det hold at dømme,
kommer der en næste gang.
939
01:02:46,750 --> 01:02:48,125
- Forstået?
- Forstået.
940
01:02:51,416 --> 01:02:54,624
Jeg mente ikke det,
med at din mor ikke var stolt.
941
01:02:54,625 --> 01:02:56,999
Den slags kan man ikke tage tilbage.
942
01:02:57,000 --> 01:02:58,416
Det var forfærdeligt.
943
01:02:59,916 --> 01:03:00,875
Hvad?
944
01:03:02,041 --> 01:03:03,250
Elsker dig, makker.
945
01:03:06,083 --> 01:03:07,791
Mange tak. Tak.
946
01:03:09,125 --> 01:03:12,499
Hej, Joe. Kommer du lige udenfor?
Vi skal vise dig noget.
947
01:03:12,500 --> 01:03:14,250
Ja, lad os gå.
948
01:03:29,458 --> 01:03:31,791
Græd ikke foran vognmændene.
949
01:03:37,750 --> 01:03:38,874
Okay, de damer.
950
01:03:38,875 --> 01:03:41,915
Hvis du ikke kan se kameraet,
kan det ikke se dig.
951
01:03:41,916 --> 01:03:43,832
Vent lidt. Roberta, ind.
952
01:03:43,833 --> 01:03:45,290
- Smil.
- Smiler!
953
01:03:45,291 --> 01:03:46,457
- Godt.
- Sådan.
954
01:03:46,458 --> 01:03:48,540
- Hey.
- Alle smiler stort.
955
01:03:48,541 --> 01:03:49,915
Kom nu!
956
01:03:49,916 --> 01:03:52,791
- Manicotti!
- Kom nu!
957
01:03:54,458 --> 01:03:57,249
Tak til alle jer,
der har været med på rejsen.
958
01:03:57,250 --> 01:03:59,790
Det er et spændende øjeblik for os alle.
959
01:03:59,791 --> 01:04:02,915
I morgen er den store dag.
Vi har vores menuer.
960
01:04:02,916 --> 01:04:06,665
Vi har smukke borde
og har et hus fuldt af vin.
961
01:04:06,666 --> 01:04:09,999
Men har vi nogen reservationer? Nej.
962
01:04:10,000 --> 01:04:11,415
Ikke ligefrem.
963
01:04:11,416 --> 01:04:14,290
Men alle har hjulpet
med at sprede budskabet,
964
01:04:14,291 --> 01:04:18,790
så jeg forventer, at det bliver storslået,
når vi åbner i morgen.
965
01:04:18,791 --> 01:04:20,582
Det bliver storslået.
966
01:04:20,583 --> 01:04:21,874
- Ikke?
- Jo!
967
01:04:21,875 --> 01:04:24,957
Vi og I får travlt,
så gør mig en tjeneste.
968
01:04:24,958 --> 01:04:27,915
Brug resten af i dag
på at gøre, hvad I vil.
969
01:04:27,916 --> 01:04:30,999
Jeg har en idé.
Har alle taget deres medicin i dag?
970
01:04:31,000 --> 01:04:31,915
- Ja.
- Se.
971
01:04:31,916 --> 01:04:34,790
Okay. Følg mig.
Jeg har en overraskelse til jer.
972
01:04:34,791 --> 01:04:37,500
Okay. Tak. Det bliver storslået.
973
01:04:38,458 --> 01:04:42,208
- Jeg kan ikke lide overraskelser.
- Så spændende. Lad mig hjælpe.
974
01:04:43,250 --> 01:04:45,666
- Jeg tager menuen.
- Jeg vil have den.
975
01:04:46,416 --> 01:04:48,499
- Behold den.
- Olivia kan lide dig.
976
01:04:48,500 --> 01:04:50,207
Hun er kun et menneske.
977
01:04:50,208 --> 01:04:53,333
- Hvad?
- Kun et menneske. Jeg kan også lide hende.
978
01:04:54,583 --> 01:04:58,790
Så gør noget ved det.
Hvorfor er du sådan en stunad?
979
01:04:58,791 --> 01:05:03,457
- Jeg ved ikke, om hun er klar.
- Det skal du vel ikke afgøre?
980
01:05:03,458 --> 01:05:06,207
- Ved du, hvad min nonna altid sagde?
- Nej.
981
01:05:06,208 --> 01:05:10,166
"Lad ikke gamle sår komme i vejen
for en lykkelig ny start."
982
01:05:11,166 --> 01:05:12,750
Jeg sætter pris på dig.
983
01:05:13,833 --> 01:05:14,832
Okay.
984
01:05:14,833 --> 01:05:16,582
Lav dit træk.
985
01:05:16,583 --> 01:05:19,540
Du er sød. Må jeg bede dig om en tjeneste?
986
01:05:19,541 --> 01:05:20,458
Okay.
987
01:05:27,291 --> 01:05:28,250
Hej, Antonella.
988
01:05:29,208 --> 01:05:30,500
Ja, jeg henter dig.
989
01:05:31,958 --> 01:05:36,708
På restauranten. Om en time,
efter undervisningen. Okay, vi ses.
990
01:05:42,583 --> 01:05:44,500
Kom ind.
991
01:05:45,708 --> 01:05:47,290
Hvis sted er det?
992
01:05:47,291 --> 01:05:50,457
Det er mit. Jeg er frisør.
993
01:05:50,458 --> 01:05:52,790
- Wow.
- Ja, tag plads.
994
01:05:52,791 --> 01:05:54,624
Så det er altså salonen?
995
01:05:54,625 --> 01:05:56,291
Ja, sid ned.
996
01:05:57,458 --> 01:06:00,374
Da jeg var 16,
begyndte jeg med at feje gulve,
997
01:06:00,375 --> 01:06:03,874
og så arbejdede jeg i denne stol,
så alle stolene.
998
01:06:03,875 --> 01:06:06,291
Jeg knoklede løs, og nu
999
01:06:07,666 --> 01:06:08,875
ejer jeg stedet.
1000
01:06:09,708 --> 01:06:12,124
Det er derfor, du altid ser så godt ud.
1001
01:06:12,125 --> 01:06:17,375
Tak. Vi kvinder fortjener
at føle os smukke, gør vi ikke?
1002
01:06:18,000 --> 01:06:20,833
Skønhed. Hvad er skønhed?
1003
01:06:21,416 --> 01:06:22,790
Godt spørgsmål.
1004
01:06:22,791 --> 01:06:26,915
Er det vores hår?
Er det vores ansigter eller kroppe?
1005
01:06:26,916 --> 01:06:29,624
- Ja.
- Nej. Det er en følelse.
1006
01:06:29,625 --> 01:06:32,082
Smuk er en følelse.
1007
01:06:32,083 --> 01:06:37,583
Man føler sig smuk,
når man bliver set og føler sig hørt.
1008
01:06:38,208 --> 01:06:39,625
Når man føler sig stærk.
1009
01:06:40,416 --> 01:06:43,041
Da føler man sig smuk.
1010
01:06:44,625 --> 01:06:45,874
Smukt.
1011
01:06:45,875 --> 01:06:48,541
Og nu...
1012
01:06:51,333 --> 01:06:54,250
Lad os fejre skønheden.
1013
01:07:21,250 --> 01:07:22,249
Det er rart.
1014
01:07:22,250 --> 01:07:23,291
Det kilder.
1015
01:07:25,125 --> 01:07:26,125
Ih, du store.
1016
01:07:27,125 --> 01:07:28,625
Du gode gud.
1017
01:07:32,333 --> 01:07:33,999
Hvor fabelagtigt!
1018
01:07:34,000 --> 01:07:35,875
Glem det, forsvind med dig!
1019
01:07:36,666 --> 01:07:37,708
Skrid!
1020
01:07:47,000 --> 01:07:48,625
Pragtfuld.
1021
01:07:52,333 --> 01:07:53,500
Antonella?
1022
01:07:54,625 --> 01:07:57,166
Det er Olivia. Er I her?
1023
01:07:58,208 --> 01:07:59,125
Joe?
1024
01:08:03,500 --> 01:08:04,333
Hva...?
1025
01:08:05,833 --> 01:08:06,666
Er I...
1026
01:08:07,500 --> 01:08:09,875
Holder I temaaftener nu?
1027
01:08:21,541 --> 01:08:22,541
Er det skolebal?
1028
01:08:28,416 --> 01:08:29,540
Smokingen.
1029
01:08:29,541 --> 01:08:31,041
Du glemte det her.
1030
01:08:32,458 --> 01:08:33,707
Brystbuketten?
1031
01:08:33,708 --> 01:08:35,583
Nåh ja.
1032
01:08:36,166 --> 01:08:37,207
Tak.
1033
01:08:37,208 --> 01:08:38,541
Du ser godt ud.
1034
01:08:39,666 --> 01:08:41,332
- Det gør du.
- Tak.
1035
01:08:41,333 --> 01:08:44,124
Se der. Vi står lige ved punchebollen.
1036
01:08:44,125 --> 01:08:45,999
Hold udkig efter fru Reynolds.
1037
01:08:46,000 --> 01:08:48,958
Jeg sætter lidt krydder på festen.
1038
01:08:50,375 --> 01:08:55,458
Det er lidt mindre rebelsk,
nu hvor det er lovligt, men jeg tager en.
1039
01:08:57,250 --> 01:09:02,124
Skål for den smukkeste
og sjoveste pige til skoleballet.
1040
01:09:02,125 --> 01:09:04,833
Og den eneste pige til dette bal.
1041
01:09:05,625 --> 01:09:06,791
- Skål.
- Skål.
1042
01:09:11,625 --> 01:09:14,540
Hold da op. Det er en god en.
1043
01:09:14,541 --> 01:09:15,458
Ja.
1044
01:09:20,000 --> 01:09:21,750
Joe, det er sangen.
1045
01:09:22,875 --> 01:09:24,291
Må jeg?
1046
01:09:29,333 --> 01:09:30,166
Det må du.
1047
01:09:41,208 --> 01:09:43,541
Det er dejligt at danse med dig.
1048
01:09:47,041 --> 01:09:48,875
Men du må love mig noget.
1049
01:09:51,083 --> 01:09:54,540
Ophøj mig ikke,
fordi jeg er så dygtig en kinddanser.
1050
01:09:54,541 --> 01:09:56,625
Jeg er den samme Joe som altid.
1051
01:09:59,000 --> 01:09:59,833
Ja.
1052
01:10:01,083 --> 01:10:02,875
Det føles som et rigtigt bal.
1053
01:10:04,666 --> 01:10:07,499
- Skål ikke for mig. Bare gør det.
- Limoncello!
1054
01:10:07,500 --> 01:10:09,375
Mere Limoncello.
1055
01:10:10,958 --> 01:10:15,082
- Du får hovedpine i morgen.
- Bliv ved med at drikke vand.
1056
01:10:15,083 --> 01:10:16,582
- Vand!
- Vand!
1057
01:10:16,583 --> 01:10:19,624
- En af dem her, seks af dem.
- Drik noget vand.
1058
01:10:19,625 --> 01:10:22,457
Tag lidt mere. Sådan. En gang til.
1059
01:10:22,458 --> 01:10:25,750
- Du milde.
- Okay. Sådan. Okay.
1060
01:10:27,083 --> 01:10:28,749
Se lige...
1061
01:10:28,750 --> 01:10:32,290
- Hvad?
- Er dine bryster ægte?
1062
01:10:32,291 --> 01:10:34,333
- Du godeste.
- Ja.
1063
01:10:35,666 --> 01:10:38,000
- Ja.
- Virkelig?
1064
01:10:38,583 --> 01:10:39,415
- Nej.
- Nej.
1065
01:10:39,416 --> 01:10:43,166
Nej, det er de ikke. Her, mærk. Her.
1066
01:10:43,958 --> 01:10:47,000
Åh! De er som vingummibamser!
1067
01:10:52,208 --> 01:10:54,124
Falske bryster. Det er ikke mig.
1068
01:10:54,125 --> 01:10:55,082
Nej.
1069
01:10:55,083 --> 01:10:59,208
Tja. Efter en dobbelt mastektomi
er jeg begyndt at holde af dem.
1070
01:11:00,250 --> 01:11:01,625
Åh gud.
1071
01:11:02,916 --> 01:11:04,374
Mi dispiace.
1072
01:11:04,375 --> 01:11:07,040
- Nej, vær ikke ked af det.
- Det er jeg.
1073
01:11:07,041 --> 01:11:08,832
Jeg er ikke ked af det.
1074
01:11:08,833 --> 01:11:09,916
Faktisk.
1075
01:11:10,500 --> 01:11:12,749
De vil strutte for tid og evighed.
1076
01:11:12,750 --> 01:11:15,582
- For tid og evighed.
- Hvad med dig?
1077
01:11:15,583 --> 01:11:17,915
- De er...
- Nej.
1078
01:11:17,916 --> 01:11:20,458
Ikke dine bryster. Hvad er din historie?
1079
01:11:23,875 --> 01:11:25,707
Undskyld.
1080
01:11:25,708 --> 01:11:29,624
Jeg havde fire børn og...
1081
01:11:29,625 --> 01:11:31,208
De, tja...
1082
01:11:32,958 --> 01:11:35,291
De taler ikke til mig og vice versa.
1083
01:11:37,541 --> 01:11:38,541
Hvorfor?
1084
01:11:39,791 --> 01:11:41,040
Jeg er en stærk mor.
1085
01:11:41,041 --> 01:11:45,041
Jeg opdragede dem til at være stærke,
ligesom min mor gjorde.
1086
01:11:48,500 --> 01:11:49,458
Jeg ville gerne
1087
01:11:50,333 --> 01:11:52,000
have gjort det anderledes.
1088
01:11:52,833 --> 01:11:55,708
Jeg ville have elsket dem
1089
01:11:57,291 --> 01:11:58,958
anderledes nu.
1090
01:11:59,541 --> 01:12:00,583
Jeg forstår.
1091
01:12:04,541 --> 01:12:05,416
Det er okay.
1092
01:12:09,208 --> 01:12:11,125
Har du børn?
1093
01:12:11,750 --> 01:12:14,290
- Nej, jeg forblev ugift.
- Det gør mig ondt.
1094
01:12:14,291 --> 01:12:18,124
Nej, lad være.
Jeg elsker mænd. Det gør jeg.
1095
01:12:18,125 --> 01:12:20,082
Jeg elsker alle slags mænd.
1096
01:12:20,083 --> 01:12:25,707
Men for mig virker idéen
om én mand resten af ens liv,
1097
01:12:25,708 --> 01:12:32,540
hele ens liv, så usandsynlig kedeligt.
1098
01:12:32,541 --> 01:12:36,332
Jeg har altid kunnet finde en mand.
Problemet var kvinderne.
1099
01:12:36,333 --> 01:12:38,707
Kvinderne? Hvorfor?
1100
01:12:38,708 --> 01:12:42,832
Måske gjorde mit udseende
og min personlighed
1101
01:12:42,833 --> 01:12:45,415
kvinder bange for,
at jeg stjal deres mænd.
1102
01:12:45,416 --> 01:12:48,500
Jeg ville aldrig stjæle
en anden kvindes mand.
1103
01:12:49,250 --> 01:12:54,916
Hvis min Gianni var i live,
Gud velsigne ham,
1104
01:12:56,416 --> 01:12:58,500
ville du ikke være min ven.
1105
01:12:59,166 --> 01:13:00,165
Der ser I.
1106
01:13:00,166 --> 01:13:02,750
Har I set hende vaske op? Hun er så sexet.
1107
01:13:03,333 --> 01:13:06,333
Angela, jeg ville have betalt dig
for at tage ham.
1108
01:13:07,291 --> 01:13:09,625
Jeg havde betalt dig hvad som helst.
1109
01:13:10,291 --> 01:13:13,874
Du fortjente ikke den behandling.
Det var ikke okay.
1110
01:13:13,875 --> 01:13:18,291
Hun er som et lunt stykke
sødt italiensk brød.
1111
01:13:20,083 --> 01:13:21,125
Grazie.
1112
01:13:23,750 --> 01:13:25,041
Og hvad med dig?
1113
01:13:25,708 --> 01:13:28,958
Hvem var dit livs store kærlighed?
Var der en?
1114
01:13:31,041 --> 01:13:34,541
Ja. Der var en engang.
1115
01:13:40,500 --> 01:13:42,125
Hvad hed han?
1116
01:13:45,625 --> 01:13:46,500
Isabella.
1117
01:13:48,958 --> 01:13:49,958
Ja, Isabella.
1118
01:13:51,291 --> 01:13:52,207
Hvad skete der?
1119
01:13:52,208 --> 01:13:54,499
Intet. Der skete intet.
1120
01:13:54,500 --> 01:13:57,457
Det var en synd. Jeg forlod klostret.
1121
01:13:57,458 --> 01:13:58,833
Og det var da...
1122
01:13:59,583 --> 01:14:04,291
Det er ikke nemt at leve i en verden,
som afviser, hvad du er.
1123
01:14:06,625 --> 01:14:07,749
Du godeste.
1124
01:14:07,750 --> 01:14:09,125
Det er forfærdeligt.
1125
01:14:11,458 --> 01:14:14,040
Nej. Her. For Isabella.
1126
01:14:14,041 --> 01:14:15,915
- For Isabella.
- Isabella.
1127
01:14:15,916 --> 01:14:17,500
- Isabella.
- For dig, skat.
1128
01:14:18,666 --> 01:14:20,165
- Dig.
- Du fortjener det.
1129
01:14:20,166 --> 01:14:21,749
Tusind tak, allesammen.
1130
01:14:21,750 --> 01:14:22,665
For dig.
1131
01:14:22,666 --> 01:14:23,749
Og Teresa.
1132
01:14:23,750 --> 01:14:25,083
Gud velsigne dig.
1133
01:14:33,875 --> 01:14:37,374
Hvad med din familie, Antonella?
1134
01:14:37,375 --> 01:14:41,750
Min Gianni har været væk i mange år.
1135
01:14:43,666 --> 01:14:46,790
Men vi fik tre smukke børn.
1136
01:14:46,791 --> 01:14:49,207
De bor spredt over hele landet nu.
1137
01:14:49,208 --> 01:14:50,665
Ni børnebørn.
1138
01:14:50,666 --> 01:14:51,999
Smukt.
1139
01:14:52,000 --> 01:14:54,458
Jeg ser dem ikke så tit,
1140
01:14:55,875 --> 01:14:59,165
men jeg er stolt af dem,
fordi de lever gode liv.
1141
01:14:59,166 --> 01:15:01,333
Og det gør mig meget glad.
1142
01:15:02,333 --> 01:15:06,374
Tak for i dag. Det har været fantastisk.
1143
01:15:06,375 --> 01:15:09,665
- Skål for at leve gode liv.
- Absolut.
1144
01:15:09,666 --> 01:15:12,124
- Ja.
- Absolut!
1145
01:15:12,125 --> 01:15:15,541
- Så godt.
- Jeg gad godt blive oppe hele natten.
1146
01:15:39,875 --> 01:15:42,374
Smukt!
1147
01:15:42,375 --> 01:15:43,499
Grazie!
1148
01:15:43,500 --> 01:15:45,833
Se dem lige. I er smukke.
1149
01:15:46,958 --> 01:15:47,875
Grazie!
1150
01:15:48,708 --> 01:15:54,290
- Du er Gias fortjeneste.
- Det er ikke maleren. Det er lærredet.
1151
01:15:54,291 --> 01:15:57,999
Jeg blev fuld, men har ikke tømmermænd,
fordi jeg drak vand.
1152
01:15:58,000 --> 01:15:59,332
Smart!
1153
01:15:59,333 --> 01:16:02,291
ÅBEN
1154
01:16:06,041 --> 01:16:07,957
Joe, i aften bespiser vi verden.
1155
01:16:07,958 --> 01:16:08,874
LUKKET
1156
01:16:08,875 --> 01:16:10,666
- Sì?
- Se!
1157
01:16:15,500 --> 01:16:19,040
LUKKET
1158
01:16:19,041 --> 01:16:20,500
Det er showtime!
1159
01:16:28,750 --> 01:16:30,666
Tordenbyge på første aften.
1160
01:16:34,541 --> 01:16:37,540
Undskyld, vi kommer for sent.
Vejret er vanvittigt.
1161
01:16:37,541 --> 01:16:39,875
- Gud.
- Der har vi jo vores jurist.
1162
01:16:40,625 --> 01:16:41,999
Se lige dig.
1163
01:16:42,000 --> 01:16:45,207
- Som at gå i gymnasiet igen.
- Det kunne du tænke dig.
1164
01:16:45,208 --> 01:16:47,582
- Hej.
- Hej.
1165
01:16:47,583 --> 01:16:51,500
Åh gud, Joe. Det er virkelig smukt.
1166
01:16:52,416 --> 01:16:53,541
Ja.
1167
01:16:56,333 --> 01:16:59,124
Dig. Du gjorde det godt. Kom her.
1168
01:16:59,125 --> 01:17:01,458
Ja, det var ingenting. Hey.
1169
01:17:03,250 --> 01:17:05,124
- Held og lykke, bror.
- Hey.
1170
01:17:05,125 --> 01:17:08,457
Tak, fordi I kom.
Det er dejligt at se jer.
1171
01:17:08,458 --> 01:17:09,875
Fint.
1172
01:17:12,375 --> 01:17:14,665
Er middagstravlheden overstået?
1173
01:17:14,666 --> 01:17:16,041
Overstået?
1174
01:17:17,416 --> 01:17:20,833
- Den er ikke startet endnu.
- Det har været lidt sløvt.
1175
01:17:22,416 --> 01:17:23,291
Hvor sløvt?
1176
01:17:24,083 --> 01:17:27,040
I er faktisk vores første kunder, så...
1177
01:17:27,041 --> 01:17:29,874
Joey, min bror
og hans familie ville komme,
1178
01:17:29,875 --> 01:17:33,249
men de er bange
for at blive fanget i uvejret.
1179
01:17:33,250 --> 01:17:35,458
De er fra Philadelphia.
1180
01:17:36,250 --> 01:17:39,582
Her er de gode nyheder.
Vi har to dejlige kunder.
1181
01:17:39,583 --> 01:17:42,249
Lad os give dem
en uforglemmelig oplevelse.
1182
01:17:42,250 --> 01:17:43,165
- Ja.
- Ja!
1183
01:17:43,166 --> 01:17:45,915
- Forkæl dem!
- Jeg viser jer til jeres bord.
1184
01:17:45,916 --> 01:17:46,833
Okay.
1185
01:17:48,000 --> 01:17:50,665
Betyder det, at vi skal betale?
1186
01:17:50,666 --> 01:17:53,041
Absolut. Tak, fordi I kom.
1187
01:17:59,625 --> 01:18:02,416
De damer, I har overgået jer selv.
1188
01:18:03,333 --> 01:18:06,791
Det er det bedste måltid,
jeg har fået siden... i aftes.
1189
01:18:07,875 --> 01:18:11,083
Det er den bedste italienske mad,
jeg har smagt.
1190
01:18:16,125 --> 01:18:17,250
Ja, det er...
1191
01:18:18,416 --> 01:18:21,082
Det er sent. Lad os sige tak for i dag.
1192
01:18:21,083 --> 01:18:24,833
Men fantastisk arbejde. Det er godt.
1193
01:18:36,791 --> 01:18:43,791
LUKKET
1194
01:19:28,458 --> 01:19:30,082
SØGER RESTAURANTANMELDELSE
1195
01:19:30,083 --> 01:19:32,457
FRA NEW YORKER...
KÆRE TIME OUT...
1196
01:19:32,458 --> 01:19:34,999
JEG VILLE BARE FØLGE OP...
KÆRE FOOD & WINE...
1197
01:19:35,000 --> 01:19:37,499
KÆRE HR. DURANT, JEG ELSKER DIT PROGRAM.
1198
01:19:37,500 --> 01:19:39,749
DIN ANMELDELSE VILLE ÆNDRE ALT
1199
01:19:39,750 --> 01:19:41,875
BESØG OS - JOE SCARAVELLA
SEND
1200
01:19:42,541 --> 01:19:43,458
Hvis det er...
1201
01:20:10,291 --> 01:20:12,416
Tak, tante Teresa.
1202
01:20:16,958 --> 01:20:18,541
Tak, fordi I kom.
1203
01:20:24,291 --> 01:20:26,374
VI HAR LUKKET FOR NYE ANMODNINGER
1204
01:20:26,375 --> 01:20:29,375
ACCEPTERER IKKE – AFSLÅR
VI ER BOOKET - LYKKE TIL
1205
01:20:37,916 --> 01:20:41,166
VI MÅ ÆRBØDIGST AFVISE DIN ANMODNING
1206
01:20:44,750 --> 01:20:45,666
RYKKER
1207
01:20:52,375 --> 01:20:54,374
Sådan. Så er der slanter.
1208
01:20:54,375 --> 01:20:55,540
- Til dig.
- Joe!
1209
01:20:55,541 --> 01:21:00,124
- Det er jeres lønsedler.
- Restauranten har ikke tjent en krone.
1210
01:21:00,125 --> 01:21:01,207
Vanvid.
1211
01:21:01,208 --> 01:21:02,624
På ingen måde.
1212
01:21:02,625 --> 01:21:05,124
Hver anden uge får I en check.
1213
01:21:05,125 --> 01:21:07,874
I arbejder ikke gratis.
Det er jeres penge.
1214
01:21:07,875 --> 01:21:09,457
Vi finder ud af det.
1215
01:21:09,458 --> 01:21:11,875
- Joe.
- Hvorfor kommer der ingen?
1216
01:21:13,583 --> 01:21:16,332
- Skam dig!
- Hvorfor gjorde du det?
1217
01:21:16,333 --> 01:21:19,583
Beder folk blive væk? Er det det, du gør?
1218
01:21:20,208 --> 01:21:21,540
Det er ikke kun mig.
1219
01:21:21,541 --> 01:21:24,374
Hele kvarteret vil af med det sted.
1220
01:21:24,375 --> 01:21:26,165
Han er ikke herfra.
1221
01:21:26,166 --> 01:21:28,749
Og han bruger jer damer som en gimmick.
1222
01:21:28,750 --> 01:21:34,749
Bruger mig som en gimmick?
Han bruger mig ikke! Han hylder mig.
1223
01:21:34,750 --> 01:21:36,665
- Hold nu op.
- Hvor vover du?
1224
01:21:36,666 --> 01:21:38,415
- Antonella!
- Hold kæft.
1225
01:21:38,416 --> 01:21:40,708
- Antonella! Vieni accà.
- Lad mig være.
1226
01:21:42,791 --> 01:21:44,290
Joe er en god mand.
1227
01:21:44,291 --> 01:21:47,041
Han tager ikke noget.
Han giver noget tilbage.
1228
01:21:50,791 --> 01:21:51,625
Godnat, Joe.
1229
01:21:52,333 --> 01:21:55,290
- Godnat.
- Godnat, Joe.
1230
01:21:55,291 --> 01:21:57,124
- Godnat, Joe.
- Vi ses senere.
1231
01:21:57,125 --> 01:21:58,999
- Hav en god aften.
- Godnat.
1232
01:21:59,000 --> 01:22:01,040
- Hvordan var undervisningen?
- God.
1233
01:22:01,041 --> 01:22:02,083
Det var godt.
1234
01:22:13,291 --> 01:22:15,708
Hvor slemt er det?
1235
01:22:16,500 --> 01:22:18,374
Det er vist sidste udkald.
1236
01:22:18,375 --> 01:22:22,249
Jeg har prøvet alt.
Jeg kan ikke få nogen til at komme.
1237
01:22:22,250 --> 01:22:25,749
Jeg har ringet til anmelderne,
e-mailet dem. To gange.
1238
01:22:25,750 --> 01:22:29,832
Jeg ender med et tilhold fra nogle af dem.
1239
01:22:29,833 --> 01:22:33,625
Så jeg ville vente til i morgen
1240
01:22:34,625 --> 01:22:38,665
og så fortælle alle,
at vi ikke kan holde stedet åbent længere.
1241
01:22:38,666 --> 01:22:40,708
Nej, det kan du ikke sige.
1242
01:22:43,625 --> 01:22:45,958
Vent lidt. Hvis de ikke vil komme her,
1243
01:22:47,666 --> 01:22:50,625
skulle du måske tage derhen.
1244
01:22:51,166 --> 01:22:52,208
Hen til dem.
1245
01:22:53,666 --> 01:22:54,499
Måske.
1246
01:22:54,500 --> 01:22:55,583
Kom nu.
1247
01:22:56,458 --> 01:23:00,707
Søde, det eneste,
du ender med at fortryde,
1248
01:23:00,708 --> 01:23:03,999
er ikke de fejl, du begår.
Dem kan du lægge bag dig.
1249
01:23:04,000 --> 01:23:08,040
Du vil fortryde de chancer, du ikke tog,
1250
01:23:08,041 --> 01:23:10,750
og det her er din chance, Joe.
1251
01:23:47,416 --> 01:23:48,416
Hr. Durant?
1252
01:23:49,833 --> 01:23:50,874
Hej.
1253
01:23:50,875 --> 01:23:51,791
Nej.
1254
01:23:52,291 --> 01:23:56,582
Jeg ved, det er vildt upassende
at komme brasende ind til dig.
1255
01:23:56,583 --> 01:23:58,165
- Beklager.
- Hvem er du?
1256
01:23:58,166 --> 01:24:02,040
- Joe Scaravella.
- Du kan ikke bare vade ind. Hvad sker der?
1257
01:24:02,041 --> 01:24:05,957
- Jeg ringer til vagterne.
- Jeg åbner en italiensk restaurant.
1258
01:24:05,958 --> 01:24:09,582
- Hej, Michael.
- I stedet for professionelle kokke...
1259
01:24:09,583 --> 01:24:11,832
- Taylor?
- ...har jeg hyret nonnaer.
1260
01:24:11,833 --> 01:24:12,832
Okay.
1261
01:24:12,833 --> 01:24:15,707
Folk skal føle, hvad de følte,
1262
01:24:15,708 --> 01:24:19,875
da de var yngre, og en,
der elskede dem, lavede mad til dem.
1263
01:24:20,458 --> 01:24:24,041
- Bedstemødre laver mad for dig?
- Ja, italienske bedstemødre.
1264
01:24:24,666 --> 01:24:27,457
Er du en sindssyg person?
1265
01:24:27,458 --> 01:24:29,790
Lidt, men ikke på en skræmmende måde.
1266
01:24:29,791 --> 01:24:32,957
Jeg brænder for mad
og vil dele det med dig.
1267
01:24:32,958 --> 01:24:35,915
- Nej, lad være.
- Må jeg vise dig retterne?
1268
01:24:35,916 --> 01:24:38,499
Se her. Det er strangolapreti.
1269
01:24:38,500 --> 01:24:41,249
En original grøntsagssort.
1270
01:24:41,250 --> 01:24:43,374
- Du godeste.
- Den her har spinat i.
1271
01:24:43,375 --> 01:24:45,082
- Ricotta.
- Hold da op.
1272
01:24:45,083 --> 01:24:47,540
Burro fuso og salvie. Det er simpelt.
1273
01:24:47,541 --> 01:24:50,999
Alt er lavet af forskellige nonnaer
rundt om i Italien,
1274
01:24:51,000 --> 01:24:53,457
og der er cannoli til dessert.
1275
01:24:53,458 --> 01:24:56,791
Alt er hjemmelavet af nonnaer.
Af bedstemødrene.
1276
01:24:58,333 --> 01:24:59,166
Okay.
1277
01:25:00,583 --> 01:25:01,665
Enoteca Maria.
1278
01:25:01,666 --> 01:25:03,500
Ja, efter min mor.
1279
01:25:05,875 --> 01:25:06,707
Staten Island.
1280
01:25:06,708 --> 01:25:07,958
Ja.
1281
01:25:10,541 --> 01:25:12,665
Hør, Joe,
1282
01:25:12,666 --> 01:25:15,999
jeg anmelder restauranter
her på Manhattan.
1283
01:25:16,000 --> 01:25:21,374
Michelin-restauranter med tre,
to eller en stjerne her og i udlandet.
1284
01:25:21,375 --> 01:25:23,415
Præcis. Og derfor er jeg her.
1285
01:25:23,416 --> 01:25:27,958
Hvis du kan, må du meget gerne
anmelde Enoteca Maria i weekenden.
1286
01:25:31,291 --> 01:25:34,207
Denne weekend...
1287
01:25:34,208 --> 01:25:39,041
Jeg er fuldt booket indtil januar.
1288
01:25:42,791 --> 01:25:46,250
Næste gang du beslutter dig
for at åbne en restaurant,
1289
01:25:47,750 --> 01:25:49,083
så planlæg lidt bedre.
1290
01:25:49,791 --> 01:25:51,040
Det indrømmer jeg.
1291
01:25:51,041 --> 01:25:54,790
Der er ingen god forretningsplan.
Det har du ret i.
1292
01:25:54,791 --> 01:25:57,500
Men jeg har en god plan for restauranten.
1293
01:25:58,500 --> 01:26:00,082
Det ikke er en restaurant.
1294
01:26:00,083 --> 01:26:03,957
Det handler mere om familie
og at opleve familie.
1295
01:26:03,958 --> 01:26:07,165
Især for folk,
som måske ikke har familie længere.
1296
01:26:07,166 --> 01:26:10,207
De nonnaer, der laver maden,
er fantastiske kokke.
1297
01:26:10,208 --> 01:26:12,500
Jeg beder dig ikke om en tjeneste.
1298
01:26:13,083 --> 01:26:16,415
Jeg vil bare have dig
til at opleve restauranten
1299
01:26:16,416 --> 01:26:17,958
og give den en chance.
1300
01:26:18,791 --> 01:26:20,458
Den er ret særlig.
1301
01:26:25,375 --> 01:26:27,290
- Tag den nu.
- Bare rolig.
1302
01:26:27,291 --> 01:26:28,999
Tag telefonen.
1303
01:26:29,000 --> 01:26:31,583
Direkte til telefonsvareren igen.
1304
01:26:36,458 --> 01:26:38,499
Jeg håber, at Joe er okay.
1305
01:26:38,500 --> 01:26:42,791
At han ikke er kommet til skade.
Måske ligger han på gaden.
1306
01:26:43,458 --> 01:26:46,166
Der er ikke sket noget.
Han kommer bare ikke.
1307
01:26:47,125 --> 01:26:48,957
Jeg forstår, hvad du mener.
1308
01:26:48,958 --> 01:26:51,040
Og jeg bryder mig ikke om det.
1309
01:26:51,041 --> 01:26:53,415
Joe kommer!
1310
01:26:53,416 --> 01:26:54,375
Virkelig?
1311
01:26:55,125 --> 01:26:56,250
Hvad sagde jeg?
1312
01:26:56,958 --> 01:27:01,582
Alle er ligeglade med os,
med vores madlavning, vores historier.
1313
01:27:01,583 --> 01:27:06,082
De er ligeglade. Vi er kasserede,
gamle artefakter. Forstår du det?
1314
01:27:06,083 --> 01:27:09,374
- Det er det, vi er.
- Tal for dig selv, frue.
1315
01:27:09,375 --> 01:27:12,957
- Det tror jeg ikke.
- Vi har holdt åbent i mere end en måned.
1316
01:27:12,958 --> 01:27:17,208
Hvem er kommet udover venner og familie?
Vi er uvæsentlige.
1317
01:27:17,791 --> 01:27:19,957
Ubetydelige.
1318
01:27:19,958 --> 01:27:23,415
Og ingen vil huske os for noget.
1319
01:27:23,416 --> 01:27:25,415
Okay. Kan du se døren?
1320
01:27:25,416 --> 01:27:28,332
Lad den ikke ramme dig i røven på vej ud!
1321
01:27:28,333 --> 01:27:30,625
Fordi jeg er noget her!
1322
01:27:31,166 --> 01:27:32,832
Det betyder noget for mig!
1323
01:27:32,833 --> 01:27:37,249
Jeg er ikke kasseret,
og jeg føler mig ikke kasseret som dig!
1324
01:27:37,250 --> 01:27:41,290
- Kom ikke for godt i gang.
- Smut! Vi har ikke brug for dig!
1325
01:27:41,291 --> 01:27:44,457
Silenzio! Vær nu søde!
Jeg skammer mig over jer.
1326
01:27:44,458 --> 01:27:48,499
Vi giver ikke op. Vi stikker ikke af.
1327
01:27:48,500 --> 01:27:51,040
Vi er intelligente, stærke kvinder.
1328
01:27:51,041 --> 01:27:55,749
Vi er smukke kvinder
med italiensk blod i vores sjæle.
1329
01:27:55,750 --> 01:28:01,875
Og vi har været igennem for meget sammen,
så jeg lader det ikke ende i vrede.
1330
01:28:03,333 --> 01:28:04,291
Vel talt.
1331
01:28:06,458 --> 01:28:07,916
Grazie.
1332
01:28:09,958 --> 01:28:11,041
Okay.
1333
01:28:15,125 --> 01:28:17,333
- Okay.
- Okay, Bologna, kom så.
1334
01:28:21,666 --> 01:28:22,790
Hej.
1335
01:28:22,791 --> 01:28:23,999
- Joe!
- Alt vel?
1336
01:28:24,000 --> 01:28:25,332
Hey, Joe.
1337
01:28:25,333 --> 01:28:27,125
- Hej.
- Hej.
1338
01:28:28,083 --> 01:28:30,832
Hvad end det er, skal det nok gå.
1339
01:28:30,833 --> 01:28:32,416
Det sætter jeg pris på.
1340
01:28:34,750 --> 01:28:40,499
Jeg ville ønske, jeg havde bedre nyheder,
for I har alle været fantastiske.
1341
01:28:40,500 --> 01:28:41,415
Helt ærligt.
1342
01:28:41,416 --> 01:28:45,375
Og I fortjener, at blive ved med det her.
1343
01:28:47,083 --> 01:28:51,999
Jeg ønsker mere end nogen anden,
at det her var lykkedes.
1344
01:28:52,000 --> 01:28:54,750
Ikke kun for min skyld, men for min mors.
1345
01:28:55,375 --> 01:28:58,124
Men også på grund af alle jer.
1346
01:28:58,125 --> 01:29:01,707
Og hvor meget I betyder for mig.
1347
01:29:01,708 --> 01:29:02,750
Men...
1348
01:29:04,291 --> 01:29:08,666
Sandheden er,
at vi ikke kan forblive åbne.
1349
01:29:09,916 --> 01:29:12,916
Og jeg siger tak, og jeg er ked af det.
1350
01:29:15,125 --> 01:29:16,165
Du...
1351
01:29:16,166 --> 01:29:20,458
Du gjorde dit bedste,
og vi er meget stolte af dig.
1352
01:29:22,625 --> 01:29:23,832
Du gjorde det godt.
1353
01:29:23,833 --> 01:29:26,208
Vi gjorde vores bedste, Joe.
1354
01:29:27,791 --> 01:29:29,583
Din mor ville være stolt.
1355
01:29:32,500 --> 01:29:33,415
Tak.
1356
01:29:33,416 --> 01:29:34,665
Det ville hun.
1357
01:29:34,666 --> 01:29:35,583
Ja.
1358
01:29:36,375 --> 01:29:40,125
Ved I hvad?
Nu er vi alle sammen som en familie. Ikke?
1359
01:29:41,000 --> 01:29:43,708
Så hvis det er den ting,
vi får ud af det her,
1360
01:29:44,666 --> 01:29:47,333
så tror jeg, vi har vundet. Så tak.
1361
01:29:53,708 --> 01:29:54,540
Ja.
1362
01:29:54,541 --> 01:29:57,750
"Den familie, du vælger."
1363
01:29:58,541 --> 01:29:59,750
Det er os.
1364
01:30:07,208 --> 01:30:10,707
Vi har et problem.
Vi har meget mad i køkkenet.
1365
01:30:10,708 --> 01:30:12,958
Det er synd at smide det ud, Joe.
1366
01:30:13,958 --> 01:30:15,207
Lad os lade være.
1367
01:30:15,208 --> 01:30:18,915
Lad os invitere vores familie,
venner, alle, vi kender,
1368
01:30:18,916 --> 01:30:21,124
og holde en ordentlig søndagsmiddag.
1369
01:30:21,125 --> 01:30:23,124
- Ja!
- God idé.
1370
01:30:23,125 --> 01:30:25,249
- Ja, en fest.
- Ikke sandt?
1371
01:30:25,250 --> 01:30:28,124
- Ja!
- Med Limoncello!
1372
01:30:28,125 --> 01:30:29,208
- Nej!
- Nej!
1373
01:30:33,833 --> 01:30:38,207
- Wingman kom. Godt at se dig.
- Godt at se dig.
1374
01:30:38,208 --> 01:30:42,374
- Det er Olivia. Det er mine MTA-folk.
- Vito. Rart at møde dig.
1375
01:30:42,375 --> 01:30:46,499
- Sid, hvor I vil, okay?
- Vi gør det som til familiemiddagen.
1376
01:30:46,500 --> 01:30:51,832
- Sig hej til min kusine Tammy. Tammy!
- Hej! Det er så godt at møde dig!
1377
01:30:51,833 --> 01:30:55,415
- Du ser godt ud. Godt at se dig.
- Tak. Det er smukt.
1378
01:30:55,416 --> 01:30:59,166
- Smukt. Makker, godt at se dig.
- Tillykke.
1379
01:31:00,500 --> 01:31:04,207
Så snart jeg sælger stedet,
betaler jeg hver en krone tilbage.
1380
01:31:04,208 --> 01:31:08,415
Hold op. Nej. I aften handler om dig.
Intet af det betyder noget.
1381
01:31:08,416 --> 01:31:10,707
Ja. Kom nu, vi er stolte af dig.
1382
01:31:10,708 --> 01:31:14,166
- Vil du vise dem, hvor de skal sidde?
- Jeg er sulten. Kom.
1383
01:31:15,541 --> 01:31:18,207
Du nåede det. Tak, fordi du kom.
1384
01:31:18,208 --> 01:31:19,624
- Du ser skøn ud.
- Joey.
1385
01:31:19,625 --> 01:31:21,916
Godt at se dig. Godt, I kom.
1386
01:31:23,791 --> 01:31:25,666
- Hej.
- Hej.
1387
01:31:27,291 --> 01:31:30,832
Jeg hørte om beslutningen i aftes.
Det er jeg ked af.
1388
01:31:30,833 --> 01:31:35,750
Jeg er også forretningsmand,
og det ville jeg ikke ønske nogen, så...
1389
01:31:39,500 --> 01:31:43,791
En slags hyldest. En del
af bygningens historie, så vi beholdt det.
1390
01:31:47,041 --> 01:31:49,540
Det er smukt. Tak.
1391
01:31:49,541 --> 01:31:50,749
Tja...
1392
01:31:50,750 --> 01:31:53,749
Den er til dig. Jeg smutter bare igen.
1393
01:31:53,750 --> 01:31:56,832
Nej, sæt dig ned. Spis noget mad, åbn den,
1394
01:31:56,833 --> 01:32:00,916
så kommer jeg og drikker et glas med dig.
Sæt dig og spis.
1395
01:32:06,875 --> 01:32:11,374
Der er mange mennesker, der venter
på at opleve jeres hjerter. Klar?
1396
01:32:11,375 --> 01:32:13,790
- Ja!
- Lad os gøre det!
1397
01:32:13,791 --> 01:32:16,250
- Klar!
- Okay.
1398
01:32:25,750 --> 01:32:27,000
Det er nok.
1399
01:32:32,083 --> 01:32:33,207
Det er meget salt!
1400
01:32:33,208 --> 01:32:34,750
- På vej.
- Hæld det i.
1401
01:32:36,083 --> 01:32:38,625
De ser så gode ud. Lækkert!
1402
01:32:44,125 --> 01:32:45,458
Prøv det her.
1403
01:32:57,083 --> 01:32:58,083
Okay.
1404
01:32:59,166 --> 01:33:01,208
Så lækkert. Åh gud.
1405
01:33:10,291 --> 01:33:11,125
Åh gud.
1406
01:33:16,041 --> 01:33:17,916
Send det videre.
1407
01:33:46,583 --> 01:33:50,165
- Vores nonnaer ville være stolte.
- For vores nonnaer.
1408
01:33:50,166 --> 01:33:51,333
For nonnaerne.
1409
01:33:55,666 --> 01:33:59,666
Undskyld mig.
Kan I komme herud et øjeblik?
1410
01:34:04,875 --> 01:34:05,958
Hvad har vi gjort?
1411
01:34:08,500 --> 01:34:09,375
Okay.
1412
01:34:25,791 --> 01:34:27,208
Ja!
1413
01:34:33,583 --> 01:34:35,166
Godt arbejde.
1414
01:36:12,458 --> 01:36:18,500
JOEY, JEG VILLE ØNSKE, JEG KUNNE
HAVE GIVET DIG MERE. KÆRLIGST, MOR
1415
01:36:26,916 --> 01:36:28,291
TETRAZZINI-KYLLING
1416
01:36:34,208 --> 01:36:35,375
FISKEKAGER
1417
01:36:37,583 --> 01:36:39,250
SPINAT- OG OSTEGRYDE
1418
01:36:53,750 --> 01:36:59,208
SØNDAGSSOVS
1419
01:37:33,791 --> 01:37:40,791
RESTAURANT TIL SALG
1420
01:38:30,208 --> 01:38:31,041
Hvad sker der?
1421
01:38:31,750 --> 01:38:32,583
Tja...
1422
01:38:41,166 --> 01:38:43,791
Undskyld, jeg forstyrrer. Tak for din tid.
1423
01:38:44,500 --> 01:38:45,333
Tak.
1424
01:39:08,166 --> 01:39:12,915
Da min redaktør, Edward Durant,
bad mig anmelde Enoteca Maria,
1425
01:39:12,916 --> 01:39:18,124
en ny italiensk restaurant
på Hyatt Street 27, Staten Island,
1426
01:39:18,125 --> 01:39:21,207
var jeg nødt til
at se de nonnaer, der var hyret
1427
01:39:21,208 --> 01:39:23,375
i stedet for veletablerede kokke.
1428
01:39:24,416 --> 01:39:26,290
Men jeg skulle snart opdage,
1429
01:39:26,291 --> 01:39:30,290
at denne kuriøse, lille,
smukt designede restaurant
1430
01:39:30,291 --> 01:39:32,749
med en varm og indbydende indretning,
1431
01:39:32,750 --> 01:39:35,250
serverede langt mere end blot lækker mad.
1432
01:39:36,041 --> 01:39:37,458
Den serverede familie.
1433
01:39:38,666 --> 01:39:40,250
Det er da skønt!
1434
01:39:41,083 --> 01:39:42,707
- Du gjorde det.
- Vi gjorde.
1435
01:39:42,708 --> 01:39:44,916
Smukt designet? Kom her.
1436
01:39:47,458 --> 01:39:51,291
Den serverede kultur og historie.
1437
01:39:54,083 --> 01:39:55,499
Bravo, Joey!
1438
01:39:55,500 --> 01:39:59,583
Den serverede generationer
af traditioner og historier.
1439
01:40:03,666 --> 01:40:07,832
Så vil du bare have god mad,
så tag ikke på Enoteca Maria.
1440
01:40:07,833 --> 01:40:11,707
Men vil du have god mad,
som ikke kun mætter maven,
1441
01:40:11,708 --> 01:40:16,040
men løfter din sjæl, så løb, ikke gå,
1442
01:40:16,041 --> 01:40:18,290
hen til et lille stykke familie
1443
01:40:18,291 --> 01:40:21,249
hvor den person,
som elskede dig højst i livet,
1444
01:40:21,250 --> 01:40:23,041
kan lave mad til dig igen.
1445
01:40:24,083 --> 01:40:26,500
Og bestil uden tvivl capuzzelle.
1446
01:40:32,583 --> 01:40:33,416
Hallo?
1447
01:40:35,208 --> 01:40:36,540
Sadie?
1448
01:40:36,541 --> 01:40:37,875
Ja, det er Sadie.
1449
01:40:39,166 --> 01:40:40,333
Det er mor.
1450
01:40:41,916 --> 01:40:42,957
Mor?
1451
01:40:42,958 --> 01:40:44,249
Ja.
1452
01:40:44,250 --> 01:40:46,999
Hej. Er alt okay?
1453
01:40:47,000 --> 01:40:48,082
Ja.
1454
01:40:48,083 --> 01:40:50,958
ENOTECA MARIA, HVOR FAMILIEN SERVERES
1455
01:40:52,375 --> 01:40:54,457
Alle var skeptiske, men ikke mig.
1456
01:40:54,458 --> 01:40:57,707
Jeg ville indrette stedet,
og se nu, hvad der er sket.
1457
01:40:57,708 --> 01:41:01,290
- Det er smukt indrettet.
- Må jeg låne dig et øjeblik?
1458
01:41:01,291 --> 01:41:04,207
Okay, lad os genopfylde her. Alt godt?
1459
01:41:04,208 --> 01:41:06,082
- Fantastisk.
- Frk. advokat?
1460
01:41:06,083 --> 01:41:08,540
- Se. Det er dit værk.
- Det er vores.
1461
01:41:08,541 --> 01:41:11,833
Vi skal finde en ny tjener,
for jeg har sluteksamen.
1462
01:41:12,875 --> 01:41:16,207
Blomster igen?
Tag en fridag. Lad hende savne dig.
1463
01:41:16,208 --> 01:41:19,332
- Hvordan går det?
- Det kunne ikke gå bedre, tesoro.
1464
01:41:19,333 --> 01:41:22,332
- Hvordan skær' den?
- Jeg har uldtrøje på!
1465
01:41:22,333 --> 01:41:25,290
Beklager fårehovedet og øjnene,
men det sælger.
1466
01:41:25,291 --> 01:41:27,624
- Hun gør det godt.
- Jeg arbejder.
1467
01:41:27,625 --> 01:41:30,415
Jeg er snart tilbage.
Jeg trækker lidt luft.
1468
01:41:30,416 --> 01:41:32,082
- Hyg dig, Joe.
- Ja.
1469
01:41:32,083 --> 01:41:33,750
Stolt af jer.
1470
01:42:10,416 --> 01:42:13,333
ÅBEN
1471
01:43:12,375 --> 01:43:19,166
ÅBEN
1472
01:43:27,666 --> 01:43:33,041
{\an8}ENOTECA MARIA HAR VÆRET ÅBEN I OVER 15 ÅR.
1473
01:43:36,416 --> 01:43:41,875
{\an8}DEN LIGGER STADIG
PÅ STATEN ISLAND I NEW YORK.
1474
01:43:45,125 --> 01:43:50,666
{\an8}DEN ANSÆTTER NONNAER FRA HELE VERDEN.
1475
01:43:56,791 --> 01:44:02,208
{\an8}BRUNO KOMMER STADIG PÅ RESTAURANTEN.
1476
01:44:05,541 --> 01:44:11,041
{\an8}JOE TVINGER HAM IKKE LÆNGERE
TIL AT BETALE.
1477
01:44:14,333 --> 01:44:19,750
{\an8}SÅ RING FOR AT RESERVERE BORD.
1478
01:44:23,083 --> 01:44:28,625
{\an8}DE BEHANDLER DIG SOM FAMILIE.
1479
01:44:31,791 --> 01:44:37,250
{\an8}OG TIL DEM AF JER, DER TØR...
1480
01:44:40,541 --> 01:44:46,000
{\an8}...ER CAPUZZELLE STADIG PÅ MENUEN.
1481
01:44:54,125 --> 01:44:56,541
FANTASTISK MAD
1482
01:45:50,041 --> 01:45:52,375
{\an8}NONNAS HUS
1483
01:51:27,000 --> 01:51:30,124
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil
1484
01:51:30,125 --> 01:51:35,583
TIL MARGARET OG AMIL MACCIE