1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,750 --> 00:00:52,333 HANGO SA TOTOONG BUHAY... 4 00:01:11,125 --> 00:01:12,541 KUMUHA NG NUMBER 5 00:01:32,416 --> 00:01:35,750 Uy, Joey. Ano'ng pinapabili dito ng lola mo ngayon? 6 00:01:36,333 --> 00:01:38,499 Dalawang pan po saka isang dosenang zeppole. 7 00:01:38,500 --> 00:01:41,666 Mainit pa 'yong zeppole, bagong luto. Ibinabalot na. 8 00:01:42,166 --> 00:01:44,457 Magpakabait ka. Magrosaryo ka. 9 00:01:44,458 --> 00:01:47,958 Joey, wag mong uubusin sa daan pauwi, a. 10 00:01:50,541 --> 00:01:51,915 Play ball! 11 00:01:51,916 --> 00:01:54,875 Ang ganda po ng bagong kotse n'yo, Mr. Romano. 12 00:01:55,416 --> 00:01:56,666 Salamat, Joe. 13 00:01:57,291 --> 00:01:58,999 - Uy, Joe. - Uy, Bruno. 14 00:01:59,000 --> 00:02:01,208 Bruno. May di ka napunasan. 15 00:02:02,000 --> 00:02:03,166 Punasan mo na. 16 00:02:24,375 --> 00:02:26,041 Mama, nakabili na po ako ng tinapay. 17 00:02:26,541 --> 00:02:27,958 Very good, Joey. 18 00:02:28,458 --> 00:02:29,625 'Yong zeppole. 19 00:02:31,875 --> 00:02:33,165 Joey! 20 00:02:33,166 --> 00:02:34,790 Ubos na. 21 00:02:34,791 --> 00:02:36,000 Lumabas ka na nga. 22 00:03:03,958 --> 00:03:06,916 Joey, gusto mong panoorin si Lola na magluto ng gravy? 23 00:03:07,666 --> 00:03:08,791 Halika. 24 00:03:15,958 --> 00:03:17,958 Teka lang. 25 00:03:19,166 --> 00:03:20,041 Amuyin mo, o. 26 00:03:24,791 --> 00:03:26,457 Paano n'yo po nalalaman 'yong dami? 27 00:03:26,458 --> 00:03:29,875 Papakiramdaman mo sa puso mo. Lagyan mo ng puso ang pagluluto. 28 00:03:36,083 --> 00:03:37,000 Tikman mo. 29 00:03:40,833 --> 00:03:42,124 Ang perfect po, Lola. 30 00:03:42,125 --> 00:03:45,041 Hindi. Ikaw ang perfetto. 31 00:03:49,208 --> 00:03:51,916 "Walang tumatanda sa hapag-kainan." 32 00:04:03,708 --> 00:04:05,458 Hoy! Bawal sa 'yo 'yan! 33 00:04:08,000 --> 00:04:11,208 - Masarap 'yong lasagna? - Sino'ng kumuha ng mga corner? 34 00:04:13,291 --> 00:04:14,875 Uy, ano'ng nangyari sa lasagna? 35 00:04:15,916 --> 00:04:18,583 - Ano'ng tawag mo dito, sauce o gravy? - Sauce. 36 00:04:28,958 --> 00:04:29,875 Ang sarap. 37 00:04:32,500 --> 00:04:35,458 - Roberta! Uy! - Hello, Roberta! 38 00:04:47,375 --> 00:04:49,000 Picture tayo! 39 00:05:21,208 --> 00:05:24,208 - Uy. - Nakikiramay ako, Joey. 40 00:05:24,875 --> 00:05:26,666 Sobrang bait ng nanay mo. 41 00:05:27,666 --> 00:05:32,665 Ginawan kita ng stuffed shells na may ricotta saka spinach para mamaya. 42 00:05:32,666 --> 00:05:34,166 Thank you. 43 00:05:48,291 --> 00:05:52,416 Para sa nanay mo, para kay Maria. Parang nanay ko rin siya. 44 00:05:53,250 --> 00:05:54,915 - Mas mabait lang siya. - Oo. 45 00:05:54,916 --> 00:05:56,375 - Cheers. - Cheers. 46 00:06:01,750 --> 00:06:05,624 Di ko na alam kung ano ang mangyayari bukas, Bruno. 47 00:06:05,625 --> 00:06:06,666 Alam mo 'yon? 48 00:06:09,541 --> 00:06:11,333 - Hayaan mo lang ang sarili mo. - Oo. 49 00:06:13,000 --> 00:06:14,750 Magiging okay ka rin habang tumatagal. 50 00:06:16,750 --> 00:06:20,541 - Sinamaan ba 'ko ng tingin ng asawa ko? - Oo. Gano'n na nga. 51 00:06:22,041 --> 00:06:23,166 Ayan na siya. 52 00:06:23,666 --> 00:06:26,707 - Joe, ginawan kita ng scungilli. - Di nga siya mahilig diyan. 53 00:06:26,708 --> 00:06:29,166 Tumahimik ka nga. Ang ingay mo. 54 00:06:29,916 --> 00:06:33,124 Kailangan mong kumain. Para makabangon ka. 55 00:06:33,125 --> 00:06:35,333 Nilagyan ko 'yan ng 18 cloves ng garlic. 56 00:06:35,916 --> 00:06:37,165 Thank you. 57 00:06:37,166 --> 00:06:39,666 - Bibisita ako ngayong linggo, okay? - Okay. 58 00:06:42,875 --> 00:06:45,832 Gusto kong kainin mo 'to. 59 00:06:45,833 --> 00:06:47,915 'Yong cassatas mo na mabenta. 60 00:06:47,916 --> 00:06:49,375 Kumuha kayo, o. 61 00:06:51,625 --> 00:06:53,332 - Ang sarap. - You're welcome. 62 00:06:53,333 --> 00:06:56,790 - Isa ka sa mga favorite ni Mama, Gia. - Aba, 26 years 'yon. 63 00:06:56,791 --> 00:06:59,290 Di ko lang siya client, kaibigan ko siya. 64 00:06:59,291 --> 00:07:03,707 Maraming salamat sa lahat. Ginawan mo siya ng magandang wig. 65 00:07:03,708 --> 00:07:08,250 Oo, dapat may dignidad tayo, lalo na sa dulo ng buhay natin. 66 00:07:09,291 --> 00:07:11,874 Kung may kailangan ka, alam mo kung saan ako hahanapin. 67 00:07:11,875 --> 00:07:12,916 Oo. 68 00:07:13,583 --> 00:07:14,416 Okay. 69 00:07:14,916 --> 00:07:16,666 - I-ref mo 'yan, a. - Oo. 70 00:07:19,041 --> 00:07:20,500 Dinner tayo sa Sunday. 71 00:07:21,791 --> 00:07:23,832 - Hindi tanong 'yon. - Sige. 72 00:07:23,833 --> 00:07:24,750 Okay. 73 00:07:28,166 --> 00:07:29,458 Uy, wow. 74 00:07:30,000 --> 00:07:32,374 - Ang ganda niya, Bruno. - Salamat sa 'yo. 75 00:07:32,375 --> 00:07:34,332 Wala 'yon. Gusto ko ngang ginagawa 'yan. 76 00:07:34,333 --> 00:07:37,957 Hay, kung pag-usapan n'yo 'tong kotse, parang papakasalan mo, a. 77 00:07:37,958 --> 00:07:39,875 Sige na. Sakay na. 78 00:07:40,791 --> 00:07:44,125 - Tama siya. Papakasalan ko 'to. - Narinig ko 'yon! 79 00:07:45,791 --> 00:07:47,708 Pare, ang daming memories niyan. 80 00:07:48,208 --> 00:07:50,666 Natatandaan mo si Papa saka 'yong hupcaps niya? 81 00:07:53,583 --> 00:07:56,500 - Ang hirap mawalan ng magulang. - Oo nga, e. 82 00:07:57,875 --> 00:07:59,250 Tatawagan kita bukas. 83 00:07:59,958 --> 00:08:00,791 Oo. 84 00:08:01,291 --> 00:08:02,125 Sige. 85 00:09:10,666 --> 00:09:13,707 - Kadiri! Nasaan ang oregano? - Roberta naman. 86 00:09:13,708 --> 00:09:16,040 - Italian food na 'yan sa 'yo? - Roberta. 87 00:09:16,041 --> 00:09:17,124 - Joe! - Tara na. 88 00:09:17,125 --> 00:09:18,457 Nambabato na naman siya. 89 00:09:18,458 --> 00:09:20,957 - Tara na. - Spaghetti at meatballs ba 'yan? 90 00:09:20,958 --> 00:09:23,375 - Karne sa deli 'yan saka ketchup! - Hoy! 91 00:09:23,958 --> 00:09:25,958 Magandang klase 'to. Kita mo? 92 00:09:27,125 --> 00:09:29,790 - Hoy! Tama na. - Umalis ka na dito! 93 00:09:29,791 --> 00:09:32,915 Demonyo! Papatayin niya 'ko! 94 00:09:32,916 --> 00:09:34,415 Gusto kitang patayin. 95 00:09:34,416 --> 00:09:37,374 - Kumusta mo 'ko sa inyo. Nice to see you. - Ikaw din, Joe. 96 00:09:37,375 --> 00:09:41,125 - Alam ko na'ng sasabihin mo. - Ano? Wag mong abusuhin 'yong chef? 97 00:09:41,625 --> 00:09:43,916 - Abusuhin? 'Yong chef? - Oo. 98 00:09:45,000 --> 00:09:47,332 Parating na 'yong mga pulis. Kinasuhan ka na. 99 00:09:47,333 --> 00:09:51,082 Aba, malalaman niya kung ano ang abuso pag gumaling ang paa ko. 100 00:09:51,083 --> 00:09:53,500 Sisipain ko siya sa puwit. 101 00:09:55,333 --> 00:09:57,041 Uy, may ibibigay ako sa 'yo. 102 00:09:57,541 --> 00:09:58,500 Ano? 103 00:10:02,375 --> 00:10:05,208 Gusto niyang mapunta 'to sa 'yo. 104 00:10:17,708 --> 00:10:19,624 Di ko kaya, Joey. 105 00:10:19,625 --> 00:10:21,375 Sorry... 106 00:10:22,666 --> 00:10:25,749 Di ko kayang pumunta sa libing niya. 107 00:10:25,750 --> 00:10:26,832 Alam ko. 108 00:10:26,833 --> 00:10:28,082 Okay lang 'yon. 109 00:10:28,083 --> 00:10:29,458 Okay lang. 110 00:10:30,708 --> 00:10:33,541 Sa loob ng 60 years, siya ang best friend ko. 111 00:10:34,750 --> 00:10:36,416 Ikaw din ang best friend niya. 112 00:10:37,125 --> 00:10:41,665 Alam mo, sobrang hirap magpaalam sa isang tao na kasama mo nang 60 years. 113 00:10:41,666 --> 00:10:43,333 Imposible 'yon. 114 00:10:45,125 --> 00:10:47,583 Alam niyang gustong-gusto ko 'tong pin na 'to. 115 00:10:48,291 --> 00:10:50,083 'Lika, gawin nating... Isuot mo. 116 00:10:51,333 --> 00:10:52,375 Wag malikot. 117 00:10:54,416 --> 00:10:55,583 Ayan. 118 00:10:57,291 --> 00:10:58,875 Ang ganda, o. 119 00:11:01,458 --> 00:11:02,750 Saglit lang. 120 00:11:06,916 --> 00:11:08,541 Muntik ko nang makalimutan. 121 00:11:10,708 --> 00:11:12,625 Sulat 'to sa 'yo ng nanay mo. 122 00:11:19,583 --> 00:11:20,458 Okay ito. 123 00:11:23,583 --> 00:11:25,333 Malalaman mo pag handa ka na. 124 00:11:26,416 --> 00:11:28,000 Saka mo buksan 'yan. 125 00:11:29,875 --> 00:11:31,041 Thank you. 126 00:11:37,625 --> 00:11:39,791 "Walang tumatanda sa hapag-kainan." 127 00:11:45,250 --> 00:11:47,415 Uy, ayan na siya! 128 00:11:47,416 --> 00:11:48,875 Nagbabalik ang alamat! 129 00:11:49,458 --> 00:11:52,249 Kung titingnan sa labas, parang battery line ang problema. 130 00:11:52,250 --> 00:11:54,540 Nagawa na dapat 'yan kaninang umaga. 131 00:11:54,541 --> 00:11:56,499 Mas sinisira n'yo ba 'yong bus? 132 00:11:56,500 --> 00:11:58,665 - Mukhang okay naman. - Kumusta? 133 00:11:58,666 --> 00:12:01,040 Mag-time in ka na. Mainit ang ulo ni boss. 134 00:12:01,041 --> 00:12:03,207 Wala naman nang bago do'n. 135 00:12:03,208 --> 00:12:07,332 - Ano 'yan? Ang bango, a. - Nagdala ako ng meryenda mamaya. 136 00:12:07,333 --> 00:12:10,915 Polpette ng lola ko. Sinubukan kong gayahin 'yong luto niya. 137 00:12:10,916 --> 00:12:14,249 Salamat nga pala sa pagpunta last week. Salamat sa inyo. 138 00:12:14,250 --> 00:12:17,625 Uy, kahit gaano pa tayo katanda, mahirap pa ring mawalan ng nanay. 139 00:12:21,083 --> 00:12:22,957 Kumusta, Mr. McClane? Good morning. 140 00:12:22,958 --> 00:12:25,582 - Nice to see you. - Joe, buti nagpakita ka. 141 00:12:25,583 --> 00:12:28,665 Nag-alala ako, ang dami mong leave. Akala ko, di ka na babalik. 142 00:12:28,666 --> 00:12:32,665 Hindi, di mangyayari 'yon. Masaya akong nakabalik na 'ko. Nga pala... 143 00:12:32,666 --> 00:12:37,707 Naku, maraming salamat doon sa isang basket ng prutas. 144 00:12:37,708 --> 00:12:40,249 - Wala 'yon. - Salamat sa ponkan saka sa iba pa. 145 00:12:40,250 --> 00:12:44,499 Oo naman. Namatayan ako ng pusa last year kaya alam kong mahirap. 146 00:12:44,500 --> 00:12:45,916 'Yon lang ang magagawa ko. 147 00:12:48,375 --> 00:12:50,541 Nakikiramay ako sa pusa mo. Di ko alam. 148 00:12:52,791 --> 00:12:53,958 Tapos na ang break. 149 00:12:55,125 --> 00:12:55,999 Okay. 150 00:12:56,000 --> 00:12:58,291 - Okay. - Salamat ulit. 151 00:12:58,958 --> 00:13:02,040 Joe, no'ng inaya kitang mag-dinner, di ko sinabing magluto ka. 152 00:13:02,041 --> 00:13:04,749 Ano ba, gusto ko nga na nandito kayo. 153 00:13:04,750 --> 00:13:08,082 Okay. Recipe ng lola ko 'to. Homemade pasta. 154 00:13:08,083 --> 00:13:11,457 'Yong pomodoro sauce, may pisngi ng baboy, pecorino cheese, 155 00:13:11,458 --> 00:13:16,291 saka San Marzano tomatoes na hinog sa tangkay. 156 00:13:17,291 --> 00:13:20,415 - Ang galing mo. - Kailan ka pa nahilig sa pagluluto? 157 00:13:20,416 --> 00:13:24,540 Ewan. Iniisa-isa ko lang 'yong mga recipe ni Mama saka ni Lola. 158 00:13:24,541 --> 00:13:27,790 Niluluto ko 'yong mga natatandaan ko. 159 00:13:27,791 --> 00:13:31,415 Halos nakuha ko na 'yong lasa ng iba, pero 'yong Sunday gravy ng lola ko, 160 00:13:31,416 --> 00:13:34,207 gusto ko talagang makuha 'yon. Ayun... 161 00:13:34,208 --> 00:13:36,540 - Pakabusog tayo. - Mukhang masarap. 162 00:13:36,541 --> 00:13:37,707 Cheers. Kain na. 163 00:13:37,708 --> 00:13:38,915 Ano... 164 00:13:38,916 --> 00:13:41,290 Joe, bago tayo kumain, 165 00:13:41,291 --> 00:13:44,707 may gusto kaming sabihin sa 'yo ni Bruno. 166 00:13:44,708 --> 00:13:47,374 Nag-aalala siya. 50 beses kong naririnig kada araw. 167 00:13:47,375 --> 00:13:50,832 Alam mo, wala na ang nanay mo. Nag-aalala lang ako sa future mo. 168 00:13:50,833 --> 00:13:54,624 Inalagaan mo siya nang matagal na panahon. Maganda nga 'yon. 169 00:13:54,625 --> 00:13:57,583 Pero oras na para alagaan mo naman ang sarili mo. 170 00:13:58,500 --> 00:13:59,875 Ano'ng sinasabi mo? 171 00:14:00,833 --> 00:14:03,332 - Magsalita ka naman. - Okay, sige. 172 00:14:03,333 --> 00:14:06,625 Hindi na tayo mga bata, di ba? Kailangan mo ng plano. 173 00:14:07,833 --> 00:14:11,499 - Kunin mo 'yong insurance ng mama mo. - Ayokong pag-usapan 'yan. 174 00:14:11,500 --> 00:14:13,707 Kinailangan pang mawala siya para do'n sa pera. 175 00:14:13,708 --> 00:14:16,915 - Ayokong pag-usapan 'yon ngayong gabi. - Alam ko... 176 00:14:16,916 --> 00:14:20,457 Pero, Joe, pag-alala sa kanya 'yong paggastos doon sa pera. 177 00:14:20,458 --> 00:14:25,415 Humanap ka ng bagay na magpapasaya sa 'yo, o bagay na mararamdaman mo siya. 178 00:14:25,416 --> 00:14:27,915 O ibayad mo sa mga utang mo. 179 00:14:27,916 --> 00:14:29,707 Malaking tulong ang $200,000. 180 00:14:29,708 --> 00:14:30,665 Okay. 181 00:14:30,666 --> 00:14:31,915 Di ko alam, baka... 182 00:14:31,916 --> 00:14:36,707 pwede kang bumili ng bagong damit, o furniture, gaya ng upuan na 'yan. 183 00:14:36,708 --> 00:14:39,457 Grabe, kay Bruno pa 'yan bago kami ikinasal. 184 00:14:39,458 --> 00:14:43,332 - Gusto ko 'yan. Ano'ng problema? - Masarap manood ng Yankee games diyan. 185 00:14:43,333 --> 00:14:46,415 Hugis baseball glove. Corinthian leather 'yan, 100 percent. 186 00:14:46,416 --> 00:14:50,457 Bagong hobby na lang. May kaibigan ako, nag-aaral ng flamenco dancing ngayon. 187 00:14:50,458 --> 00:14:54,665 Naku, wag na 'yang flamenco dancing. Hindi niya gagawin 'yan. 188 00:14:54,666 --> 00:14:56,290 Volleyball kaya? 189 00:14:56,291 --> 00:14:59,124 Pwede siguro. Ewan. Maglalaro ba ng volleyball? 190 00:14:59,125 --> 00:15:02,499 Alam mo, kahit ano pa'ng gawin mo, basta sumubok ka lang ng bago. 191 00:15:02,500 --> 00:15:06,165 Kung paulit-ulit lang ang ginagawa mo, paulit-ulit lang din ang mangyayari. 192 00:15:06,166 --> 00:15:10,000 Ayokong nakaupo ka lang sa upuan na 'yan pag 60 ka na. Okay? 193 00:15:13,041 --> 00:15:15,207 - Okay. - Sorry, ang kulit ko. 194 00:15:15,208 --> 00:15:17,707 Nag-aalala lang ako dahil mahal kita. 195 00:15:17,708 --> 00:15:18,999 - Alam ko. - Okay. 196 00:15:19,000 --> 00:15:20,833 - Mahal kita. Salamat. - Okay. 197 00:15:21,666 --> 00:15:23,500 - Okay. - Mahal din kita. 198 00:15:24,000 --> 00:15:28,540 Saka gutom na ako, kumain na tayo. Di masarap ang malamig na pisngi ng baboy. 199 00:15:28,541 --> 00:15:30,583 Tikman n'yo dapat 'to. Okay. 200 00:16:25,708 --> 00:16:26,875 Uy, kumusta? 201 00:16:37,958 --> 00:16:39,250 Ang ganda. 202 00:16:54,375 --> 00:16:56,166 - Maganda 'to. - Oo. 203 00:16:57,291 --> 00:17:00,041 Ginagawa rin ng lola ko 'yan sa kamatis dati... 204 00:17:00,541 --> 00:17:03,582 Alam mo naman, kamatis ang nagpapasarap sa putahe. 205 00:17:03,583 --> 00:17:06,166 - Pag wala ka nito, wala kang putahe. - Totoo 'yon. 206 00:17:07,291 --> 00:17:09,915 Sige, pabili ako ng tatlo nito. 207 00:17:09,916 --> 00:17:12,290 - Tatlo. Basta ikaw. - Salamat. 208 00:17:12,291 --> 00:17:14,790 - Wala 'yon. - Antonella, nakuha ko na 'yong flowers. 209 00:17:14,791 --> 00:17:17,458 - Aba, ayos. Ang ganda. - Olivia? 210 00:17:19,083 --> 00:17:19,915 Joe? 211 00:17:19,916 --> 00:17:22,332 Hala. Gano'n pa rin ang mukha mo. 212 00:17:22,333 --> 00:17:24,957 Ano ba? Grabe naman. 213 00:17:24,958 --> 00:17:27,165 - Oo nga. - 30 years na ang huling kita natin, a. 214 00:17:27,166 --> 00:17:29,332 Oo nga, seryoso, walang nagbago sa 'yo. 215 00:17:29,333 --> 00:17:30,499 Ang ganda mo. 216 00:17:30,500 --> 00:17:31,957 Kilala mo siya? 217 00:17:31,958 --> 00:17:33,915 A, oo, sorry. 218 00:17:33,916 --> 00:17:35,874 - Joe, kapitbahay ko, si Antonella. - Hi. 219 00:17:35,875 --> 00:17:39,790 Schoolmates kami ni Joe bago lumipat sa Staten Island 'yong parents ko. 220 00:17:39,791 --> 00:17:43,375 Oo. Si Olivia nga 'yong date ko no'ng prom. 221 00:17:44,000 --> 00:17:45,583 Oo, no'ng prom. 222 00:17:49,666 --> 00:17:50,583 Oo nga. 223 00:17:53,916 --> 00:17:55,999 Nice to meet you, Antonella. 224 00:17:56,000 --> 00:17:58,625 Ikaw din. Salamat. 225 00:17:59,291 --> 00:18:01,707 - Di ka dito nakatira, di ba? - Hindi. 226 00:18:01,708 --> 00:18:06,082 Sinasama lang ako dati ng nanay ko saka ng lola ko dito sa palengke. 227 00:18:06,083 --> 00:18:09,250 - Di nga ako makapaniwalang nandito pa 'to. - Oo naman. 228 00:18:09,750 --> 00:18:11,750 Nagtatagal talaga ang mga magagandang bagay. 229 00:18:12,333 --> 00:18:13,375 Abogado siya. 230 00:18:14,208 --> 00:18:16,165 - Hindi. - Abogado? 231 00:18:16,166 --> 00:18:19,124 Hindi pa. Ano... Nag-aaral ako ulit. 232 00:18:19,125 --> 00:18:22,665 First year ako sa JD program ng St. John's. 233 00:18:22,666 --> 00:18:24,000 St. John's, ang galing mo. 234 00:18:25,583 --> 00:18:26,458 Oo nga. 235 00:18:27,208 --> 00:18:30,166 - Di pa huli ang lahat para magsimula ulit. - Oo. 236 00:18:31,083 --> 00:18:33,040 Ayokong maging bastos kaso nagmamadali kami. 237 00:18:33,041 --> 00:18:34,915 - Oo. Nice to see you. - Salamat. 238 00:18:34,916 --> 00:18:38,374 - Salamat din. Nice to meet you, Antonella. - Salamat. Ikaw din. 239 00:18:38,375 --> 00:18:40,540 - Salamat, Al. - Ano 'yon? 240 00:18:40,541 --> 00:18:43,083 Saglit lang 'yon pero mahabang kuwento. 241 00:18:44,375 --> 00:18:46,999 "Saglit lang pero mahabang kuwento." 242 00:18:47,000 --> 00:18:49,875 - Gusto ko 'yon. Tandaan natin 'yon. - Okay. 243 00:18:50,375 --> 00:18:53,165 Nice, si Olivia, no'ng high school tayo? Hot pa rin ba siya? 244 00:18:53,166 --> 00:18:54,541 Oo, may asawa na rin. 245 00:18:55,333 --> 00:18:57,333 - Sino ang hot? - Sige na, bye na. 246 00:19:26,500 --> 00:19:29,290 Ano ba 'to? Free show sa mga kapitbahay? 247 00:19:29,291 --> 00:19:31,000 Ayoko ngang magka-tan line. 248 00:19:31,583 --> 00:19:34,624 Uy, may gusto akong sabihin sa inyo. 249 00:19:34,625 --> 00:19:39,000 Nasa Staten Island ako no'ng isang araw, may nakita akong restaurant. 250 00:19:40,083 --> 00:19:44,249 - Bakit sa Staten Island ka pa kumain? - Oo nga, maraming masasarap dito. 251 00:19:44,250 --> 00:19:47,082 Hindi restaurant na kakainan. 252 00:19:47,083 --> 00:19:49,166 Restaurant na bibilhin. 253 00:19:50,791 --> 00:19:51,625 Bibilhin? 254 00:19:52,625 --> 00:19:53,499 Oo. 255 00:19:53,500 --> 00:19:55,707 - Sa Staten Island? Ano? - Oo. 256 00:19:55,708 --> 00:19:58,749 Ano'ng sinasabi mo? Pa'no ka bibili ng restaurant? 257 00:19:58,750 --> 00:20:00,666 Gamit 'yong perang iniwan ni Mama. 258 00:20:02,041 --> 00:20:03,124 Ano? Hibang ka ba? 259 00:20:03,125 --> 00:20:05,665 Di ko alam. Siguro nga. 260 00:20:05,666 --> 00:20:08,457 Pero gusto ko talagang mag-open ng Italian restaurant. 261 00:20:08,458 --> 00:20:12,625 Tapos Enoteca Maria 'yong ipapangalan ko. Ipapangalan ko sa nanay ko. 262 00:20:14,000 --> 00:20:16,165 Wala ka namang alam sa ganyan, e. 263 00:20:16,166 --> 00:20:17,707 Ano ba'ng dapat malaman? 264 00:20:17,708 --> 00:20:20,332 Magluluto ka, kakainin ng iba, tapos sasaya sila. 265 00:20:20,333 --> 00:20:22,249 Sabi n'yo, sumubok ako ng bago. 266 00:20:22,250 --> 00:20:25,082 Oo nga, bumili ka ng furniture, o humanap ka ng girlfriend. 267 00:20:25,083 --> 00:20:26,790 O magbayad ka ng mortgage mo, 268 00:20:26,791 --> 00:20:28,957 di mag-open ng negosyo na wala ka namang alam. 269 00:20:28,958 --> 00:20:31,207 Guys, hindi na 'ko bumabata. 270 00:20:31,208 --> 00:20:34,207 Nauubusan na 'ko ng panahon para isipin pa ang lahat, okay? 271 00:20:34,208 --> 00:20:35,458 Ito ang gusto ko. 272 00:20:35,958 --> 00:20:39,500 Di ko alam kung paano ie-explain, pero ito ang kailangan ko. 273 00:20:40,208 --> 00:20:44,207 Di kaya ng konsensiya ko na hayaan kang gamitin ang pera ng nanay mo 274 00:20:44,208 --> 00:20:46,416 para sa isang restaurant sa Staten Island. 275 00:20:47,541 --> 00:20:49,583 Di mo naiintindihan. 276 00:20:50,291 --> 00:20:51,208 Nagamit ko na. 277 00:20:54,666 --> 00:20:57,374 Okay, excited talaga ako na makita n'yo 'to. 278 00:20:57,375 --> 00:21:00,249 Ang ganda nito, okay? Sige, tingnan n'yo. 279 00:21:00,250 --> 00:21:02,749 Ang cool ng bar na 'to, o. 280 00:21:02,750 --> 00:21:05,749 Tingnan n'yo 'tong sahig. Checkerboard, authentic talaga. 281 00:21:05,750 --> 00:21:07,915 Di masyadong magarbo, ang cool lang. 282 00:21:07,916 --> 00:21:11,415 Aalisin ko 'tong mga mesa na 'to saka ko lilinisin. 283 00:21:11,416 --> 00:21:12,999 Di ko sila kailangan. 284 00:21:13,000 --> 00:21:16,707 - Nakamagkano ka dito? - Nag-down payment ako ng 175,000. 285 00:21:16,708 --> 00:21:19,041 May babayaran pa rin ako kada buwan, siyempre. 286 00:21:20,666 --> 00:21:24,290 Hindi ako magre-resign sa MTA para makabayad sa mga bayarin. 287 00:21:24,291 --> 00:21:27,207 Saka may pera pa 'ko na kasya sa limang buwan 288 00:21:27,208 --> 00:21:29,457 bago ko pa kailanganing makabenta dito. 289 00:21:29,458 --> 00:21:30,874 Ay! 290 00:21:30,875 --> 00:21:34,874 Guys, pwede ba? Subukan n'yo lang maging open-minded. 291 00:21:34,875 --> 00:21:38,957 Kasi kung wala kayo, wala na akong kasama, okay? 292 00:21:38,958 --> 00:21:43,333 Pwede ba nating tingnan 'yong lugar para makita n'yo 'yong vision ko? 293 00:21:44,541 --> 00:21:46,915 Okay, itong pader na gawa sa bricks, 294 00:21:46,916 --> 00:21:50,207 gagawin ng mga tao ang lahat, magkaroon lang ng ganyan ngayon. 295 00:21:50,208 --> 00:21:54,165 May phone booth din sa likod. Sobrang cool saka old school. 296 00:21:54,166 --> 00:21:58,665 Tingnan n'yo rin 'yong kisame. Grabe, di ba? Totoo lahat 'yan. 297 00:21:58,666 --> 00:22:02,832 Palagay ko, alisin natin 'tong pader na 'to, lagyan natin ng archway. 298 00:22:02,833 --> 00:22:05,082 Magandang open-air kitchen 'to. 299 00:22:05,083 --> 00:22:09,749 Gusto kong magmukhang bahay imbes na restaurant 'yong lugar. 300 00:22:09,750 --> 00:22:14,415 Okay, kung tama ang pagkakaintindi ko, gusto mong magbukas ng restaurant 301 00:22:14,416 --> 00:22:17,165 kahit limang putahe lang ang alam mong lutuin? 302 00:22:17,166 --> 00:22:19,332 Hindi, ilang putahe siguro ng pamilya namin. 303 00:22:19,333 --> 00:22:21,624 Pero alam n'yo ang naisip ko? Ganito kasi 'yon. 304 00:22:21,625 --> 00:22:24,040 Inaalala ko 'yong recipes ng nanay at lola ko, 305 00:22:24,041 --> 00:22:27,749 tapos naisip ko, "Ano 'to? Bakit ako nagpapakahirap maghanap?" 306 00:22:27,750 --> 00:22:29,958 Tapos na-realize ko, 307 00:22:30,458 --> 00:22:31,875 food is love. 308 00:22:32,458 --> 00:22:35,665 Hangga't nandito 'yong pagkain nila, kasama ko pa rin sila. 309 00:22:35,666 --> 00:22:40,165 Gusto ko talaga na maging higit pa 'to sa pagse-serve ng hapunan sa iba. 310 00:22:40,166 --> 00:22:43,458 Gusto kong makaramdam sila ng pamilya dito. 311 00:22:44,583 --> 00:22:48,665 Okay, pero, Joe, wala na 'yong nanay mo saka 'yong lola mo. 312 00:22:48,666 --> 00:22:51,375 Sino'ng kukunin mo para magluto katulad nila? 313 00:22:52,750 --> 00:22:55,374 Mga lola. Mga Italian na lola. 314 00:22:55,375 --> 00:22:59,207 Sila. Gusto ko silang magluto ng putahe na ipinasa sa kanila ng pamilya nila. 315 00:22:59,208 --> 00:23:01,250 Gusto kong i-share 'yon sa lahat. 316 00:23:02,916 --> 00:23:04,250 Ang ganda no'n. 317 00:23:05,250 --> 00:23:06,625 Ano? Totoo nga. 318 00:23:07,125 --> 00:23:08,332 Mga lola! 319 00:23:08,333 --> 00:23:11,332 - Joe, ang gandang idea no'n. - Salamat. 320 00:23:11,333 --> 00:23:14,165 Sino'ng may ayaw sa luto ng lola nila? 321 00:23:14,166 --> 00:23:17,499 Oo na, medyo nakikita ko na 'yong appeal. 322 00:23:17,500 --> 00:23:19,832 Magandang idea 'yon. Gusto mo 'yon. 323 00:23:19,833 --> 00:23:21,207 Hindi, di ko gusto. 324 00:23:21,208 --> 00:23:25,040 Gusto mo, e! Kung di mo gusto 'yon, ang tigas naman ng puso mo. 325 00:23:25,041 --> 00:23:28,208 Oo nga, Bruno. Tigilan mo na 'yang pagiging walang puso mo. 326 00:23:30,125 --> 00:23:32,499 Aabutin nang ilang buwan ang trabahong 'to, okay? 327 00:23:32,500 --> 00:23:36,249 'Yong pader, sahig, tiles, kuryente. 328 00:23:36,250 --> 00:23:39,415 Lalo na 'yong mga tubo saka 'yong ANSUL system, okay? 329 00:23:39,416 --> 00:23:43,290 Sino'ng kukunin mo para gumawa no'n? Kukuha ka rin ng lola para do'n? 330 00:23:43,291 --> 00:23:48,415 Hindi, pero masuwerte ako kasi nagkataon na contractor ang best friend ko. 331 00:23:48,416 --> 00:23:52,249 - Kaya masuwerte ako. - Hindi. Ayoko. 332 00:23:52,250 --> 00:23:54,165 - Suwerte ako. - Ayoko! 333 00:23:54,166 --> 00:23:57,499 Di naman sa gusto kong banggitin 'to, di ko naman talaga babanggitin, e, 334 00:23:57,500 --> 00:24:01,165 pero naaalala mo ba, inaayos ko lagi ang kotse ng tatay mo? 335 00:24:01,166 --> 00:24:03,832 - Binanggit mo na. - Para may reference lang. 336 00:24:03,833 --> 00:24:07,165 Best friend kita. Sanay ako umayos ng kotse tapos sira ang kotse mo. 337 00:24:07,166 --> 00:24:12,207 Di kailangan ng permit sa kotse, Joe. Walang building codes, union labor. 338 00:24:12,208 --> 00:24:13,332 Pabigla-bigla ka. 339 00:24:13,333 --> 00:24:16,790 Kailangan mo ng mga chef, menu, marketing plan. 340 00:24:16,791 --> 00:24:19,499 Kailangan mo rin ng certificate of occupancy. 341 00:24:19,500 --> 00:24:21,540 Kailangan makapasa ka sa inspections. 342 00:24:21,541 --> 00:24:23,374 - Di ka nakikinig. - Nakikinig ako. 343 00:24:23,375 --> 00:24:25,999 Dapat makapasa sa inspection, kailangan din ng menu. 344 00:24:26,000 --> 00:24:28,332 Mahal kita. Marami kang kayang gawin, 345 00:24:28,333 --> 00:24:30,832 pero di ang pagiging responsableng businessman. 346 00:24:30,833 --> 00:24:33,040 Alam ko. Kaya nga nandiyan ka, e. 347 00:24:33,041 --> 00:24:36,624 Promise, babayaran kita sa lahat ng gagawin mo dito 348 00:24:36,625 --> 00:24:39,165 pag kumikita na 'tong restaurant. 349 00:24:39,166 --> 00:24:41,582 Mahilig naman akong mag-decorate. 350 00:24:41,583 --> 00:24:45,165 Nakikita ko na 'yong wine rack doon, parang Benjamin Moore. 351 00:24:45,166 --> 00:24:48,207 Pinturahan natin, tapos may family photos sa pader. 352 00:24:48,208 --> 00:24:51,290 'Yan nga ang sinasabi ko. May vision na siya. 353 00:24:51,291 --> 00:24:55,041 - Nakaka-excite! - Nasisiraan ka na ng bait, alam mo 'yon? 354 00:24:56,750 --> 00:24:58,458 Ibig sabihin, payag ka na? 355 00:25:00,541 --> 00:25:03,249 - Oo, gagawin ko na. - 'Yon! Masaya 'to. 356 00:25:03,250 --> 00:25:05,499 - Sige na. - Minsan ka lang mabuhay. 357 00:25:05,500 --> 00:25:09,083 - Wag mo 'kong hawakan. - Tingnan mo 'yong lumang phone booth. 358 00:25:15,041 --> 00:25:15,958 Okay. 359 00:25:16,958 --> 00:25:19,166 Joe, nasaan 'yong basurahan? Kailangan ko. 360 00:25:19,875 --> 00:25:22,416 Kailangan ko ng trabaho na may suweldo. Tara na. 361 00:25:23,500 --> 00:25:25,000 Ay, naku. 362 00:25:26,333 --> 00:25:27,208 Ano 'to? 363 00:25:27,708 --> 00:25:29,208 - Chef? - Oo. 364 00:25:30,625 --> 00:25:32,415 Hindi nga ako makakilos, o. 365 00:25:32,416 --> 00:25:35,332 Ano'ng sinasabi mo? Okay ka raw sabi ng doktor. 366 00:25:35,333 --> 00:25:37,165 Ano ba'ng alam niya? 367 00:25:37,166 --> 00:25:41,290 Kailangan ko pang magsuot ng medyas para makapunta lang sa banyo. 368 00:25:41,291 --> 00:25:44,290 Alam kong di ka masaya pag di ka nagluluto. Masaya 'to. 369 00:25:44,291 --> 00:25:47,957 Tapos na akong maging masaya, 73 na ako. 370 00:25:47,958 --> 00:25:49,790 Di sakit ang edad, Roberta. 371 00:25:49,791 --> 00:25:51,915 Oo, pero di rin 'to gamot. 372 00:25:51,916 --> 00:25:56,290 - Joey, di ko magagawa 'to para sa 'yo. - Wag mo 'tong gawin para sa 'kin. 373 00:25:56,291 --> 00:25:58,207 Gawin mo 'to para sa 'yo 374 00:25:58,208 --> 00:25:59,708 saka para sa nanay ko. 375 00:26:03,083 --> 00:26:04,082 Ano? 376 00:26:04,083 --> 00:26:05,125 Sumalangit nawa. 377 00:26:06,666 --> 00:26:09,207 Kinokonsensiya mo ba ako? 378 00:26:09,208 --> 00:26:12,458 - Kanino pa ba 'ko magmamana? - Grabe. 379 00:26:14,000 --> 00:26:17,916 Di pa ako pumapayag, pero kung oo, 380 00:26:18,833 --> 00:26:21,624 sino pa ang makakasama kong magluto? 381 00:26:21,625 --> 00:26:24,665 Di ko kayang magpakain ng restaurant nang mag-isa. 382 00:26:24,666 --> 00:26:26,415 Magtiwala ka sa 'kin. 383 00:26:26,416 --> 00:26:27,708 Magiging masaya 'to. 384 00:26:32,750 --> 00:26:36,958 {\an8}NAGHAHANAP NG MGA LOLA 385 00:26:39,750 --> 00:26:40,583 Kumusta? 386 00:26:41,375 --> 00:26:42,208 Uy. 387 00:26:43,416 --> 00:26:47,040 Usap-usapan ng mga tagarito 'yong bagong restaurant mo. 388 00:26:47,041 --> 00:26:48,249 Oo nga. 389 00:26:48,250 --> 00:26:51,750 Hindi pa yata tayo magkakilala. Ako si Joe. 390 00:26:52,500 --> 00:26:53,665 Ako si Al. 391 00:26:53,666 --> 00:26:55,249 27 Hyatt Street. 392 00:26:55,250 --> 00:26:58,291 Puwesto ng best friend ko 'yon, si Dominic Spirito. 393 00:26:59,041 --> 00:27:04,875 Bawat binyag, communion, graduation, birthday, mga anniversary... 394 00:27:06,083 --> 00:27:07,707 sa Spirito lahat ginaganap. 395 00:27:07,708 --> 00:27:11,333 Mahigit 50 years doon si Dominic bago siya namatay. 396 00:27:12,833 --> 00:27:15,000 Nakikiramay ako. Hindi ko alam. 397 00:27:16,583 --> 00:27:18,791 Tinapon mo 'yong pangalan niya sa kalsada. 398 00:27:19,708 --> 00:27:23,333 Inaayos lang namin 'yong lugar. Di ko intensiyong mambastos. 399 00:27:24,375 --> 00:27:27,083 Wala akong tiwala sa mga tao na hindi tagarito. 400 00:27:27,583 --> 00:27:30,582 Hindi 'to Manhattan, lalong hindi 'to Brooklyn. 401 00:27:30,583 --> 00:27:32,875 Nasa isla ka na. Naiintindihan mo? 402 00:27:34,208 --> 00:27:35,875 Oo, naiintindihan ko. 403 00:27:39,333 --> 00:27:43,333 Gianni, ano ba ang ikukuwento ko sa 'yo ngayon? 404 00:27:44,541 --> 00:27:46,375 Bumangon ako. 405 00:27:47,416 --> 00:27:51,458 Nagluto ng almusal, tapos umidlip ako. Ang sarap no'n. 406 00:27:52,416 --> 00:27:55,958 Tapos nananghalian ako, at ngayon, kasama na kita, mahal ko. 407 00:28:02,208 --> 00:28:03,290 Hello? 408 00:28:03,291 --> 00:28:05,957 Antonella, ako 'to. 409 00:28:05,958 --> 00:28:08,249 May appointment ba tayo ngayon sa doktor? 410 00:28:08,250 --> 00:28:12,207 Kasi kung meron, di ako pupunta puwera na lang kung sa podiatrist. 411 00:28:12,208 --> 00:28:16,499 Wala. Pero may job interview ka. 412 00:28:16,500 --> 00:28:17,540 Ayoko. 413 00:28:17,541 --> 00:28:19,249 Sinabi ko na sa 'yo, ayoko. 414 00:28:19,250 --> 00:28:22,665 'Yong mga matatandang 'yon na nagpapaka-chef. Nakakatawa sila. 415 00:28:22,666 --> 00:28:24,041 Nakakatawa. 416 00:28:25,041 --> 00:28:27,540 - Kasalanan 'yon. - Hay, paano naging kasalanan 'yon? 417 00:28:27,541 --> 00:28:31,040 Saka sinabi mo sa 'kin na loko-loko 'yong Joe na 'yon. 418 00:28:31,041 --> 00:28:34,750 Di ko sinabi 'yon. Ang sabi ko, immature siya no'ng 17 kami. 419 00:28:35,375 --> 00:28:39,125 Bigyan mo ako ng magandang rason kung bakit dapat akong pumunta. 420 00:28:40,583 --> 00:28:44,458 Dahil nakaupo ka lang dito nang mag-isa, mahaba pa ang buhay mo. 421 00:28:45,583 --> 00:28:47,666 - Dala ko 'yong favorite cardigan mo. - Ayoko. 422 00:28:53,333 --> 00:28:57,500 Uminom ako ng pampaihi kanina. Siguraduhin mong buo 'yong banyo mo. 423 00:28:58,166 --> 00:29:02,375 Akala mo, wala akong CR dito? Tingnan mo, nakakapaglakad ka. 424 00:29:03,291 --> 00:29:06,000 Konti na lang 'to. Nakaayos na rin naman lahat. 425 00:29:06,750 --> 00:29:07,916 Salamat sa inyo. 426 00:29:11,375 --> 00:29:13,082 Walang dumadating. 427 00:29:13,083 --> 00:29:16,625 Dadating na sila, 20 minutes na lang. Relax ka lang diyan. 428 00:29:19,750 --> 00:29:21,291 'Yong listahan ni Craig. 429 00:29:21,791 --> 00:29:25,832 - Hindi, Craigslist. - Mapapagkatiwalaan ba 'yong Craig na 'yon? 430 00:29:25,833 --> 00:29:28,790 Hindi, hindi siya tao, okay? Bagay siya. 431 00:29:28,791 --> 00:29:31,249 Doon nagpo-post 'yong mga tao ng alam mo na, 432 00:29:31,250 --> 00:29:34,040 mga binebenta nila o mga trabaho. 433 00:29:34,041 --> 00:29:35,249 Parang diyaryo. 434 00:29:35,250 --> 00:29:37,000 Oo, pero online. 435 00:29:37,750 --> 00:29:41,291 Online 'yon, para makita ng lahat kahit nasaan man sila. 436 00:29:42,000 --> 00:29:45,041 - Dapat nilagay mo na lang sa diyaryo. - Okay. 437 00:29:49,333 --> 00:29:52,707 Alam mo ba kung paano ginagawa ni Lola 'yong Sunday gravy niya? 438 00:29:52,708 --> 00:29:55,165 Meron kasing matamis na aftertaste. 439 00:29:55,166 --> 00:29:58,457 Alam mo ba 'yong mismong ingredients na nilalagay niya? 440 00:29:58,458 --> 00:30:02,957 Joey, para kang nagtanong sa babae kung pwedeng makita ang mundate niya. 441 00:30:02,958 --> 00:30:05,957 Mundate? Di ko... Anong klaseng lalaki ba ako sa tingin mo? 442 00:30:05,958 --> 00:30:08,999 - Di ko nga... Ano 'yong mundate? - Wag mo nang itanong. 443 00:30:09,000 --> 00:30:11,665 E, sorry. Ayokong makita ang mundate ng kahit na sino, 444 00:30:11,666 --> 00:30:13,874 pero medyo nagsisisi kasi ako, 445 00:30:13,875 --> 00:30:16,665 di ko man lang pinasulat sa kanila 'yong mga recipe. 446 00:30:16,666 --> 00:30:22,000 Hindi ko alam, at kung alam ko man, hindi na magiging gravy ng lola mo 'yon. 447 00:30:23,666 --> 00:30:26,541 'Yong secret ang nagpapa-special doon. 448 00:30:28,333 --> 00:30:31,582 Subukan mong lagyan ng asukal. Mas marami sa akala mo ang kailangan. 449 00:30:31,583 --> 00:30:35,375 - Marami na 'kong nilagay na asukal. - Maraming klase ng asukal. 450 00:30:35,875 --> 00:30:39,375 Sasarap 'yon pag nakuha mo 'yong tamang tamis. 451 00:30:39,958 --> 00:30:44,790 Okay, natapos ko na 'tong scarf na 'to. 452 00:30:44,791 --> 00:30:46,083 Sana magustuhan mo. 453 00:30:47,291 --> 00:30:49,332 - Para sa 'yo. - Ang ganda. Salamat. 454 00:30:49,333 --> 00:30:51,124 - Walang anuman. Enjoy. - Salamat. 455 00:30:51,125 --> 00:30:53,290 - Maganda 'to sa 'yo. - Sobrang ganda. 456 00:30:53,291 --> 00:30:56,499 Tatawagan ko na 'yong sasakyan. May poker ako ng alas-tres. 457 00:30:56,500 --> 00:30:59,457 Bigyan mo 'ko ng 20 minutes. Makinig ka muna. Wag kang aalis. 458 00:30:59,458 --> 00:31:01,207 - Nakatatlong oras na 'ko. - Hindi. 459 00:31:01,208 --> 00:31:04,665 Pinanood kitang maglipat ng mga kahon, maglipat ng bote. 460 00:31:04,666 --> 00:31:07,332 Ngayon, parating na 'yong iba... 461 00:31:07,333 --> 00:31:09,040 - Walang dadating! - Parating na. 462 00:31:09,041 --> 00:31:11,415 - Wag muna, 45 minutes... - Sawa na 'kong manood... 463 00:31:11,416 --> 00:31:14,707 Tingnan mo, o. Nandito na kayo. Ayos, di ba? Nakapunta lahat. 464 00:31:14,708 --> 00:31:15,832 Ayos 'to! 465 00:31:15,833 --> 00:31:18,624 Kumalma ka. Pinilit niya lang ako. 466 00:31:18,625 --> 00:31:21,957 - Kailangan niya lang ng konting pilit. - Tinulak niya ako. 467 00:31:21,958 --> 00:31:25,999 - Ayan. Ang ganda. Mga gamit mo. - Oo na, nandito na 'ko. 468 00:31:26,000 --> 00:31:28,707 - May klase ako. Susunduin din kita. - Ano'ng sinasabi mo? 469 00:31:28,708 --> 00:31:30,041 Mag-enjoy ka. 470 00:31:31,208 --> 00:31:32,165 Enjoy. 471 00:31:32,166 --> 00:31:35,332 - Salamat, hinatid mo siya dito. - Wala 'yon. 472 00:31:35,333 --> 00:31:37,333 Gagawin ko ang lahat para sa kanya. 473 00:31:38,000 --> 00:31:42,500 Nga pala, magandang idea 'to. Sana maging successful. 474 00:31:43,250 --> 00:31:44,166 Salamat. 475 00:31:44,958 --> 00:31:45,790 Sige na. 476 00:31:45,791 --> 00:31:50,790 Antonella, ito si Roberta, chef siya sa Enoteca Maria. 477 00:31:50,791 --> 00:31:51,750 Se. 478 00:31:53,500 --> 00:31:54,375 Se? 479 00:31:55,958 --> 00:31:57,375 Sicilian ka? 480 00:31:57,875 --> 00:31:59,500 Oo. Taga-Sicily ako. 481 00:32:01,625 --> 00:32:02,665 Tagasaan ka ba? 482 00:32:02,666 --> 00:32:04,291 Taga-Bologna ako. 483 00:32:05,125 --> 00:32:07,000 - Bologna. - Oo. 484 00:32:08,416 --> 00:32:09,957 Dinuraan ko ang Bologna mo! 485 00:32:09,958 --> 00:32:11,500 - Gano'n ba? - Oo! 486 00:32:12,708 --> 00:32:14,999 Dinuraan ko rin ang Sicily mo, okay? 487 00:32:15,000 --> 00:32:16,415 Wag mong duraan ang Sicily! 488 00:32:16,416 --> 00:32:19,124 Okay 'to! Ang saya n'yo pakinggan. 489 00:32:19,125 --> 00:32:21,124 Hindi! Okay 'yong passion n'yo. 490 00:32:21,125 --> 00:32:24,082 - Puro ka lang salita! - Puta ka. 491 00:32:24,083 --> 00:32:26,957 - Hi. Kumusta? - Ano? Ano'ng gusto mo? 492 00:32:26,958 --> 00:32:28,707 Mali yata ako ng napuntahan. 493 00:32:28,708 --> 00:32:33,291 Hindi, nasa tamang lugar ka. Pasensiya na. Nandito ka ba para maging chef? 494 00:32:33,875 --> 00:32:35,374 - Oo. - Wag mong sabihin 'yon! 495 00:32:35,375 --> 00:32:36,749 Ayos. Ano'ng pangalan mo? 496 00:32:36,750 --> 00:32:38,249 - Di ko sinabi 'yan. - Teresa. 497 00:32:38,250 --> 00:32:39,957 Teresa. Ang gandang pangalan. 498 00:32:39,958 --> 00:32:42,082 Pwede ba kitang yayain na sumali sa kanila? 499 00:32:42,083 --> 00:32:44,999 - Ngayon lang ako nakakilala ng gaya mo. - Layas na, tanda! 500 00:32:45,000 --> 00:32:48,540 Teresa, ito nga pala si Antonella. Taga-Bologna siya. 501 00:32:48,541 --> 00:32:51,165 - Taga-Sicily naman siya, si Roberta. - Hello. 502 00:32:51,166 --> 00:32:52,500 Tagasaan ka nga pala? 503 00:32:53,000 --> 00:32:56,416 - Ano, taga-Bronx ako. - Ayos. 504 00:32:58,041 --> 00:33:01,999 Mag-enjoy lang kayo. Isipin n'yo, nagluluto kayo para sa mga pamilya n'yo. 505 00:33:02,000 --> 00:33:03,583 Sa inyo na 'tong kusina. 506 00:33:15,458 --> 00:33:16,416 Ano? 507 00:33:28,125 --> 00:33:30,458 - Kailangan mo ng bawang? - Hindi. 508 00:33:47,958 --> 00:33:49,957 Tumigil ka. 509 00:33:49,958 --> 00:33:51,083 Wag. 510 00:33:52,125 --> 00:33:52,958 Ayan. 511 00:34:33,208 --> 00:34:34,166 Grabe. 512 00:34:34,666 --> 00:34:39,915 Saktong-sakto 'yong lutong ng cheese sa pizza mo pero malambot pa rin. 513 00:34:39,916 --> 00:34:41,082 Salamat. 514 00:34:41,083 --> 00:34:45,582 Roberta, sobrang lambot sa bibig ng oxtail stew. 515 00:34:45,583 --> 00:34:46,665 Oo. 516 00:34:46,666 --> 00:34:47,958 Ang ganda. 517 00:34:50,125 --> 00:34:53,624 Ikaw naman. Ayoko nang magsalita. Ayoko na talaga. 518 00:34:53,625 --> 00:34:56,540 Saan ka galing? Hulog ka ba ng langit? 519 00:34:56,541 --> 00:35:00,124 Ang sarap ng timpla ng bawang, lasang-lasa sa loob ng steak. 520 00:35:00,125 --> 00:35:01,708 Saan mo natutunan 'yon? 521 00:35:02,916 --> 00:35:04,041 Sa kumbento. 522 00:35:05,875 --> 00:35:08,291 Kumbento? Madre ka? 523 00:35:09,125 --> 00:35:11,957 - Tapos 'yong pananalita mo... - Kaloob ng Diyos 'to. 524 00:35:11,958 --> 00:35:14,915 - Sabi mo, e. - Retiradong madre ako. 525 00:35:14,916 --> 00:35:19,875 Naglingkod ako nang maraming taon sa kumbento ng CFR sa Bronx. 526 00:35:21,500 --> 00:35:23,958 Kung ayos lang itanong, bakit ka umalis? 527 00:35:26,083 --> 00:35:27,332 Mahal ko ang debosyon ko. 528 00:35:27,333 --> 00:35:29,749 Naisip ko lang, oras na para sa ibang bagay. 529 00:35:29,750 --> 00:35:33,249 Nakita ng anak ng kaibigan ko 'yong ad mo do'n sa listahan. 530 00:35:33,250 --> 00:35:34,750 Si Craig, 'yong batugan. 531 00:35:35,333 --> 00:35:36,457 Tama na. 532 00:35:36,458 --> 00:35:40,625 Naramdaman ko, sinasabi sa akin ng Diyos na pumunta ako dito. 533 00:35:42,125 --> 00:35:44,541 Binibigyan ako ng isa pang pagkakataon. 534 00:35:48,625 --> 00:35:52,041 Joe, sino'ng napili mo sa 'min? 535 00:35:54,791 --> 00:35:55,790 Lahat kayo. 536 00:35:55,791 --> 00:35:57,540 Ang saya nito. 537 00:35:57,541 --> 00:35:59,874 May MVPs tayo dito. Tingnan n'yo, o. 538 00:35:59,875 --> 00:36:02,791 Seryoso ba? Kung pwede lang, magbukas na tayo ngayon, e. 539 00:36:08,416 --> 00:36:09,750 Cheers. 540 00:36:12,166 --> 00:36:13,750 Maraming salamat sa inyo. 541 00:36:28,125 --> 00:36:32,374 Ilang beses na kitang pinagbigyan, lagi ka pa ring nale-late. 542 00:36:32,375 --> 00:36:35,916 Okay? Di ko na pwedeng hayaan 'yon. Huling warning na 'to. 543 00:36:37,666 --> 00:36:38,708 Sige. 544 00:36:40,916 --> 00:36:43,207 Eto na siya. Nalagot kay boss. 545 00:36:43,208 --> 00:36:45,250 Galing sa principal's office. 546 00:36:46,000 --> 00:36:47,707 Hihingi ako ng pabor sa inyo. 547 00:36:47,708 --> 00:36:49,999 - Oo ba. - Kahit ano. 548 00:36:50,000 --> 00:36:53,415 Nabigyan ulit ako ng memo. Di ako pwedeng matanggal dito. 549 00:36:53,416 --> 00:36:58,041 Pwede n'yo ba akong pagtakpan kay Dan? Dahil madalas akong male-late. 550 00:36:58,625 --> 00:37:00,416 Bakit? Ano'ng nangyayari? 551 00:37:01,958 --> 00:37:03,583 Atin-atin lang 'to, a. 552 00:37:14,375 --> 00:37:15,583 Fourteen... 553 00:37:29,041 --> 00:37:29,915 Tingnan natin. 554 00:37:29,916 --> 00:37:32,250 {\an8}PAANO MAG-REFINANCE NG BAHAY 555 00:37:32,375 --> 00:37:33,749 - Hindi. - Kailangan ko, e. 556 00:37:33,750 --> 00:37:36,124 Ni-refinance mo 'yong bahay. Ano'ng sunod? 557 00:37:36,125 --> 00:37:38,957 Dapat pumatok ang Enoteca Maria dahil wala nang susunod. 558 00:37:38,958 --> 00:37:42,165 Inilagay mo naman ako sa alanganin. Isa ako sa mga inutangan mo. 559 00:37:42,166 --> 00:37:45,499 Oo, pero kaibigan din kita. Kailangan ko ng makakausap. 560 00:37:45,500 --> 00:37:49,707 Pag-isipan mo 'to. Pag di mo tinuloy, makakabawi ka pa. 561 00:37:49,708 --> 00:37:52,666 Pag tinuloy mo at nalugi, pwedeng mawala sa 'yo ang lahat. 562 00:37:53,166 --> 00:37:56,875 Bruno, ramdam ko talaga na magiging successful 'to. 563 00:37:57,708 --> 00:38:00,082 Best friend kita. Kung tutuloy ka, ako rin. 564 00:38:00,083 --> 00:38:04,540 Salamat. May magagaling tayong chef, mga putahe galing sa Italy. 565 00:38:04,541 --> 00:38:08,582 - Siguraduhin mong masarap ang desserts mo. - Oo naman. May nadaanan tayong kainan. 566 00:38:08,583 --> 00:38:11,207 Nase-stress ako. Makakain muna ng sandwich. 567 00:38:11,208 --> 00:38:13,749 - Gusto ko rin ng cutlet. - Cutlet? Tara. 568 00:38:13,750 --> 00:38:17,332 Eto'ng naiisip ko. Pwede tayong kumuha ng homemade desserts. 569 00:38:17,333 --> 00:38:18,290 Ano? 570 00:38:18,291 --> 00:38:20,499 Pakinggan mo lang ako, okay? 571 00:38:20,500 --> 00:38:23,290 Magaling kang baker. Ang sarap ng mga gawa mo. 572 00:38:23,291 --> 00:38:26,749 Napasaya no'n si Mama. Gusto ko lang na i-share mo 'yon. 573 00:38:26,750 --> 00:38:28,957 Pampalipas oras ko lang ang baking. 574 00:38:28,958 --> 00:38:32,582 Masaya 'to. Gumawa ka ng bagay na nagpapasaya sa 'yo saka sa iba. 575 00:38:32,583 --> 00:38:34,915 Nag-aayos ako ng buhok. 'Yon ang trabaho ko. 576 00:38:34,916 --> 00:38:37,374 May trabaho ka, magaling ka do'n. 577 00:38:37,375 --> 00:38:41,082 Pero may iba ka pang talent. Chance mo na 'to para gawin ang gusto mo. 578 00:38:41,083 --> 00:38:45,957 Nakaka-excite, pero hindi talaga. Pasensiya na. 579 00:38:45,958 --> 00:38:48,874 Wala akong naririnig. Alam kong tama ito. 580 00:38:48,875 --> 00:38:51,749 - Papayag ka ba pag nagmakaawa ako? - Buwisit. 581 00:38:51,750 --> 00:38:55,624 - Okay ka lang ba? - Buwisit. Nanghihina 'yong kamay ko. 582 00:38:55,625 --> 00:38:59,499 Minsan, mas malala pa. Di ko alam kung hanggang kailan ko pa magagawa ito. 583 00:38:59,500 --> 00:39:01,457 Di ko alam na may iniinda ka sa kamay mo. 584 00:39:01,458 --> 00:39:03,540 Matagal na ba 'yan? Hindi ko alam. 585 00:39:03,541 --> 00:39:07,749 Wag kang maawa sa 'kin. Nabuhay ako nang masaya sa gusto ko. 586 00:39:07,750 --> 00:39:10,832 Alam mo naman 'yong mga kuwento. Wala akong pinagsisisihan. 587 00:39:10,833 --> 00:39:11,833 Saka... 588 00:39:13,083 --> 00:39:14,499 ayos lang ako. 589 00:39:14,500 --> 00:39:19,707 E, hindi mo deserve maging okay lang. Deserve mo ng higit pa do'n. 590 00:39:19,708 --> 00:39:22,832 Limitado lang ang oras natin, kaya tinatanggap ko 'yong "oo" mo. 591 00:39:22,833 --> 00:39:25,874 Magkita tayo bukas sa restaurant. Aasahan kita, a. Love you. 592 00:39:25,875 --> 00:39:29,790 Ang galing mong magpaikot ng tao. Wag ka nang umasa. 593 00:39:29,791 --> 00:39:31,916 Salamat sa paghihintay. Gusto ko 'yong kulay. 594 00:39:34,333 --> 00:39:38,333 Gia, sino ang gustong magsimula ulit sa ganitong edad? 595 00:39:43,541 --> 00:39:47,125 Ito ang main dish ko sa menu. 596 00:39:48,208 --> 00:39:49,916 Ano 'yan? Ang baho. 597 00:39:50,708 --> 00:39:52,000 Capuzzelle. 598 00:39:52,916 --> 00:39:54,707 Diyos ko po, iligtas mo kami. 599 00:39:54,708 --> 00:39:58,082 - 'Yan pa talaga ang napili mo. - Paano mo ilalagay 'yan sa menu? 600 00:39:58,083 --> 00:39:59,249 Nasisiraan ka na ba? 601 00:39:59,250 --> 00:40:02,499 Galing sa bayan ng pamilya namin ang capuzzelle. 602 00:40:02,500 --> 00:40:05,457 Pagkatao ko ito. 603 00:40:05,458 --> 00:40:07,666 Palitan mo na 'yang pagkatao mo. 604 00:40:10,250 --> 00:40:13,708 Uy, wow, buti pumunta ka. 605 00:40:14,500 --> 00:40:15,666 Nandito na nga ako. 606 00:40:16,166 --> 00:40:18,624 Si Gia nga pala, ang pastry chef natin. 607 00:40:18,625 --> 00:40:21,541 - Kilala mo na si Roberta. - Oo naman. 608 00:40:22,250 --> 00:40:25,999 - Ito si Teresa saka si Antonella. - Hello. 609 00:40:26,000 --> 00:40:27,041 Hello sa inyo. 610 00:40:29,708 --> 00:40:31,916 - Apron? - Dito na lang. 611 00:40:35,000 --> 00:40:36,083 Salamat. 612 00:40:38,041 --> 00:40:39,000 Tumatalbog. 613 00:40:47,416 --> 00:40:50,374 Uy, apron 'yan, hindi gown. 614 00:40:50,375 --> 00:40:55,707 Lahat ng pagkakataon, pagkakataon para maging maganda. 615 00:40:55,708 --> 00:40:58,208 Paano ka nakakapag-bake nang may ganyan? 616 00:40:59,708 --> 00:41:01,541 Ilang taon na practice. 617 00:41:02,208 --> 00:41:03,083 Grabe. 618 00:41:03,583 --> 00:41:05,874 - Nasaan na nga tayo? - Sa capuzzelle ko. 619 00:41:05,875 --> 00:41:08,624 'Yon pala 'yong umaamoy. Akala ko kasi, ako. 620 00:41:08,625 --> 00:41:09,583 Diyos ko. 621 00:41:10,166 --> 00:41:11,291 Hindi ako sigurado. 622 00:41:12,291 --> 00:41:14,625 - Hindi. - Ano 'yong capuzzelle? 623 00:41:17,125 --> 00:41:18,832 Okay, simpleng kuwento lang. 624 00:41:18,833 --> 00:41:21,999 Galing sa mahirap na bayan ang nanay ko. 625 00:41:22,000 --> 00:41:24,624 Kaya ginagamit nila ang lahat ng parte ng hayop. 626 00:41:24,625 --> 00:41:28,499 Bale, ipapalaman sa ulo 'yong crumbs ng tinapay. 627 00:41:28,500 --> 00:41:30,291 Breadcrumbs. 628 00:41:31,750 --> 00:41:33,332 Pasensiya ka na, a. 629 00:41:33,333 --> 00:41:34,708 Breadcrumbs. 630 00:41:36,166 --> 00:41:38,499 Lagyan ng ganito, lagyan ng ganyan. 631 00:41:38,500 --> 00:41:40,833 Tapos ipasok na sa oven ang capuzelle. 632 00:41:42,791 --> 00:41:44,250 Bye-bye, baby. 633 00:41:46,541 --> 00:41:49,707 Okay, nasa oven na ang ulo. Ngayon, sauce naman. 634 00:41:49,708 --> 00:41:52,540 O, 'yong sauce ng nanay ko. 635 00:41:52,541 --> 00:41:55,165 Oo naman, 'yong sauce ng nanay mo, o ng lola mo, 636 00:41:55,166 --> 00:41:56,582 o sauce ng Tita Mary mo, 637 00:41:56,583 --> 00:41:58,749 basta recipe ng pamilya n'yo. 638 00:41:58,750 --> 00:41:59,832 Salamat. 639 00:41:59,833 --> 00:42:01,665 - Cannolis ang dessert natin. - Sige. 640 00:42:01,666 --> 00:42:02,583 Ayos. 641 00:42:11,041 --> 00:42:14,165 Gia, makikisuyo naman. Pwede mo bang tikman lahat 'to? 642 00:42:14,166 --> 00:42:17,290 Sabihin mo kung ano'ng dapat ilagay sa menu. Ikaw ang humusga. 643 00:42:17,291 --> 00:42:22,082 Ay, sige. Ang babango na nga, kung ganoon din 'yan kasasarap, 644 00:42:22,083 --> 00:42:23,665 mahihirapan akong mamili. 645 00:42:23,666 --> 00:42:26,166 - Oo, pero maging honest ka lang. - Okay. 646 00:42:49,833 --> 00:42:51,707 - Recipe ng lola mo 'to? - Hindi. 647 00:42:51,708 --> 00:42:54,499 Sinubukan ko na ang maple syrup, brown sugar, 648 00:42:54,500 --> 00:42:55,665 pati honey. 649 00:42:55,666 --> 00:43:00,332 Pero kahit ano'ng ilagay ko, di ko makuha 'yong lasa ng gravy ni Lola. 650 00:43:00,333 --> 00:43:02,541 - Subukan mo lang nang subukan. - Oo. 651 00:43:10,291 --> 00:43:12,040 May almonds diyan? 652 00:43:12,041 --> 00:43:14,499 Oo, pesto alla trapanese. 653 00:43:14,500 --> 00:43:16,125 Galing sa Sicily. 654 00:43:18,541 --> 00:43:21,915 Lahat masarap. Di ko alam kung paano mamimili. 655 00:43:21,916 --> 00:43:25,957 Joe, pwede nating ibahin 'yong sauce kada linggo. 656 00:43:25,958 --> 00:43:27,707 - Magandang idea 'yan. - Tama. 657 00:43:27,708 --> 00:43:30,250 'Yon na ang gawin natin. Tikman natin 'yong sa 'yo. 658 00:43:33,125 --> 00:43:36,207 - Pesto alla trapanese, a? - Oo. 659 00:43:36,208 --> 00:43:39,124 Gawa ng lahi namin ang Parmigiano Reggiano. 660 00:43:39,125 --> 00:43:41,124 'Yon ang dapat ipagyabang. 661 00:43:41,125 --> 00:43:43,624 - Parmigiano Reggiano. - Tama. 662 00:43:43,625 --> 00:43:45,832 Gawa ng lahi namin ang cannoli. 663 00:43:45,833 --> 00:43:48,624 - Cannoli? Baliw ka ba? Wala kuwenta. - Oo! 664 00:43:48,625 --> 00:43:51,165 - Anong walang kuwenta? - May palaman lang na cream. 665 00:43:51,166 --> 00:43:52,749 - Ano'ng alam mo? - Ewan ko sa 'yo. 666 00:43:52,750 --> 00:43:55,915 Akala mo, alam mo ang lahat dahil taga-Bologna ka? 667 00:43:55,916 --> 00:43:59,957 - Pakinggan n'yo 'to. - Pangit at masama ang ugali ng lahi n'yo. 668 00:43:59,958 --> 00:44:01,832 Mga buwisit saka bastos ang lahi n'yo. 669 00:44:01,833 --> 00:44:03,749 - Okay. - Puta ka. 670 00:44:03,750 --> 00:44:07,624 Subukan mo lang na duraan ulit ako, may kalalagyan ka. 671 00:44:07,625 --> 00:44:11,000 Alam mo, ayan. Bahala ka na diyan. 672 00:44:14,041 --> 00:44:16,041 Ikaw... Ano? 673 00:44:16,708 --> 00:44:18,040 - Oo. - Gusto mo ng away? 674 00:44:18,041 --> 00:44:19,166 Oo. 675 00:44:20,541 --> 00:44:21,790 O, eto. Ayan. 676 00:44:21,791 --> 00:44:25,082 May ihahagis ako sa 'yo, halimaw ka. 677 00:44:25,083 --> 00:44:27,249 Ano? Ang kapal ng mukha mo! 678 00:44:27,250 --> 00:44:29,249 Tingnan mo kung... 679 00:44:29,250 --> 00:44:31,625 Oo, nakakatakot ka. 680 00:44:32,541 --> 00:44:34,666 Sige lang. Eto'ng sa 'yo! 681 00:44:35,791 --> 00:44:38,540 Baka magkasakitan sila, Joe. Pigilan mo sila. 682 00:44:38,541 --> 00:44:41,124 - Hayaan mo silang mag-away. - Ganyan ang mga Italian. 683 00:44:41,125 --> 00:44:42,665 Kainin mo 'tong arugula! 684 00:44:42,666 --> 00:44:45,040 - Diyos ko po. - Bakit? Gawin mo. 685 00:44:45,041 --> 00:44:47,541 Puta! Ang kapal ng mukha mo! 686 00:44:51,166 --> 00:44:52,625 Lagot ka sa 'kin. 687 00:44:57,666 --> 00:44:59,250 'Yong capuzzelle ko! 688 00:45:07,208 --> 00:45:12,416 Violation 'to ng fire code defiance. 689 00:45:13,000 --> 00:45:16,290 Nakapatay ang ANSUL system mo. Masuwerte ka, walang nasaktan. 690 00:45:16,291 --> 00:45:17,374 Oo. 691 00:45:17,375 --> 00:45:18,541 Ay, sorry. 692 00:45:20,375 --> 00:45:21,207 NAGTATAKA SI BOSS 693 00:45:21,208 --> 00:45:22,957 May kailangan akong puntahan. 694 00:45:22,958 --> 00:45:26,083 Kaya kung tapos na tayo, baka pwede na 'kong umalis. 695 00:45:26,833 --> 00:45:30,040 Oo naman. Alam mo, ayokong makaistorbo sa 'yo, e. 696 00:45:30,041 --> 00:45:31,500 Okay, maraming salamat. 697 00:45:33,083 --> 00:45:35,624 - Pasensiya na. - Pasensiya na rin, Joey. 698 00:45:35,625 --> 00:45:38,040 - Kasalanan niya. - Kasalanan niya 'yon. 699 00:45:38,041 --> 00:45:40,082 Grabe kayo, pero tiwala pa rin ako sa inyo. 700 00:45:40,083 --> 00:45:44,249 Ang natutunan natin dito, wag mag-away sa kusina, okay? 701 00:45:44,250 --> 00:45:47,166 Sorry. Late na ako sa trabaho. Aalis na ako. Bye. 702 00:45:52,541 --> 00:45:55,875 Di ba pwedeng patawarin n'yo na lang ang isa't isa? 703 00:45:58,125 --> 00:46:00,500 Banal ang magpatawad. 704 00:46:03,000 --> 00:46:04,750 Siya ang nagsimula, e. 705 00:46:07,291 --> 00:46:10,582 Uy, Vito, nag-time in si Joe. Nakita mo ba siya? 706 00:46:10,583 --> 00:46:12,249 Kumusta, Mr. McClane? 707 00:46:12,250 --> 00:46:15,707 - Nandito siya, mga two hours ago? - Oo, two hours ago. 708 00:46:15,708 --> 00:46:19,457 Nasa maintenance yata siya kasama si Luis do'n sa North Garage. 709 00:46:19,458 --> 00:46:20,458 Sige, salamat. 710 00:46:27,000 --> 00:46:28,875 Uy, Luis, nasaan si Joe? 711 00:46:35,541 --> 00:46:36,916 Sige, thank you. 712 00:46:38,666 --> 00:46:39,833 Sabi ko, engot ka. 713 00:46:42,166 --> 00:46:44,249 Omar, nasaan si Joe? 714 00:46:44,250 --> 00:46:47,249 Di ako alam. Tinulungan niya akong magkabit ng gulong kanina. 715 00:46:47,250 --> 00:46:50,540 Baka nakabalik na siya ngayon sa main depot, kina Vito. 716 00:46:50,541 --> 00:46:52,125 - Seryoso ba 'to? - Oo. 717 00:46:55,875 --> 00:46:58,999 Vito, nasaan ba si Joe? 718 00:46:59,000 --> 00:47:02,541 - Di kita marinig. - Uy, Mr. McClane, saan ka galing? 719 00:47:04,000 --> 00:47:05,083 Lunch na! 720 00:47:24,083 --> 00:47:25,207 - Wow. - Uy. 721 00:47:25,208 --> 00:47:27,291 Gusto ko 'yong ginawa mo sa lugar. 722 00:47:28,666 --> 00:47:30,249 - Talaga? - Ang galing mo. 723 00:47:30,250 --> 00:47:33,290 Iniisip ko kasi, aayusin ko 'yon, susunugin ko rin 724 00:47:33,291 --> 00:47:34,957 tapos iko-connect ko dito. 725 00:47:34,958 --> 00:47:36,166 - Sobra na. - Talaga? 726 00:47:38,208 --> 00:47:39,499 Pinapunta ako ni Antonella. 727 00:47:39,500 --> 00:47:42,415 Pinapabigay niya 'tong card na binili niya sa dollar store. 728 00:47:42,416 --> 00:47:45,165 Mukhang may $20 diyan. 729 00:47:45,166 --> 00:47:47,707 - Ayos, a. Tingnan mo nga naman. - Oo. 730 00:47:47,708 --> 00:47:51,124 Binigyan ako ni Roberta ng $10. Makakabawi pa 'ko dito, a. 731 00:47:51,125 --> 00:47:54,833 - Oo nga. Ang suwerte mo. - May tumamang Italian na kidlat dito. 732 00:47:58,208 --> 00:48:02,083 Tulungan na kitang maglinis. Nasaan 'yong mga trash bag? 733 00:48:02,666 --> 00:48:04,790 A, nando'n lang sa ilalim. 734 00:48:04,791 --> 00:48:05,708 Okay. 735 00:48:06,250 --> 00:48:07,290 Salamat. 736 00:48:07,291 --> 00:48:09,665 Talaga ba? Kakaiba 'yon, a. 737 00:48:09,666 --> 00:48:11,166 Ano 'yong kinukuha niya? 738 00:48:11,666 --> 00:48:12,540 Butter. 739 00:48:12,541 --> 00:48:16,040 Seryoso nga. 'Yong mga square na butter sa mga kainan. 740 00:48:16,041 --> 00:48:18,415 Naku, alam ko 'yong tinutukoy mo. 741 00:48:18,416 --> 00:48:21,208 Gawain din ng nanay ko 'yon. 742 00:48:21,750 --> 00:48:25,124 Kaya 'yong ref ni Antonella? Punong-puno no'n. 743 00:48:25,125 --> 00:48:27,833 Sabi ko nga, "Ilang butter ba ang kailangan ng isang tao?" 744 00:48:28,333 --> 00:48:30,999 Gaano katagal na kayong magkapitbahay? 745 00:48:31,000 --> 00:48:32,624 Gaano katagal na nga ba? 746 00:48:32,625 --> 00:48:37,165 Eight years ago, binili namin ng asawa ko 'yong katabing bahay. 747 00:48:37,166 --> 00:48:39,999 Maraming pagawain kaya pina-renovate namin. 748 00:48:40,000 --> 00:48:43,833 Tapos nagrereklamo siya sa ingay araw-araw. 749 00:48:44,875 --> 00:48:48,166 Mukhang nagkasundo rin kayo. Sobrang close n'yo na, e. 750 00:48:48,750 --> 00:48:49,624 Oo. 751 00:48:49,625 --> 00:48:51,416 Oo, no'ng... 752 00:48:53,291 --> 00:48:56,958 no'ng namatay ang asawa ko, dinamayan niya ako. 753 00:48:57,958 --> 00:48:59,624 Ayaw niya 'kong iwan nang mag-isa. 754 00:48:59,625 --> 00:49:02,250 Pupunta siya sa bahay, makikipagkuwentuhan, 755 00:49:03,375 --> 00:49:04,916 ipagluluto ako, 756 00:49:05,666 --> 00:49:07,333 saka pipilitin akong maligo. 757 00:49:09,666 --> 00:49:11,916 Alam mo 'yon? Special na love 'yon. 758 00:49:14,958 --> 00:49:18,832 Olivia, sorry, hindi ko alam. 759 00:49:18,833 --> 00:49:21,500 Ano ka ba? Paano mo naman malalaman? 760 00:49:22,458 --> 00:49:26,250 Lagi niyang sinasabi, ilipat ko na sa kanan 'yong wedding ring ko, pero... 761 00:49:28,125 --> 00:49:30,041 Di ko alam. Hindi pa ako handa. 762 00:49:30,625 --> 00:49:31,457 Alam mo 'yon? 763 00:49:31,458 --> 00:49:33,958 Oo. Naiintindihan kita. 764 00:49:34,541 --> 00:49:35,375 Talaga? 765 00:49:38,833 --> 00:49:42,790 May iniwang sulat sa 'kin ang nanay ko, pero di ko pa rin binabasa. 766 00:49:42,791 --> 00:49:45,707 Pakiramdam ko kasi, pag binasa ko, 767 00:49:45,708 --> 00:49:48,625 'yon na 'yong huling sasabihin niya sa 'kin. 768 00:49:50,083 --> 00:49:51,041 Joe... 769 00:49:52,875 --> 00:49:53,875 Sorry. 770 00:49:55,833 --> 00:49:57,125 Masakit lang talaga. 771 00:50:00,458 --> 00:50:01,665 'Yong pagluluksa. 772 00:50:01,666 --> 00:50:05,375 Di natin alam kung hanggang kailan 'yon, kaya bakit tayo magmamadali? 773 00:50:10,708 --> 00:50:11,666 Oo nga. 774 00:50:32,708 --> 00:50:33,666 Uy. 775 00:50:34,375 --> 00:50:35,708 Matibay, di ba? 776 00:50:37,041 --> 00:50:41,749 Inayos 'yon lahat. Mula sa pinakailalim, bawat piraso ng kahoy, bawat piling. 777 00:50:41,750 --> 00:50:43,499 - Oo. - Sobrang tibay no'n. 778 00:50:43,500 --> 00:50:46,082 Okay, ikaw ang may-ari? 779 00:50:46,083 --> 00:50:47,374 Oo. 780 00:50:47,375 --> 00:50:49,916 - Di ka nakapasa. Dalawang beses. - Ano? 781 00:50:50,958 --> 00:50:52,541 Oo, una sa lahat, 782 00:50:53,208 --> 00:50:54,749 nagkaroon ng sunog sa kusina. 783 00:50:54,750 --> 00:50:57,874 May epekto 'yon sa tibay saka safety ng pader doon. 784 00:50:57,875 --> 00:50:59,874 Hindi. Imposible 'yon. Walang sunog. 785 00:50:59,875 --> 00:51:03,207 Medyo nagkaroon lang ng konting problema sa ulo ng tupa... 786 00:51:03,208 --> 00:51:06,875 - Ano? - Pangalawa, kailangan mo ng bagong oven. 787 00:51:07,583 --> 00:51:11,790 May mga natirang carbon dioxide saka nitrogen do'n. 788 00:51:11,791 --> 00:51:14,957 Pwede akong bumili ngayon ng bagong oven. 789 00:51:14,958 --> 00:51:18,457 - Para wala na 'yon sa problema. - Custom-made specialty oven 'yon. 790 00:51:18,458 --> 00:51:21,707 Di mo lang basta mabibili 'yon sa tindahan saka isasakay sa kotse mo. 791 00:51:21,708 --> 00:51:26,708 Pero gumagana naman nang maayos ang sprinkler system mo, kaya alam mo na... 792 00:51:28,666 --> 00:51:29,624 Mauna na 'ko. 793 00:51:29,625 --> 00:51:30,915 Pasensiya na. 794 00:51:30,916 --> 00:51:34,707 May iba pa bang magagawa para lang matuloy 'to? 795 00:51:34,708 --> 00:51:39,082 - Kailangan kong mabuksan 'to. - Mag-apply ka ulit para sa inspection. 796 00:51:39,083 --> 00:51:42,124 Ayos. Kailan pwede 'yon? Ano'ng okay sa schedule mo? 797 00:51:42,125 --> 00:51:44,291 Sa mga susunod na araw o next week na? 798 00:51:45,541 --> 00:51:46,416 Ay, sorry. 799 00:51:47,583 --> 00:51:49,583 Gusto ko siya, a. "Next week" daw. 800 00:51:50,791 --> 00:51:54,250 Subukan mo next year. Mahaba ang listahan, pare. 801 00:51:54,916 --> 00:51:57,541 Di ka pa makakapagbukas ng resto ngayon. 802 00:51:58,750 --> 00:52:00,041 Kung makakapagbukas ka man. 803 00:52:06,750 --> 00:52:08,875 May nasunog na ulo ng tupa? 804 00:52:10,083 --> 00:52:11,833 Ano 'yon? 805 00:52:12,708 --> 00:52:15,833 - 'Yong capuzzelle ni Roberta. - Bakit di mo sinabi sa 'kin? 806 00:52:17,208 --> 00:52:19,124 Sa totoo lang, di ko naisip na... 807 00:52:19,125 --> 00:52:22,124 Akala ko, di na importante. Nasunog lang, nalinis ko na rin... 808 00:52:22,125 --> 00:52:23,957 Joe, may nasunog na ulo ng tupa. 809 00:52:23,958 --> 00:52:26,415 Naapektuhan no'n 'yong tibay ng pader na ginawa ko. 810 00:52:26,416 --> 00:52:28,916 - Oo nga. - Tingin mo, hindi importante 'yon? 811 00:52:29,833 --> 00:52:33,415 Okay. Bruno, kumalma lang tayo. Mainit ang ulo ng lahat. 812 00:52:33,416 --> 00:52:34,540 - Ako rin. - Kalmado ako. 813 00:52:34,541 --> 00:52:35,916 - Okay. Good. - Okay? 814 00:52:36,541 --> 00:52:37,957 - Makinig ka. - Nakikinig ako. 815 00:52:37,958 --> 00:52:40,625 Pag di ka nakapasa sa inspection, wala na. 816 00:52:41,166 --> 00:52:43,332 Wala ka nang certificate of occupancy. 817 00:52:43,333 --> 00:52:46,541 Di ka makakapagbukas ng restaurant kung wala kang building. 818 00:52:47,166 --> 00:52:50,540 Hahanap ako ng iba pang paraan para matuloy 'to. 819 00:52:50,541 --> 00:52:53,332 Saan ka kukuha ng pera? Wala ka nang pera! 820 00:52:53,333 --> 00:52:55,582 Pwede 'kong i-loan 'yong pension ko. 821 00:52:55,583 --> 00:52:57,332 Joe, makinig ka nga sa sarili mo. 822 00:52:57,333 --> 00:52:59,707 May credit cards ako. Pwede ko pang dagdagan 'yon. 823 00:52:59,708 --> 00:53:02,665 Minadali mo kasi 'to, hindi mo pinag-isipinan. 824 00:53:02,666 --> 00:53:04,875 Ngayon, pareho tayong namomroblema. 825 00:53:05,916 --> 00:53:07,291 Di ka na talaga natuto! 826 00:53:08,208 --> 00:53:11,665 - Ano'ng sinasabi mo? - Ganyan ka na, bata pa lang tayo! 827 00:53:11,666 --> 00:53:15,040 - Sige ka lang nang sige! - Ano'ng sinasabi mo? Itong restaurant. 828 00:53:15,041 --> 00:53:17,624 Sumusubok ako ng bago dito. Sumusubok ako. Tingnan mo. 829 00:53:17,625 --> 00:53:20,415 Hindi. Kalokohan lang 'to lahat, Joe! 830 00:53:20,416 --> 00:53:23,208 Proud talaga sa 'yo niyan ang nanay mo! 831 00:53:29,916 --> 00:53:30,916 Gano'n? 832 00:53:32,083 --> 00:53:33,375 Sige, lumayas ka na. 833 00:53:35,166 --> 00:53:37,541 Di 'yon ang gusto kong sabihin. 834 00:53:38,625 --> 00:53:41,000 Babayaran ko 'yong pera mo. Okay? 835 00:53:42,416 --> 00:53:43,750 Umalis ka na. 836 00:53:47,666 --> 00:53:48,500 Sige. 837 00:53:51,083 --> 00:53:52,125 Bahala na. 838 00:53:52,666 --> 00:53:53,833 Bahala ka na. 839 00:54:18,666 --> 00:54:22,540 Salamat sa pagpunta kahit biglaan. Thank you talaga sa tulong mo. 840 00:54:22,541 --> 00:54:25,707 Wag ka munang mag-thank you. Di ko pa alam kung may mahahanap tayo. 841 00:54:25,708 --> 00:54:28,374 - Di ko forte ang building code. - Oo. 842 00:54:28,375 --> 00:54:30,749 Mas okay 'yon kaysa wala. 843 00:54:30,750 --> 00:54:34,583 Ito na lang talaga ang pag-asa ko, kaya salamat. 844 00:54:35,875 --> 00:54:39,499 Ito 'yong bahay n'yo. Dito kayo nakatira ng nanay mo. 845 00:54:39,500 --> 00:54:43,540 Oo. Bale, 'yong nanay ko, sa baba sila nakatira ng lola ko no'n. 846 00:54:43,541 --> 00:54:47,332 Dito naman ako sa taas, inaalagaan ko siya, kaso... 847 00:54:47,333 --> 00:54:48,957 Ayun. 848 00:54:48,958 --> 00:54:51,624 Okay naman. Sinisimulan ko nang... 849 00:54:51,625 --> 00:54:55,124 Siguro papapinturahan ko ng bago, o kung ano man. 850 00:54:55,125 --> 00:54:57,415 O baka bumili ako ng bagong furniture. 851 00:54:57,416 --> 00:54:58,875 Wag mong itatapon 'to. 852 00:54:59,375 --> 00:55:00,750 Ang gandang upuan nito. 853 00:55:16,958 --> 00:55:20,290 Pasko 'yon. Niluto ng lola mo 'yong soup na 'to mismo. 854 00:55:20,291 --> 00:55:23,333 Oo nga. Nagpunta kayo dito ng pamilya mo. 855 00:55:23,958 --> 00:55:26,624 Di lahat, mabait sa amin noong bagong lipat kami dito, 856 00:55:26,625 --> 00:55:30,082 pero ang bait lagi ng nanay mo saka ng lola mo. 857 00:55:30,083 --> 00:55:32,875 Oo. E, madali naman kayong makasundo. 858 00:55:35,166 --> 00:55:41,582 Kaya nga nakokonsensiya ako sa ginawa ko no'ng prom natin. 859 00:55:41,583 --> 00:55:44,707 - Sobrang tagal na no'n, ilang taon na. - Oo, pero di tama 'yon. 860 00:55:44,708 --> 00:55:47,249 Ang tanga ko. Alam mo ba ang ginawa ko? 861 00:55:47,250 --> 00:55:51,749 Nagkasundo kami nina Bruno na tatakas kami, di ba? 862 00:55:51,750 --> 00:55:54,207 May dala siyang alak, doon kami sa bahay nila. 863 00:55:54,208 --> 00:55:57,458 Di namin namalayan 'yong oras. Sinubukan kong bumalik, tapos... 864 00:55:58,041 --> 00:56:00,082 Ang gulo lang ng lahat no'n. 865 00:56:00,083 --> 00:56:02,750 Tapos noong nakabalik na 'ko, 866 00:56:04,041 --> 00:56:05,458 wala nang Olivia. 867 00:56:06,208 --> 00:56:09,874 Ayun, ayokong maging awkward tayo kasi inungkat ko pa kahit ang tagal na, 868 00:56:09,875 --> 00:56:12,083 pero gusto ko lang mag-sorry sa 'yo. 869 00:56:12,750 --> 00:56:13,707 Sorry. 870 00:56:13,708 --> 00:56:14,791 Thank you. 871 00:56:15,500 --> 00:56:17,125 Salamat sa apology mo. 872 00:56:18,333 --> 00:56:20,333 - O, cheers. - Cheers. 873 00:56:22,541 --> 00:56:27,165 Bale, 'yong komplikadong nangyari, wala tayong certificate of occupancy. 874 00:56:27,166 --> 00:56:29,166 Di ka ba pwedeng mag-apply ulit? 875 00:56:29,875 --> 00:56:31,540 Nag-apply na 'ko ulit, pero... 876 00:56:31,541 --> 00:56:34,165 Pwede 'yong abutin nang ilang linggo o isang taon. 877 00:56:34,166 --> 00:56:35,165 Oo. 878 00:56:35,166 --> 00:56:38,040 - Baka patay na kami no'n. - Ginawa ko na ang lahat. 879 00:56:38,041 --> 00:56:41,250 Naghanap pa kami ni Olivia ng butas, pero wala, e. 880 00:56:41,875 --> 00:56:44,457 Ayokong bumalik sa ginagawa ko bago ito. 881 00:56:44,458 --> 00:56:45,791 Ano ba 'yon? 882 00:56:47,958 --> 00:56:49,000 Wala. 883 00:56:55,750 --> 00:56:57,083 Ano'ng ginagawa niya? 884 00:56:57,958 --> 00:56:59,208 Na-stroke ba siya? 885 00:56:59,791 --> 00:57:01,500 Santo Padre Pio, 886 00:57:02,541 --> 00:57:05,125 sinasabi ko po sa inyo. 887 00:57:07,208 --> 00:57:09,707 "Humingi kayo at kayo'y bibigyan. 888 00:57:09,708 --> 00:57:12,583 Humanap kayo at kayo'y makakatagpo." 889 00:57:13,166 --> 00:57:14,790 Pagpalain n'yo ang mga babaeng ito. 890 00:57:14,791 --> 00:57:17,833 Hene-henerasyon ng pamilya ang nasa loob ng kanilang mga puso. 891 00:57:19,583 --> 00:57:24,125 Pagpalain n'yo si Joe, dahil may pangarap siya. 892 00:57:25,375 --> 00:57:26,625 Pagpalain po ninyo kami. 893 00:57:27,458 --> 00:57:31,250 Sa ngalan ng Ama, ng Anak, at ng Espiritu Santo. 894 00:57:41,333 --> 00:57:42,708 Ngayon, maghintay tayo. 895 00:57:46,625 --> 00:57:47,750 Teresa? 896 00:57:48,458 --> 00:57:50,625 Ano nga ang hinihintay natin? 897 00:57:51,958 --> 00:57:53,166 Isang himala. 898 00:57:56,500 --> 00:57:57,375 Okay. 899 00:58:00,666 --> 00:58:01,625 Uy, Joe. 900 00:58:02,541 --> 00:58:04,124 Naaalala mo si Phil, 'no? 901 00:58:04,125 --> 00:58:06,790 Oo, kilala ko si Phil. Wow. 902 00:58:06,791 --> 00:58:07,916 Phil? 903 00:58:08,791 --> 00:58:12,915 Mr. Scaravella, pasensiya na, di tayo nagkaintindihan. 904 00:58:12,916 --> 00:58:15,540 Eto na ang certificate of occupancy mo. 905 00:58:15,541 --> 00:58:17,290 Hihingi lang kami ng pabor 906 00:58:17,291 --> 00:58:20,457 na ipaayos mo na 'yong pader saka palitan 'yong oven. 907 00:58:20,458 --> 00:58:21,874 Maraming salamat. 908 00:58:21,875 --> 00:58:25,000 Pasensiya na sa abala. Magandang araw sa inyo. 909 00:58:25,500 --> 00:58:26,999 Di ko maintindihan. 910 00:58:27,000 --> 00:58:29,374 Hindi natin chineck 'yong Better Business Bureau. 911 00:58:29,375 --> 00:58:31,082 May 53 complaints si Phil. 912 00:58:31,083 --> 00:58:34,707 Kailangan mo pala siyang suhulan para ulitin niya 'yong inspection. 913 00:58:34,708 --> 00:58:36,165 Di mo kayang patunayan 'yan. 914 00:58:36,166 --> 00:58:38,582 - Kaya ko. Papatunayan ko. - Ang kapal ng mukha mo. 915 00:58:38,583 --> 00:58:42,207 - Lumayas ka dito! - Ayusin 'yong pader. Palitan 'yong oven. 916 00:58:42,208 --> 00:58:43,540 Oo, gagawin ko. 917 00:58:43,541 --> 00:58:45,750 - Layas! - Pinapatawad ka ng Diyos. 918 00:58:49,875 --> 00:58:52,249 Sabi ko sa 'yo, e. Abogado 'to! 919 00:58:52,250 --> 00:58:53,750 Naku! 920 00:58:54,250 --> 00:58:56,332 Ang galing! 921 00:58:56,333 --> 00:58:58,165 Uy, thank you. 922 00:58:58,166 --> 00:59:00,250 - Good news 'to. - Ang husay! 923 00:59:12,416 --> 00:59:14,832 Magpakabait ka. Magrosaryo ka. 924 00:59:14,833 --> 00:59:16,750 Sige. Ipagdasal mo 'ko, please. 925 00:59:29,125 --> 00:59:30,540 - Uy. - Uy. Eto, o. 926 00:59:30,541 --> 00:59:32,749 - Natagalan ka, a. - Sorry. 927 00:59:32,750 --> 00:59:34,457 - Di ka ba papasok? - Sige. 928 00:59:34,458 --> 00:59:35,375 Tara. 929 00:59:39,625 --> 00:59:42,750 Pakisara naman 'yong pinto. Papasok 'yong lamig. 930 00:59:43,541 --> 00:59:45,290 - Sige na. - Hindi, Joe. 931 00:59:45,291 --> 00:59:47,916 Maupo ka. Kailangan n'yong mag-usap. 932 00:59:49,000 --> 00:59:50,041 Sige na. 933 00:59:55,833 --> 00:59:58,375 Dinalhan ka ng kaibigan mo ng zeppole. 934 00:59:59,041 --> 01:00:00,000 Mag-usap kayo. 935 01:00:00,625 --> 01:00:02,125 Di ko kayo papakialaman. 936 01:00:12,083 --> 01:00:15,166 Malinaw naman na may mga pagkakamali ka. 937 01:00:17,416 --> 01:00:18,958 Pero sa parte ko rin... 938 01:00:21,833 --> 01:00:25,625 dapat nagsabi ako sa 'yo tungkol doon sa ulo ng tupa 939 01:00:26,208 --> 01:00:28,541 saka sa nangyaring sunog. 940 01:00:29,208 --> 01:00:30,125 'Yon... 941 01:00:32,541 --> 01:00:33,666 Hindi naman sa... 942 01:00:34,166 --> 01:00:37,208 sinunog mo 'yong restaurant na ginawa ko para sa 'yo. 943 01:00:37,708 --> 01:00:38,541 Siguro 944 01:00:39,375 --> 01:00:43,957 nasira mo lang 'yong reputasyon ko sa limang bayan bilang contractor 945 01:00:43,958 --> 01:00:48,125 Pero oo nga, naging masakit nga siguro 946 01:00:49,000 --> 01:00:52,750 'yong pananalita ko no'ng nag-uusap tayo. 947 01:00:53,583 --> 01:00:57,916 Sinusubukan ko pang ayusin 'yon sa sarili ko. 948 01:01:01,833 --> 01:01:04,166 Nakakuha naman na tayo ng permit, kaya... 949 01:01:11,916 --> 01:01:13,333 Buti naman. 950 01:01:14,625 --> 01:01:17,458 - Sana maging successful ka. - Nakaka-excite nga. 951 01:01:18,041 --> 01:01:19,832 Masaya ako na matutuloy na 'to 952 01:01:19,833 --> 01:01:22,457 kasama ng mga loyal na kaibigan na handang magtrabaho... 953 01:01:22,458 --> 01:01:23,832 Sabihin mo na! 954 01:01:23,833 --> 01:01:27,916 - Akala ko, di ka makikialam? - Kung di mo sasabihin, ako na, Bruno. 955 01:01:28,666 --> 01:01:31,125 Ang alin? Sabihin ang alin? 956 01:01:34,875 --> 01:01:38,082 Binenta n'ya 'yong kotse ng tatay niya para magawa ang restaurant mo. 957 01:01:38,083 --> 01:01:41,790 Kung ganyan ang di nakikialam, paano pa pag nakialam ka na? 958 01:01:41,791 --> 01:01:44,540 Hindi siguro. Binenta mo nga ba? 959 01:01:44,541 --> 01:01:45,750 Di ako makikialam. 960 01:01:47,708 --> 01:01:52,290 Bruno, binenta mo 'yong kotse ng tatay mo para magawa 'yong restaurant ko? 961 01:01:52,291 --> 01:01:53,625 'Yon lang ang paraan. 962 01:01:54,125 --> 01:01:57,125 Okay? 'Yong renovations, 'yong sahod ng mga tao ko. 963 01:01:57,875 --> 01:02:00,040 - 'Yon lang ang paraan. - Ba't mo gagawin 'yon... 964 01:02:00,041 --> 01:02:02,915 - Di ko hihilingin sa 'yo 'yon. - Alam kong hindi. 965 01:02:02,916 --> 01:02:06,833 Kaya nga ako na ang gumawa. Desisyon ko 'yon, okay? Hindi sa 'yo. 966 01:02:08,000 --> 01:02:12,375 Saka, ngayon lang kita ulit nakitang masaya. 967 01:02:12,916 --> 01:02:15,958 Kaya para sa 'kin, sulit 'yon. 968 01:02:20,041 --> 01:02:23,249 Bruno, alam kong sobrang importante ng kotseng 'yon sa 'yo. 969 01:02:23,250 --> 01:02:24,833 Oo, e... 970 01:02:25,916 --> 01:02:27,875 mas importante ka siguro. 971 01:02:31,791 --> 01:02:35,999 Babawi ako sa 'yo. Promise, aayusin ko 'to. 972 01:02:36,000 --> 01:02:38,582 Malaking success 'to para sa ating lahat. 973 01:02:38,583 --> 01:02:42,624 Alam mo, sa susunod na may masunog na ulo ng tupa, tawagan mo ako. 974 01:02:42,625 --> 01:02:46,000 Base doon sa mga tagaluto mo, mukhang mauulit 'yon, e. 975 01:02:46,791 --> 01:02:48,250 - Okay? - Okay. 976 01:02:51,416 --> 01:02:54,166 Di totoo 'yong sinabi ko na di proud sa 'yo 'yong mama mo. 977 01:02:54,666 --> 01:02:57,000 Di mo na mababawi 'yon. Ang sakit ng sinabi mo. 978 01:02:57,583 --> 01:02:58,750 Grabe 'yon. 979 01:02:59,916 --> 01:03:01,000 Ano? 980 01:03:01,833 --> 01:03:03,250 Mahal kita, pare. 981 01:03:06,083 --> 01:03:07,916 Maraming salamat sa inyo. 982 01:03:09,125 --> 01:03:12,499 Uy, Joe. Labas ka muna. May ipapakita kami sa 'yo. 983 01:03:12,500 --> 01:03:14,250 Sige, tara. 984 01:03:29,458 --> 01:03:31,916 Wag kang iiyak sa harap ng mga driver. 985 01:03:37,750 --> 01:03:38,874 Okay, ladies. 986 01:03:38,875 --> 01:03:41,915 Kung di n'yo kita ang camera, di rin kayo kita ng camera. 987 01:03:41,916 --> 01:03:43,832 Teka lang. Roberta, usog ka pa. 988 01:03:43,833 --> 01:03:45,290 - Smile. - Nakangiti na! 989 01:03:45,291 --> 01:03:46,457 - Ayan. - Eto na. 990 01:03:46,458 --> 01:03:48,540 - Uy. - Smile pa kayo. 991 01:03:48,541 --> 01:03:49,915 Sige na! 992 01:03:49,916 --> 01:03:52,791 - Manicotti! - Sige na! 993 01:03:54,416 --> 01:03:57,249 Salamat talaga sa inyong lahat na sumama sa akin dito. 994 01:03:57,250 --> 01:03:59,790 Masayang pagkakataon ito para sa 'ting lahat. 995 01:03:59,791 --> 01:04:02,915 Magbubukas na tayo bukas. May menus na rin tayo. 996 01:04:02,916 --> 01:04:06,665 May magaganda tayong table, marami na rin tayong wine. 997 01:04:06,666 --> 01:04:09,999 Pero may mga nagpa-reserve na ba? Wala. 998 01:04:10,000 --> 01:04:11,415 Wala pa, 999 01:04:11,416 --> 01:04:14,290 pero sinusubukan naman nating lahat na ipamalita 'to, 1000 01:04:14,291 --> 01:04:18,790 kaya ine-expect ko na grand opening talaga ang mangyayari bukas. 1001 01:04:18,791 --> 01:04:20,582 Engrande talaga. 1002 01:04:20,583 --> 01:04:21,874 - Di ba? - Oo! 1003 01:04:21,875 --> 01:04:23,874 Alam kong magiging busy tayong lahat, 1004 01:04:23,875 --> 01:04:25,957 kaya please, magpahinga kayo ngayong araw, 1005 01:04:25,958 --> 01:04:27,915 gawin ang mga kailangan n'yong gawin. 1006 01:04:27,916 --> 01:04:30,999 May naisip ako. Nakainom na ba kayo ng mga gamot n'yo? 1007 01:04:31,000 --> 01:04:31,915 - Oo. - Se. 1008 01:04:31,916 --> 01:04:34,790 Okay. Sumunod kayo. May surprise ako sa inyo. 1009 01:04:34,791 --> 01:04:35,916 Okay. Thank you. 1010 01:04:36,625 --> 01:04:37,791 Matutuwa kayo doon. 1011 01:04:38,416 --> 01:04:40,957 - Ayoko sa mga surprise, e. - Exciting talaga 'to. 1012 01:04:40,958 --> 01:04:42,416 Tulungan na kita diyan. 1013 01:04:43,083 --> 01:04:44,499 - Akin na 'yan. - Akin na lang. 1014 01:04:44,500 --> 01:04:45,708 Okay, tara na. 1015 01:04:46,333 --> 01:04:48,374 - Sa 'yo na 'yan. - Gusto ka ni Olivia. 1016 01:04:48,375 --> 01:04:50,207 Tao lang din siya, e. 1017 01:04:50,208 --> 01:04:52,124 - Ano? - Tao lang siya. 1018 01:04:52,125 --> 01:04:53,333 Gusto ko rin siya. 1019 01:04:54,583 --> 01:04:58,790 E, di, kumilos ka na. Bakit nagpapakatanga ka diyan? 1020 01:04:58,791 --> 01:05:03,457 - Di ko alam kung ready na siya, e. - Di ikaw ang magdedesisyon niyan, 'no. 1021 01:05:03,458 --> 01:05:06,207 - Alam mo ba ang sabi ng lola ko noon? - Hindi. 1022 01:05:06,208 --> 01:05:10,750 "Wag mong hayaan na hadlangan ng dating sakit ang bagong simula." 1023 01:05:11,250 --> 01:05:12,916 Salamat. 1024 01:05:13,833 --> 01:05:14,832 Sige na. 1025 01:05:14,833 --> 01:05:16,582 Basta, kumilos ka, a. 1026 01:05:16,583 --> 01:05:17,790 Ang sweet mo naman. 1027 01:05:17,791 --> 01:05:20,458 - Pwede ba 'kong humingi ng pabor? - Sige lang. 1028 01:05:27,250 --> 01:05:28,083 Hi, Antonella. 1029 01:05:29,083 --> 01:05:30,583 Oo naman, susunduin kita. 1030 01:05:31,916 --> 01:05:33,000 Oo, sa restaurant. 1031 01:05:33,500 --> 01:05:36,833 Isang oras pa, pagkatapos ng class ko. Oo. Sige, see you. 1032 01:05:42,583 --> 01:05:44,541 Pasok kayo. 1033 01:05:45,708 --> 01:05:47,332 Kaninong salon 'to? 1034 01:05:47,333 --> 01:05:50,457 Sa akin. Hairdresser ako. 1035 01:05:50,458 --> 01:05:52,749 - Wow. - Sige, upo kayo. 1036 01:05:52,750 --> 01:05:54,624 Ito 'yong salon mo? 1037 01:05:54,625 --> 01:05:56,375 Oo, upo kayo. 1038 01:05:57,458 --> 01:06:00,374 Nagsimula ako dito no'ng 16 ako, tagapunas ng sahig. 1039 01:06:00,375 --> 01:06:03,874 Tapos nagtrabaho sa upuan na 'to, tapos sa lahat ng upuan. 1040 01:06:03,875 --> 01:06:06,500 Nagtrabaho ako nang nagtrabaho tapos ngayon, 1041 01:06:07,666 --> 01:06:08,958 ako na ang may-ari. 1042 01:06:09,875 --> 01:06:12,124 Kaya pala ang ganda mo lagi. 1043 01:06:12,125 --> 01:06:17,250 Thank you. Tayong mga babae, dapat ramdam nating maganda tayo, di ba? 1044 01:06:18,000 --> 01:06:20,833 Kagandahan. Ano ba 'yon? 1045 01:06:21,416 --> 01:06:22,790 Magandang tanong 'yan. 1046 01:06:22,791 --> 01:06:26,915 Nasa buhok ba natin 'yon? Sa mukha, o katawan natin? 1047 01:06:26,916 --> 01:06:28,665 - Oo. - Hindi. 1048 01:06:28,666 --> 01:06:31,540 Pakiramdam 'yon. Nasa nararamdaman mo 'yon. 1049 01:06:31,541 --> 01:06:34,124 Parang, alam mo na, ramdam mo na maganda ka 1050 01:06:34,125 --> 01:06:37,666 pag nakikita ka ng iba, pag ramdam mo na pinapakingan ka, 1051 01:06:38,166 --> 01:06:39,833 pag ramdam mo na malakas ka. 1052 01:06:40,375 --> 01:06:43,208 Doon mo mararamdaman na maganda ka. 1053 01:06:44,625 --> 01:06:45,874 Ang ganda. 1054 01:06:45,875 --> 01:06:48,541 Kaya ngayon... 1055 01:06:51,291 --> 01:06:54,250 i-celebrate natin ang kagandahan. 1056 01:07:21,250 --> 01:07:22,249 Ang ganda niyan. 1057 01:07:22,250 --> 01:07:23,291 Nakakakiliti. 1058 01:07:25,125 --> 01:07:26,208 Grabe. 1059 01:07:27,125 --> 01:07:28,625 Diyos ko po. 1060 01:07:32,333 --> 01:07:33,999 Ang ganda! 1061 01:07:34,000 --> 01:07:35,875 Tama na, tigilan mo 'ko. 1062 01:07:36,666 --> 01:07:37,708 Lumayo ka! 1063 01:07:47,000 --> 01:07:48,208 Ang ganda. 1064 01:07:52,291 --> 01:07:53,583 Antonella? 1065 01:07:54,708 --> 01:07:57,166 Si Olivia 'to. Nandiyan ba kayo? 1066 01:07:58,125 --> 01:07:59,250 Joe? 1067 01:08:03,500 --> 01:08:04,458 Ano...? 1068 01:08:05,833 --> 01:08:06,666 May... 1069 01:08:07,416 --> 01:08:10,000 May pa-theme na kayo ngayon? 1070 01:08:21,541 --> 01:08:22,666 Prom ba 'to? 1071 01:08:28,375 --> 01:08:29,540 Naka-tux ka. 1072 01:08:29,541 --> 01:08:31,041 Nakalimutan mo 'to. 1073 01:08:32,458 --> 01:08:33,707 'Yong corsage? 1074 01:08:33,708 --> 01:08:35,625 A, oo. 1075 01:08:36,166 --> 01:08:37,207 Thank you. 1076 01:08:37,208 --> 01:08:38,541 Ang ganda mo. 1077 01:08:39,583 --> 01:08:41,332 - Ang gwapo mo rin. - Thank you. 1078 01:08:41,333 --> 01:08:44,165 Aba, ayan lang pala 'yong juice. 1079 01:08:44,166 --> 01:08:45,999 Bantayan mo si Mrs. Reynolds. 1080 01:08:46,000 --> 01:08:49,208 May ilalagay lang ako para mas mag-enjoy tayo. 1081 01:08:50,291 --> 01:08:54,165 Tingin ko naman, di na masyadong pagrerebelde 'yan dahil legal na. 1082 01:08:54,166 --> 01:08:55,583 Painom ako. 1083 01:08:57,250 --> 01:09:02,124 Cheers para sa pinakamaganda at pinakanakakatawang babae sa prom. 1084 01:09:02,125 --> 01:09:04,833 Sa nag-iisang babae sa prom na 'to. 1085 01:09:05,625 --> 01:09:06,791 - Cheers. - Cheers. 1086 01:09:11,625 --> 01:09:14,540 Wow. Ang sarap nito, a. 1087 01:09:14,541 --> 01:09:15,541 Oo naman. 1088 01:09:20,000 --> 01:09:21,750 Joe, ito 'yong kanta. 1089 01:09:22,875 --> 01:09:24,291 Pwede ba kitang isayaw? 1090 01:09:29,333 --> 01:09:30,333 Oo naman. 1091 01:09:41,208 --> 01:09:43,708 Nag-eenjoy ako na kasayaw ka. 1092 01:09:47,041 --> 01:09:49,041 Pero kailangan mong mag-promise sa 'kin. 1093 01:09:51,083 --> 01:09:54,665 Wag mo 'kong masyadong pupurihin kasi magaling akong mag-slow dance, a. 1094 01:09:54,666 --> 01:09:56,625 Ako pa rin 'yong Joe na kilala mo. 1095 01:09:59,000 --> 01:09:59,833 Okay. 1096 01:10:01,083 --> 01:10:02,875 Parang nasa prom talaga tayo. 1097 01:10:04,666 --> 01:10:07,499 - Wag mo na 'kong i-toast. Uminom ka na. - Limoncello! 1098 01:10:07,500 --> 01:10:09,375 Limoncello pa. 1099 01:10:10,958 --> 01:10:15,082 - Sasakit ang ulo mo bukas. - Oo nga, uminom ka pa ng tubig. 1100 01:10:15,083 --> 01:10:16,582 - Tubig! - Tubig! 1101 01:10:16,583 --> 01:10:19,624 - Isa nito, anim nito. - Inumin mo na 'yong tubig. 1102 01:10:19,625 --> 01:10:22,457 Sige pa. Ayan. Isa pa. 1103 01:10:22,458 --> 01:10:25,750 - Hay, naku. - Oo, sige. Ayan. Okay. 1104 01:10:27,125 --> 01:10:28,665 Tingnan n'yo... 1105 01:10:28,666 --> 01:10:32,249 - Bakit? - Totoo... Totoo ba 'yong dibdib mo? 1106 01:10:32,250 --> 01:10:34,333 - Diyos ko po. - Oo. 1107 01:10:35,666 --> 01:10:38,000 - Totoo sila. - O, talaga? 1108 01:10:38,541 --> 01:10:39,374 - Hindi. - Hindi. 1109 01:10:39,375 --> 01:10:42,750 Hindi sila totoo. Eto, pakiramdaman mo, o. 1110 01:10:44,083 --> 01:10:47,000 Uy, parang... parang gummy bears! 1111 01:10:52,208 --> 01:10:54,124 Pekeng dibdib. Ayoko sa ganyan. 1112 01:10:54,125 --> 01:10:57,707 Hindi. Ewan ko ba. Pagkatapos ng dalawang mastectomy, 1113 01:10:57,708 --> 01:10:59,208 nagustuhan ko na rin sila. 1114 01:11:00,666 --> 01:11:02,208 Ay, naku po. 1115 01:11:02,916 --> 01:11:04,415 Pasensiya na. 1116 01:11:04,416 --> 01:11:07,040 - Ay, wag kang mag-sorry. - Sorry talaga. 1117 01:11:07,041 --> 01:11:09,500 Wag kang mag-sorry. Okay lang ako, 'no. 1118 01:11:10,500 --> 01:11:12,749 Habambuhay nang matalbog 'to. 1119 01:11:12,750 --> 01:11:15,125 - Habambuhay daw. - Ikaw naman? 1120 01:11:15,666 --> 01:11:17,957 - Ano sila... - Hindi. 1121 01:11:17,958 --> 01:11:20,666 - Ano? - Di 'yong dibdib mo. Ano'ng kuwento mo? 1122 01:11:23,875 --> 01:11:25,707 Sorry. 1123 01:11:25,708 --> 01:11:28,666 Alam n'yo, may apat akong anak... 1124 01:11:29,708 --> 01:11:31,375 Bale, di... 1125 01:11:32,875 --> 01:11:35,416 di na nila 'ko kinakausap, di ko rin sila kinakausap. 1126 01:11:37,458 --> 01:11:38,541 Bakit? 1127 01:11:39,750 --> 01:11:41,040 Matapang akong nanay. 1128 01:11:41,041 --> 01:11:45,041 Pinalaki ko sila na maging matapang katulad ng pagpapalaki sa 'kin. 1129 01:11:48,458 --> 01:11:52,125 Kung pwedeng bumalik sa dati, di ko sila papalakihin nang gano'n. 1130 01:11:52,791 --> 01:11:55,708 Mamahalin ko sila ngayon... 1131 01:11:57,291 --> 01:11:58,541 sa ibang paraan. 1132 01:11:59,541 --> 01:12:00,583 Naiintindihan ko. 1133 01:12:04,541 --> 01:12:05,666 Ayos lang. 1134 01:12:09,208 --> 01:12:11,125 May mga anak ka ba? 1135 01:12:11,750 --> 01:12:14,290 - Wala. Di ako kinasal. - Ay, sorry. 1136 01:12:14,291 --> 01:12:18,124 Naku, wag. Hindi, mahilig ako sa lalaki. Oo. 1137 01:12:18,125 --> 01:12:20,082 Lahat ng klase ng lalaki. 1138 01:12:20,083 --> 01:12:25,707 Pero alam n'yo, para sa 'kin, 'yong ideya na may isang lalaki lang sa buhay mo, 1139 01:12:25,708 --> 01:12:28,457 sa buong buhay mo, parang, di ko alam, 1140 01:12:28,458 --> 01:12:32,540 parang ang boring, e. Alam n'yo 'yon? 1141 01:12:32,541 --> 01:12:36,332 Wala akong problema sa mga lalaki. 'Yong mga babae ang problema ko. 1142 01:12:36,333 --> 01:12:38,707 Mga babae? Bakit? 1143 01:12:38,708 --> 01:12:42,832 Ewan ko, dahil siguro sa itsura ko saka sa ugali ko, 1144 01:12:42,833 --> 01:12:45,332 takot sila na baka agawin ko 'yong mga lalaki nila. 1145 01:12:45,333 --> 01:12:48,500 Pero grabe naman, kasi hinding-hindi ko gagawin 'yon. 1146 01:12:49,250 --> 01:12:55,041 Alam mo, kung buhay pa ang Gianni ko, wala na siya, sumalangit nawa, 1147 01:12:56,333 --> 01:12:58,333 hindi kita magiging kaibigan. 1148 01:12:59,166 --> 01:13:00,165 Kita n'yo? 1149 01:13:00,166 --> 01:13:03,332 Nakita n'yo na ba siyang naghuhugas ng pinggan? Sobrang sexy. 1150 01:13:03,333 --> 01:13:06,416 Babayaran pa kita para agawin mo siya sa 'kin. 1151 01:13:07,125 --> 01:13:09,625 Kahit anong gusto mo, ibabayad ko sa 'yo. 1152 01:13:10,291 --> 01:13:13,832 Di mo dapat naranasan 'yon. Mali 'yon. 1153 01:13:13,833 --> 01:13:18,291 Kasi ang bait niya, parang mainit na Italian bread. 1154 01:13:19,875 --> 01:13:21,125 Salamat. 1155 01:13:23,708 --> 01:13:25,041 Ikaw naman? 1156 01:13:25,708 --> 01:13:28,958 Sino ang greatest love mo? Meron ka bang minahal? 1157 01:13:31,000 --> 01:13:34,541 Oo. May isa akong minahal noon. 1158 01:13:40,500 --> 01:13:42,125 Ano'ng pangalan no'ng lalaki? 1159 01:13:45,625 --> 01:13:46,500 Isabella. 1160 01:13:48,916 --> 01:13:49,958 Oo, Isabella. 1161 01:13:51,250 --> 01:13:52,207 Ano'ng nangyari? 1162 01:13:52,208 --> 01:13:54,499 Wala. Walang nangyari. 1163 01:13:54,500 --> 01:13:57,457 Kasalanan 'yon. Umalis ako sa kumbento. 1164 01:13:57,458 --> 01:13:58,833 Tapos doon na... 1165 01:13:59,500 --> 01:14:04,291 Hindi madaling mabuhay sa mundo na hindi tanggap ang pagkatao mo. 1166 01:14:06,625 --> 01:14:07,749 Diyos ko. 1167 01:14:07,750 --> 01:14:09,125 Grabe naman 'yon. 1168 01:14:11,458 --> 01:14:14,040 Teka, eto. Para kay Isabella. 1169 01:14:14,041 --> 01:14:15,915 - Para kay Isabella. - Isabella. 1170 01:14:15,916 --> 01:14:17,500 - Isabella. - Para sa 'yo. 1171 01:14:18,666 --> 01:14:20,165 - Para sa 'yo. - Deserve mo ito. 1172 01:14:20,166 --> 01:14:21,749 Salamat sa inyo. 1173 01:14:21,750 --> 01:14:22,665 Para sa 'yo. 1174 01:14:22,666 --> 01:14:23,749 At kay Teresa. 1175 01:14:23,750 --> 01:14:25,125 Pagpalain ka. 1176 01:14:33,875 --> 01:14:37,374 Ang pamilya mo naman, Antonella? 1177 01:14:37,375 --> 01:14:41,791 Ayun, matagal nang wala 'yong mister kong si Gianni. 1178 01:14:43,666 --> 01:14:46,665 Pero may tatlong anak kami. 1179 01:14:46,666 --> 01:14:48,875 Sa iba't ibang parte ng bansa na sila nakatira. 1180 01:14:49,375 --> 01:14:50,665 Siyam na ang apo ko. 1181 01:14:50,666 --> 01:14:51,999 Nakakatuwa naman. 1182 01:14:52,000 --> 01:14:54,458 Di ko sila madalas makita, 1183 01:14:55,833 --> 01:14:59,165 pero proud ako sa kanila dahil magaganda ang buhay nila. 1184 01:14:59,166 --> 01:15:01,333 Sobrang saya ko dahil doon. 1185 01:15:02,333 --> 01:15:06,374 Salamat para sa araw na 'to. Ang saya-saya, di ba? 1186 01:15:06,375 --> 01:15:09,665 - Para sa magaganda nating buhay. - Tama. 1187 01:15:09,666 --> 01:15:12,124 - Oo nga. - Talaga! 1188 01:15:12,125 --> 01:15:15,541 - Ang saya. - Ayoko nang matulog. 1189 01:15:39,875 --> 01:15:42,374 - Ang ganda! - Wow! 1190 01:15:42,375 --> 01:15:43,415 Thank you! 1191 01:15:43,416 --> 01:15:45,833 Grabe naman. Ang gaganda n'yo naman. 1192 01:15:46,875 --> 01:15:47,916 Thank you. 1193 01:15:48,708 --> 01:15:54,207 - Salamat kay Gia. - Wala sa nagpintura 'yan, nasa papel 'yan. 1194 01:15:54,208 --> 01:15:57,999 Nalasing ako, pero wala akong hangover kasi uminom ako ng tubig. 1195 01:15:58,000 --> 01:15:59,333 Ang talino no'n, a! 1196 01:16:06,041 --> 01:16:08,874 Joe, papakainin natin ang lahat ngayong gabi. 1197 01:16:08,875 --> 01:16:10,666 - Okay? - Okay! 1198 01:16:19,125 --> 01:16:20,500 Umpisahan na! 1199 01:16:28,750 --> 01:16:30,791 Opening night pa tayo binagyo. 1200 01:16:34,375 --> 01:16:37,540 Uy, sorry, late kami. Ang lakas ng ulan sa labas. 1201 01:16:37,541 --> 01:16:40,457 - Oh, my God. - Aba, ang legal counsel namin. 1202 01:16:40,458 --> 01:16:41,999 Ang ganda mo, a. 1203 01:16:42,000 --> 01:16:45,332 - Parang no'ng high school lang. - Asa ka lang na high school ka pa. 1204 01:16:45,333 --> 01:16:47,540 - Hello. - Hello. 1205 01:16:47,541 --> 01:16:51,500 Grabe, Joe. Ang ganda ng restaurant mo. 1206 01:16:52,416 --> 01:16:53,541 Oo. 1207 01:16:56,333 --> 01:16:59,124 Ikaw. Ang galing mo. Halika nga. 1208 01:16:59,125 --> 01:17:00,415 Wala lang 'yon. 1209 01:17:00,416 --> 01:17:01,458 Nga pala... 1210 01:17:03,250 --> 01:17:05,124 - Pampasuwerte, pare. - Uy. 1211 01:17:05,125 --> 01:17:08,415 Salamat sa pagpunta. Buti dumating kayo. 1212 01:17:08,416 --> 01:17:09,875 Ayos. 1213 01:17:12,375 --> 01:17:14,665 Tapos na ba 'yong dagsa ng customer? 1214 01:17:14,666 --> 01:17:16,041 Tapos na? 1215 01:17:17,416 --> 01:17:19,374 Di pa nga nagsisimula. 1216 01:17:19,375 --> 01:17:20,833 Oo, wala masyado, e. 1217 01:17:22,375 --> 01:17:23,291 Ilan na ba? 1218 01:17:24,041 --> 01:17:27,040 Kayo 'yong unang customers namin. 1219 01:17:27,041 --> 01:17:29,874 Joey, pupunta raw 'yong kapatid ko kasama ang pamilya niya. 1220 01:17:29,875 --> 01:17:33,415 Palagay ko, natakot 'yon na ma-stranded dahil sa ulan. 1221 01:17:33,416 --> 01:17:35,458 Taga-Philadelphia kasi sila. 1222 01:17:36,250 --> 01:17:39,582 Alam n'yo? Eto ang good news. May dalawang customer tayo. 1223 01:17:39,583 --> 01:17:42,249 Bigyan natin sila ng gabi na di nila makakalimutan. 1224 01:17:42,250 --> 01:17:43,165 - Tama! - Oo nga! 1225 01:17:43,166 --> 01:17:45,915 - Busugin natin sila! - Ihahatid ko kayo sa table n'yo. 1226 01:17:45,916 --> 01:17:46,958 Okay. 1227 01:17:48,000 --> 01:17:50,665 Ibig sabihin ba, kailangan naming magbayad? 1228 01:17:50,666 --> 01:17:53,250 Oo naman. Salamat sa pagpunta. 1229 01:17:59,541 --> 01:18:02,416 Ladies, sobrang sarap ng luto n'yo. 1230 01:18:03,208 --> 01:18:05,458 Pinakamasarap na hapunan 'to na naranasan ko mula... 1231 01:18:05,958 --> 01:18:06,791 kagabi. 1232 01:18:07,833 --> 01:18:11,666 Totoo. Ito 'yong pinakamasarap na Italian food na natikman ko. 1233 01:18:16,083 --> 01:18:17,166 Oo, ano... 1234 01:18:18,375 --> 01:18:21,165 Gumagabi na rin. Pwede na siguro tayong magsara. 1235 01:18:21,166 --> 01:18:24,916 Ayun, good job. Ang galing n'yo. 1236 01:19:28,458 --> 01:19:30,082 PAGHINGI NG REVIEW SA BON APPÉTIT 1237 01:19:30,083 --> 01:19:32,457 CONTRIBUTORS SA NEW YORKER... PAGBATI, TIMEOUT MAG... 1238 01:19:32,458 --> 01:19:34,999 NAIS KONG I-FOLLOW UP ANG... PAGBATI, FOOD & WINE 1239 01:19:35,000 --> 01:19:37,499 DEAR MR. DURANT, GUSTO KO PO TALAGA ANG TV SHOW N'YO. 1240 01:19:37,500 --> 01:19:39,749 MAGBABAGO ANG LAHAT SA ISANG REVIEW N'YO LANG 1241 01:19:39,750 --> 01:19:41,875 BISITA PO KAYO - SALAMAT, JOE SCARAVELLA 1242 01:19:42,541 --> 01:19:43,583 Pag nagawi ka doon... 1243 01:20:10,291 --> 01:20:12,750 Thank you po, Tita Teresa. 1244 01:20:16,958 --> 01:20:18,833 Salamat sa pagpunta n'yo. 1245 01:20:24,291 --> 01:20:26,374 HINDI NA KAMI TUMATANGGAP NG REVIEW REQUEST 1246 01:20:26,375 --> 01:20:27,790 HINDI TUMATANGGAP 1247 01:20:27,791 --> 01:20:29,375 BOOKED NA KAMI - BEST OF LUCK 1248 01:20:37,916 --> 01:20:41,166 PAUMANHIN, HINDI NAMIN MATATANGGAP ANG IYONG REQUEST. 1249 01:20:52,375 --> 01:20:54,374 Ayan. Ito ang balita. 1250 01:20:54,375 --> 01:20:55,540 - Para sa 'yo. - Joe! 1251 01:20:55,541 --> 01:21:00,124 - Mga suweldo n'yo 'yan. - Wala nang kita 'yong restaurant. 1252 01:21:00,125 --> 01:21:01,207 Grabe 'to. 1253 01:21:01,208 --> 01:21:02,624 Hindi, 'no. 1254 01:21:02,625 --> 01:21:05,124 May sahod kayo kada two weeks. Naka-two weeks na. 1255 01:21:05,125 --> 01:21:07,874 Di kayo nagtatrabaho dito nang libre. Sa inyo 'yan, okay? 1256 01:21:07,875 --> 01:21:09,457 Maaayos din natin 'to. 1257 01:21:09,458 --> 01:21:11,875 - Joe. - Bakit walang dumadating? 1258 01:21:13,500 --> 01:21:14,624 Walang hiya ka! 1259 01:21:14,625 --> 01:21:16,332 Uy, bakit mo 'ko pinalo? 1260 01:21:16,333 --> 01:21:19,583 Pinagkakalat mo na wag kumain sa amin? 'Yon ba ang ginagawa mo? 1261 01:21:20,166 --> 01:21:21,540 Hindi lang ako, 'no. 1262 01:21:21,541 --> 01:21:24,374 Lahat ng tao dito, gustong magsara 'yon. 1263 01:21:24,375 --> 01:21:25,999 Ayoko na di siya tagarito, 1264 01:21:26,000 --> 01:21:28,749 na ginagamit niya kayong panghikayat ng customer. 1265 01:21:28,750 --> 01:21:30,249 Ginagamit akong panghikayat? 1266 01:21:30,250 --> 01:21:34,749 Hindi niya 'ko ginagamit! Nirerespeto niya ako. Di ka nag-iisip! 1267 01:21:34,750 --> 01:21:36,790 - Ano ba? - Ang kapal ng mukha mo. 1268 01:21:36,791 --> 01:21:38,374 - Antonella! - Tumahimik ka. 1269 01:21:38,375 --> 01:21:40,708 - Antonella, uy! Vieni accà. - Lumayo ka sa 'kin. 1270 01:21:42,666 --> 01:21:44,249 Mabuting tao si Joe. 1271 01:21:44,250 --> 01:21:47,625 Wala siyang inaagaw. Gusto nga niyang ibalik 'yong restaurant. 1272 01:21:50,791 --> 01:21:51,666 Night, Joe. 1273 01:21:52,333 --> 01:21:53,790 - Good night. - Night, Joe. 1274 01:21:53,791 --> 01:21:55,290 - Night. - Good night, Joe. 1275 01:21:55,291 --> 01:21:57,124 - Night, Joe. - Sa susunod na lang. 1276 01:21:57,125 --> 01:21:58,999 - Good night sa inyo. - Good night, Joey. 1277 01:21:59,000 --> 01:22:01,040 - Kumusta'ng klase mo? - Okay naman. 1278 01:22:01,041 --> 01:22:02,333 Mabuti. 1279 01:22:13,291 --> 01:22:15,708 Ano, gaano kalala? 1280 01:22:16,458 --> 01:22:18,374 Parang wala na tayong magagawa. 1281 01:22:18,375 --> 01:22:22,249 Ginawa ko na ang lahat. Wala talagang pumupuntang customer. 1282 01:22:22,250 --> 01:22:25,749 Dalawang beses na akong tumawag saka nag-email sa mga critic. 1283 01:22:25,750 --> 01:22:29,832 Baka magka-restraining order na 'ko doon sa iba. 1284 01:22:29,833 --> 01:22:33,625 Kaya maghihintay na lang ako, tapos bukas siguro 1285 01:22:34,583 --> 01:22:38,582 sasabihin ko na sa lahat na di na talaga kayang patakbuhin 'to. 1286 01:22:38,583 --> 01:22:40,708 Hindi, di mo pwedeng sabihin 'yan. 1287 01:22:43,625 --> 01:22:46,208 Sandali lang. Kung ayaw nilang pumunta dito, 1288 01:22:47,666 --> 01:22:50,625 ikaw na lang ang pumunta sa kanila. 1289 01:22:51,125 --> 01:22:52,416 Dalhin mo sa kanila. 1290 01:22:53,666 --> 01:22:55,625 - Pwede siguro 'yon. - Ano ba? 1291 01:22:56,458 --> 01:23:00,707 Alam mo, hindi 'yong mga pagkakamali mo 1292 01:23:00,708 --> 01:23:03,999 ang pagsisisihan mo sa huli. Matatanggap mo rin 'yon, e. 1293 01:23:04,000 --> 01:23:08,040 Ang pagsisisihan mo, 'yong mga pagkakataon na di mo ginawa ang isang bagay. 1294 01:23:08,041 --> 01:23:10,750 Ito 'yong pagkakataon na 'yon, Joe. 1295 01:23:47,500 --> 01:23:48,583 Mr. Durant? 1296 01:23:49,833 --> 01:23:50,874 Hello. 1297 01:23:50,875 --> 01:23:51,791 A, ayoko. 1298 01:23:52,291 --> 01:23:56,582 Gusto ko munang sabihin na alam ko, di tamang biglaan na lang akong pumasok. 1299 01:23:56,583 --> 01:23:58,165 - Pasensiya na. - Sino ka? 1300 01:23:58,166 --> 01:24:02,040 - Sorry, ako si Joe Scaravella. - Di ka pwedeng pumasok bigla. Ano ba 'to? 1301 01:24:02,041 --> 01:24:04,165 - Hindi. - Tatawag ako ng security. 1302 01:24:04,166 --> 01:24:07,040 - Magbubukas ako ng Italian restaurant. - Michael. 1303 01:24:07,041 --> 01:24:09,790 Imbes na mag-hire ng professional chefs... 1304 01:24:09,791 --> 01:24:11,832 - Taylor? - ...mga lola ang hinire ko. 1305 01:24:11,833 --> 01:24:12,749 Okay. 1306 01:24:12,750 --> 01:24:15,707 Gusto ko kasing iparamdam sa mga tao 'yong pakiramdam nila 1307 01:24:15,708 --> 01:24:19,875 noong bata pa sila at pinagluluto pa sila ng mga mahal nila sa buhay. 1308 01:24:20,458 --> 01:24:24,083 - Mga lola ang nagluluto? - Oo, mga Italian na lola. 1309 01:24:24,750 --> 01:24:27,457 Nababaliw ka na ba? 1310 01:24:27,458 --> 01:24:29,415 Medyo, pero di naman malala. 1311 01:24:29,416 --> 01:24:32,957 Passionate lang ako sa pagkain, saka gusto kong matikman mo 'to. 1312 01:24:32,958 --> 01:24:35,915 - Hindi, wag. - Kahit tatlong putahe lang? 1313 01:24:35,916 --> 01:24:38,499 Tingnan mo 'to. Strangolapreti 'to. 1314 01:24:38,500 --> 01:24:41,249 Nagpasa-pasa ito sa pamilya. 1315 01:24:41,250 --> 01:24:43,374 - Seryoso ba 'to? - May spinach 'to. 1316 01:24:43,375 --> 01:24:45,082 - Ricotta naman 'to. - Hay. 1317 01:24:45,083 --> 01:24:47,540 Burro fuso saka sage. Simple lang. 1318 01:24:47,541 --> 01:24:50,999 Niluto ito ng iba't ibang lola galing sa iba't ibang lugar sa Italy. 1319 01:24:51,000 --> 01:24:53,083 May cannolis din para sa dessert. 1320 01:24:53,583 --> 01:24:56,958 Lutong bahay lahat 'to. Mga lola ang nagluto. 1321 01:24:58,291 --> 01:24:59,250 Okay. 1322 01:25:00,541 --> 01:25:01,624 Enoteca Maria. 1323 01:25:01,625 --> 01:25:03,708 Enoteca Maria, pangalan 'yon ng nanay ko. 1324 01:25:05,833 --> 01:25:07,500 - Sa Staten Island. - Oo. 1325 01:25:10,541 --> 01:25:12,624 Okay, Joe, 1326 01:25:12,625 --> 01:25:16,040 alam mong mga restaurant sa Manhattan ang nire-review ko. 1327 01:25:16,041 --> 01:25:21,374 Three-star, two-star, one-star Michelin restaurants dito saka sa ibang bansa. 1328 01:25:21,375 --> 01:25:23,415 Mismo. Kaya nga ako nandito. 1329 01:25:23,416 --> 01:25:27,958 Kung kaya, baka pwede mong i-review ang Enoteca Maria sa weekend. 1330 01:25:31,250 --> 01:25:34,207 Sa weekend... 1331 01:25:34,208 --> 01:25:39,041 Puno na ang schedule ko hanggang January. 1332 01:25:42,750 --> 01:25:46,500 Kaya sa susunod na maisipan mo na magbukas ng restaurant, 1333 01:25:47,750 --> 01:25:49,166 pagplanuhan mo nang mabuti. 1334 01:25:49,791 --> 01:25:51,040 Inaamin ko. 1335 01:25:51,041 --> 01:25:54,707 Wala akong magandang business plan. Tama ka do'n. 1336 01:25:54,708 --> 01:25:57,583 Pero may maganda akong plano para sa restaurant. 1337 01:25:58,458 --> 01:26:00,207 Kasi di lang 'to restaurant, 1338 01:26:00,208 --> 01:26:03,957 tungkol ito sa pamilya, 'yong maranasan ng mga tao ang pamilya. 1339 01:26:03,958 --> 01:26:06,665 Lalo na 'yong mga wala nang pamilya. 1340 01:26:06,666 --> 01:26:10,207 Saka 'yong mga lola na nagluluto sa amin, magagaling sila. 1341 01:26:10,208 --> 01:26:12,915 Di ako humihingi sa 'yo ng pabor dito. 1342 01:26:12,916 --> 01:26:16,415 Gusto ko lang na maranasan mong kumain sa restaurant namin. 1343 01:26:16,416 --> 01:26:17,750 Subukan mo lang. 1344 01:26:18,875 --> 01:26:21,041 Special ang restaurant na 'to. 1345 01:26:25,375 --> 01:26:27,290 - Sumagot ka. - Wag kayong mag-alala. 1346 01:26:27,291 --> 01:26:28,999 Sumagot ka. 1347 01:26:29,000 --> 01:26:31,833 Voicemail na naman. 1348 01:26:36,458 --> 01:26:38,415 Sana ayos lang si Joe. 1349 01:26:38,416 --> 01:26:41,374 Sana walang nangyaring masama. Di siya nasaktan o nasugatan. 1350 01:26:41,375 --> 01:26:43,374 Baka nasa daan lang siya. 1351 01:26:43,375 --> 01:26:46,250 Hindi nasaktan si Joe. Di lang siya nagpapakita. 1352 01:26:47,125 --> 01:26:48,957 Alam ko ang sinasabi mo. 1353 01:26:48,958 --> 01:26:50,583 At di ako natutuwa. 1354 01:26:51,083 --> 01:26:53,415 Dadating si Joe! 1355 01:26:53,416 --> 01:26:54,375 Totoo ba? 1356 01:26:55,083 --> 01:26:56,166 Ano'ng sabi ko? 1357 01:26:56,958 --> 01:27:01,582 Walang may pakialam sa atin, sa niluluto natin, sa mga kuwento natin. 1358 01:27:01,583 --> 01:27:02,582 Walang may pakialam. 1359 01:27:02,583 --> 01:27:06,082 Mga matatanda tayo na isinantabi na. Naiintindihan n'yo? 1360 01:27:06,083 --> 01:27:09,374 - 'Yon tayo. - Sabihin mo sa sarili mo 'yan. 1361 01:27:09,375 --> 01:27:12,957 - Oo, di ako naniniwala do'n. - Mahigit isang buwan na tayong bukas. 1362 01:27:12,958 --> 01:27:16,082 May kumain na ba dito na di kaibigan o kapamilya? 1363 01:27:16,083 --> 01:27:19,375 Di tayo importante. Walang kuwenta. 1364 01:27:20,041 --> 01:27:23,415 Walang aalala sa atin sa kahit ano. 1365 01:27:23,416 --> 01:27:25,415 Okay. Kita mo 'yong pinto? 1366 01:27:25,416 --> 01:27:28,332 Wag kang tatama do'n pag lumayas ka na. 1367 01:27:28,333 --> 01:27:30,541 Dahil may halaga ako dito! 1368 01:27:31,166 --> 01:27:32,832 Importante 'to sa 'kin! 1369 01:27:32,833 --> 01:27:37,249 Hindi ako isinantabi. Di ko 'yon nararamdaman kagaya mo! 1370 01:27:37,250 --> 01:27:41,290 - Wag mo'ng simulan. Tama na. - Lumayas ka na. Di ka namin kailangan! 1371 01:27:41,291 --> 01:27:44,457 Tumahimik kayo! Ano ba! Nakakahiya kayo. 1372 01:27:44,458 --> 01:27:48,499 Hindi tayo madaling sumuko. Hindi kayo susuko. 1373 01:27:48,500 --> 01:27:51,040 Matatalino tayong babae. Malalakas. 1374 01:27:51,041 --> 01:27:55,333 Magaganda tayong babae, dumadaloy sa atin ang dugong Italian. 1375 01:27:55,833 --> 01:27:57,832 Marami na rin tayong pinagdaanan. 1376 01:27:57,833 --> 01:28:01,875 Hindi ko hahayaan na matapos ito na magkakagalit tayo. 1377 01:28:03,291 --> 01:28:04,416 Tama ka diyan. 1378 01:28:06,375 --> 01:28:07,916 Salamat. 1379 01:28:09,958 --> 01:28:11,166 Okay. 1380 01:28:15,041 --> 01:28:17,458 - Sige. - Okay, Bologna, sige na. 1381 01:28:21,666 --> 01:28:22,790 Uy. 1382 01:28:22,791 --> 01:28:23,999 - Joe! - Kumusta kayo? 1383 01:28:24,000 --> 01:28:25,332 Uy, Joe. 1384 01:28:25,333 --> 01:28:27,125 - Kumusta? - Uy. 1385 01:28:28,041 --> 01:28:30,832 Okay, kung ano man 'yan, maaayos din 'yan. 1386 01:28:30,833 --> 01:28:32,583 Salamat para do'n. 1387 01:28:34,750 --> 01:28:37,708 Sa totoo lang, sana may dala akong magandang balita 1388 01:28:38,291 --> 01:28:40,499 dahil sobrang sasarap n'yong magluto. 1389 01:28:40,500 --> 01:28:41,415 Totoo 'yon. 1390 01:28:41,416 --> 01:28:45,500 Deserve n'yo na magpatuloy pa tayo dito sa restaurant. 1391 01:28:47,041 --> 01:28:49,665 Masasabi ko siguro na gustong-gusto ko talaga 1392 01:28:49,666 --> 01:28:51,999 na ituloy pa rin itong negosyo. 1393 01:28:52,000 --> 01:28:54,750 Hindi lang para sa akin, para rin sa nanay ko. 1394 01:28:55,375 --> 01:28:57,666 Para rin sa inyong lahat. 1395 01:28:58,166 --> 01:29:01,707 Sobrang special n'yo sa akin, sobrang importante n'yo. 1396 01:29:01,708 --> 01:29:02,791 Pero... 1397 01:29:04,208 --> 01:29:08,750 ang totoo niyan, hindi na natin kayang buksan pa rin 'to. 1398 01:29:09,875 --> 01:29:13,041 Gusto kong magpasalamat sa inyo saka humingi ng tawad. 1399 01:29:15,125 --> 01:29:20,458 Ginawa mo naman ang makakaya mo. Proud na proud kami sa 'yo. 1400 01:29:22,583 --> 01:29:26,375 - Ang galing mo. - Ginawa natin ang lahat, Joe. 1401 01:29:27,791 --> 01:29:29,875 Magiging proud sa 'yo ang nanay mo. 1402 01:29:32,500 --> 01:29:33,415 Thank you. 1403 01:29:33,416 --> 01:29:34,707 Magiging proud siya. 1404 01:29:34,708 --> 01:29:35,625 Oo. 1405 01:29:36,375 --> 01:29:40,125 Alam n'yo? Parang pamilya naman na tayo. Di ba? 1406 01:29:40,958 --> 01:29:43,916 Kung 'yon ang napala natin sa experience na 'to, 1407 01:29:44,625 --> 01:29:45,833 panalo pa rin tayo. 1408 01:29:46,458 --> 01:29:48,083 - Kaya thank you. - Thank you. 1409 01:29:53,708 --> 01:29:54,540 Oo nga. 1410 01:29:54,541 --> 01:29:57,750 "Ang pamilya na pinili mo." 1411 01:29:58,541 --> 01:29:59,750 Kami 'yon. 1412 01:30:07,125 --> 01:30:10,707 Naku, may problema tayo. Ang daming pagkain sa kusina. 1413 01:30:10,708 --> 01:30:13,541 Di naman tama kung itatapon na lang 'yon, Joe. 1414 01:30:14,041 --> 01:30:15,207 Wag nating itapon. 1415 01:30:15,208 --> 01:30:18,790 Ba't di na lang natin imbitahan 'yong mga pamilya natin, kaibigan, kahit sino, 1416 01:30:18,791 --> 01:30:21,165 tapos magkaroon tayo ng masayang hapunan? 1417 01:30:21,166 --> 01:30:23,124 - Sige! - Magandang ideya 'yan. 1418 01:30:23,125 --> 01:30:25,249 - Oo nga, mag-party tayo. - Di ba? 1419 01:30:25,250 --> 01:30:28,124 - Tama! - Uminom tayo ng limoncello! 1420 01:30:28,125 --> 01:30:29,208 - Hindi! - Hindi! 1421 01:30:33,833 --> 01:30:38,165 - Nakarating ang wingman ko. Buti naman. - Nice to see you. 1422 01:30:38,166 --> 01:30:40,790 Si Olivia nga pala. Sila 'yong mga katrabaho ko. 1423 01:30:40,791 --> 01:30:42,374 Ako si Vito. Nice to meet you. 1424 01:30:42,375 --> 01:30:46,499 - Upo lang kayo kahit saan, okay? - Oo, family style ang setup natin. 1425 01:30:46,500 --> 01:30:51,832 - Ito 'yong pinsan ko, si Tammy. Tammy! - Hi! Nice to meet you! 1426 01:30:51,833 --> 01:30:55,457 - Ang ganda mo, a. Salamat sa pagpunta. - Salamat. Ang ganda nito. 1427 01:30:55,458 --> 01:30:57,332 Totoo 'yan. Pare, kumusta? 1428 01:30:57,333 --> 01:30:59,291 - Buti nakarating kayo. - Congrats. 1429 01:31:00,500 --> 01:31:04,207 Gusto ko lang sabihin, babayaran agad kita pag nabenta na 'to. 1430 01:31:04,208 --> 01:31:06,665 Tigilan mo 'yan. Ikaw ang bida ngayon. 1431 01:31:06,666 --> 01:31:08,000 Wag mong isipin 'yon. 1432 01:31:08,500 --> 01:31:10,707 Oo nga. Ano ba, proud kami sa 'yo. 1433 01:31:10,708 --> 01:31:13,665 - Ikaw na'ng maghahatid sa kanila sa table? - Nagugutom na 'ko. 1434 01:31:13,666 --> 01:31:14,791 Thank you. 1435 01:31:15,541 --> 01:31:18,207 Uy, nakapunta ka. Salamat sa pagpunta. 1436 01:31:18,208 --> 01:31:19,499 - Ang ganda mo. - Joey. 1437 01:31:19,500 --> 01:31:21,916 Good to see you. Buti, nakarating kayo. 1438 01:31:23,791 --> 01:31:25,250 - Uy. - Kumusta? 1439 01:31:27,291 --> 01:31:30,832 Nabalitaan ko kagabi 'yong desisyon mo. Nakakalungkot naman. 1440 01:31:30,833 --> 01:31:35,750 Negosyante rin ako, di ko hihilingin na mangyari 'yon kahit na kanino... 1441 01:31:39,500 --> 01:31:43,791 Parang tribute 'yan. Parte rin ng history nitong building kaya di namin inalis. 1442 01:31:47,041 --> 01:31:49,540 Ang ganda ng ginawa mo. Salamat. 1443 01:31:49,541 --> 01:31:50,749 O, sige... 1444 01:31:50,750 --> 01:31:53,749 Ibibigay ko lang 'to. Aalis na rin ako. 1445 01:31:53,750 --> 01:31:56,832 Hindi, maupo ka. Kumain ka, inumin natin 'to. 1446 01:31:56,833 --> 01:32:00,916 Mag-iinuman tayo mamaya, okay? Maupo ka na, dito ka maghapunan. 1447 01:32:06,875 --> 01:32:10,457 Maraming naghihintay ngayon na maranasan ang mga luto n'yo. 1448 01:32:10,458 --> 01:32:11,415 Handa na kayo? 1449 01:32:11,416 --> 01:32:13,790 - Oo naman! - Tara na! 1450 01:32:13,791 --> 01:32:16,208 - Handa na! - Okay. 1451 01:32:25,750 --> 01:32:27,000 Tama na. 1452 01:32:31,958 --> 01:32:33,207 Ang daming asin niyan! 1453 01:32:33,208 --> 01:32:34,750 - Eto na. - Ibuhos mo. 1454 01:32:36,083 --> 01:32:38,625 - Mukhang masarap. - Ang sarap! 1455 01:32:44,125 --> 01:32:45,458 Eto, tikman mo 'to. 1456 01:32:57,083 --> 01:32:58,083 Okay. 1457 01:32:59,166 --> 01:33:01,208 Sobrang sarap. Grabe. 1458 01:33:10,291 --> 01:33:11,125 Oh, my God. 1459 01:33:16,041 --> 01:33:17,916 Pakipasa 'to. 1460 01:33:46,583 --> 01:33:50,165 - Mapa-proud ang mga lola natin. - Para sa mga lola natin. 1461 01:33:50,166 --> 01:33:51,333 Para sa mga lola. 1462 01:33:55,666 --> 01:33:59,250 Excuse me. Pwede ba kayong lumabas muna dito? 1463 01:34:04,833 --> 01:34:06,083 Ano'ng ginawa namin? 1464 01:34:08,500 --> 01:34:09,458 Sige. 1465 01:34:25,791 --> 01:34:27,208 Yeah! 1466 01:34:33,625 --> 01:34:34,500 Ang sarap! 1467 01:36:12,458 --> 01:36:17,374 {\an8}JOEY, SANA SOBRA PA DITO ANG NAIPAMANA KO SA 'YO. 1468 01:36:17,375 --> 01:36:18,500 {\an8}LOVE, MAMA 1469 01:38:30,166 --> 01:38:31,166 Ano'ng meron? 1470 01:38:31,750 --> 01:38:32,583 Ano... 1471 01:38:41,083 --> 01:38:43,916 Pasensiya na sa istorbo. Salamat din sa oras mo. 1472 01:38:44,500 --> 01:38:45,333 Thank you. 1473 01:39:08,166 --> 01:39:10,290 Noong sinabi ng editor kong si Edward Durant 1474 01:39:10,291 --> 01:39:12,874 na sumulat ako ng review para sa Enoteca Maria, 1475 01:39:12,875 --> 01:39:14,540 isang bagong Italian restaurant 1476 01:39:14,541 --> 01:39:18,124 sa 27 Hyatt Street, Staten Island, New York, 1477 01:39:18,125 --> 01:39:21,207 nahikayat akong tingnan kung ano ang maganda sa pagkuha 1478 01:39:21,208 --> 01:39:23,958 ng mga totoong lola kaysa sa mga sikat na chef. 1479 01:39:24,458 --> 01:39:26,290 Ang natuklasan ko kalaunan 1480 01:39:26,291 --> 01:39:30,290 ay isang maliit na kakaibang restaurant na maganda ang design, 1481 01:39:30,291 --> 01:39:32,749 na may welcoming na mga decor, 1482 01:39:32,750 --> 01:39:35,832 na higit pa sa masasarap na pagkain ang inihahain. 1483 01:39:35,833 --> 01:39:37,458 Naghahain sila ng pamilya. 1484 01:39:38,583 --> 01:39:40,500 Okay 'to! 1485 01:39:41,041 --> 01:39:42,707 - Nagawa mo, pare. - Nagawa natin. 1486 01:39:42,708 --> 01:39:44,916 Maganda raw ang design. 'Lika nga. 1487 01:39:47,416 --> 01:39:51,333 Naghahain sila ng kasaysayan at kultura. 1488 01:39:54,083 --> 01:39:55,499 Galing mo, Joey! 1489 01:39:55,500 --> 01:39:59,666 Naghahain sila ng hene-henerasyong kuwento at tradisyon. 1490 01:40:03,666 --> 01:40:07,749 Kaya kung gusto mo ng masarap na pagkain, wag ka sa Enoteca Maria pumunta. 1491 01:40:07,750 --> 01:40:11,707 Pero kung gusto mo ng masarap na pagkain na hindi lang bubusog sa 'yo, 1492 01:40:11,708 --> 01:40:16,040 pero bubuhayin din ang pagkatao mo, bilisan mo na, 1493 01:40:16,041 --> 01:40:18,249 bisitahin ito para sa isang pamilya 1494 01:40:18,250 --> 01:40:21,249 kung saan puwede mong maranasan na maipagluto ulit 1495 01:40:21,250 --> 01:40:23,208 ng taong pinakamamahal mo. 1496 01:40:24,083 --> 01:40:26,583 Wag kakalimutang order-in ang capuzzelle. 1497 01:40:32,583 --> 01:40:33,500 Hello? 1498 01:40:35,208 --> 01:40:36,540 Sadie? 1499 01:40:36,541 --> 01:40:37,916 Oo, si Sadie 'to. 1500 01:40:39,125 --> 01:40:40,333 Si Mama 'to. 1501 01:40:41,916 --> 01:40:42,957 Ma? 1502 01:40:42,958 --> 01:40:43,916 Oo. 1503 01:40:44,416 --> 01:40:46,999 Kumusta? Okay ka lang ba? 1504 01:40:47,000 --> 01:40:48,082 Oo. 1505 01:40:48,083 --> 01:40:50,958 ENOTECA MARIA - NAGHAHAIN NG PAMILYA 1506 01:40:52,416 --> 01:40:54,457 Nag-aalinlangan sila, pero ako, hindi. 1507 01:40:54,458 --> 01:40:57,707 Sabi ko, ide-design ko 'tong lugar. Tingnan n'yo naman ngayon. 1508 01:40:57,708 --> 01:41:01,290 - Ang ganda nga ng design. - Pwede ka bang mahiram muna? 1509 01:41:01,291 --> 01:41:04,207 Okay, magsalin pa tayo dito. Ayos lang ba kayo? 1510 01:41:04,208 --> 01:41:06,082 - Ang sarap. - Counselor? 1511 01:41:06,083 --> 01:41:08,540 - Nagawa mo lahat 'to. - Hindi, 'no. Nagawa natin. 1512 01:41:08,541 --> 01:41:12,166 Naku. Kailangan natin ng isa pang server kasi may finals ako. 1513 01:41:12,875 --> 01:41:13,874 Flowers na naman? 1514 01:41:13,875 --> 01:41:16,124 Wag ka munang magdala para ma-miss ka niya. 1515 01:41:16,125 --> 01:41:19,249 - Kumusta? Okay lang ba lahat? - Okay na okay, anak. 1516 01:41:19,250 --> 01:41:22,332 - Kumusta diyan? - Naka-wool sweater ako sa tabi nito! 1517 01:41:22,333 --> 01:41:25,290 Oo, sorry sa ulo ng tupa saka sa mata pero mabenta kasi. 1518 01:41:25,291 --> 01:41:27,707 - Ang sarap ng luto niya. - Nagtatrabaho ako. 1519 01:41:27,708 --> 01:41:30,415 Naiintindihan ko. Babalik ako. Magpapahangin lang. 1520 01:41:30,416 --> 01:41:32,124 - Enjoy, Joe. - Okay. 1521 01:41:32,125 --> 01:41:33,333 Proud ako sa inyo. 1522 01:43:27,666 --> 01:43:33,041 {\an8}FIFTEEN YEARS NANG BUKAS ANG ENOTECA MARIA. 1523 01:43:36,416 --> 01:43:41,875 {\an8}NASA STATEN ISLAND NY PA RIN SILA. 1524 01:43:45,125 --> 01:43:49,165 {\an8}NGAYON, MGA LOLA SA IBA'T IBANG PANIG NG MUNDO NA 1525 01:43:49,166 --> 01:43:50,666 {\an8}ANG NAGLULUTO SA KANILA. 1526 01:43:56,791 --> 01:44:02,208 {\an8}KUMAKAIN PA RIN SA RESTAURANT SI BRUNO. 1527 01:44:05,541 --> 01:44:11,041 {\an8}HINDI NA SIYA PINAGBABAYAD NI JOE. 1528 01:44:14,333 --> 01:44:19,750 {\an8}KAYA TAWAG NA KAYO PARA MAGPA-RESERVE. 1529 01:44:23,083 --> 01:44:28,541 {\an8}ITUTURING NILA KAYONG PAMILYA. 1530 01:44:31,791 --> 01:44:37,250 {\an8}AT PARA SA MGA MALALAKAS ANG LOOB... 1531 01:44:40,541 --> 01:44:46,000 {\an8}NASA MENU PA RIN ANG CAPUZZELLE. 1532 01:44:54,125 --> 01:44:56,541 GOOD LUCK SA LAHAT! ANG SARAP - BEST FOOD EVER 1533 01:51:27,000 --> 01:51:30,124 Nagsalin ng Subtitle: K. Erilla 1534 01:51:30,125 --> 01:51:35,583 PARA KINA MARGARET AT AMIL MACCIE