1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,333 --> 00:00:46,708 《母爱食堂》 4 00:00:47,750 --> 00:00:52,332 (根据真实故事改编...) 5 00:00:52,333 --> 00:00:55,333 (40年前 布鲁克林) 6 00:00:55,875 --> 00:01:02,707 (已打烊) 7 00:01:02,708 --> 00:01:03,625 (营业中) 8 00:01:11,125 --> 00:01:12,541 (取号) 9 00:01:14,125 --> 00:01:15,833 {\an8}(奶油甜馅煎饼卷 提拉米苏) 10 00:01:32,416 --> 00:01:35,750 嘿 乔伊 你外婆今天让你来买什么? 11 00:01:36,333 --> 00:01:38,499 两条面包和一打炸泡芙 12 00:01:38,500 --> 00:01:41,333 热腾腾、刚出锅的炸泡芙 马上就好 小家伙 13 00:01:42,208 --> 00:01:44,457 乖一点 要念《玫瑰经》 14 00:01:44,458 --> 00:01:47,958 乔伊 回家前别吃光了 15 00:01:50,541 --> 00:01:51,915 开球! 16 00:01:51,916 --> 00:01:54,875 罗曼诺先生 好喜欢你的新车 是经典款 17 00:01:55,416 --> 00:01:56,666 谢谢 乔 18 00:01:57,291 --> 00:01:58,999 - 嘿 乔 - 嘿 布鲁诺 19 00:01:59,000 --> 00:02:01,208 布鲁诺 还有一处没擦 20 00:02:02,000 --> 00:02:03,208 把里面擦干净 21 00:02:24,416 --> 00:02:25,791 妈妈 面包买回来了 22 00:02:26,541 --> 00:02:28,374 真棒 乔伊 23 00:02:28,375 --> 00:02:29,666 炸泡芙 24 00:02:31,875 --> 00:02:33,165 乔伊! 25 00:02:33,166 --> 00:02:34,790 炸泡芙被吃光了 26 00:02:34,791 --> 00:02:36,000 出去吧 27 00:03:03,958 --> 00:03:06,916 乔伊 你想过来看外婆做肉汁吗? 28 00:03:07,666 --> 00:03:08,875 过来 29 00:03:15,958 --> 00:03:17,958 看 等一下 30 00:03:19,166 --> 00:03:20,041 闻闻看 31 00:03:24,791 --> 00:03:28,165 - 你怎么知道要用多少? - 用心去感觉 32 00:03:28,166 --> 00:03:29,875 用心就行 33 00:03:36,083 --> 00:03:37,000 吃吧 34 00:03:40,833 --> 00:03:42,124 太完美了 外婆 35 00:03:42,125 --> 00:03:45,041 不 你才完美 36 00:03:49,208 --> 00:03:51,916 “围坐餐桌 岁月不蹉跎” 37 00:04:03,708 --> 00:04:05,458 嘿!不准喝! 38 00:04:08,000 --> 00:04:08,957 喜欢千层面吗? 39 00:04:08,958 --> 00:04:11,083 谁把四个角的千层面拿走了? 40 00:04:13,291 --> 00:04:14,875 嘿 千层面怎么没了? 41 00:04:15,916 --> 00:04:18,583 - 你管这叫“酱汁” 还是“肉汁”? - 酱汁 42 00:04:28,958 --> 00:04:29,875 太好吃了 43 00:04:32,500 --> 00:04:35,458 - 萝贝塔!天啊! - 你好 萝贝塔! 44 00:04:47,375 --> 00:04:49,000 拍照! 45 00:05:21,208 --> 00:05:24,208 - 嘿 - 请节哀 乔伊 46 00:05:24,875 --> 00:05:26,458 你妈妈心地善良 47 00:05:27,666 --> 00:05:29,499 我给你做了酿贝壳粉 48 00:05:29,500 --> 00:05:32,665 用新鲜的里科塔奶酪和菠菜做的 你回头吃吧 49 00:05:32,666 --> 00:05:34,000 谢谢 50 00:05:48,291 --> 00:05:50,041 敬你妈妈 玛丽亚 51 00:05:51,041 --> 00:05:52,416 她跟我情同母子 52 00:05:53,250 --> 00:05:54,915 - 真的很好 - 对 53 00:05:54,916 --> 00:05:56,375 - 干杯 - 干杯 54 00:06:01,750 --> 00:06:06,375 我不知道明天会怎样 布鲁诺 知道吗? 55 00:06:09,541 --> 00:06:10,916 - 慢慢来 - 好 56 00:06:13,000 --> 00:06:14,083 慢慢会好起来的 57 00:06:16,750 --> 00:06:18,790 我老婆刚才瞪了我一眼? 58 00:06:18,791 --> 00:06:20,416 对 好像是那样 59 00:06:22,041 --> 00:06:23,166 来了 60 00:06:23,666 --> 00:06:26,707 - 乔 我给你做了海螺 - 我跟你说过 他不爱吃海螺 61 00:06:26,708 --> 00:06:28,875 给我闭嘴 你真是大嘴巴 62 00:06:29,916 --> 00:06:33,124 你需要治愈悲伤 这是唯一的出路 63 00:06:33,125 --> 00:06:34,750 里面放了18瓣大蒜 64 00:06:36,083 --> 00:06:37,165 谢谢 65 00:06:37,166 --> 00:06:39,166 - 我这周会过来 好吗? - 好的 66 00:06:42,875 --> 00:06:45,832 拿着 要吃哦 67 00:06:45,833 --> 00:06:47,915 你最拿手的卡萨塔蛋糕 68 00:06:47,916 --> 00:06:49,125 来 尝尝看 69 00:06:51,625 --> 00:06:53,374 - 好吃 - 不客气 70 00:06:53,375 --> 00:06:56,832 - 我妈妈生前很喜欢你 吉雅 - 26年了 71 00:06:56,833 --> 00:06:59,207 她不仅是我的顾客 也是朋友 72 00:06:59,208 --> 00:07:01,291 你做了这么多 真是太谢谢了 73 00:07:02,166 --> 00:07:03,707 你给她做了一顶漂亮的假发 74 00:07:03,708 --> 00:07:08,250 是啊 所有人都该体体面面的 尤其是生命尽头 75 00:07:09,291 --> 00:07:11,874 需要什么的话 你知道去哪儿找我 76 00:07:11,875 --> 00:07:12,916 好 77 00:07:13,416 --> 00:07:14,832 好吧 78 00:07:14,833 --> 00:07:16,333 - 蛋糕要放冰箱冷藏 - 好 79 00:07:19,041 --> 00:07:20,291 下周日一起吃晚餐 80 00:07:21,791 --> 00:07:23,832 - 说定了 - 好 81 00:07:23,833 --> 00:07:24,958 好 82 00:07:30,000 --> 00:07:32,374 - 好帅的车 布鲁诺 - 多亏了你 83 00:07:32,375 --> 00:07:34,332 别这样说 我很开心能翻修这辆车 84 00:07:34,333 --> 00:07:37,957 哎呀呀 瞧你俩聊这辆车的劲头 好像要娶它一样 85 00:07:37,958 --> 00:07:39,875 好吧 上车 86 00:07:40,791 --> 00:07:42,458 她说得对 我真愿意娶这辆车 87 00:07:43,041 --> 00:07:44,125 我听到了! 88 00:07:45,833 --> 00:07:47,625 天啊 车上有好多美好的回忆 89 00:07:48,208 --> 00:07:50,166 还记得我爸装了那该死的轮毂盖吗? 90 00:07:53,583 --> 00:07:54,791 失去父母的感觉真不好 91 00:07:55,625 --> 00:07:56,500 是的 92 00:07:57,875 --> 00:07:58,750 明天打给你 93 00:07:59,958 --> 00:08:00,791 好 94 00:08:01,291 --> 00:08:02,125 好 95 00:09:10,166 --> 00:09:13,790 - 真恶心!牛至呢? - 萝贝塔 拜托 96 00:09:13,791 --> 00:09:16,040 - 你管这叫意大利食物? - 好吧 萝贝塔 97 00:09:16,041 --> 00:09:17,165 - 乔! - 拜托 萝贝塔 98 00:09:17,166 --> 00:09:18,457 她又攻击我 99 00:09:18,458 --> 00:09:21,124 - 萝贝塔 拜托 - 他管这叫意面和肉丸? 100 00:09:21,125 --> 00:09:23,375 - 这是熟食和番茄酱! - 嘿! 101 00:09:23,958 --> 00:09:25,958 这是好东西 瞧见没? 102 00:09:27,125 --> 00:09:29,790 - 嘿!拜托 住手 - 滚出去! 103 00:09:29,791 --> 00:09:32,915 魔鬼!他想杀了我! 104 00:09:32,916 --> 00:09:34,415 我想杀了你 105 00:09:34,416 --> 00:09:37,374 - 希望你全家平安 很高兴见到你 - 很高兴见到你 乔 106 00:09:37,375 --> 00:09:40,958 - 我知道你要说什么 - 什么?别虐待厨师了? 107 00:09:41,541 --> 00:09:43,916 - 虐待?虐待厨师? - 对 108 00:09:45,125 --> 00:09:47,457 警察要过来 他们指控你攻击他人 109 00:09:47,458 --> 00:09:50,915 好 等我的脚好了 让他瞧瞧什么叫虐待 110 00:09:50,916 --> 00:09:53,500 老娘一脚踹死他 111 00:09:55,333 --> 00:09:56,750 嘿 我带了一样过来 112 00:09:57,541 --> 00:09:58,541 什么? 113 00:10:02,375 --> 00:10:05,041 她让我务必把这个交给你 114 00:10:17,708 --> 00:10:19,208 不行 乔伊 我... 115 00:10:19,708 --> 00:10:20,666 抱歉 我... 116 00:10:22,666 --> 00:10:25,749 我真的没勇气参加她的葬礼 117 00:10:25,750 --> 00:10:26,832 我知道 118 00:10:26,833 --> 00:10:28,082 嘿 没事的 119 00:10:28,083 --> 00:10:29,041 没事的 120 00:10:30,708 --> 00:10:33,541 60年来 她一直都是我的闺蜜 121 00:10:34,750 --> 00:10:35,833 你也是她的闺蜜 122 00:10:37,125 --> 00:10:41,582 我没勇气跟相伴60年的人道别 123 00:10:41,583 --> 00:10:43,041 我做不到 124 00:10:45,125 --> 00:10:47,291 她知道我喜欢这枚胸针 125 00:10:48,291 --> 00:10:49,500 来 给你...戴上 126 00:10:51,333 --> 00:10:52,250 别动哦 127 00:10:54,416 --> 00:10:55,375 很好 128 00:10:57,291 --> 00:10:58,541 真漂亮 129 00:11:01,458 --> 00:11:02,291 等一下 130 00:11:06,916 --> 00:11:08,208 我差点忘了 131 00:11:10,708 --> 00:11:12,625 你妈妈给你留了一封信 132 00:11:14,416 --> 00:11:16,416 (乔伊) 133 00:11:19,583 --> 00:11:20,458 真好 134 00:11:23,625 --> 00:11:24,916 等你准备好了 自然会知道 135 00:11:26,416 --> 00:11:28,000 到时候 你就会打开它 136 00:11:29,875 --> 00:11:31,041 谢谢 137 00:11:37,625 --> 00:11:39,416 “围坐餐桌 岁月不蹉跎” 138 00:11:42,000 --> 00:11:45,165 (大都会运输署) 139 00:11:45,166 --> 00:11:47,415 嘿 他来了! 140 00:11:47,416 --> 00:11:48,875 传奇人物回归了! 141 00:11:49,458 --> 00:11:52,332 从表面上看 可能只是电池线的问题 142 00:11:52,333 --> 00:11:54,540 今早应该很快就能修好 对吧? 143 00:11:54,541 --> 00:11:56,499 你们想把这辆巴士弄坏吗? 144 00:11:56,500 --> 00:11:58,083 - 看起来不错 - 怎么回事? 145 00:11:58,666 --> 00:12:01,040 最好快点打卡上班 老大今天火气很大 146 00:12:01,041 --> 00:12:03,207 一切都没改变 真是太好了 147 00:12:03,208 --> 00:12:07,332 - 那是什么?好香 - 我会送去休息室 148 00:12:07,333 --> 00:12:11,040 我外婆的肉丸 也可以说 是我依葫芦画瓢做的 149 00:12:11,041 --> 00:12:14,207 总之 谢谢你们上周过来 感谢各位 150 00:12:14,208 --> 00:12:17,625 嘿 不管多大年纪 都无法承受丧母之痛 151 00:12:21,083 --> 00:12:22,957 嗨 麦克莱恩先生 早安 152 00:12:22,958 --> 00:12:25,582 - 很高兴见到你 - 乔!很高兴见到你 153 00:12:25,583 --> 00:12:28,790 你请好多天假 我真担心 还以为你不干了 154 00:12:28,791 --> 00:12:32,624 不 不可能 很高兴回来 还有... 155 00:12:32,625 --> 00:12:37,707 天啊 谢谢你这么惦记我 还送了水果篮 156 00:12:37,708 --> 00:12:40,249 - 没问题 - 橘子什么的 谢谢你 157 00:12:40,250 --> 00:12:44,582 不客气 我的猫去年死了 我明白失去至亲的滋味 158 00:12:44,583 --> 00:12:45,666 我只略表心意 159 00:12:48,416 --> 00:12:50,541 你的猫死了 我很遗憾 我不知道 160 00:12:52,833 --> 00:12:53,875 休假时间结束了 161 00:12:55,125 --> 00:12:55,999 好吧 162 00:12:56,000 --> 00:12:58,291 - 好吧 - 再次感谢 163 00:12:58,958 --> 00:13:02,040 乔 我说周日一起吃晚餐 并不是叫你来给我们做饭 164 00:13:02,041 --> 00:13:04,749 别说了 你们能过来 真是太好了 165 00:13:04,750 --> 00:13:08,082 好 这是我外婆的拿手菜 自制意面 166 00:13:08,083 --> 00:13:10,875 食材有猪脸肉、意大利绵羊奶酪 167 00:13:11,458 --> 00:13:16,375 番茄酱 是用自然熟的圣马扎诺番茄做的 168 00:13:17,291 --> 00:13:20,415 - 真厉害 - 你什么时候开始这么喜欢做菜了? 169 00:13:20,416 --> 00:13:24,540 不知道 我最近一直 翻看我妈和外婆做过的各种菜式 170 00:13:24,541 --> 00:13:27,790 我记得的那些 逐一把它们做出来 171 00:13:27,791 --> 00:13:31,415 有几道做得八九不离十了 但我外婆的周日肉汁还不行 172 00:13:31,416 --> 00:13:34,207 真希望我能做好 但总是... 173 00:13:34,208 --> 00:13:36,540 - 用餐愉快 - 看起来很美味 174 00:13:36,541 --> 00:13:37,707 干杯 开吃吧 175 00:13:37,708 --> 00:13:38,915 听着... 176 00:13:38,916 --> 00:13:41,290 就是...乔 在吃饭之前 177 00:13:41,291 --> 00:13:44,707 我和布鲁诺有件事想跟你谈谈 178 00:13:44,708 --> 00:13:47,457 她很担心 每天翻来覆去地说 179 00:13:47,458 --> 00:13:50,832 听着 自从你妈妈走后 我有点担心你的未来 180 00:13:50,833 --> 00:13:54,624 这么久以来 你一直照顾她 真的很美好 181 00:13:54,625 --> 00:13:57,000 但你现在该好好照顾自己了 182 00:13:58,500 --> 00:14:00,000 这是什么意思?我... 183 00:14:00,833 --> 00:14:03,374 - 要不你说两句吧 - 好吧 好 184 00:14:03,375 --> 00:14:06,625 我们年纪不小了 对吧?你得有打算 185 00:14:07,833 --> 00:14:11,582 - 把你妈的保险金取出来 - 我不想聊这事 好吗? 186 00:14:11,583 --> 00:14:16,040 她死了 我却拿钱 我就是... 我不想浪费今晚来谈钱 187 00:14:16,041 --> 00:14:20,457 我知道...乔 但你得把钱花掉才能尊重她的遗愿 188 00:14:20,458 --> 00:14:25,415 找一件能让你真正开心的事 或者能让你感觉到她存在的事 189 00:14:25,416 --> 00:14:27,915 把你的债务处理一下也行 190 00:14:27,916 --> 00:14:29,707 20万美元用途很大 191 00:14:29,708 --> 00:14:31,915 - 好吧 - 我不知道 或许... 192 00:14:31,916 --> 00:14:36,707 买点新衣服或新家具也行 瞧瞧那把椅子 193 00:14:36,708 --> 00:14:39,457 哎呀呀 我和布鲁诺结婚前 那把椅子是他的 194 00:14:39,458 --> 00:14:43,457 - 我喜欢那把椅子 那椅子怎么了? - 坐着看洋基队比赛挺舒服的 195 00:14:43,458 --> 00:14:46,374 形状像棒球手套 货真价实的科林斯皮革 196 00:14:46,375 --> 00:14:50,290 好吧 我也不知道 找个爱好吧 我有个朋友刚开始学弗拉门戈舞 197 00:14:50,291 --> 00:14:54,665 别提弗拉门戈舞了 他才不会去 198 00:14:54,666 --> 00:14:56,290 排球呢?你喜欢排球 199 00:14:56,291 --> 00:14:59,165 应该是吧 我不知道 你是说打排球? 200 00:14:59,166 --> 00:15:02,624 听着 我不在乎你做什么 但你得尝试新鲜事 201 00:15:02,625 --> 00:15:06,082 因为如果你一成不变 生活也会毫无起色 202 00:15:06,083 --> 00:15:09,916 我可不希望你60岁时 还坐在那张该死的椅子上 明白吗? 203 00:15:13,041 --> 00:15:15,207 - 明白了 - 我很啰嗦 对不起 204 00:15:15,208 --> 00:15:17,707 因为爱你 我才担心你 205 00:15:17,708 --> 00:15:18,999 - 不 我知道 - 好 206 00:15:19,000 --> 00:15:20,625 - 我爱你 谢谢 - 好 207 00:15:21,666 --> 00:15:23,957 - 好 - 我也爱你 208 00:15:23,958 --> 00:15:26,749 我也很饿 开吃吧 209 00:15:26,750 --> 00:15:30,583 - 猪脸肉冷了很难吃 - 很期待让你尝尝这个 好 210 00:16:12,416 --> 00:16:15,041 (马斯科食品公司 进口商和供应商) 211 00:16:25,708 --> 00:16:26,875 嗨 你好吗? 212 00:16:37,958 --> 00:16:39,250 真漂亮 213 00:16:54,375 --> 00:16:56,166 - 这个不错 - 对 214 00:16:57,291 --> 00:17:00,457 我外婆生前选番茄时 也经常这样... 215 00:17:00,458 --> 00:17:03,582 番茄是菜式的灵魂 216 00:17:03,583 --> 00:17:06,166 - 没灵魂 什么都不行 - 没错 217 00:17:07,291 --> 00:17:09,915 好 我要三个 218 00:17:09,916 --> 00:17:12,290 - 三个 没问题 - 谢谢 219 00:17:12,291 --> 00:17:14,790 - 不客气 - 安东妮拉 我买到花了 220 00:17:14,791 --> 00:17:17,000 - 好 花真漂亮 - 奥莉薇娅? 221 00:17:19,083 --> 00:17:19,915 乔? 222 00:17:19,916 --> 00:17:22,332 - 天啊 你一点都没变 - 怎么? 223 00:17:22,333 --> 00:17:24,957 拜托 太意外了 224 00:17:24,958 --> 00:17:27,082 - 我说真的 - 30年没见了 225 00:17:27,083 --> 00:17:29,332 不 我对天发誓 你一点都没变 226 00:17:29,333 --> 00:17:30,499 你气色真好 227 00:17:30,500 --> 00:17:31,957 你认识这人吗? 228 00:17:31,958 --> 00:17:33,915 不好意思 是的 229 00:17:33,916 --> 00:17:35,874 - 乔 这是我的邻居安东妮拉 - 嗨 230 00:17:35,875 --> 00:17:39,790 我父母搬来斯塔滕岛之前 我和乔是同学 231 00:17:39,791 --> 00:17:43,166 对 我其实带奥莉薇娅 去参加过毕业舞会 232 00:17:44,000 --> 00:17:45,583 对 毕业舞会 233 00:17:49,666 --> 00:17:50,583 对 234 00:17:53,916 --> 00:17:55,999 真是幸会 安东妮拉 235 00:17:56,000 --> 00:17:58,625 彼此彼此 谢谢 236 00:17:59,291 --> 00:18:01,832 - 你不住在岛上 对吧? - 不住 237 00:18:01,833 --> 00:18:06,082 不 我以前...我小时候 妈妈和外婆会带我来这个市场 238 00:18:06,083 --> 00:18:08,958 - 这里还在 真不敢相信 - 对 239 00:18:09,833 --> 00:18:13,375 - 好东西经得起时间的考验 - 她是律师 240 00:18:14,208 --> 00:18:16,165 - 不 我不是 - 律师? 241 00:18:16,166 --> 00:18:19,124 还不是 我...我回学校上学了 242 00:18:19,125 --> 00:18:22,707 我在圣约翰大学攻读法学博士 目前在念一年级 243 00:18:22,708 --> 00:18:24,000 圣约翰大学 真厉害 244 00:18:25,583 --> 00:18:26,458 对 245 00:18:27,208 --> 00:18:30,166 - 重新开始永远不嫌晚 - 对 246 00:18:31,083 --> 00:18:34,207 - 我不想失礼 但我们赶时间 - 没事 我也很高兴见到你 247 00:18:34,208 --> 00:18:36,624 - 谢谢 - 你也是 安东妮拉 幸会 248 00:18:36,625 --> 00:18:39,124 - 谢谢 幸会 - 谢谢 艾尔 249 00:18:39,125 --> 00:18:40,665 怎么回事? 250 00:18:40,666 --> 00:18:43,000 故事很短 但说来话长 251 00:18:44,375 --> 00:18:46,999 “故事很短 但说来话长” 252 00:18:47,000 --> 00:18:49,666 - 我喜欢这句话 把它记住 - 好啊 253 00:18:50,375 --> 00:18:53,124 真好 高中同学奥莉薇娅 她还是很性感吗? 254 00:18:53,125 --> 00:18:54,375 性感 而且已婚 255 00:18:55,375 --> 00:18:57,000 - 谁还是很性感? - 我得挂了 256 00:19:04,750 --> 00:19:07,957 (斯皮里托餐厅) 257 00:19:07,958 --> 00:19:10,666 {\an8}(餐厅按原样出售) 258 00:19:26,500 --> 00:19:29,290 好吧 做什么呢?给街坊邻居们看? 259 00:19:29,291 --> 00:19:31,000 我可不想晒黑 260 00:19:31,583 --> 00:19:34,707 嘿 我有件事想告诉你俩 261 00:19:34,708 --> 00:19:39,000 我那天去了趟斯塔滕岛 发现一家餐厅 262 00:19:40,083 --> 00:19:42,207 你怎么跑去斯塔滕岛吃饭? 263 00:19:42,208 --> 00:19:44,249 是啊 这儿有的是好餐厅 264 00:19:44,250 --> 00:19:47,165 对 我不是说去餐厅吃饭 265 00:19:47,166 --> 00:19:48,875 而是说要买一家餐厅 266 00:19:50,791 --> 00:19:53,582 - 买餐厅? - 对 267 00:19:53,583 --> 00:19:55,707 - 在斯塔滕岛?什么? - 对 268 00:19:55,708 --> 00:19:58,749 你到底在说什么?怎么买餐厅? 269 00:19:58,750 --> 00:20:00,125 用我妈妈留给我的钱 270 00:20:01,916 --> 00:20:03,124 什么?你疯了吗? 271 00:20:03,125 --> 00:20:05,208 不知道 或许是吧 272 00:20:05,750 --> 00:20:08,499 但听着 我真的要买 我想开一家意式餐厅 273 00:20:08,500 --> 00:20:12,625 我想把它命名为“玛丽亚餐厅” 用我妈妈的名字来命名 274 00:20:14,000 --> 00:20:16,290 你对开餐厅一窍不通 275 00:20:16,291 --> 00:20:20,332 开餐厅需要知道什么? 做好吃的 大家来吃 吃得开心 276 00:20:20,333 --> 00:20:25,124 - 你们说我该尝试新事物 - 对 买点新家具 交个女友之类的 277 00:20:25,125 --> 00:20:26,915 对 或者把房贷还了 278 00:20:26,916 --> 00:20:28,957 而不是明明是行业小白 还做生意 279 00:20:28,958 --> 00:20:31,249 两位 我一把年纪了 好吗? 280 00:20:31,250 --> 00:20:33,666 没时间仔细琢磨 好吗? 281 00:20:34,291 --> 00:20:35,291 我想这么做 282 00:20:35,958 --> 00:20:37,291 我不知道该怎么解释 283 00:20:38,500 --> 00:20:39,625 但我需要这样做 284 00:20:40,208 --> 00:20:44,332 听着 你要烧你妈的钱 去斯塔滕岛开餐厅 285 00:20:44,333 --> 00:20:46,416 我于心不忍 286 00:20:47,541 --> 00:20:49,125 我觉得你还是不明白 287 00:20:50,291 --> 00:20:51,208 我已经买下来了 288 00:20:54,666 --> 00:20:57,374 好 听着 你们来看这家店 我很开心 289 00:20:57,375 --> 00:21:00,374 很棒 对吧?好 看看吧 290 00:21:00,375 --> 00:21:02,832 这里是吧台 看看多酷啊 291 00:21:02,833 --> 00:21:05,749 瞧瞧这地板 棋盘格图案 货真价实 292 00:21:05,750 --> 00:21:07,915 简简单单 感觉很棒 293 00:21:07,916 --> 00:21:12,416 我可能会把这些小隔间拆了 不需要 294 00:21:13,125 --> 00:21:16,749 - 你买这家餐厅花了多少钱? - 首付是17.5万 295 00:21:16,750 --> 00:21:19,083 我有房贷 明摆着的 296 00:21:20,666 --> 00:21:24,290 我不会辞掉大都会运输署的工作 我会继续干 以支付账单 297 00:21:24,291 --> 00:21:29,457 我压根不用卖食物 也能撑足足五个月 298 00:21:29,458 --> 00:21:30,874 天啊! 299 00:21:30,875 --> 00:21:34,874 好吧 两位 说实话 你们就行行好 保持开放心态嘛 300 00:21:34,875 --> 00:21:38,957 如果你俩不支持 我就求助无门了 好吗? 301 00:21:38,958 --> 00:21:43,333 跟我一起店里走走 畅享一下未来 可以吗? 302 00:21:44,541 --> 00:21:46,915 好吧 这里有裸露的砖墙 303 00:21:46,916 --> 00:21:50,207 如今人们挤破头都看不到这种风格了 304 00:21:50,208 --> 00:21:54,165 后面的房间有个电话亭 酷毙了 很有老派风格 305 00:21:54,166 --> 00:21:58,749 抬头看看锡皮天花板 开什么玩笑?是真的 306 00:21:58,750 --> 00:22:02,832 依我看 可以把这些墙拆掉 或许弄个拱门 307 00:22:02,833 --> 00:22:05,082 这里会是一间漂亮的露天厨房 308 00:22:05,083 --> 00:22:09,749 我就希望这地方更有家的感觉 而不是餐厅 309 00:22:09,750 --> 00:22:13,040 好吧 让我好好捋一下 310 00:22:13,041 --> 00:22:17,165 就凭那几道勉强会做的菜 你想开一家餐厅? 311 00:22:17,166 --> 00:22:20,540 不 或许我家的一两道菜 不过知道我突然想到了什么吗? 312 00:22:20,541 --> 00:22:24,040 事情是这样的 我当时翻阅我妈妈和外婆的食谱 313 00:22:24,041 --> 00:22:27,749 我心想:“怎么回事? 我为什么要这么努力去找?” 314 00:22:27,750 --> 00:22:31,875 然后我意识到 对吧?食物就是爱 315 00:22:32,583 --> 00:22:35,665 只要我传承她们的美食 她们就在我身边 316 00:22:35,666 --> 00:22:40,082 我真的希望这地方 不仅仅是提供晚餐这么简单 317 00:22:40,083 --> 00:22:43,458 我真心希望这里有家的感觉 318 00:22:44,583 --> 00:22:48,707 好吧 但是乔 你妈妈和外婆已经不在人世了 319 00:22:48,708 --> 00:22:51,375 你打算找谁当厨师 厨艺跟她们一样好? 320 00:22:52,750 --> 00:22:55,374 奶奶们 其他那些真正的意大利奶奶 321 00:22:55,375 --> 00:22:59,207 找她们就行 我希望她们做家传菜 322 00:22:59,208 --> 00:23:00,791 我希望和大家一起分享 323 00:23:02,916 --> 00:23:04,083 我喜欢这个创意 324 00:23:05,250 --> 00:23:06,625 怎么?我真的喜欢 325 00:23:07,125 --> 00:23:08,332 真正的奶奶! 326 00:23:08,333 --> 00:23:11,332 - 乔 这主意太棒了 - 谢谢 327 00:23:11,333 --> 00:23:14,249 谁不想吃奶奶们做的美食呢? 328 00:23:14,250 --> 00:23:17,499 好吧 我大概明白卖点是什么了 329 00:23:17,500 --> 00:23:19,832 拜托 这主意很棒 你喜欢这个主意 330 00:23:19,833 --> 00:23:21,207 不 我不喜欢 331 00:23:21,208 --> 00:23:25,040 你喜欢 因为如果不喜欢 那你就冷漠无情、铁石心肠 332 00:23:25,041 --> 00:23:27,791 是啊 布鲁诺 别再冷漠无情、铁石心肠了 333 00:23:30,125 --> 00:23:32,499 这项工程要花好几个月 好吗? 334 00:23:32,500 --> 00:23:36,332 墙壁、地板、瓷砖、电路 335 00:23:36,333 --> 00:23:39,415 更别提管道 和安素灭火系统了 好吗? 336 00:23:39,416 --> 00:23:43,290 你打算找谁来做这些工作? 也雇个奶奶? 337 00:23:43,291 --> 00:23:48,415 不 我其实很幸运 因为我的铁哥们恰好是承包商 338 00:23:48,416 --> 00:23:52,249 - 所以我很幸运 - 不行 339 00:23:52,250 --> 00:23:54,165 - 是的 我很幸运 - 不行! 340 00:23:54,166 --> 00:23:57,499 我可不想提这茬 因为我绝不会提 341 00:23:57,500 --> 00:24:01,165 不过记得你老爸的车 我修了多少次吗?我是出于好心 342 00:24:01,166 --> 00:24:03,874 - 你现在就是在提 - 这么说只是为了让你参考一下 343 00:24:03,875 --> 00:24:07,165 你是我的铁哥们 我可以修车 你的车需要修理 344 00:24:07,166 --> 00:24:08,957 修车不需要许可 乔 345 00:24:08,958 --> 00:24:12,249 不需要考虑建筑规范、工会劳工 346 00:24:12,250 --> 00:24:16,790 你太冲动了 你需要厨师、菜单、营销方案 347 00:24:16,791 --> 00:24:19,499 你还得办理住宅占用许可证 348 00:24:19,500 --> 00:24:21,499 必须通过各项审核 349 00:24:21,500 --> 00:24:23,499 - 你烦了 不想听我说! - 我在听着呢 350 00:24:23,500 --> 00:24:25,999 我得通过审核 还得设计菜单 351 00:24:26,000 --> 00:24:28,457 我很爱你 你超级能干的 352 00:24:28,458 --> 00:24:30,832 但你没责任心 不适合做生意 353 00:24:30,833 --> 00:24:33,040 我知道 所以才找你 354 00:24:33,041 --> 00:24:36,665 听着 布鲁诺 我保证 这家店一但开始运营 355 00:24:36,666 --> 00:24:38,541 我就会把所有工钱付给你 356 00:24:39,250 --> 00:24:41,582 我确实很喜欢搞装潢 357 00:24:41,583 --> 00:24:45,290 那边有个酒架 刷点本杰明·摩尔牌的漆 358 00:24:45,291 --> 00:24:48,207 让它成为亮点 墙上可以挂些家人的照片 359 00:24:48,208 --> 00:24:51,290 我就是这个意思 她已经开始设想这里的前景了 360 00:24:51,291 --> 00:24:55,041 - 太令人兴奋了! - 你这混蛋真离谱 知道吗? 361 00:24:56,750 --> 00:24:58,041 这么说 你答应做了? 362 00:25:00,541 --> 00:25:03,249 - 对 我会做 - 拜托 肯定很有意思 363 00:25:03,250 --> 00:25:05,624 - 好吧 - 人只活一次 364 00:25:05,625 --> 00:25:09,083 - 别这样碰我 - 超人 看看这个旧电话亭 365 00:25:15,041 --> 00:25:15,958 好 366 00:25:16,958 --> 00:25:19,375 乔 垃圾箱呢?我需要垃圾箱 367 00:25:19,916 --> 00:25:22,375 我需要一份有薪水的工作 走吧 368 00:25:26,333 --> 00:25:27,208 这是什么? 369 00:25:27,708 --> 00:25:29,208 - 招厨师? - 对 370 00:25:30,625 --> 00:25:32,415 看看我 我快走不动路了 371 00:25:32,416 --> 00:25:35,332 你说什么呢?医生说你身体很好 372 00:25:35,333 --> 00:25:37,165 他懂什么? 373 00:25:37,166 --> 00:25:41,290 我得穿着压力袜 才能从这里走到洗手间 374 00:25:41,291 --> 00:25:44,540 我知道你不做饭时很不开心 会很棒的 375 00:25:44,541 --> 00:25:49,749 - 我73岁了 没什么开心可言 - 拜托 年迈不是病 萝贝塔 376 00:25:49,750 --> 00:25:51,999 对 也不是解药 377 00:25:52,000 --> 00:25:56,290 - 乔伊 不行 我帮不了你 - 我不是叫你帮我 378 00:25:56,291 --> 00:25:59,708 而是叫你为了你自己和我妈妈这么做 379 00:26:03,083 --> 00:26:05,125 - 什么? - 愿她安息 380 00:26:06,666 --> 00:26:09,207 你利用天主教的负罪感来拿捏我? 381 00:26:09,208 --> 00:26:12,458 - 我跟高手学的 - 哎呀呀 382 00:26:14,000 --> 00:26:17,666 听着 我没答应 但如果我答应 383 00:26:18,833 --> 00:26:21,707 还有谁会在厨房跟我一起做菜? 384 00:26:21,708 --> 00:26:24,665 我一个人撑不起一家餐厅 385 00:26:24,666 --> 00:26:26,000 请相信我 386 00:26:26,583 --> 00:26:27,708 会很有意思的 387 00:26:32,750 --> 00:26:36,958 {\an8}(克雷格列表 聘请奶奶级神厨 斯塔滕岛) 388 00:26:43,416 --> 00:26:47,040 当地人都在谈论你那家新餐厅 389 00:26:47,041 --> 00:26:48,332 对 没错 390 00:26:48,333 --> 00:26:51,625 咱俩好像还没正式认识 我叫乔 391 00:26:52,500 --> 00:26:53,665 我叫艾尔 392 00:26:53,666 --> 00:26:55,207 凯悦街27号 393 00:26:55,208 --> 00:26:58,291 那家餐厅曾经属于我的好友 多米尼克·斯皮里托 394 00:26:59,041 --> 00:27:04,875 每一次洗礼、圣餐、毕业会 生日会、周年纪念... 395 00:27:06,083 --> 00:27:07,707 都是在斯皮里托餐厅举办的 396 00:27:07,708 --> 00:27:11,333 多米尼克 生前一直经营那家餐厅 长达50多年 397 00:27:12,833 --> 00:27:15,000 很遗憾你的朋友离世了 我不知道 398 00:27:16,625 --> 00:27:18,208 你到处说他的名字 399 00:27:19,708 --> 00:27:23,333 我们在翻新那个地方 说真的 我绝无不敬之意 400 00:27:24,416 --> 00:27:26,625 我不相信外来人 401 00:27:27,583 --> 00:27:30,166 这里不是曼哈顿 肯定也不是布鲁克林 402 00:27:30,750 --> 00:27:32,875 这里是一座岛 伙计 明白吗? 403 00:27:34,208 --> 00:27:36,333 是的 我明白 404 00:27:39,333 --> 00:27:43,333 吉欧尼 我今天要跟你说点什么呢? 405 00:27:44,541 --> 00:27:51,458 {\an8}我起床 做早餐 打了个盹 感觉真好 406 00:27:52,416 --> 00:27:55,541 然后吃午餐 我现在陪着你 亲爱的 407 00:28:02,208 --> 00:28:03,290 喂? 408 00:28:03,291 --> 00:28:05,957 安东妮拉 是我 409 00:28:05,958 --> 00:28:07,875 我们今天有预约 要看医生吗? 410 00:28:08,500 --> 00:28:12,207 因为如果有预约 除非是看足病医生 不然我就不去了 411 00:28:12,208 --> 00:28:16,499 不 没预约 但你有个求职面试 412 00:28:16,500 --> 00:28:17,624 不去 413 00:28:17,625 --> 00:28:19,374 我说过不去 414 00:28:19,375 --> 00:28:22,665 那些老太婆居然想当厨师 太可笑了 415 00:28:22,666 --> 00:28:23,833 可笑 416 00:28:25,041 --> 00:28:25,957 这是罪孽 417 00:28:25,958 --> 00:28:27,540 怎么会是罪孽? 418 00:28:27,541 --> 00:28:31,040 你之前说 那个乔很混蛋 419 00:28:31,041 --> 00:28:34,166 我没那么说 我说我们17岁时 他不成熟 是个混球 仅此而已 420 00:28:35,375 --> 00:28:38,750 你得给我一个充分的理由 我才会去 421 00:28:40,583 --> 00:28:43,875 因为你孤零零待在这栋房子里 你还要活很久 422 00:28:45,583 --> 00:28:47,666 - 我带了你最喜欢的围巾 - 我不去 423 00:28:53,250 --> 00:28:57,500 大概一小时前 我吃了片利尿药 你这儿的卫生间最好能用 424 00:28:58,166 --> 00:29:02,375 你以为我这儿没有卫生间? 瞧你走路的样子 425 00:29:03,333 --> 00:29:06,665 今天应该很轻松 一切准备就绪 426 00:29:06,666 --> 00:29:07,916 谢了 各位 427 00:29:11,375 --> 00:29:13,082 听着 没人会来 428 00:29:13,083 --> 00:29:16,875 不 大家20分钟后到 坐下来放松一下 你表现得很好 429 00:29:19,750 --> 00:29:23,125 - 这个克雷格清单 - 不 是克雷格列表 430 00:29:23,916 --> 00:29:25,832 这个叫克雷格的家伙靠谱吗? 431 00:29:25,833 --> 00:29:28,749 不 这不是人 好吗?是个网站 432 00:29:28,750 --> 00:29:31,332 人们在这个网站上 433 00:29:31,333 --> 00:29:33,458 发布要售卖的东西 或者职位描述 434 00:29:34,125 --> 00:29:35,249 就像报纸一样 435 00:29:35,250 --> 00:29:36,875 对 只不过是在网上 436 00:29:37,791 --> 00:29:41,291 对吧?在网上 任何人随时随地都可以看 437 00:29:42,000 --> 00:29:44,916 - 你应该在报纸上刊登招聘广告 - 好 438 00:29:49,416 --> 00:29:52,665 萝贝塔 你知道 我外婆的周日肉汁怎么做吗? 439 00:29:52,666 --> 00:29:55,249 总是有一丝甜甜的回味 440 00:29:55,250 --> 00:29:58,000 你知道她具体会放用哪些食材吗? 441 00:29:58,666 --> 00:30:02,957 乔伊 这就好比叫女人给你露底 442 00:30:02,958 --> 00:30:05,915 “露底”?我都没... 你把我当成什么人了? 443 00:30:05,916 --> 00:30:08,999 - 我都没...什么叫“露底”? - 最好别问 444 00:30:09,000 --> 00:30:11,665 抱歉 我绝不会叫人“露底” 445 00:30:11,666 --> 00:30:13,874 但我一直有点自责 446 00:30:13,875 --> 00:30:16,083 因为我从没叫她们把食谱写下来 447 00:30:16,875 --> 00:30:22,000 我不清楚 就算我知道 跟你外婆做的肉汁也不一样 448 00:30:23,666 --> 00:30:26,541 正是这个秘密让它与众不同 449 00:30:28,333 --> 00:30:31,582 试试加糖吧 要舍得放 450 00:30:31,583 --> 00:30:35,375 - 我放了好多糖 - 糖有很多种 451 00:30:35,875 --> 00:30:39,375 你寻得甜蜜时 方知其中的甘美 452 00:30:39,958 --> 00:30:44,790 好吧 听着 我趁坐在这里的功夫 织了条围巾 453 00:30:44,791 --> 00:30:46,083 希望你喜欢 454 00:30:47,291 --> 00:30:49,332 - 送给你 - 好漂亮 谢谢 455 00:30:49,333 --> 00:30:51,124 - 不客气 希望你喜欢 - 谢谢 456 00:30:51,125 --> 00:30:53,582 - 让你帅气又暖和 - 太漂亮了 457 00:30:53,583 --> 00:30:56,499 我要叫个车 三点有牌局 458 00:30:56,500 --> 00:30:59,457 等20分钟 听我说 别走啊 459 00:30:59,458 --> 00:31:01,207 - 我等了三个小时 - 不 460 00:31:01,208 --> 00:31:04,665 我看你搬箱子、搬瓶子 461 00:31:04,666 --> 00:31:07,415 其他人会过来 我们会度过一段美好时光 462 00:31:07,416 --> 00:31:09,040 - 没人会来! - 她们来了 463 00:31:09,041 --> 00:31:11,415 - 别走 45分钟... - 我受够了看着你... 464 00:31:11,416 --> 00:31:14,707 瞧瞧 你们来了 很棒吧?大家都到了 465 00:31:14,708 --> 00:31:15,832 太棒了! 466 00:31:15,833 --> 00:31:18,665 别激动 是她逼我来的 467 00:31:18,666 --> 00:31:21,957 - 有时候需要别人推一把 你才会出门 - 她真的推了我 468 00:31:21,958 --> 00:31:26,249 - 好了 瞧瞧这个 很棒 你的东西 - 好 我来了 469 00:31:26,250 --> 00:31:28,790 - 我要上课 回头来接你 - 什么意思? 470 00:31:28,791 --> 00:31:29,833 玩得开心点 471 00:31:31,208 --> 00:31:32,165 玩得开心点 472 00:31:32,166 --> 00:31:35,415 - 谢谢你带她来 感激不尽 - 不客气 473 00:31:35,416 --> 00:31:36,750 我愿意为她做任何事 474 00:31:38,000 --> 00:31:42,500 对了 这个创意真不错 希望能成功 475 00:31:43,250 --> 00:31:44,166 谢谢 476 00:31:44,958 --> 00:31:45,790 好吧 477 00:31:45,791 --> 00:31:50,790 安东妮拉 这位是萝贝塔 她是玛丽亚餐厅的厨师 478 00:31:50,791 --> 00:31:51,750 是的 479 00:31:53,500 --> 00:31:54,375 是吗? 480 00:31:55,958 --> 00:31:57,790 这么说你是西西里人? 481 00:31:57,791 --> 00:31:59,500 是的 我来自西西里 482 00:32:01,625 --> 00:32:04,291 - 你是哪里人? - 我来自博洛尼亚 483 00:32:05,125 --> 00:32:07,000 - 博洛尼亚 - 对 484 00:32:08,541 --> 00:32:09,957 我唾弃博洛尼亚! 485 00:32:09,958 --> 00:32:11,500 - 是吗? - 是的! 486 00:32:12,708 --> 00:32:14,999 我唾弃西西里 好吗? 487 00:32:15,000 --> 00:32:16,415 你休想唾弃西西里! 488 00:32:16,416 --> 00:32:19,207 太好了!听两位说话如沐春风 489 00:32:19,208 --> 00:32:21,124 不!有激情是好事 490 00:32:21,125 --> 00:32:24,082 - 你这个大嘴巴! - 你这个臭娘们 491 00:32:24,083 --> 00:32:26,957 - 嗨 你好吗? - 怎么?你想怎样? 492 00:32:26,958 --> 00:32:28,707 我好像搞错地址了 493 00:32:28,708 --> 00:32:33,291 不 你来对地方了 不好意思 你是来应聘厨师的吗? 494 00:32:33,875 --> 00:32:35,374 - 是的 - 别说这种话!没礼貌! 495 00:32:35,375 --> 00:32:36,749 太好了 你叫什么名字? 496 00:32:36,750 --> 00:32:38,249 - 我没那么说 - 特蕾莎 497 00:32:38,250 --> 00:32:39,874 特蕾莎 好美的名字 498 00:32:39,875 --> 00:32:42,082 你可以去见见另外两名女士吗? 499 00:32:42,083 --> 00:32:44,999 - 我就没见过你这种人 - 滚开 老太婆! 500 00:32:45,000 --> 00:32:49,540 特蕾莎 过来见见安东妮拉 她来自博洛尼亚 她来自西西里 501 00:32:49,541 --> 00:32:51,124 - 这位是萝贝塔 - 你们好 502 00:32:51,125 --> 00:32:52,915 你是哪里人? 503 00:32:52,916 --> 00:32:56,416 - 我其实来自布朗克斯 - 太好了 504 00:32:58,041 --> 00:33:01,541 开心一点 下厨时 就像给自家人做饭一样 好吗? 505 00:33:02,166 --> 00:33:03,416 厨房就交给你们了 506 00:33:15,458 --> 00:33:16,416 什么? 507 00:33:28,125 --> 00:33:30,458 - 你要大蒜吗? - 不要 508 00:33:47,958 --> 00:33:49,957 别抢了 509 00:33:49,958 --> 00:33:51,083 不 510 00:33:52,125 --> 00:33:52,958 好了 511 00:34:33,208 --> 00:34:34,166 天啊 512 00:34:34,666 --> 00:34:37,082 这种奶酪外皮酥脆 513 00:34:37,083 --> 00:34:39,915 在披萨上却能保持软滑口感 太不可思议了 514 00:34:39,916 --> 00:34:41,082 谢谢 515 00:34:41,083 --> 00:34:45,582 萝贝塔 这道牛尾炖菜简直入口即化 516 00:34:45,583 --> 00:34:46,665 对 517 00:34:46,666 --> 00:34:47,708 太美味了 518 00:34:50,125 --> 00:34:51,291 我不跟你说话 519 00:34:52,291 --> 00:34:53,624 我可不会跟你说话 520 00:34:53,625 --> 00:34:56,540 你是哪里来的?是天降神厨吗? 521 00:34:56,541 --> 00:35:00,040 你用调过味的大蒜 口感绝佳 但放在肉排里面 522 00:35:00,041 --> 00:35:01,708 你从哪里学的? 523 00:35:02,916 --> 00:35:04,041 在修道院学的 524 00:35:05,875 --> 00:35:08,291 修道院?你是修女吗? 525 00:35:09,125 --> 00:35:11,915 - 你出口成脏 - 这是神圣的使命 526 00:35:11,916 --> 00:35:14,915 - 对 肯定的 - 我是个退休的修女 527 00:35:14,916 --> 00:35:19,541 我在布朗克斯区的复兴方济各修女会 工作了多年 528 00:35:21,500 --> 00:35:23,500 不介意的话 可以问问你为什么离开吗? 529 00:35:26,125 --> 00:35:29,790 我热爱侍奉天主 只是觉得该换个环境了 530 00:35:29,791 --> 00:35:33,249 有个朋友的儿子 在那个列表上看到了你的广告 531 00:35:33,250 --> 00:35:34,750 流浪汉克雷格 532 00:35:35,333 --> 00:35:36,499 别说了 533 00:35:36,500 --> 00:35:40,375 我觉得上帝显灵 叫我过来 534 00:35:42,125 --> 00:35:44,541 再给我一次机会 535 00:35:48,625 --> 00:35:52,041 乔 谁拿到这份工作了? 536 00:35:54,791 --> 00:35:55,790 你们三位都拿到了 537 00:35:55,791 --> 00:35:57,582 太不可思议了 538 00:35:57,583 --> 00:35:59,874 名厨阵容 瞧瞧看呐 539 00:35:59,875 --> 00:36:02,791 开玩笑吧 真希望我们今天就开业 540 00:36:08,416 --> 00:36:09,750 干一杯 干杯 541 00:36:12,166 --> 00:36:13,750 万分感谢 542 00:36:22,958 --> 00:36:25,125 (斯塔滕岛) 543 00:36:28,125 --> 00:36:30,540 听着 我觉得给了你很大的回旋空间 544 00:36:30,541 --> 00:36:32,374 但你一直迟到 545 00:36:32,375 --> 00:36:35,416 好吗?所以我没法再纵容你 这是最后一次警告你 546 00:36:37,666 --> 00:36:38,708 好吧 547 00:36:40,916 --> 00:36:43,207 他来了 他完蛋了 548 00:36:43,208 --> 00:36:45,000 被叫去老大的办公室了 549 00:36:46,000 --> 00:36:47,707 我得请你们帮个忙 550 00:36:47,708 --> 00:36:50,040 - 好 没问题 - 尽管开口 551 00:36:50,041 --> 00:36:53,374 我刚刚又被记过了 我不能丢掉这份工作 552 00:36:53,375 --> 00:36:55,415 你们可以在丹面前帮我打掩护吗? 553 00:36:55,416 --> 00:36:58,041 因为我以后会经常迟到 554 00:36:58,625 --> 00:37:00,416 为什么 乔伊?怎么回事? 555 00:37:01,958 --> 00:37:03,000 可以保密吗? 556 00:37:05,125 --> 00:37:08,583 (银行 75美元) 557 00:37:14,375 --> 00:37:15,583 14... 558 00:37:21,208 --> 00:37:23,833 (湾脊餐厅用品 10450.34美元) 559 00:37:29,041 --> 00:37:29,915 看看 560 00:37:29,916 --> 00:37:32,290 {\an8}(如何进行房屋重新贷款) 561 00:37:32,291 --> 00:37:33,874 - 不 - 我必须这么做 562 00:37:33,875 --> 00:37:36,165 把你妈的房子进行重新贷款 接下来呢? 563 00:37:36,166 --> 00:37:39,165 接下来玛丽亚餐厅必须成功 因为别无选择 564 00:37:39,166 --> 00:37:42,290 你真让我为难 因为我也是你的债主 565 00:37:42,291 --> 00:37:45,457 不 我知道 但你也是我的朋友 我需要找人谈谈 这很复杂 566 00:37:45,458 --> 00:37:49,915 对 但我希望你三思 如果现在退出 还能保本 567 00:37:49,916 --> 00:37:53,207 但继续下去 经营失败 可能会血本无归 568 00:37:53,208 --> 00:37:56,458 布鲁诺 我内心深处有种直觉 觉得这件事会成功 569 00:37:57,708 --> 00:38:00,082 你是我的铁哥们 你坚持的话 我挺你 570 00:38:00,083 --> 00:38:04,540 谢谢 我们有很棒的厨师 意大利各地的美食 571 00:38:04,541 --> 00:38:08,582 - 得确保你能吃到美味甜点 - 对 说到这个 我们刚路过那家店 572 00:38:08,583 --> 00:38:11,207 刚才聊得真紧张 要大快朵颐 吃个潜艇堡 573 00:38:11,208 --> 00:38:13,874 - 我可以来一份炸肉排 - 你想吃炸肉排?来吧 574 00:38:13,875 --> 00:38:17,332 不过我有个想法 我们可以一直吃到自制甜点 575 00:38:17,333 --> 00:38:18,290 什么? 576 00:38:18,291 --> 00:38:20,499 拜托 听我说完 好吗? 577 00:38:20,500 --> 00:38:23,374 你是个技艺高超的烘焙师 做的甜品好吃到爆 578 00:38:23,375 --> 00:38:26,749 给我妈妈带来了很多快乐 我只是叫你分享一下这份快乐 579 00:38:26,750 --> 00:38:28,957 不 我烘焙只是玩玩 不是正儿八经在做 580 00:38:28,958 --> 00:38:33,040 这应该会很有趣 做让你开心的事 也让其他人开心 581 00:38:33,041 --> 00:38:37,374 - 我喜欢理发 这是我的工作 - 你有工作 并且很擅长 582 00:38:37,375 --> 00:38:38,499 但你还有别的天赋 583 00:38:38,500 --> 00:38:41,082 这是个机会 可以让你可以做自己喜欢的事 584 00:38:41,083 --> 00:38:45,541 亲爱的 听起来很令人兴奋 但真的不行 抱歉 585 00:38:46,041 --> 00:38:48,874 我听不得这种话 因为我清楚这是正确的选择 586 00:38:48,875 --> 00:38:51,749 - 求求你可以吗? - 可恶 587 00:38:51,750 --> 00:38:55,624 - 你没事吧? - 可恶 我的手不听使唤了 588 00:38:55,625 --> 00:38:59,415 有些日子更糟糕 不知道我还能坚持多久 589 00:38:59,416 --> 00:39:01,457 真遗憾 我不知道你的手不舒服 590 00:39:01,458 --> 00:39:03,707 一直这样吗?真为你难过 591 00:39:03,708 --> 00:39:07,749 不用为我难过 我这辈子过得很好 随心所欲 592 00:39:07,750 --> 00:39:10,832 你也知道那些事 我没有任何遗憾 593 00:39:10,833 --> 00:39:11,833 还有... 594 00:39:13,083 --> 00:39:14,499 我还好 595 00:39:14,500 --> 00:39:19,707 这不够好 你值得拥有更好的生活 值得拥有精彩的生活 596 00:39:19,708 --> 00:39:22,707 时间有限 我就当你答应了 597 00:39:22,708 --> 00:39:25,874 明天餐厅见 别让我失望 爱你 谢谢 598 00:39:25,875 --> 00:39:29,874 你真够霸道的 别抱太大希望 599 00:39:29,875 --> 00:39:31,916 多谢你这么有耐心 那个颜色很美 600 00:39:34,333 --> 00:39:38,333 吉雅 谁想在这个年纪重新开始? 601 00:39:43,541 --> 00:39:47,125 这是我在菜单上的招牌菜 602 00:39:48,208 --> 00:39:49,666 那是什么?好臭 603 00:39:50,708 --> 00:39:52,000 意式羊头 604 00:39:52,916 --> 00:39:54,291 上帝啊 救救我们 605 00:39:54,791 --> 00:39:58,082 - 这个选择真大胆 - 怎么能把这道菜放进菜单? 606 00:39:58,083 --> 00:39:59,249 你疯了吗? 607 00:39:59,250 --> 00:40:02,499 意式羊头是我老家村子里的一道菜 608 00:40:02,500 --> 00:40:05,457 意式羊头代表我的个性 609 00:40:05,458 --> 00:40:07,666 那就改变一下你的个性吧 610 00:40:10,250 --> 00:40:13,708 嘿 哇 真高兴你来了 611 00:40:14,541 --> 00:40:15,541 我来了 612 00:40:16,166 --> 00:40:18,624 这位是吉雅 她是我们的糕点师 613 00:40:18,625 --> 00:40:21,541 - 很显然 你认识萝贝塔 - 对 614 00:40:22,250 --> 00:40:25,999 - 这是特蕾莎 还有安东妮拉 - 你们好 615 00:40:26,000 --> 00:40:27,041 女士们好 616 00:40:29,708 --> 00:40:31,916 - 围裙呢? - 请吧 就在这里 617 00:40:35,000 --> 00:40:35,833 谢谢 618 00:40:38,041 --> 00:40:39,000 波涛“胸”涌 619 00:40:47,416 --> 00:40:50,374 嘿 这是围裙 不是晚礼服 620 00:40:50,375 --> 00:40:55,707 每个机会都要让自己美美的 621 00:40:55,708 --> 00:40:58,208 你穿成这样怎么烘焙? 622 00:40:59,708 --> 00:41:00,958 多年的练习 623 00:41:03,583 --> 00:41:05,874 - 好吧 刚才说到哪里了? - 我的意式羊头 624 00:41:05,875 --> 00:41:08,624 难怪有味 我还以为是我的体味呢 625 00:41:08,625 --> 00:41:09,583 天啊 626 00:41:10,166 --> 00:41:11,291 不确定 627 00:41:12,291 --> 00:41:14,625 - 不 - 什么是意式羊头? 628 00:41:17,125 --> 00:41:18,832 好吧 简单点说 629 00:41:18,833 --> 00:41:22,040 我母亲来自一个很穷的村子 630 00:41:22,041 --> 00:41:24,582 所以动物全身的肉都不能浪费 631 00:41:24,583 --> 00:41:28,499 把一些压碎的面包塞进羊头里 632 00:41:28,500 --> 00:41:30,291 是面包屑 633 00:41:31,750 --> 00:41:33,332 不好意思 634 00:41:33,333 --> 00:41:34,708 面包屑 635 00:41:36,166 --> 00:41:38,499 随便加上各种各样的食材 636 00:41:38,500 --> 00:41:40,833 放进烤箱里烤烤 意式羊头就搞定了 637 00:41:42,791 --> 00:41:44,250 再见 宝贝 638 00:41:46,541 --> 00:41:49,707 好 羊头放进去了 现在开始做酱汁 639 00:41:49,708 --> 00:41:52,540 我妈妈的酱汁 640 00:41:52,541 --> 00:41:55,165 当然 你妈妈的酱汁 或者是你外婆的 641 00:41:55,166 --> 00:41:58,749 或者是玛丽姨婆的酱汁 只要是你家的酱汁就行 642 00:41:58,750 --> 00:41:59,832 谢谢 643 00:41:59,833 --> 00:42:01,665 - 甜点就做奶油甜馅煎饼卷 - 很好 644 00:42:01,666 --> 00:42:02,583 太好了 645 00:42:11,041 --> 00:42:14,124 吉雅 帮个忙 尝一下所有的食物 646 00:42:14,125 --> 00:42:17,290 告诉我哪一个该放到菜单上 你来当裁判 647 00:42:17,291 --> 00:42:22,082 好啊 如果味道没香味出色 648 00:42:22,083 --> 00:42:23,499 那可就难办了 649 00:42:23,500 --> 00:42:25,916 - 嗯 实话实说就行 - 好 650 00:42:49,833 --> 00:42:51,707 - 这是你外婆的食谱? - 不是 651 00:42:51,708 --> 00:42:54,499 我试过放枫糖浆、红糖 652 00:42:54,500 --> 00:42:55,665 也尝试过加蜂蜜 653 00:42:55,666 --> 00:43:00,332 不管怎么调味 我做出来的肉汁 跟我外婆做的就是不一样 654 00:43:00,333 --> 00:43:02,083 - 这个嘛 继续努力 - 好 655 00:43:10,291 --> 00:43:12,040 里面有杏仁吗? 656 00:43:12,041 --> 00:43:14,499 是的 特拉帕尼香蒜酱 657 00:43:14,500 --> 00:43:16,041 西西里的美味 658 00:43:18,541 --> 00:43:21,915 都很好吃 不知道要怎么选 都很完美 659 00:43:21,916 --> 00:43:25,957 乔 我们可以每周换酱汁 660 00:43:25,958 --> 00:43:27,874 - 这主意太帅了 - 太棒了 661 00:43:27,875 --> 00:43:29,750 就这么办 尝尝你做的 662 00:43:33,125 --> 00:43:36,207 - 特拉帕尼香蒜酱 是吗? - 是的 663 00:43:36,208 --> 00:43:39,124 我老家的人发明了帕马森干酪 664 00:43:39,125 --> 00:43:41,124 这才是值得炫耀的东西! 665 00:43:41,125 --> 00:43:43,624 - 帕马森干酪 - 没错 666 00:43:43,625 --> 00:43:45,832 我老家的人发明了奶油甜馅煎饼卷 667 00:43:45,833 --> 00:43:48,665 - 奶油甜馅煎饼卷?你疯了 不值一提 - 是啊! 668 00:43:48,666 --> 00:43:51,540 - 什么意思? - 拜托 就是奶油馅饼 669 00:43:51,541 --> 00:43:53,249 - 你懂什么? - 给我闭嘴 670 00:43:53,250 --> 00:43:55,915 你以为自己是博洛尼亚人 就无所不知 671 00:43:55,916 --> 00:43:59,374 - 听听这话 - 你们那里的人又凶又丑 冷血无情 672 00:43:59,375 --> 00:44:01,832 你们那里的人粗鄙不堪 673 00:44:01,833 --> 00:44:03,749 - 好吧 - 臭娘们 674 00:44:03,750 --> 00:44:07,749 别再朝我吐口水 你会为此付出代价 675 00:44:07,750 --> 00:44:10,666 告诉你吧 把这个做成食物 676 00:44:14,041 --> 00:44:16,041 你...什么? 677 00:44:16,750 --> 00:44:18,040 - 对 - 想打架吗? 678 00:44:18,041 --> 00:44:19,166 对 679 00:44:20,541 --> 00:44:21,790 这个怎么样?这个如何? 680 00:44:21,791 --> 00:44:25,082 我要拿东西砸你 你这个恶婆娘 681 00:44:25,083 --> 00:44:27,249 什么?你竟敢这样? 682 00:44:27,250 --> 00:44:29,249 看看有没有... 683 00:44:29,250 --> 00:44:31,625 我好担心 好怕你 684 00:44:32,541 --> 00:44:34,666 好 来啊 看招! 685 00:44:35,791 --> 00:44:38,624 她们会弄伤自己的 乔 你得阻止她们 686 00:44:38,625 --> 00:44:41,124 - 让她们自己解决吧 - 这是意大利做派 687 00:44:41,125 --> 00:44:42,665 吃点芝麻菜吧 688 00:44:42,666 --> 00:44:45,040 - 我的天哪 - 你吃 来啊 689 00:44:45,041 --> 00:44:47,541 臭娘们!你竟敢这样? 690 00:44:51,166 --> 00:44:52,625 我要收拾你 691 00:44:57,666 --> 00:44:59,250 我的意式羊头! 692 00:45:07,208 --> 00:45:12,500 这种行为违反消防法规 693 00:45:13,000 --> 00:45:16,290 你的安素灭火系统被关闭了 所幸没人受伤 694 00:45:16,291 --> 00:45:18,458 对 抱歉 695 00:45:20,375 --> 00:45:22,957 天啊 瞧瞧 我该去别的地方了 696 00:45:22,958 --> 00:45:25,708 如果没什么事了 你不介意的话 我要走了 697 00:45:26,833 --> 00:45:29,999 没问题 我可不想耽误你的时间 698 00:45:30,000 --> 00:45:31,500 好 非常感谢 699 00:45:33,083 --> 00:45:35,624 - 抱歉 - 我也抱歉 乔伊 700 00:45:35,625 --> 00:45:37,915 是她的错 701 00:45:37,916 --> 00:45:40,082 你们真让我受不了 但我依然对你们有信心 702 00:45:40,083 --> 00:45:44,249 或许这件事让我们懂得了一个教训 别在厨房里打架 好吧? 703 00:45:44,250 --> 00:45:47,166 真抱歉 我上班要迟到了 我得走了 再见 爱你们 704 00:45:52,541 --> 00:45:55,500 你俩就不能主动原谅对方吗? 705 00:45:58,125 --> 00:46:00,250 宽恕很神圣 706 00:46:03,000 --> 00:46:04,750 是她挑起的 707 00:46:07,291 --> 00:46:10,582 嘿 维托 乔打卡了 你见到他了吗? 708 00:46:10,583 --> 00:46:12,249 你好吗 麦克莱恩先生? 709 00:46:12,250 --> 00:46:15,790 - 两小时前 他还在这儿? - 对 两小时前 710 00:46:15,791 --> 00:46:19,415 他应该在北车库 和路易斯一起做维修 711 00:46:19,416 --> 00:46:20,875 好 谢谢 712 00:46:27,000 --> 00:46:28,458 嘿 路易斯 乔呢? 713 00:46:35,541 --> 00:46:36,916 好 谢谢 714 00:46:38,583 --> 00:46:39,833 我以前叫你笨蛋 715 00:46:42,166 --> 00:46:44,249 奥马 乔呢? 716 00:46:44,250 --> 00:46:47,290 我不确定 他之前在帮我装轮胎 717 00:46:47,291 --> 00:46:50,499 他现在大概和维托一起回主仓库了 718 00:46:50,500 --> 00:46:52,125 - 开玩笑吧! - 对 719 00:46:55,875 --> 00:46:58,999 维托 乔到底在哪里? 720 00:46:59,000 --> 00:47:01,958 - 我听不见 - 麦克莱恩先生 你今天去哪儿了? 721 00:47:04,000 --> 00:47:05,083 该吃午餐了! 722 00:47:25,375 --> 00:47:27,291 我把这里改造得真好 723 00:47:28,666 --> 00:47:30,249 - 你喜欢吗? - 你太厉害了 724 00:47:30,250 --> 00:47:33,290 我当时还想 是不是该装修那个房间 把那里烧了 725 00:47:33,291 --> 00:47:34,957 把两个地方连起来? 726 00:47:34,958 --> 00:47:36,166 - 太过了 - 是吗? 727 00:47:38,208 --> 00:47:39,499 是安东妮拉让我来的 728 00:47:39,500 --> 00:47:42,415 她想让你收下这张从一元店买的卡片 729 00:47:42,416 --> 00:47:45,165 里面可能有20块 730 00:47:45,166 --> 00:47:47,707 - 太好了 瞧瞧 - 是啊 731 00:47:47,708 --> 00:47:51,124 萝贝塔给了我10块 我这次其实还赚了一点 732 00:47:51,125 --> 00:47:54,583 - 是啊 哇 你真幸运 - 意大利的好运降临到这里了 733 00:47:58,250 --> 00:47:59,250 我想帮忙打扫 734 00:48:01,083 --> 00:48:02,166 你的垃圾袋在哪里? 735 00:48:02,750 --> 00:48:04,790 就在下面 736 00:48:04,791 --> 00:48:05,708 好 737 00:48:06,250 --> 00:48:07,290 谢谢 738 00:48:07,291 --> 00:48:09,707 不 真的吗?太扯了 739 00:48:09,708 --> 00:48:11,083 她当时在拿什么? 740 00:48:11,666 --> 00:48:12,540 黄油 741 00:48:12,541 --> 00:48:16,040 不 没骗你 就是餐厅里那种塑料包装的黄油块 742 00:48:16,041 --> 00:48:18,540 相信我 我很清楚你在说什么 743 00:48:18,541 --> 00:48:21,208 因为我妈以前也这样 744 00:48:21,750 --> 00:48:25,165 是啊 安东妮拉家的冰箱里 全是餐厅拿来的黄油块 745 00:48:25,166 --> 00:48:27,333 我问她 一个人能吃多少黄油? 746 00:48:28,291 --> 00:48:30,999 你和安东妮拉当了多久的邻居? 747 00:48:31,000 --> 00:48:32,624 天啊 什么? 748 00:48:32,625 --> 00:48:37,165 我跟老公八年前买了她隔壁的房子 749 00:48:37,166 --> 00:48:39,999 那房子需要修缮 我们就装修了一下 750 00:48:40,000 --> 00:48:43,833 她每天都抱怨有噪音 751 00:48:44,916 --> 00:48:48,166 你们肯定早就冰释前嫌了 因为你们看起来很亲密 752 00:48:48,750 --> 00:48:51,416 是啊 她... 753 00:48:53,291 --> 00:48:56,958 我老公去世后 她对我很好 754 00:48:57,958 --> 00:48:59,041 她总是陪着我 755 00:48:59,708 --> 00:49:01,875 她会过来 陪我一起坐 756 00:49:03,375 --> 00:49:04,708 给我做饭 757 00:49:05,708 --> 00:49:06,875 还叫我洗澡 758 00:49:09,666 --> 00:49:11,500 这种爱很特别 知道吗? 759 00:49:14,958 --> 00:49:18,832 奥莉薇娅 很遗憾听到你老公过世了 我不知道 760 00:49:18,833 --> 00:49:21,041 快别这么说了 你怎么会知道? 761 00:49:22,458 --> 00:49:25,708 她一直说 我该再找一个人 但是... 762 00:49:28,125 --> 00:49:29,791 我不知道 我觉得还没准备好 763 00:49:30,625 --> 00:49:31,457 知道吗? 764 00:49:31,458 --> 00:49:33,958 对 相信我 我明白 765 00:49:34,541 --> 00:49:35,375 是吗? 766 00:49:38,833 --> 00:49:42,790 我妈给我留了一封信 但我还没打开 767 00:49:42,791 --> 00:49:45,707 因为我觉得一旦打开 768 00:49:45,708 --> 00:49:48,375 那会是她留给我的遗言 所以... 769 00:49:50,083 --> 00:49:51,458 乔... 770 00:49:52,875 --> 00:49:53,875 很遗憾 771 00:49:55,833 --> 00:49:57,125 很心痛 772 00:50:00,458 --> 00:50:01,665 悲伤 773 00:50:01,666 --> 00:50:05,208 不知道何时才会好起来 何必强求? 774 00:50:10,708 --> 00:50:11,666 对 775 00:50:15,791 --> 00:50:19,541 (斯塔滕岛渡轮) 776 00:50:23,666 --> 00:50:26,458 (纽约市卫生局) 777 00:50:32,708 --> 00:50:33,666 嘿 778 00:50:34,375 --> 00:50:35,708 这里很不错吧? 779 00:50:36,875 --> 00:50:39,040 彻底翻新 从头开始建造 780 00:50:39,041 --> 00:50:41,749 每块木头 每根木桩 781 00:50:41,750 --> 00:50:43,499 - 对 - 质量一流 782 00:50:43,500 --> 00:50:46,082 好吧...你是店主? 783 00:50:46,083 --> 00:50:47,374 对 是的 784 00:50:47,375 --> 00:50:48,999 你两次都没通过 785 00:50:49,000 --> 00:50:49,916 什么? 786 00:50:50,958 --> 00:50:52,541 对 首先 787 00:50:53,208 --> 00:50:57,874 厨房着火会影响墙壁的牢固和安全 788 00:50:57,875 --> 00:50:59,915 不 不可能 没着过火 789 00:50:59,916 --> 00:51:03,165 烤羊头出了点问题 但是... 790 00:51:03,166 --> 00:51:06,875 - 什么? - 第二 你需要换个烤箱 791 00:51:07,583 --> 00:51:11,790 因为里面有二氧化碳和氮气残留物 792 00:51:11,791 --> 00:51:14,957 这简单 我马上就可以出去 重新买个烤箱 793 00:51:14,958 --> 00:51:18,457 - 把这一条划掉 - 需要定制的专用烤箱 794 00:51:18,458 --> 00:51:21,208 不能随便开到一家店 叫人把烤箱放进后备箱 795 00:51:21,875 --> 00:51:26,083 好的一面是 你的消防喷淋系统一切正常 所以... 796 00:51:28,666 --> 00:51:29,624 祝你今天愉快 797 00:51:29,625 --> 00:51:31,124 很抱歉 798 00:51:31,125 --> 00:51:34,707 我们还能做点什么 让开业的事顺利进行吗? 799 00:51:34,708 --> 00:51:39,082 - 我真的需要开门营业 - 你可以重新申请接受审核 800 00:51:39,083 --> 00:51:42,207 太好了 具体怎么办? 你觉得什么时候合适? 801 00:51:42,208 --> 00:51:43,833 这周晚些时候 还是下周? 802 00:51:45,541 --> 00:51:46,416 抱歉 803 00:51:47,583 --> 00:51:49,583 我喜欢这人 “下周” 804 00:51:50,791 --> 00:51:54,250 “明年”还差不多 等候名单太长了 伙计 805 00:51:54,916 --> 00:51:56,958 开业还早着呢 伙计 806 00:51:58,750 --> 00:51:59,625 如果能开业的话 807 00:52:06,750 --> 00:52:08,708 有个羊头着火了? 808 00:52:10,083 --> 00:52:11,458 这到底是什么意思? 809 00:52:12,708 --> 00:52:15,500 - 萝贝塔做意式羊头 - 你怎么不早说? 810 00:52:17,208 --> 00:52:19,124 我...说实话 我当时以为不... 811 00:52:19,125 --> 00:52:22,124 我以为不重要 只是一场火 我打扫干净了... 812 00:52:22,125 --> 00:52:23,957 乔 羊头着火 813 00:52:23,958 --> 00:52:26,415 我修的墙壁变得不牢固了? 814 00:52:26,416 --> 00:52:28,416 - 对 - 你不觉得应该告诉我吗? 815 00:52:29,833 --> 00:52:32,499 好 布鲁诺 冷静 816 00:52:32,500 --> 00:52:34,540 - 大家都很难过 我很难过 - 我很冷静 817 00:52:34,541 --> 00:52:35,916 - 好吧 好 - 好吗? 818 00:52:36,541 --> 00:52:37,957 - 但听着 - 我听着呢 819 00:52:37,958 --> 00:52:40,625 如果没通过审核 就完了 820 00:52:41,166 --> 00:52:43,332 你没有住宅占用许可证 821 00:52:43,333 --> 00:52:46,541 如果没房子可用 就不能开餐厅 822 00:52:47,166 --> 00:52:50,540 好 我会另想办法 我会另想办法让事情顺利进展 823 00:52:50,541 --> 00:52:53,332 哪儿来的钱?你没钱了! 824 00:52:53,333 --> 00:52:55,582 我可以拿养老金去申请贷款 825 00:52:55,583 --> 00:52:57,332 乔 听听你自己 826 00:52:57,333 --> 00:52:59,707 - 我有信用卡 可以用信用卡 - 不行 827 00:52:59,708 --> 00:53:02,790 你没考虑清楚就贸然行事 828 00:53:02,791 --> 00:53:04,458 害得咱俩现在一团糟 829 00:53:05,916 --> 00:53:07,291 你永远不长教训! 830 00:53:08,208 --> 00:53:11,665 - 你在说什么? - 你从小到大都一样! 831 00:53:11,666 --> 00:53:15,040 - 做事不过脑子 每次如此! - 什么意思?这家餐厅 832 00:53:15,041 --> 00:53:17,624 我做这件事就是在努力 我在努力 瞧瞧看 833 00:53:17,625 --> 00:53:19,875 不 这整件事就是个笑话 乔! 834 00:53:20,500 --> 00:53:23,208 你这次真的给你妈长脸了! 835 00:53:29,916 --> 00:53:30,916 是吗? 836 00:53:32,083 --> 00:53:32,958 出去吧 837 00:53:35,166 --> 00:53:37,541 我不是这个意思 838 00:53:38,625 --> 00:53:40,708 我会把钱还给你 好吗? 839 00:53:42,416 --> 00:53:43,583 你出去吧 840 00:53:47,666 --> 00:53:48,500 好吧 841 00:53:51,083 --> 00:53:52,125 算了 842 00:53:52,666 --> 00:53:53,833 不跟你计较 843 00:54:18,666 --> 00:54:22,540 谢谢你这么快就赶过来 真心感谢你帮忙 844 00:54:22,541 --> 00:54:25,707 先别谢我 我不确定我们能找到什么 845 00:54:25,708 --> 00:54:28,374 - 我对建筑规范不在行 - 嗯 846 00:54:28,375 --> 00:54:30,208 聊胜于无 847 00:54:30,833 --> 00:54:34,583 这是我唯一的机会 所以谢谢你 848 00:54:35,875 --> 00:54:38,958 你的家 这是你和你妈妈以前住的地方 849 00:54:39,583 --> 00:54:43,540 对 我妈妈 她以前跟我外婆住楼下 850 00:54:43,541 --> 00:54:47,332 我在这儿差不多算是照顾她 但是... 851 00:54:47,333 --> 00:54:48,957 嗯 你懂的 852 00:54:48,958 --> 00:54:51,624 很不错 我开始... 853 00:54:51,625 --> 00:54:54,625 或许我会抽空给房子刷刷漆什么的 854 00:54:55,208 --> 00:54:56,875 或许还会考虑买些新家具 855 00:54:57,500 --> 00:55:00,458 别把这把椅子丢掉 这把椅子很棒 856 00:55:12,500 --> 00:55:14,458 (乔伊) 857 00:55:16,958 --> 00:55:20,290 圣诞节 你外婆每逢圣诞节都做这道汤 858 00:55:20,291 --> 00:55:23,333 没错 你和你家人会过来 859 00:55:23,958 --> 00:55:26,624 我们刚搬来这里时 不是每个人都对我们好 860 00:55:26,625 --> 00:55:30,082 但你妈妈和外婆总是对我们很好 861 00:55:30,083 --> 00:55:32,875 是啊 你很好相处 862 00:55:35,166 --> 00:55:41,582 所以毕业舞会的事让我感觉更糟了 863 00:55:41,583 --> 00:55:44,707 - 别这样 都是陈年往事了 - 我知道 但当时太糟糕了 864 00:55:44,708 --> 00:55:47,249 我真是白痴 知道我做了什么吗? 865 00:55:47,250 --> 00:55:51,874 布鲁诺和其他人 我们说好要溜出去的 对吧? 866 00:55:51,875 --> 00:55:55,499 他在父母家喝酒 我们忘了时间 867 00:55:55,500 --> 00:55:57,041 我想回来 后来... 868 00:55:58,041 --> 00:55:59,583 整件事一团糟 869 00:56:00,166 --> 00:56:02,750 等我回来的时候 870 00:56:04,041 --> 00:56:04,916 你已经走了 871 00:56:06,208 --> 00:56:09,915 总之 这么多年过去了 我不想提这茬 让局面变尴尬 872 00:56:09,916 --> 00:56:11,708 但我真心希望跟你道歉 873 00:56:12,750 --> 00:56:13,707 真的 874 00:56:13,708 --> 00:56:14,791 谢谢 875 00:56:15,500 --> 00:56:17,125 谢谢你道歉 876 00:56:18,333 --> 00:56:20,333 - 好吧 干杯 - 干杯 877 00:56:22,541 --> 00:56:27,249 长话短说 我们没有住宅占用许可证 878 00:56:27,250 --> 00:56:28,916 不能重新申请吗? 879 00:56:29,875 --> 00:56:31,540 我已经申请了 但是... 880 00:56:31,541 --> 00:56:34,625 - 可能需要几周 甚至一年 - 对 881 00:56:35,250 --> 00:56:38,040 - 那时候我们说不定上西天了 - 嘿 听着 我尽力了 882 00:56:38,041 --> 00:56:41,166 我和奥莉薇娅想找不同的法规漏洞 但一无所获 883 00:56:41,791 --> 00:56:43,958 我不想回到以前的生活了 884 00:56:44,541 --> 00:56:45,500 什么样的生活? 885 00:56:47,958 --> 00:56:49,000 百无聊赖 886 00:56:55,750 --> 00:56:56,833 她在做什么? 887 00:56:57,833 --> 00:56:59,208 她中风了吗? 888 00:56:59,791 --> 00:57:01,083 圣毕奥神父 889 00:57:02,541 --> 00:57:05,125 我真心祈祷 890 00:57:07,208 --> 00:57:09,707 你们祈求 就给你们 891 00:57:09,708 --> 00:57:12,583 寻找 就寻见 892 00:57:13,166 --> 00:57:14,707 保佑这几位女士 893 00:57:14,708 --> 00:57:17,375 她们心系世世代代的家人 894 00:57:19,583 --> 00:57:24,125 祝福乔 因为他心怀梦想 895 00:57:25,416 --> 00:57:26,375 保佑我们 896 00:57:27,458 --> 00:57:31,250 以圣父、圣子和圣灵之名 897 00:57:41,375 --> 00:57:42,416 现在等待就好 898 00:57:46,625 --> 00:57:47,708 特蕾莎? 899 00:57:48,458 --> 00:57:50,208 我们到底在等什么? 900 00:57:51,958 --> 00:57:53,291 奇迹 901 00:57:56,500 --> 00:57:57,375 好吧 902 00:58:00,666 --> 00:58:01,625 嘿 乔 903 00:58:02,541 --> 00:58:04,124 还记得菲尔吧 904 00:58:04,125 --> 00:58:06,790 对 我知道...菲尔 哇 905 00:58:06,791 --> 00:58:07,750 菲尔? 906 00:58:08,791 --> 00:58:12,915 斯卡拉维拉先生 对于之前的误会 我深感抱歉 907 00:58:12,916 --> 00:58:15,582 这是你的住宅占用许可证 908 00:58:15,583 --> 00:58:18,874 如果你能帮个忙 把墙修好 909 00:58:18,875 --> 00:58:21,874 把烤箱换掉 我们不甚感激 910 00:58:21,875 --> 00:58:24,416 抱歉给你带来不便 祝大家今天愉快 911 00:58:25,500 --> 00:58:26,999 我不明白 912 00:58:27,000 --> 00:58:29,415 我们唯一没查的就是商业改进局 913 00:58:29,416 --> 00:58:31,124 菲尔有53条投诉记录 914 00:58:31,125 --> 00:58:34,749 原来要贿赂他 他才会回来 进行跟进审核 对吧? 915 00:58:34,750 --> 00:58:37,040 - 你根本证明不了这一点 - 我可以 我会的 916 00:58:37,041 --> 00:58:38,582 你竟敢这样? 917 00:58:38,583 --> 00:58:42,207 - 滚出去! - 把墙修好 买个新烤箱 918 00:58:42,208 --> 00:58:43,540 好 我这就办 919 00:58:43,541 --> 00:58:45,750 - 快滚! - 上帝会原谅你的 920 00:58:49,875 --> 00:58:52,249 我就说吧 大律师! 921 00:58:52,250 --> 00:58:53,750 别说了! 922 00:58:54,250 --> 00:58:56,332 太棒了! 923 00:58:56,333 --> 00:58:58,165 嘿 谢谢 924 00:58:58,166 --> 00:59:00,250 - 好消息 - 太棒了! 925 00:59:12,416 --> 00:59:14,832 乖一点 要念《玫瑰经》 926 00:59:14,833 --> 00:59:16,750 好 替我念吧 拜托了 927 00:59:29,125 --> 00:59:30,540 - 嘿 - 嘿 给你的 928 00:59:30,541 --> 00:59:32,749 - 居然拖这么久才来 - 不好意思 929 00:59:32,750 --> 00:59:34,457 - 快进来 - 好 930 00:59:34,458 --> 00:59:35,375 进来 931 00:59:39,583 --> 00:59:42,750 请把门关上 穿堂风会进来 932 00:59:43,541 --> 00:59:44,833 - 好吧 - 不 乔 933 00:59:45,375 --> 00:59:47,708 去坐下 你俩得谈谈 934 00:59:49,000 --> 00:59:50,041 去吧 935 00:59:55,833 --> 00:59:57,541 看 你哥们给你带炸泡芙来了 936 00:59:59,041 --> 01:00:00,000 说话啊 937 01:00:00,625 --> 01:00:01,625 我就不掺和了 938 01:00:12,083 --> 01:00:15,166 显然你也有错 939 01:00:17,416 --> 01:00:18,875 但从我的角度来看 940 01:00:21,791 --> 01:00:25,250 关于羊头和接下来烤箱着火的事 941 01:00:26,208 --> 01:00:28,041 我不该隐瞒你 所以... 942 01:00:29,208 --> 01:00:30,125 这... 943 01:00:32,541 --> 01:00:33,666 你不是这种人 944 01:00:34,166 --> 01:00:36,958 放火烧掉我帮你建造的餐厅 945 01:00:37,708 --> 01:00:38,541 或许 946 01:00:39,375 --> 01:00:43,957 身为承包商 我在整个纽约市的声誉都被毁了 947 01:00:43,958 --> 01:00:48,166 但我或许能理解 948 01:00:49,000 --> 01:00:52,583 我当时说话可能太严厉了 949 01:00:53,583 --> 01:00:57,750 我正在努力改进这一点 950 01:01:01,833 --> 01:01:03,750 我们拿到许可证了 所以这... 951 01:01:11,916 --> 01:01:13,166 真不错 952 01:01:14,625 --> 01:01:17,041 - 祝你马到成功 - 令人兴奋 953 01:01:18,041 --> 01:01:22,457 能和愿意开工的忠实朋友 一起向前迈进 真是太好了... 954 01:01:22,458 --> 01:01:23,832 告诉他! 955 01:01:23,833 --> 01:01:25,665 我还以为你不想掺和呢 956 01:01:25,666 --> 01:01:27,583 如果你不告诉他 我来说 布鲁诺 957 01:01:28,666 --> 01:01:30,541 告诉我什么?谁要告诉我什么? 958 01:01:34,916 --> 01:01:37,500 他卖了他老爸的车来帮你建餐厅 959 01:01:38,083 --> 01:01:41,790 如果你这样叫不掺和 那你掺和还得了 960 01:01:41,791 --> 01:01:44,540 你没这么做 你这么做了吗? 961 01:01:44,541 --> 01:01:45,458 我不掺和 962 01:01:47,708 --> 01:01:48,541 布鲁诺 963 01:01:49,875 --> 01:01:52,290 你卖了你老爸的车来帮我建餐厅吗? 964 01:01:52,291 --> 01:01:53,458 别无他法 965 01:01:54,125 --> 01:01:56,750 懂吗?装修 给我的员工发工资 966 01:01:57,875 --> 01:02:00,040 - 别无他法 - 你为什么要这么做? 967 01:02:00,041 --> 01:02:02,874 - 我绝不会让你这么做 - 我知道你不会 968 01:02:02,875 --> 01:02:06,500 正因如此 我才非做不可 这是我的决定 懂吗?跟你无关 969 01:02:08,000 --> 01:02:12,375 而且 这么久以来 我第一次看到你开心 970 01:02:12,916 --> 01:02:15,958 所以对我来说 这样做很值 971 01:02:20,041 --> 01:02:23,249 布鲁诺 我知道那辆车 对你来说意义非凡 972 01:02:23,250 --> 01:02:24,416 是啊... 973 01:02:25,916 --> 01:02:27,458 你对我来说或许更重要 974 01:02:31,791 --> 01:02:35,999 我会补偿你 我向你保证 我会让一切好起来 975 01:02:36,000 --> 01:02:38,582 我们大家都会辉煌腾达 976 01:02:38,583 --> 01:02:42,624 下次羊头着火 你给我打电话 977 01:02:42,625 --> 01:02:45,666 瞧瞧那帮老太 肯定会有下一次 978 01:02:46,791 --> 01:02:48,041 - 明白吗? - 明白 979 01:02:51,416 --> 01:02:53,875 我之前说你不会给你妈长脸 那不是真心话 980 01:02:54,666 --> 01:02:56,999 说出的话 泼出的水 你的话很伤人 981 01:02:57,000 --> 01:02:58,500 太伤人了 982 01:02:59,916 --> 01:03:01,000 怎么了? 983 01:03:01,833 --> 01:03:03,250 爱你 伙计 984 01:03:06,083 --> 01:03:07,916 非常感谢 谢谢你 985 01:03:09,125 --> 01:03:12,499 嘿 乔 能出来一下吗?有东西给你看 986 01:03:12,500 --> 01:03:14,249 好 走吧 987 01:03:14,250 --> 01:03:21,125 (玛丽亚餐厅) 988 01:03:29,458 --> 01:03:31,916 别在卡车司机面前哭 989 01:03:37,750 --> 01:03:38,874 好了 女士们 990 01:03:38,875 --> 01:03:41,915 如果看不到镜头 镜头也看不到你们 991 01:03:41,916 --> 01:03:43,832 等一下 萝贝塔 凑进来一点 992 01:03:43,833 --> 01:03:45,290 - 笑一个 - 笑一个! 993 01:03:45,291 --> 01:03:46,457 - 好 - 太棒了 994 01:03:46,458 --> 01:03:48,540 - 嘿 - 都要开口笑 995 01:03:48,541 --> 01:03:49,915 拜托! 996 01:03:49,916 --> 01:03:52,790 - 笑吧! - 拜托! 997 01:03:52,791 --> 01:03:54,415 {\an8}(玛丽亚餐厅 菜单) 998 01:03:54,416 --> 01:03:57,249 一路走来 大家都很支持我 真是感激不尽 999 01:03:57,250 --> 01:03:59,790 对大家来说 这是个令人兴奋的时刻 1000 01:03:59,791 --> 01:04:02,915 明天就是大日子了 菜单设计好了 令人激动 1001 01:04:02,916 --> 01:04:06,665 还有漂亮的餐桌和满屋子的酒 1002 01:04:06,666 --> 01:04:09,999 但有人预订了吗?没有 1003 01:04:10,000 --> 01:04:11,415 也不完全是 1004 01:04:11,416 --> 01:04:14,290 但大家都很努力 到处宣传 1005 01:04:14,291 --> 01:04:18,790 所以我期待 明天的开业大典会人满为患 1006 01:04:18,791 --> 01:04:20,582 一定会很盛大 1007 01:04:20,583 --> 01:04:21,874 - 对吧? - 对! 1008 01:04:21,875 --> 01:04:24,957 知道所有人明天都会很忙 帮我个忙 1009 01:04:24,958 --> 01:04:27,915 大家今天可以放假 随便做什么都行 1010 01:04:27,916 --> 01:04:30,999 我有个主意 大家今天都吃药了吗? 1011 01:04:31,000 --> 01:04:31,915 - 吃了 - 吃了 1012 01:04:31,916 --> 01:04:34,790 好 跟我来 我准备了一个惊喜 1013 01:04:34,791 --> 01:04:37,375 好的 谢谢 会很棒的 1014 01:04:38,458 --> 01:04:42,125 - 我不喜欢惊喜 - 超级刺激 来 我帮你 1015 01:04:43,083 --> 01:04:44,499 - 我来拿菜单 - 我想拿 1016 01:04:44,500 --> 01:04:45,708 好 走吧 1017 01:04:46,333 --> 01:04:48,374 - 没问题 - 奥莉薇娅喜欢你 1018 01:04:48,375 --> 01:04:49,791 她也是普通人 1019 01:04:50,291 --> 01:04:53,333 - 她什么? - 只是普通人 我也喜欢她 1020 01:04:54,583 --> 01:04:58,790 那就别磨蹭了 你怎么是个大笨蛋? 1021 01:04:58,791 --> 01:05:00,582 我不知道她是否有心理准备 1022 01:05:00,583 --> 01:05:03,041 轮不到你来决定 对吧? 1023 01:05:03,541 --> 01:05:06,207 - 知道我祖母以前总跟我说什么吗? - 不知道 1024 01:05:06,208 --> 01:05:10,166 “别让旧日伤痛阻碍全新的美好开端” 1025 01:05:11,125 --> 01:05:12,625 谢谢你 1026 01:05:13,833 --> 01:05:14,832 好 1027 01:05:14,833 --> 01:05:16,624 总之 赶快行动吧 1028 01:05:16,625 --> 01:05:19,540 真贴心 能请你帮个忙吗? 1029 01:05:19,541 --> 01:05:20,458 好啊 1030 01:05:27,250 --> 01:05:28,083 嗨 安东妮拉 1031 01:05:29,083 --> 01:05:30,500 好 我当然会去接你 1032 01:05:31,958 --> 01:05:34,582 好的 餐厅见 我一小时后下课 1033 01:05:34,583 --> 01:05:36,833 好 好的 到时候见 1034 01:05:42,583 --> 01:05:44,541 进来 1035 01:05:45,708 --> 01:05:47,332 这是谁的店? 1036 01:05:47,333 --> 01:05:50,457 是我的 我是美发师 1037 01:05:50,458 --> 01:05:52,749 - 哇 - 好 请坐 1038 01:05:52,750 --> 01:05:54,624 这里是美发沙龙吗? 1039 01:05:54,625 --> 01:05:56,375 对 坐吧 1040 01:05:57,458 --> 01:06:00,374 我16岁时 就在这里做事了 从扫地开始 1041 01:06:00,375 --> 01:06:03,957 然后坐上了这个位子 接着坐遍了所有的位子 1042 01:06:03,958 --> 01:06:06,166 我努力工作 现在 1043 01:06:07,666 --> 01:06:08,958 这家店属于我了 1044 01:06:09,875 --> 01:06:12,124 所以你总是美美的 1045 01:06:12,125 --> 01:06:17,250 谢谢 我们女人 理应觉得自己很美 对吧? 1046 01:06:18,000 --> 01:06:20,833 美 什么是美? 1047 01:06:21,416 --> 01:06:22,790 问得好 1048 01:06:22,791 --> 01:06:26,915 是因为我们的头发? 因为脸蛋还是身材? 1049 01:06:26,916 --> 01:06:29,624 - 对 - 不 美是一种感觉 1050 01:06:29,625 --> 01:06:32,082 美是一种感觉 1051 01:06:32,083 --> 01:06:37,416 当你被关注 觉得有人倾听自己 1052 01:06:38,166 --> 01:06:39,458 觉得自己很强大 1053 01:06:40,375 --> 01:06:43,208 那时候 你会觉得自己很美 1054 01:06:44,625 --> 01:06:45,874 美美的 1055 01:06:45,875 --> 01:06:48,541 所以 现在... 1056 01:06:51,291 --> 01:06:54,250 让我们向美致敬 1057 01:07:21,250 --> 01:07:22,249 真好 1058 01:07:22,250 --> 01:07:23,291 痒痒 1059 01:07:25,125 --> 01:07:26,208 天啊 1060 01:07:27,125 --> 01:07:28,625 天啊 1061 01:07:32,333 --> 01:07:33,999 太棒了! 1062 01:07:34,000 --> 01:07:35,875 算了 快走开! 1063 01:07:36,666 --> 01:07:37,708 走开! 1064 01:07:47,000 --> 01:07:48,625 真漂亮 1065 01:07:52,291 --> 01:07:53,583 安东妮拉? 1066 01:07:54,708 --> 01:07:57,166 我是奥莉薇娅 你们在吗? 1067 01:07:58,125 --> 01:07:59,250 乔? 1068 01:08:03,500 --> 01:08:04,458 怎么... 1069 01:08:05,833 --> 01:08:06,666 你们... 1070 01:08:07,416 --> 01:08:09,750 你们这是在搞主题之夜吗? 1071 01:08:21,541 --> 01:08:22,666 这是毕业舞会吗? 1072 01:08:28,375 --> 01:08:29,540 礼服 1073 01:08:29,541 --> 01:08:31,041 你忘了这个 1074 01:08:32,458 --> 01:08:33,707 腕花? 1075 01:08:33,708 --> 01:08:35,625 对 1076 01:08:36,166 --> 01:08:37,207 谢谢 1077 01:08:37,208 --> 01:08:38,541 你真漂亮 1078 01:08:39,583 --> 01:08:41,332 - 你真帅气 - 谢谢 1079 01:08:41,333 --> 01:08:43,291 瞧瞧 我们就在潘趣酒碗旁边 1080 01:08:44,250 --> 01:08:45,999 要当心雷诺兹老师 1081 01:08:46,000 --> 01:08:48,708 我觉得加点猛料会更好 1082 01:08:50,333 --> 01:08:55,458 现在可以随便喝酒 就没叛逆感了 不过还是来一杯吧 1083 01:08:57,250 --> 01:09:02,124 为舞会上最美丽、最风趣的女孩干杯 1084 01:09:02,125 --> 01:09:04,833 也是这场舞会上唯一的女孩 1085 01:09:05,625 --> 01:09:06,791 - 干杯 - 干杯 1086 01:09:11,625 --> 01:09:14,540 哇 是啊 不错 1087 01:09:14,541 --> 01:09:15,541 对 1088 01:09:20,000 --> 01:09:21,750 乔 就是这首歌 1089 01:09:22,875 --> 01:09:24,291 可以请你跳舞吗? 1090 01:09:29,333 --> 01:09:30,333 可以 1091 01:09:41,208 --> 01:09:43,208 能和你跳这支舞真是太好了 1092 01:09:47,041 --> 01:09:49,041 但你得答应我一件事 1093 01:09:51,083 --> 01:09:54,665 这没什么大不了的 别太抬举我 1094 01:09:54,666 --> 01:09:56,625 我还是你一直认识的那个乔 1095 01:09:59,000 --> 01:09:59,833 对 1096 01:10:01,083 --> 01:10:02,583 感觉像真正的毕业舞会 1097 01:10:04,666 --> 01:10:07,499 - 不 别给我敬酒 直接来吧 - 柠檬酒! 1098 01:10:07,500 --> 01:10:09,375 再来点柠檬酒 1099 01:10:10,958 --> 01:10:15,082 - 你明天肯定会头疼的 - 对 你得多喝水 1100 01:10:15,083 --> 01:10:16,832 - 水! - 水! 1101 01:10:16,833 --> 01:10:19,624 - 一杯酒 六杯水 - 喝水 1102 01:10:19,625 --> 01:10:22,457 再喝点 就这样 再来一杯 1103 01:10:22,458 --> 01:10:25,750 - 天啊 - 好 好的 好了 好 1104 01:10:27,125 --> 01:10:28,665 瞧瞧... 1105 01:10:28,666 --> 01:10:32,332 - 什么? - 你的...你的胸是真的吗? 1106 01:10:32,333 --> 01:10:34,333 - 天啊 - 是的 1107 01:10:35,666 --> 01:10:38,000 - 是的 - 真的吗? 1108 01:10:38,541 --> 01:10:39,374 - 不是 - 不是 1109 01:10:39,375 --> 01:10:42,750 不 不是真的 来 感觉一下 来 1110 01:10:44,083 --> 01:10:47,000 哦!好像...就像小熊软糖一样 1111 01:10:52,208 --> 01:10:54,124 假胸 我不喜欢假胸 1112 01:10:54,125 --> 01:10:55,082 没错 1113 01:10:55,083 --> 01:10:58,165 我不知道 做了双侧乳房切除术后 我就有点... 1114 01:10:58,166 --> 01:10:59,208 慢慢喜欢上了 1115 01:11:00,250 --> 01:11:01,625 天啊 1116 01:11:02,916 --> 01:11:04,415 真遗憾 1117 01:11:04,416 --> 01:11:07,040 - 不 别这么觉得 - 真遗憾 1118 01:11:07,041 --> 01:11:08,832 不用觉得遗憾 我不这么觉得 1119 01:11:08,833 --> 01:11:09,916 你知道的 1120 01:11:10,500 --> 01:11:12,749 这对胸会永远坚挺 1121 01:11:12,750 --> 01:11:15,582 - 永远 - 你呢? 1122 01:11:15,583 --> 01:11:17,957 - 我这对... - 不 1123 01:11:17,958 --> 01:11:20,833 - 什么? - 不是你的胸 你有什么人生经历? 1124 01:11:23,875 --> 01:11:25,707 抱歉 1125 01:11:25,708 --> 01:11:29,125 我有四个孩子... 1126 01:11:29,708 --> 01:11:31,166 他们 对... 1127 01:11:32,958 --> 01:11:35,083 他们不理我 我也不理他们 1128 01:11:37,458 --> 01:11:38,541 为什么? 1129 01:11:39,750 --> 01:11:41,040 我是个坚强的母亲 1130 01:11:41,041 --> 01:11:45,041 我照我妈养育我的方式 把他们养大 让他们也很坚强 1131 01:11:48,500 --> 01:11:49,625 我本该... 1132 01:11:50,291 --> 01:11:51,750 我本该采取不同的方法 1133 01:11:52,791 --> 01:11:55,708 我...我现在会以不同的方式 1134 01:11:57,291 --> 01:11:58,541 爱他们 1135 01:11:59,541 --> 01:12:00,583 我明白 1136 01:12:04,541 --> 01:12:05,666 没关系 1137 01:12:09,208 --> 01:12:11,125 你有孩子吗? 1138 01:12:11,750 --> 01:12:14,290 - 没有 我没结过婚 - 很遗憾 1139 01:12:14,291 --> 01:12:18,124 不 没事 不 我爱男人 真的 1140 01:12:18,125 --> 01:12:19,583 我喜欢各种各样的男人 1141 01:12:20,166 --> 01:12:25,707 但对我来说 一辈子只爱一个男人 1142 01:12:25,708 --> 01:12:28,457 一辈子都这样 这似乎...我不知道 1143 01:12:28,458 --> 01:12:32,000 太无聊了 不可接受 知道吗? 1144 01:12:32,625 --> 01:12:36,332 找男人对我来说从来不是问题 问题出在女人身上 1145 01:12:36,333 --> 01:12:38,707 女人?为什么? 1146 01:12:38,708 --> 01:12:42,832 我不知道 或许是因为我的长相和行为方式吧 1147 01:12:42,833 --> 01:12:45,374 女人害怕我会抢走她们的男人 1148 01:12:45,375 --> 01:12:48,500 但这太扯了 因为我绝不会跟别的女人抢男人 1149 01:12:49,250 --> 01:12:53,124 如果我的吉欧尼还活着 可惜他不在了 1150 01:12:53,125 --> 01:12:55,041 愿上帝保佑他的灵魂 1151 01:12:56,333 --> 01:12:58,333 我可不会跟你做朋友 1152 01:12:59,166 --> 01:13:00,165 瞧见没? 1153 01:13:00,166 --> 01:13:02,750 见过她洗碗吗?她太性感了 1154 01:13:03,333 --> 01:13:06,333 安吉拉 我愿意付钱让你把他抢走 1155 01:13:07,125 --> 01:13:09,625 无论你要多少 我都愿意付 1156 01:13:10,291 --> 01:13:13,832 其他人不该这样对你 那样不对 1157 01:13:13,833 --> 01:13:18,291 因为她就像 一块热乎乎的意大利甜面包 1158 01:13:19,875 --> 01:13:21,125 谢谢 1159 01:13:23,708 --> 01:13:25,041 那你呢? 1160 01:13:25,708 --> 01:13:28,958 你生命中的挚爱是谁?有过吗? 1161 01:13:31,000 --> 01:13:34,541 对 曾经有过一个 1162 01:13:40,500 --> 01:13:42,125 他叫什么名字? 1163 01:13:45,625 --> 01:13:46,500 伊莎贝拉 1164 01:13:48,916 --> 01:13:49,958 对 伊莎贝拉 1165 01:13:51,250 --> 01:13:52,207 发生什么事了吗? 1166 01:13:52,208 --> 01:13:54,499 没什么 什么都没发生 1167 01:13:54,500 --> 01:13:57,457 那是罪过 我离开了修道院 1168 01:13:57,458 --> 01:13:59,415 就在那时... 1169 01:13:59,416 --> 01:14:04,125 在排斥真实自我的世界里生活 并不容易 1170 01:14:06,625 --> 01:14:07,749 天啊 1171 01:14:07,750 --> 01:14:09,125 太惨了 1172 01:14:11,458 --> 01:14:14,040 对 来 敬伊莎贝拉 1173 01:14:14,041 --> 01:14:15,915 - 敬伊莎贝拉 - 伊莎贝拉 1174 01:14:15,916 --> 01:14:17,500 - 伊莎贝拉 - 敬你 亲爱的 1175 01:14:18,666 --> 01:14:20,165 - 你 敬你 - 你值得拥有 1176 01:14:20,166 --> 01:14:21,749 谢谢大家 1177 01:14:21,750 --> 01:14:22,665 敬你 1178 01:14:22,666 --> 01:14:23,749 还有特蕾莎 1179 01:14:23,750 --> 01:14:25,125 祝福你 亲爱的 1180 01:14:33,875 --> 01:14:37,374 你的家人呢 安东妮拉? 1181 01:14:37,375 --> 01:14:41,583 这个嘛 我的吉欧尼去世多年了 1182 01:14:43,666 --> 01:14:46,790 但我们有三个漂亮的孩子 1183 01:14:46,791 --> 01:14:48,500 他们现在住在全美各地 1184 01:14:49,291 --> 01:14:50,665 九个孙儿 1185 01:14:50,666 --> 01:14:51,999 太棒了 1186 01:14:52,000 --> 01:14:54,291 我很少见到他们 1187 01:14:55,833 --> 01:14:59,165 但他们过得很好 让我引以为傲 1188 01:14:59,166 --> 01:15:01,333 这让我很开心 1189 01:15:02,333 --> 01:15:06,374 谢谢大家今日相聚 很开心 对吧? 1190 01:15:06,375 --> 01:15:09,665 - 敬我们好好过活 - 没错 1191 01:15:09,666 --> 01:15:12,124 - 是的 - 没错! 1192 01:15:12,125 --> 01:15:15,541 - 太好了 - 我想聊个通宵 1193 01:15:39,875 --> 01:15:42,374 - 太棒了! - 哇! 1194 01:15:42,375 --> 01:15:43,415 谢谢 1195 01:15:43,416 --> 01:15:45,833 瞧瞧看呐 你们真漂亮 1196 01:15:46,875 --> 01:15:47,916 谢谢! 1197 01:15:48,708 --> 01:15:54,207 - 都是吉雅的功劳 - 她们本来就美 不是我的功劳 1198 01:15:54,208 --> 01:15:57,999 我喝醉了 但没宿醉 因为我喝了水 1199 01:15:58,000 --> 01:15:59,332 聪明! 1200 01:15:59,333 --> 01:16:02,291 (营业中) 1201 01:16:06,041 --> 01:16:08,874 嘿 乔 我们今晚要开门迎客 1202 01:16:08,875 --> 01:16:10,666 - 是吗? - 是的 1203 01:16:15,500 --> 01:16:19,040 (已打烊) 1204 01:16:19,041 --> 01:16:20,500 大展拳脚! 1205 01:16:24,750 --> 01:16:28,166 (玛丽亚餐厅) 1206 01:16:28,750 --> 01:16:30,791 开业之夜遭遇雷雨 1207 01:16:34,375 --> 01:16:37,540 嘿 抱歉 我们来晚了 1208 01:16:37,541 --> 01:16:39,875 - 天啊 - 她来了 我们的法律顾问 1209 01:16:40,458 --> 01:16:41,999 瞧瞧你 1210 01:16:42,000 --> 01:16:45,332 - 感觉我们又回到了高中时代 - 你倒是希望回到高中时代 1211 01:16:45,333 --> 01:16:47,540 - 你好 - 你好 1212 01:16:47,541 --> 01:16:51,500 天啊 乔 餐厅好漂亮 1213 01:16:52,416 --> 01:16:53,541 对 1214 01:16:56,333 --> 01:16:59,124 你 你的表现真出色 过来 1215 01:16:59,125 --> 01:17:01,458 嗯 没什么的 嘿 1216 01:17:03,250 --> 01:17:05,124 - 祝你好运 兄弟 - 嘿 1217 01:17:05,125 --> 01:17:07,791 谢谢你们过来 两位 很高兴见到你们 1218 01:17:08,500 --> 01:17:09,875 真好 1219 01:17:12,375 --> 01:17:14,665 晚餐高峰时段结束了吗? 1220 01:17:14,666 --> 01:17:16,041 结束? 1221 01:17:17,416 --> 01:17:20,833 - 还没开始呢 - 对 生意不好 1222 01:17:22,375 --> 01:17:23,291 有多不好? 1223 01:17:24,041 --> 01:17:26,416 你们其实是今晚的第一批顾客 所以... 1224 01:17:27,125 --> 01:17:29,874 乔伊 我兄弟和他的家人 本来要过来的 1225 01:17:29,875 --> 01:17:33,415 但他们应该是怕被困住在暴风雨中 1226 01:17:33,416 --> 01:17:35,458 他们要从费城过来 所以... 1227 01:17:36,250 --> 01:17:39,582 知道吗 伙计们? 好消息 来了两位迷人的客人 1228 01:17:39,583 --> 01:17:42,249 给他们一次永生难忘的体验 好吗? 1229 01:17:42,250 --> 01:17:43,165 - 好的! - 好! 1230 01:17:43,166 --> 01:17:45,915 - 好好款待他们! - 我领你们去餐桌 1231 01:17:45,916 --> 01:17:46,958 好的 1232 01:17:48,000 --> 01:17:50,665 这表示我们得付钱? 1233 01:17:50,666 --> 01:17:52,958 当然 非常感谢你们的到来 1234 01:17:59,541 --> 01:18:02,416 女士们 你们厨艺超群 1235 01:18:03,291 --> 01:18:04,958 这是我昨晚以来吃过的... 1236 01:18:05,875 --> 01:18:06,791 最棒的一顿饭 1237 01:18:07,833 --> 01:18:11,083 真的 在我吃过的意大利菜中 这是最美味的 1238 01:18:16,083 --> 01:18:17,208 对 这... 1239 01:18:18,416 --> 01:18:21,165 时间有点晚了 就到这儿吧 1240 01:18:21,166 --> 01:18:24,666 不过 干得漂亮 太棒了 1241 01:18:36,791 --> 01:18:43,791 (已打烊) 1242 01:19:28,458 --> 01:19:30,082 (诚邀您给我们的餐厅写点评) 1243 01:19:30,083 --> 01:19:32,457 (致《纽约客》撰稿人... 《外出》杂志 您好) 1244 01:19:32,458 --> 01:19:35,082 (我想跟进一下... 《吃好喝好》杂志 您好) 1245 01:19:35,083 --> 01:19:37,499 (亲爱的杜兰特先生 我很喜欢你的电视节目) 1246 01:19:37,500 --> 01:19:39,499 (你的点评会带来巨变) 1247 01:19:39,500 --> 01:19:41,875 (诚邀您来探店 致谢 乔·斯卡拉维拉 发送) 1248 01:19:42,541 --> 01:19:43,583 如果你在附近... 1249 01:19:46,000 --> 01:19:49,625 (玛丽亚餐厅) 1250 01:20:10,291 --> 01:20:12,750 谢谢 特蕾莎阿姨 1251 01:20:16,958 --> 01:20:18,833 感谢光临 1252 01:20:24,291 --> 01:20:26,374 (我们暂时不会给餐厅写点评) 1253 01:20:26,375 --> 01:20:29,375 (不接受 婉拒 我们暂时没空 祝好运) 1254 01:20:37,916 --> 01:20:41,166 (审阅完您提交的材料后 我们不得不婉拒) 1255 01:20:44,750 --> 01:20:45,666 (最终通知) 1256 01:20:52,375 --> 01:20:54,374 好了 有消息了 1257 01:20:54,375 --> 01:20:55,540 - 给你 - 乔! 1258 01:20:55,541 --> 01:21:00,124 - 这是你们的薪水 - 乔 餐厅一分钱都没赚到 1259 01:21:00,125 --> 01:21:01,207 太离谱了 1260 01:21:01,208 --> 01:21:02,624 绝对不行 1261 01:21:02,625 --> 01:21:05,124 每隔两周 你们会收到一张支票 已经两周了 1262 01:21:05,125 --> 01:21:07,874 你们在这里不是白干 这是你们的工资 好吗? 1263 01:21:07,875 --> 01:21:09,457 我们会想办法的 1264 01:21:09,458 --> 01:21:11,708 - 乔 - 为什么没人来? 1265 01:21:13,500 --> 01:21:16,332 - 真不要脸! - 喂 你为什么打我? 1266 01:21:16,333 --> 01:21:19,583 你叫人别来我的餐厅?你干这种事? 1267 01:21:20,166 --> 01:21:21,540 不只是我 1268 01:21:21,541 --> 01:21:23,750 整个街区的人 都希望那家店关门大吉 1269 01:21:24,458 --> 01:21:26,165 他不是这里的人 我不喜欢 1270 01:21:26,166 --> 01:21:28,749 也不喜欢他拿你们这些女士当噱头 1271 01:21:28,750 --> 01:21:30,249 拿我当噱头? 1272 01:21:30,250 --> 01:21:34,749 他没利用我! 他很欣赏我 你这个笨蛋 1273 01:21:34,750 --> 01:21:36,665 - 别这样 - 你竟敢这样? 1274 01:21:36,666 --> 01:21:38,415 - 安东妮拉 嘿! - 闭嘴 1275 01:21:38,416 --> 01:21:40,708 - 安东妮拉 嘿!过来 - 别烦我 1276 01:21:42,666 --> 01:21:44,249 乔是好人 1277 01:21:44,250 --> 01:21:47,041 他不想捞油水 而是想回馈大家 1278 01:21:50,791 --> 01:21:51,666 晚安 乔 1279 01:21:52,333 --> 01:21:55,290 - 晚安 - 晚安 乔 1280 01:21:55,291 --> 01:21:57,124 - 晚安 乔 - 回见 1281 01:21:57,125 --> 01:21:58,999 - 晚安 - 晚安 乔伊 1282 01:21:59,000 --> 01:22:01,040 - 课上得怎么样? - 很好 1283 01:22:01,041 --> 01:22:02,333 很好 1284 01:22:13,291 --> 01:22:15,708 情况有多糟糕? 1285 01:22:16,458 --> 01:22:18,374 我觉得没戏了 空欢喜一场 1286 01:22:18,375 --> 01:22:22,249 我想尽各种办法 没客人上门 1287 01:22:22,250 --> 01:22:25,749 我给多位食评人打过电话 发过电邮 我试了两次 1288 01:22:25,750 --> 01:22:29,832 我跟你说 这些人会对我申请限制令的 1289 01:22:29,833 --> 01:22:33,625 我本来打算再等等 或许明天 1290 01:22:34,583 --> 01:22:38,665 告诉大家 这个店没办法开下去了 1291 01:22:38,666 --> 01:22:40,708 不 你不能这么说 1292 01:22:43,625 --> 01:22:45,958 等一下 如果没人上门 1293 01:22:47,666 --> 01:22:50,625 也许你应该主动出击 1294 01:22:51,125 --> 01:22:52,208 把美食送上门 1295 01:22:53,666 --> 01:22:54,499 或许吧 1296 01:22:54,500 --> 01:22:55,625 别这样 1297 01:22:56,458 --> 01:22:57,332 亲爱的 1298 01:22:57,333 --> 01:23:00,707 到头来 你唯一会后悔的 1299 01:23:00,708 --> 01:23:03,999 不是犯下的错误 因为可以放下心结 继续前行 1300 01:23:04,000 --> 01:23:08,040 你会为那些未曾把握的时刻而懊悔 1301 01:23:08,041 --> 01:23:10,750 这就是属于你的时刻 乔 1302 01:23:21,333 --> 01:23:22,750 {\an8}(《纽约食客》) 1303 01:23:47,500 --> 01:23:48,583 杜兰特先生? 1304 01:23:49,833 --> 01:23:50,874 嗨 1305 01:23:50,875 --> 01:23:51,791 不行 1306 01:23:52,291 --> 01:23:56,582 先说一句 我知道贸然前来 实在冒昧 1307 01:23:56,583 --> 01:23:58,165 - 对不起 - 你是谁? 1308 01:23:58,166 --> 01:23:59,666 抱歉 我是乔·斯卡拉维拉 1309 01:24:00,166 --> 01:24:02,790 - 你不能随便闯进来 怎么回事? - 我没有闯进来 1310 01:24:02,791 --> 01:24:04,165 - 我要叫保安 - 别叫保安 1311 01:24:04,166 --> 01:24:07,082 - 我开了一家意大利餐厅 - 嘿 迈克尔 1312 01:24:07,083 --> 01:24:09,582 没请专业厨师... 1313 01:24:09,583 --> 01:24:10,499 泰勒? 1314 01:24:10,500 --> 01:24:12,832 - ...我请现实生活中的奶奶们当厨师 - 当然 1315 01:24:12,833 --> 01:24:14,040 当人们走进这家餐厅时 1316 01:24:14,041 --> 01:24:16,624 我希望他们找回小时候的感觉 1317 01:24:16,625 --> 01:24:19,875 即生命中最爱他们的人亲自下厨 1318 01:24:20,458 --> 01:24:23,875 - 老奶奶给你当厨师? - 是的 意大利奶奶们 1319 01:24:24,750 --> 01:24:27,457 你疯了吗? 1320 01:24:27,458 --> 01:24:29,832 我有点疯狂 但不吓人 1321 01:24:29,833 --> 01:24:32,957 我只是对食物充满热情 可以的话 我想和你分享一下 1322 01:24:32,958 --> 01:24:35,915 - 不 不用 - 能给你看看我带来的菜品吗? 1323 01:24:35,916 --> 01:24:38,499 看这个 这是菠菜面疙瘩 1324 01:24:38,500 --> 01:24:41,249 这道是祖传佳肴 1325 01:24:41,250 --> 01:24:43,374 - 天啊 - 里面有菠菜 对吧? 1326 01:24:43,375 --> 01:24:45,082 - 里科塔奶酪 - 天啊 1327 01:24:45,083 --> 01:24:47,540 融化的黄油和鼠尾草 很简单 1328 01:24:47,541 --> 01:24:50,999 食材来自意大利各地 由不同的奶奶们制作 1329 01:24:51,000 --> 01:24:52,791 甜点是奶油甜馅煎饼卷 1330 01:24:53,541 --> 01:24:56,791 都是自制的 出自奶奶们的巧手 1331 01:24:58,291 --> 01:24:59,250 好吧 1332 01:25:00,541 --> 01:25:01,665 玛丽亚餐厅 1333 01:25:01,666 --> 01:25:03,541 对 玛丽亚餐厅 用我妈妈的名字命名 1334 01:25:05,833 --> 01:25:06,707 斯塔滕岛 1335 01:25:06,708 --> 01:25:07,958 对 1336 01:25:10,541 --> 01:25:12,665 好 乔 1337 01:25:12,666 --> 01:25:15,999 你知道我只给曼哈顿的餐厅写点评 1338 01:25:16,000 --> 01:25:21,374 国内外的米其林星级餐厅 1339 01:25:21,375 --> 01:25:23,415 没错 我正是为此而来 1340 01:25:23,416 --> 01:25:27,958 方便的话 我希望 你这周末可以点评一下玛丽亚餐厅 1341 01:25:31,250 --> 01:25:34,207 好吧 这周末... 1342 01:25:34,208 --> 01:25:38,458 我一月前都订满了 1343 01:25:42,750 --> 01:25:46,291 你下次决定要开餐厅的时候 或许... 1344 01:25:47,750 --> 01:25:48,916 好好做计划 1345 01:25:49,791 --> 01:25:51,040 这点我认了 1346 01:25:51,041 --> 01:25:54,375 这家餐厅缺乏完善的商业计划 你说得对 1347 01:25:54,875 --> 01:25:57,208 但我对餐厅有很好的规划 1348 01:25:58,458 --> 01:26:00,249 好吗?因为这不仅仅是餐厅 1349 01:26:00,250 --> 01:26:03,957 重点在于家人 体验家的感觉 1350 01:26:03,958 --> 01:26:06,541 尤其是对于已经失去家人的人 1351 01:26:07,250 --> 01:26:09,625 负责烹饪的奶奶们都是了不起的大厨 1352 01:26:10,291 --> 01:26:12,500 我不是来求你帮忙的 1353 01:26:13,083 --> 01:26:15,916 我只希望你能到餐厅去体验一下 1354 01:26:16,500 --> 01:26:17,708 给它一个公平的机会 1355 01:26:18,791 --> 01:26:20,458 我觉得挺特别的 1356 01:26:25,375 --> 01:26:27,290 - 接电话 - 别担心 1357 01:26:27,291 --> 01:26:28,999 接电话 1358 01:26:29,000 --> 01:26:31,666 又直接转去语音信箱了 1359 01:26:36,458 --> 01:26:39,082 希望乔没事 希望他没受伤 1360 01:26:39,083 --> 01:26:42,791 希望他没摔跤 也没伤到腿 或许他在街上 1361 01:26:43,458 --> 01:26:45,833 乔没受伤 他没来而已 1362 01:26:47,125 --> 01:26:48,957 我知道你在说什么 1363 01:26:48,958 --> 01:26:50,541 我不喜欢 1364 01:26:51,083 --> 01:26:52,791 乔会来的! 1365 01:26:53,500 --> 01:26:54,375 真的吗? 1366 01:26:55,083 --> 01:26:56,166 我说什么来着? 1367 01:26:56,958 --> 01:27:01,582 没人在乎我们 也不在乎我们的厨艺和经历 1368 01:27:01,583 --> 01:27:02,582 没人在乎 1369 01:27:02,583 --> 01:27:06,082 我们是没用的老古董 明白吗? 1370 01:27:06,083 --> 01:27:09,374 - 我们就是这样 - 这只是你的看法 姐们 1371 01:27:09,375 --> 01:27:12,957 - 我觉得不是这样的 - 我们开业一个多月了 1372 01:27:12,958 --> 01:27:17,208 除了亲朋好友 还有谁来过? 我们微不足道 1373 01:27:17,791 --> 01:27:19,291 无关紧要 1374 01:27:20,041 --> 01:27:23,415 我们毫无建树 没人会记得我们 1375 01:27:23,416 --> 01:27:25,415 好 看到那道门了吗? 1376 01:27:25,416 --> 01:27:28,332 出去的时候 别撞到自己! 1377 01:27:28,333 --> 01:27:30,541 因为我在这里很重要! 1378 01:27:31,166 --> 01:27:32,832 这对我来说意义非凡! 1379 01:27:32,833 --> 01:27:37,249 我不是废物 跟你不一样 我不觉得自己没用! 1380 01:27:37,250 --> 01:27:41,290 - 别跟我来这套 闭嘴 够了 - 不 滚出去!我们不需要你! 1381 01:27:41,291 --> 01:27:44,457 安静!拜托!我真为你感到羞愧 1382 01:27:44,458 --> 01:27:48,499 我们不会放弃 不会一走了之 1383 01:27:48,500 --> 01:27:51,040 我们是聪明坚强的女性 1384 01:27:51,041 --> 01:27:54,791 我们是拥有意大利之魂的美丽女性 1385 01:27:55,833 --> 01:28:01,875 我们共同经历了这么多 我不会让这一切在愤怒中结束 1386 01:28:03,291 --> 01:28:04,416 说得好 1387 01:28:06,375 --> 01:28:07,916 谢谢 1388 01:28:09,958 --> 01:28:11,166 好 1389 01:28:15,041 --> 01:28:17,458 - 好 - 好吧 博洛尼亚 来吧 1390 01:28:21,666 --> 01:28:22,790 嘿 1391 01:28:22,791 --> 01:28:23,999 - 乔! - 你好吗? 1392 01:28:24,000 --> 01:28:25,332 嘿 乔 1393 01:28:25,333 --> 01:28:27,125 - 嗨 - 嘿 1394 01:28:28,041 --> 01:28:30,832 好吧 不管怎样 都会好起来的 1395 01:28:30,833 --> 01:28:32,166 我很感激 1396 01:28:34,750 --> 01:28:40,499 老实说 真心希望有更好的消息 因为你们都很棒 1397 01:28:40,500 --> 01:28:41,415 说真的 1398 01:28:41,416 --> 01:28:45,083 你们绝对值得让这家餐厅运营下去 1399 01:28:47,083 --> 01:28:51,999 可以肯定地说 没人比我更希望餐厅能火起来 1400 01:28:52,000 --> 01:28:54,500 不仅是为了我自己 也是为了我妈妈 1401 01:28:55,375 --> 01:28:57,458 但说真的 也是因为你们所有人 1402 01:28:58,166 --> 01:29:01,707 你们对我来说很特别 很重要 1403 01:29:01,708 --> 01:29:02,708 但是... 1404 01:29:04,208 --> 01:29:08,333 事实是 我们没法继续营业了 1405 01:29:09,875 --> 01:29:12,791 我要感谢各位 也要说声抱歉 1406 01:29:15,125 --> 01:29:16,165 你... 1407 01:29:16,166 --> 01:29:20,458 你尽力了 我们都为你自豪 1408 01:29:22,583 --> 01:29:23,832 你做得很好 1409 01:29:23,833 --> 01:29:25,916 我们都尽力了 乔 1410 01:29:27,791 --> 01:29:29,333 你妈妈会引以为豪的 1411 01:29:32,500 --> 01:29:33,415 谢谢 1412 01:29:33,416 --> 01:29:34,665 她会的 1413 01:29:34,666 --> 01:29:35,833 对 1414 01:29:36,375 --> 01:29:40,125 知道吗? 我们现在就像一家人 对吧? 1415 01:29:40,958 --> 01:29:43,541 如果这是唯一的收获 1416 01:29:44,625 --> 01:29:47,083 那我觉得我们赢了 所以谢谢你 1417 01:29:53,708 --> 01:29:54,540 对 1418 01:29:54,541 --> 01:29:57,750 “你选择的家人” 1419 01:29:58,541 --> 01:29:59,750 就是我们 1420 01:30:07,125 --> 01:30:10,707 有个问题 厨房里有很多食物 1421 01:30:10,708 --> 01:30:12,958 扔掉真是罪过 乔 1422 01:30:13,958 --> 01:30:15,207 那就别扔 1423 01:30:15,208 --> 01:30:18,790 我们邀请亲朋好友和熟人过来 1424 01:30:18,791 --> 01:30:21,124 来一顿丰盛的周日晚餐吧 1425 01:30:21,125 --> 01:30:23,124 - 太好了! - 好主意 1426 01:30:23,125 --> 01:30:25,249 - 对 聚会 - 我说得对吗? 1427 01:30:25,250 --> 01:30:28,124 - 对! - 喝柠檬酒! 1428 01:30:28,125 --> 01:30:29,208 - 不! - 不! 1429 01:30:33,833 --> 01:30:38,415 - 好朋友来了 见到你真好 - 见到你真好 很高兴见到你 1430 01:30:38,416 --> 01:30:40,749 这是奥莉薇娅 这些是我大都会运输署的朋友 1431 01:30:40,750 --> 01:30:42,374 维托 幸会 1432 01:30:42,375 --> 01:30:46,499 - 大家随便坐 好吗? - 就像家里一样 1433 01:30:46,500 --> 01:30:51,832 - 跟塔米表姐打个招呼 塔米表姐! - 嗨!很高兴见到你! 1434 01:30:51,833 --> 01:30:55,624 - 气色不错 真高兴见到你 - 谢谢 好漂亮 1435 01:30:55,625 --> 01:30:59,208 - 漂亮 伙计 很高兴见到你 - 恭喜 1436 01:31:00,500 --> 01:31:04,207 跟你说一声 这里一卖出去 我会一分不少地还给你 1437 01:31:04,208 --> 01:31:08,415 嘿 别说了 没事 你是今晚的主角 那些事根本不重要 1438 01:31:08,416 --> 01:31:10,707 对 别这样 我们都为你自豪 1439 01:31:10,708 --> 01:31:14,583 - 好 告诉他们坐哪里 - 我好饿 拜托 1440 01:31:15,541 --> 01:31:18,207 嘿 你来了 谢谢你过来 1441 01:31:18,208 --> 01:31:19,790 - 气色不错 - 乔伊 1442 01:31:19,791 --> 01:31:21,916 很高兴见到你 很高兴你能来 1443 01:31:23,791 --> 01:31:25,666 - 嘿 - 嘿 1444 01:31:27,291 --> 01:31:30,832 我昨晚听说了你的决定 很遗憾 1445 01:31:30,833 --> 01:31:35,750 我也是生意人 不希望任何人遭遇这种事 所以... 1446 01:31:36,708 --> 01:31:38,916 {\an8}(斯皮里托餐厅 始于1932年) 1447 01:31:39,500 --> 01:31:43,791 算是致敬吧 见证了这栋房子的历史 所以保留了下来 1448 01:31:47,041 --> 01:31:49,540 很漂亮 谢谢 1449 01:31:49,541 --> 01:31:50,749 好吧... 1450 01:31:50,750 --> 01:31:53,749 我...这是送给你的 我走了 1451 01:31:53,750 --> 01:31:56,832 不 坐下 吃点东西 把这瓶酒打开 1452 01:31:56,833 --> 01:32:00,916 我会来和你喝一杯 好吗? 过来坐下 吃吧 1453 01:32:06,875 --> 01:32:11,374 外面有很多人等着感受你们的心意 准备好了吗? 1454 01:32:11,375 --> 01:32:13,790 - 是的! - 干活! 1455 01:32:13,791 --> 01:32:16,208 - 准备好了! - 好 1456 01:32:25,750 --> 01:32:27,000 够了 1457 01:32:31,958 --> 01:32:33,207 盐放多了! 1458 01:32:33,208 --> 01:32:34,750 - 来了 - 倒吧 1459 01:32:36,083 --> 01:32:38,625 菜品看起来真不错 好吃! 1460 01:32:44,125 --> 01:32:45,458 来 尝尝这个 1461 01:32:57,083 --> 01:32:58,083 好 1462 01:32:59,166 --> 01:33:01,208 真好吃 天啊 1463 01:33:10,291 --> 01:33:11,125 天啊 1464 01:33:16,041 --> 01:33:17,916 把这个递过去 1465 01:33:46,583 --> 01:33:50,165 - 我们的祖母一定会引以为荣的 - 敬我们的祖母 1466 01:33:50,166 --> 01:33:51,333 敬祖母 1467 01:33:55,666 --> 01:33:59,041 打扰一下 你们能出来一会儿吗? 1468 01:34:04,833 --> 01:34:06,000 我们做了什么? 1469 01:34:08,500 --> 01:34:09,458 好吧 1470 01:34:25,791 --> 01:34:27,208 好耶! 1471 01:34:33,625 --> 01:34:35,166 好样的 1472 01:35:55,750 --> 01:35:58,166 (乔伊) 1473 01:36:12,458 --> 01:36:18,500 (乔伊 真希望我能给予你更多 爱你的妈妈) 1474 01:36:26,916 --> 01:36:28,291 (香料烤鸡意面) 1475 01:36:34,208 --> 01:36:35,375 (蟹饼) 1476 01:36:37,583 --> 01:36:39,250 (菠菜奶酪焗菜) 1477 01:36:53,750 --> 01:36:59,208 (周日肉汁) 1478 01:37:33,791 --> 01:37:40,791 {\an8}(餐厅待售 哈林纳什房地产公司 仅接受预约 7181930189) 1479 01:38:30,166 --> 01:38:31,166 怎么了? 1480 01:38:31,750 --> 01:38:32,583 嗯... 1481 01:38:41,083 --> 01:38:43,625 抱歉打扰了 感谢你拨冗 1482 01:38:44,500 --> 01:38:45,333 谢谢 1483 01:39:08,166 --> 01:39:12,915 我的编辑爱德华·杜兰特 叫我去给玛丽亚餐厅写点评 1484 01:39:12,916 --> 01:39:18,124 这是一家新开的意大利餐厅 位于纽约斯塔滕岛海悦街27号 1485 01:39:18,125 --> 01:39:21,207 这里雇用真正的奶奶们来工作 而非知名大厨 1486 01:39:21,208 --> 01:39:23,375 我不得不前去一探究竟 1487 01:39:24,416 --> 01:39:26,290 但我很快就发现 1488 01:39:26,291 --> 01:39:30,290 这家古雅小巧、设计精美的餐厅 1489 01:39:30,291 --> 01:39:32,749 装潢温馨怡人 1490 01:39:32,750 --> 01:39:35,250 提供的远不止美味的食物 1491 01:39:35,916 --> 01:39:37,458 还有家的感觉 1492 01:39:38,583 --> 01:39:40,500 太棒了! 1493 01:39:41,083 --> 01:39:42,707 - 你成功了 兄弟 - 我们成功了 1494 01:39:42,708 --> 01:39:44,916 设计得很漂亮吧?来吧 1495 01:39:47,416 --> 01:39:51,333 还能在此体验文化和历史 1496 01:39:54,083 --> 01:39:55,499 好样的 乔伊! 1497 01:39:55,500 --> 01:39:59,416 这里承载着数代人的传统和故事 1498 01:40:03,666 --> 01:40:07,749 如果只想吃一顿美味佳肴 那就别去玛丽亚餐厅 1499 01:40:07,750 --> 01:40:13,166 但若想品尝 既能饱腹 也能抚慰心灵的美食 1500 01:40:13,916 --> 01:40:16,040 那就别犹豫 快去吧 1501 01:40:16,041 --> 01:40:18,290 去那个温馨如家的小餐厅 1502 01:40:18,291 --> 01:40:21,249 让生命中那个最爱你的人 1503 01:40:21,250 --> 01:40:22,958 再为你做一顿饭 1504 01:40:24,083 --> 01:40:26,333 一定要点意式羊头 1505 01:40:32,583 --> 01:40:33,500 喂? 1506 01:40:35,208 --> 01:40:36,083 莎蒂? 1507 01:40:36,625 --> 01:40:37,708 对 我是莎蒂 1508 01:40:39,125 --> 01:40:40,125 我是妈妈 1509 01:40:41,916 --> 01:40:42,957 妈? 1510 01:40:42,958 --> 01:40:44,332 对 1511 01:40:44,333 --> 01:40:46,999 嗨 一切都好吗? 1512 01:40:47,000 --> 01:40:48,082 嗯 1513 01:40:48,083 --> 01:40:50,958 (玛丽亚餐厅 营造家的味道 《查氏餐馆指南》) 1514 01:40:52,416 --> 01:40:54,165 人人都持怀疑态度 但我没有 1515 01:40:54,166 --> 01:40:57,707 我说过我会设计这个店 瞧瞧这里多热闹 1516 01:40:57,708 --> 01:41:01,290 - 设计得很漂亮 - 可以跟你聊一会儿吗? 1517 01:41:01,291 --> 01:41:04,207 好 续杯吧 食物好吃吗? 1518 01:41:04,208 --> 01:41:06,082 - 非常好 - 律师? 1519 01:41:06,083 --> 01:41:08,540 - 瞧 都是你的功劳 - 开什么玩笑?我们齐心协力 1520 01:41:08,541 --> 01:41:11,833 拜托 还得雇个服务员 我有期末考试 1521 01:41:12,875 --> 01:41:16,207 又送花?就消停一天吧 让她想你 1522 01:41:16,208 --> 01:41:19,332 - 怎么样?一切都好吗? - 再好不过了 亲爱的 1523 01:41:19,333 --> 01:41:22,332 - 有什么消息吗 魔法师? - 我穿的是羊毛衫! 1524 01:41:22,333 --> 01:41:25,290 抱歉 又是羊头又是羊眼的 不过确实畅销 1525 01:41:25,291 --> 01:41:27,707 - 你得承认 她做得很好 - 我在干活呢 1526 01:41:27,708 --> 01:41:30,415 我明白 我去去就回 去透透气 1527 01:41:30,416 --> 01:41:32,207 - 祝你开心 乔 - 好 1528 01:41:32,208 --> 01:41:33,750 为你们骄傲 1529 01:41:57,333 --> 01:42:02,583 (玛丽亚餐厅) 1530 01:42:10,416 --> 01:42:13,333 (营业中) 1531 01:43:12,375 --> 01:43:19,166 (营业中) 1532 01:43:27,666 --> 01:43:33,041 {\an8}(玛丽亚餐厅已运营15年以上) 1533 01:43:36,416 --> 01:43:41,875 {\an8}(这家餐厅仍位于纽约斯塔滕岛) 1534 01:43:45,125 --> 01:43:50,666 {\an8}(现招聘世界各地的奶奶级神厨) 1535 01:43:56,791 --> 01:44:02,208 {\an8}(布鲁诺依然是老食客) 1536 01:44:05,541 --> 01:44:11,041 {\an8}(他可以免单) 1537 01:44:14,333 --> 01:44:19,750 {\an8}(请提前打电话预订) 1538 01:44:23,083 --> 01:44:28,625 {\an8}(您会受到家人般的款待) 1539 01:44:31,791 --> 01:44:37,250 {\an8}(敢于尝试的食客) 1540 01:44:40,541 --> 01:44:46,000 {\an8}(依然可以点意式羊头) 1541 01:44:54,125 --> 01:44:56,541 (祝好运!美味佳肴 堪称一绝) 1542 01:45:50,041 --> 01:45:52,375 {\an8}(祖母之家) 1543 01:45:52,916 --> 01:45:55,791 《母爱食堂》 1544 01:51:27,000 --> 01:51:30,124 字幕翻译:琰炎 1545 01:51:30,125 --> 01:51:35,582 (献给麦西夫妇玛格丽特和阿米尔) 1546 01:51:35,583 --> 01:51:42,666 《母爱食堂》