1 00:01:32,635 --> 00:01:38,307 Benvenuti a YUBA CITY 2 00:02:07,628 --> 00:02:10,714 3:30 Sveglia 3 00:05:46,096 --> 00:05:48,307 Per afferrare il momento, se ne vanno 4 00:05:52,603 --> 00:05:55,731 Volano i gruppi, ne voglio altri 5 00:05:56,607 --> 00:06:00,569 Posso resistere solo sette giorni 6 00:06:00,652 --> 00:06:03,947 Due per dormire E vado al massimo per sgobbare 7 00:06:04,740 --> 00:06:08,202 C'è posto per caricare 8 00:06:08,285 --> 00:06:12,581 - Ho un cappello da vero ranchero - Da vero ranchero 9 00:06:12,664 --> 00:06:16,543 - Bisogna speronare per domare - Per domare 10 00:06:16,627 --> 00:06:20,214 Lo dico 11 00:06:20,297 --> 00:06:25,094 - A tutti gli animali - A tutti gli animali 12 00:06:41,902 --> 00:06:44,238 È difficile essere un santo 13 00:06:44,321 --> 00:06:46,323 Nella banda sono tutti demoni 14 00:06:46,406 --> 00:06:48,367 Essere cattivo mi diverte 15 00:06:48,450 --> 00:06:50,994 Aggiungo altri quattro personaggi 16 00:06:51,078 --> 00:06:52,955 Alla lista con cui mi muovo 17 00:06:53,038 --> 00:06:55,457 La stessa gente Che si merita il mio rispetto 18 00:06:55,541 --> 00:06:56,500 La gente... 19 00:12:31,001 --> 00:12:33,962 Un doppio bicchiere Con un quarto di sciroppo viola 20 00:12:34,045 --> 00:12:37,048 Soda sporca con ghiaccio per divertirsi 21 00:12:37,132 --> 00:12:40,177 Barcollo per quanto ho consumato 22 00:12:40,260 --> 00:12:43,180 È regolare, non lo dico per vantarmi 23 00:12:43,263 --> 00:12:46,266 Da zia Angelina Arrivano i panetti 24 00:12:46,349 --> 00:12:49,144 Mettiamo due etti In una Sprite da due litri 25 00:12:49,227 --> 00:12:52,272 Per voi a metà del prezzo Ha detto il contatto 26 00:12:52,355 --> 00:12:55,400 Mi fa il favore, mi dà le medicine 27 00:12:55,484 --> 00:12:58,445 Qui in zona le rivendiamo al doppio 28 00:12:58,528 --> 00:13:00,614 E per muovermi, mi ha insegnato... 29 00:13:33,647 --> 00:13:38,318 AVVISO DI PIGNORAMENTO 30 00:13:53,208 --> 00:13:57,003 questa cosa delle musica funzionerà? 31 00:14:02,634 --> 00:14:07,013 Blunt vieni qui domani, fratello 32 00:18:39,661 --> 00:18:41,830 {\an8}TÍO Incontriamoci in quel posto 33 00:21:51,060 --> 00:21:53,062 San Bernardino 600 KM 34 00:21:53,146 --> 00:21:58,317 TABACCHERIA E ALIMENTARI 35 00:25:16,265 --> 00:25:18,559 "È difficile essere un santo" è forte. 36 00:25:23,147 --> 00:25:25,358 Lo tengo sempre in mente 37 00:25:25,441 --> 00:25:27,610 Fare i mazzetti grossi 38 00:25:27,693 --> 00:25:29,862 Pensieri verdi 39 00:25:29,946 --> 00:25:32,198 Brucio verde e la mente vola 40 00:25:32,281 --> 00:25:34,492 Non pesiamo uguale 41 00:25:34,575 --> 00:25:36,702 Prospettive diverse 42 00:25:36,786 --> 00:25:41,332 Si è già vista la mossa Ho tre tipi tosti nella banda 43 00:25:41,415 --> 00:25:43,584 È difficile essere un santo 44 00:25:43,668 --> 00:25:45,878 Nella banda sono tutti demoni 45 00:25:45,962 --> 00:25:48,005 Essere cattivo mi diverte 46 00:25:48,089 --> 00:25:50,174 Aggiungo altri quattro personaggi 47 00:25:50,258 --> 00:25:52,218 Alla lista con cui mi muovo 48 00:25:52,301 --> 00:25:54,845 La stessa gente Che si merita il mio rispetto 49 00:25:54,929 --> 00:25:59,600 La gente che considero fidata Quella con cui ho iniziato 50 00:28:28,374 --> 00:28:30,835 TÍO incontriamoci in quel posto stasera. 51 00:30:20,402 --> 00:30:21,654 Candy vieni a prendermi? 52 00:34:01,832 --> 00:34:02,833 TASSE PREGRESSE 20.253,31 53 00:34:29,234 --> 00:34:31,528 {\an8}GUADAGNO TOTALE 81.000,00 54 00:34:34,531 --> 00:34:37,075 {\an8}GUADAGNO TOTALE 108.000,00 STUDIO -8.000,00 55 00:34:59,056 --> 00:35:00,057 GUADAGNO TOTALE 112.000,00 OROLOGIO -50.000,00 56 00:35:18,367 --> 00:35:19,368 {\an8}GUADAGNO TOTALE 121.980,00 MACCHINA -80.000,00 57 00:35:22,037 --> 00:35:23,038 {\an8}SOLDI PER MANDARE TUTTI A FANCULO 41.980,00 58 00:35:23,121 --> 00:35:26,375 {\an8}Sopporto quello che brucia Mi sbatto per fare dollari 59 00:35:26,458 --> 00:35:27,918 {\an8}Doppio bicchiere, soda sporca 60 00:35:29,086 --> 00:35:30,254 {\an8}Cavolo, perro. 61 00:35:30,337 --> 00:35:31,380 {\an8}COLLANA PERSONALIZZATA 32.000,00 62 00:36:44,286 --> 00:36:46,330 È difficile essere un santo 63 00:36:46,413 --> 00:36:48,749 Nella banda sono tutti demoni 64 00:36:48,832 --> 00:36:50,709 Essere cattivo mi diverte 65 00:37:45,347 --> 00:37:47,182 Complimenti, il tuo video ha raggiunto 66 00:37:47,265 --> 00:37:48,308 40 milioni di visualizzazioni. 67 00:49:08,821 --> 00:49:13,242 LIVE 132 Commento 68 00:49:44,899 --> 00:49:46,359 ho incontrato Bullet 69 00:50:12,677 --> 00:50:15,471 TÍO - ti ho detto che L.A. Off limits. Regola n° 3. 70 00:50:15,555 --> 00:50:19,308 vuole 200 chili 71 00:50:37,618 --> 00:50:40,288 TÍO Yuba City - POSIZIONE SALVATA 72 01:11:18,274 --> 01:11:21,444 Evito le cattive vibrazioni 73 01:11:21,528 --> 01:11:24,447 È proprio vero, ci sono livelli nella vita 74 01:11:24,531 --> 01:11:27,742 Col mio passo, gestisco la mia linea 75 01:11:27,826 --> 01:11:30,120 Non mento, salire è stata una faticaccia 76 01:11:30,203 --> 01:11:33,623 Sono felice della mia posizione Perché m'è costata 77 01:11:33,707 --> 01:11:36,376 Si vede il movimento, giro nel losco 78 01:11:41,214 --> 01:11:44,134 {\an8}Un Mese Dopo 79 01:15:15,720 --> 01:15:16,721 NUOVO MESSAGGIO Tío 80 01:17:04,912 --> 01:17:07,707 {\an8}Chuy si è laureato in medicina. 81 01:17:08,082 --> 01:17:11,336 {\an8}È stato ammesso alla specializzazione a Sacramento. 82 01:17:14,422 --> 01:17:17,759 {\an8}Chito gli ha comprato la Playstation 5 per la laurea. 83 01:17:20,595 --> 01:17:23,931 {\an8}E, finalmente, Chuy è riuscito a vincere. 84 01:17:26,851 --> 01:17:30,730 {\an8}L'album di esordio di Chito è stato un successo anche con la vecchia guardia. 85 01:17:33,107 --> 01:17:37,111 Finalmente, vivono il loro sogno americano. 86 01:22:18,351 --> 01:22:20,353 Traduzione sottotitoli di: Anna Battista