1
00:01:32,635 --> 00:01:38,307
Benvenuti a
YUBA CITY
2
00:02:07,628 --> 00:02:10,714
3:30
Sveglia
3
00:05:46,096 --> 00:05:48,307
Per afferrare il momento, se ne vanno
4
00:05:52,603 --> 00:05:55,731
Volano i gruppi, ne voglio altri
5
00:05:56,607 --> 00:06:00,569
Posso resistere solo sette giorni
6
00:06:00,652 --> 00:06:03,947
Due per dormire
E vado al massimo per sgobbare
7
00:06:04,740 --> 00:06:08,202
C'è posto per caricare
8
00:06:08,285 --> 00:06:12,581
- Ho un cappello da vero ranchero
- Da vero ranchero
9
00:06:12,664 --> 00:06:16,543
- Bisogna speronare per domare
- Per domare
10
00:06:16,627 --> 00:06:20,214
Lo dico
11
00:06:20,297 --> 00:06:25,094
- A tutti gli animali
- A tutti gli animali
12
00:06:41,902 --> 00:06:44,238
È difficile essere un santo
13
00:06:44,321 --> 00:06:46,323
Nella banda sono tutti demoni
14
00:06:46,406 --> 00:06:48,367
Essere cattivo mi diverte
15
00:06:48,450 --> 00:06:50,994
Aggiungo altri quattro personaggi
16
00:06:51,078 --> 00:06:52,955
Alla lista con cui mi muovo
17
00:06:53,038 --> 00:06:55,457
La stessa gente
Che si merita il mio rispetto
18
00:06:55,541 --> 00:06:56,500
La gente...
19
00:12:31,001 --> 00:12:33,962
Un doppio bicchiere
Con un quarto di sciroppo viola
20
00:12:34,045 --> 00:12:37,048
Soda sporca con ghiaccio per divertirsi
21
00:12:37,132 --> 00:12:40,177
Barcollo per quanto ho consumato
22
00:12:40,260 --> 00:12:43,180
È regolare, non lo dico per vantarmi
23
00:12:43,263 --> 00:12:46,266
Da zia Angelina
Arrivano i panetti
24
00:12:46,349 --> 00:12:49,144
Mettiamo due etti
In una Sprite da due litri
25
00:12:49,227 --> 00:12:52,272
Per voi a metà del prezzo
Ha detto il contatto
26
00:12:52,355 --> 00:12:55,400
Mi fa il favore, mi dà le medicine
27
00:12:55,484 --> 00:12:58,445
Qui in zona le rivendiamo al doppio
28
00:12:58,528 --> 00:13:00,614
E per muovermi, mi ha insegnato...
29
00:13:33,647 --> 00:13:38,318
AVVISO DI PIGNORAMENTO
30
00:13:53,208 --> 00:13:57,003
questa cosa delle musica funzionerà?
31
00:14:02,634 --> 00:14:07,013
Blunt
vieni qui domani, fratello
32
00:18:39,661 --> 00:18:41,830
{\an8}TÍO
Incontriamoci in quel posto
33
00:21:51,060 --> 00:21:53,062
San Bernardino 600 KM
34
00:21:53,146 --> 00:21:58,317
TABACCHERIA E ALIMENTARI
35
00:25:16,265 --> 00:25:18,559
"È difficile essere un santo" è forte.
36
00:25:23,147 --> 00:25:25,358
Lo tengo sempre in mente
37
00:25:25,441 --> 00:25:27,610
Fare i mazzetti grossi
38
00:25:27,693 --> 00:25:29,862
Pensieri verdi
39
00:25:29,946 --> 00:25:32,198
Brucio verde e la mente vola
40
00:25:32,281 --> 00:25:34,492
Non pesiamo uguale
41
00:25:34,575 --> 00:25:36,702
Prospettive diverse
42
00:25:36,786 --> 00:25:41,332
Si è già vista la mossa
Ho tre tipi tosti nella banda
43
00:25:41,415 --> 00:25:43,584
È difficile essere un santo
44
00:25:43,668 --> 00:25:45,878
Nella banda sono tutti demoni
45
00:25:45,962 --> 00:25:48,005
Essere cattivo mi diverte
46
00:25:48,089 --> 00:25:50,174
Aggiungo altri quattro personaggi
47
00:25:50,258 --> 00:25:52,218
Alla lista con cui mi muovo
48
00:25:52,301 --> 00:25:54,845
La stessa gente
Che si merita il mio rispetto
49
00:25:54,929 --> 00:25:59,600
La gente che considero fidata
Quella con cui ho iniziato
50
00:28:28,374 --> 00:28:30,835
TÍO
incontriamoci in quel posto stasera.
51
00:30:20,402 --> 00:30:21,654
Candy
vieni a prendermi?
52
00:34:01,832 --> 00:34:02,833
TASSE PREGRESSE 20.253,31
53
00:34:29,234 --> 00:34:31,528
{\an8}GUADAGNO TOTALE 81.000,00
54
00:34:34,531 --> 00:34:37,075
{\an8}GUADAGNO TOTALE 108.000,00
STUDIO -8.000,00
55
00:34:59,056 --> 00:35:00,057
GUADAGNO TOTALE 112.000,00
OROLOGIO -50.000,00
56
00:35:18,367 --> 00:35:19,368
{\an8}GUADAGNO TOTALE 121.980,00
MACCHINA -80.000,00
57
00:35:22,037 --> 00:35:23,038
{\an8}SOLDI PER MANDARE TUTTI A FANCULO
41.980,00
58
00:35:23,121 --> 00:35:26,375
{\an8}Sopporto quello che brucia
Mi sbatto per fare dollari
59
00:35:26,458 --> 00:35:27,918
{\an8}Doppio bicchiere, soda sporca
60
00:35:29,086 --> 00:35:30,254
{\an8}Cavolo, perro.
61
00:35:30,337 --> 00:35:31,380
{\an8}COLLANA PERSONALIZZATA 32.000,00
62
00:36:44,286 --> 00:36:46,330
È difficile essere un santo
63
00:36:46,413 --> 00:36:48,749
Nella banda sono tutti demoni
64
00:36:48,832 --> 00:36:50,709
Essere cattivo mi diverte
65
00:37:45,347 --> 00:37:47,182
Complimenti, il tuo video ha raggiunto
66
00:37:47,265 --> 00:37:48,308
40 milioni di visualizzazioni.
67
00:49:08,821 --> 00:49:13,242
LIVE 132
Commento
68
00:49:44,899 --> 00:49:46,359
ho incontrato Bullet
69
00:50:12,677 --> 00:50:15,471
TÍO - ti ho detto
che L.A. Off limits. Regola n° 3.
70
00:50:15,555 --> 00:50:19,308
vuole 200 chili
71
00:50:37,618 --> 00:50:40,288
TÍO
Yuba City - POSIZIONE SALVATA
72
01:11:18,274 --> 01:11:21,444
Evito le cattive vibrazioni
73
01:11:21,528 --> 01:11:24,447
È proprio vero, ci sono livelli nella vita
74
01:11:24,531 --> 01:11:27,742
Col mio passo, gestisco la mia linea
75
01:11:27,826 --> 01:11:30,120
Non mento, salire è stata una faticaccia
76
01:11:30,203 --> 01:11:33,623
Sono felice della mia posizione
Perché m'è costata
77
01:11:33,707 --> 01:11:36,376
Si vede il movimento, giro nel losco
78
01:11:41,214 --> 01:11:44,134
{\an8}Un Mese Dopo
79
01:15:15,720 --> 01:15:16,721
NUOVO MESSAGGIO
Tío
80
01:17:04,912 --> 01:17:07,707
{\an8}Chuy si è laureato in medicina.
81
01:17:08,082 --> 01:17:11,336
{\an8}È stato ammesso alla specializzazione
a Sacramento.
82
01:17:14,422 --> 01:17:17,759
{\an8}Chito gli ha comprato la Playstation 5
per la laurea.
83
01:17:20,595 --> 01:17:23,931
{\an8}E, finalmente, Chuy è riuscito a vincere.
84
01:17:26,851 --> 01:17:30,730
{\an8}L'album di esordio di Chito è stato
un successo anche con la vecchia guardia.
85
01:17:33,107 --> 01:17:37,111
Finalmente, vivono
il loro sogno americano.
86
01:22:18,351 --> 01:22:20,353
Traduzione sottotitoli di: Anna Battista