1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,625 --> 00:00:48,625 To my friend, Giovanni Fiore Coltellacci 4 00:02:58,750 --> 00:03:00,250 Evening. Arms up. 5 00:03:04,500 --> 00:03:05,709 Pocket. 6 00:03:32,334 --> 00:03:33,292 All good, Elyas? 7 00:03:36,084 --> 00:03:37,084 Take a seat. 8 00:03:54,084 --> 00:03:55,792 You're a hard man to find. 9 00:03:57,542 --> 00:03:59,000 This thing still work? 10 00:04:04,459 --> 00:04:06,167 I've got a job for you. 11 00:04:06,500 --> 00:04:07,375 Pays very well. 12 00:04:08,875 --> 00:04:10,459 A security firm needs muscle 13 00:04:10,917 --> 00:04:14,084 to protect a Middle East family renting a vacation chateau. 14 00:04:22,709 --> 00:04:24,375 A guy like you would reassure them. 15 00:04:26,459 --> 00:04:28,250 And who's "a guy like me"? 16 00:04:31,125 --> 00:04:32,167 Listen, Elyas. 17 00:04:34,000 --> 00:04:35,500 You're like a brother to me. 18 00:04:35,667 --> 00:04:38,709 I want to help. I'm just looking out for you. 19 00:04:44,667 --> 00:04:47,000 I'm working on something right now. 20 00:05:27,750 --> 00:05:29,375 You've got a knife now? 21 00:05:30,334 --> 00:05:31,292 And this here? 22 00:05:32,667 --> 00:05:35,042 And this... For your neighbor? 23 00:05:35,792 --> 00:05:37,125 And this? 24 00:05:38,667 --> 00:05:40,417 - My aunt, in Morocco. - Right. 25 00:05:41,334 --> 00:05:42,334 "Your aunt." 26 00:05:44,209 --> 00:05:46,209 - Care to explain? - It's Miroslav. 27 00:05:46,667 --> 00:05:49,709 I don't know what he's up to. He talks all night long. 28 00:05:50,042 --> 00:05:51,834 I've noted all his movements. 29 00:05:52,042 --> 00:05:53,750 - Last night, he... - Wait. 30 00:05:53,959 --> 00:05:55,709 - Last night? - Yeah. 31 00:05:56,334 --> 00:05:58,000 You're not taking your meds. 32 00:05:59,209 --> 00:06:00,917 Miroslav left a week ago. 33 00:06:01,125 --> 00:06:02,625 I heard him last night... 34 00:06:02,834 --> 00:06:05,959 I'm telling you, Miroslav left here a week ago! 35 00:06:06,875 --> 00:06:08,459 You have a duty of care. 36 00:06:09,209 --> 00:06:10,834 We had an agreement. 37 00:06:11,292 --> 00:06:12,292 Elyas... 38 00:06:12,792 --> 00:06:14,542 You need help. 39 00:06:15,959 --> 00:06:17,875 An ambulance will pick you up. 40 00:06:22,417 --> 00:06:23,667 Elyas! 41 00:06:24,000 --> 00:06:26,750 ST. FRANCIS OF ASSISI SHELTER HOUSE 42 00:06:27,250 --> 00:06:28,500 Elyas! 43 00:07:09,625 --> 00:07:11,667 - That yours? - What do you think? 44 00:07:12,292 --> 00:07:13,750 Everyone wants to fly. 45 00:07:15,667 --> 00:07:17,959 - Thought it over? - What's the catch? 46 00:07:18,167 --> 00:07:19,292 There's no catch. 47 00:07:19,500 --> 00:07:21,542 I know this security firm, so just trust me. 48 00:07:23,750 --> 00:07:24,750 Here. 49 00:07:26,459 --> 00:07:27,792 Everything you need. 50 00:07:27,959 --> 00:07:29,167 You start tomorrow. 51 00:07:29,375 --> 00:07:30,959 The phone is a gift. 52 00:07:32,709 --> 00:07:35,417 You really deserve this fresh start. 53 00:07:36,042 --> 00:07:37,042 Believe me. 54 00:08:15,334 --> 00:08:16,209 Yes ? 55 00:08:16,375 --> 00:08:17,375 Elyas Florès. 56 00:08:17,542 --> 00:08:20,542 Show your ID to the camera behind you. 57 00:08:37,375 --> 00:08:39,000 Mr. Jamal Al-Kuwari. 58 00:08:40,959 --> 00:08:42,500 - Good day, sir. - Good day. 59 00:08:43,500 --> 00:08:44,292 Your name? 60 00:08:44,500 --> 00:08:46,000 Elyas... Florès. 61 00:08:46,209 --> 00:08:47,042 Okay. 62 00:08:48,625 --> 00:08:50,292 Where are my earrings? 63 00:08:50,459 --> 00:08:53,042 They were just here! You must've seen them! 64 00:08:53,209 --> 00:08:54,792 - I didn't... - Amina! 65 00:08:55,000 --> 00:08:56,917 Don't worry. They'll find them. 66 00:08:57,084 --> 00:08:58,084 Come here. 67 00:08:58,750 --> 00:09:01,417 - Your new bodyguard. - Good day, ma'am. 68 00:09:03,834 --> 00:09:04,375 Nour! 69 00:09:06,584 --> 00:09:07,417 What? 70 00:09:08,000 --> 00:09:08,792 Come here. 71 00:09:10,167 --> 00:09:11,500 Take off your sunglasses. 72 00:09:11,709 --> 00:09:13,334 Say hello to Mr. Florès. 73 00:09:15,042 --> 00:09:16,042 Hello, Nour. 74 00:09:16,667 --> 00:09:18,084 I'm the new guard. 75 00:09:18,625 --> 00:09:20,542 Given your accent, we'll speak French. 76 00:09:21,084 --> 00:09:24,834 Or English, but I'd be surprised a yokel like you speaks it. 77 00:09:25,042 --> 00:09:25,667 Nour! 78 00:09:26,417 --> 00:09:28,500 Be polite. Don't act like a brat. 79 00:09:29,167 --> 00:09:30,709 Now... Say hello to him. 80 00:09:30,917 --> 00:09:31,917 Politely. 81 00:09:34,667 --> 00:09:35,459 Salam, mister. 82 00:09:38,417 --> 00:09:39,209 Good enough? 83 00:09:47,459 --> 00:09:49,292 I'll show you to your room. 84 00:09:49,459 --> 00:09:50,959 Watch what you say here. 85 00:09:51,125 --> 00:09:53,584 Lebanese mother. Her French is perfect. 86 00:09:53,750 --> 00:09:57,292 She's already fired three guards. And the girl's a real pain. 87 00:09:57,709 --> 00:09:59,625 - Can I have my gun? - No. 88 00:09:59,792 --> 00:10:03,125 Al-Kuwari ordered to keep them locked in the control room. 89 00:10:03,750 --> 00:10:04,834 Our rooms are here. 90 00:10:05,042 --> 00:10:06,250 That one's yours. 91 00:10:11,917 --> 00:10:14,375 Here. The password to the camera network. 92 00:10:14,542 --> 00:10:16,959 Noah will install the app on your phone. 93 00:10:47,584 --> 00:10:50,834 Left, to the pool. There are cameras across the chateau. 94 00:10:51,000 --> 00:10:52,750 They're all on your phone. 95 00:10:52,959 --> 00:10:56,625 No cameras in bedrooms. Only in the upstairs corridors. 96 00:10:57,375 --> 00:10:59,542 But you'll never go up there. 97 00:10:59,709 --> 00:11:01,250 Only Brabus has access. 98 00:11:01,459 --> 00:11:03,084 - Got it? - Affirmative. 99 00:11:03,250 --> 00:11:04,459 Open the door. 100 00:11:07,459 --> 00:11:09,125 Now you've reached the pool. 101 00:11:09,792 --> 00:11:13,625 Your chair, on the left. You don't move unless we say so. 102 00:11:17,917 --> 00:11:20,750 As of now, wherever Mrs. Al-Kuwarigoes, you go. 103 00:11:32,250 --> 00:11:33,459 Find my earrings? 104 00:12:00,500 --> 00:12:01,667 Brabus to Team. 105 00:12:01,875 --> 00:12:03,667 Status on Ma'am, Nour, Estate. 106 00:12:03,834 --> 00:12:05,750 Elyas to Brabus, Ma'am in sight. 107 00:12:05,917 --> 00:12:08,667 Francis to Team. Heading out with Mr. Al-Kuwari. 108 00:12:39,459 --> 00:12:40,250 You. 109 00:12:40,459 --> 00:12:41,625 Come with me. 110 00:12:42,000 --> 00:12:43,625 You'll keep her company. 111 00:12:43,792 --> 00:12:45,084 I'll eat later. 112 00:12:46,167 --> 00:12:47,167 Your tie. 113 00:12:55,500 --> 00:12:58,375 You work for me, right? So sit. 114 00:13:00,709 --> 00:13:02,292 Are you dumb or something? 115 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 What's that? A knife? 116 00:13:08,625 --> 00:13:09,667 Fishing knife. 117 00:13:09,875 --> 00:13:11,375 What's a fishing knife for? 118 00:13:11,917 --> 00:13:13,084 Undoing knots. 119 00:13:13,292 --> 00:13:15,834 - Knots where? - In a parachute. 120 00:13:16,042 --> 00:13:17,292 Or in fishing nets. 121 00:13:17,834 --> 00:13:19,417 You used to be a fisherman? 122 00:13:27,500 --> 00:13:28,292 You eat this? 123 00:13:31,417 --> 00:13:33,625 I don't like it when innocents suffer. 124 00:13:40,167 --> 00:13:41,000 Boomer! 125 00:13:41,167 --> 00:13:42,667 Yeah, good Boomer! 126 00:13:42,834 --> 00:13:44,000 Good boy! 127 00:13:44,167 --> 00:13:45,167 Yes, Boomer! 128 00:13:46,084 --> 00:13:47,334 There you go! 129 00:13:47,500 --> 00:13:48,334 Yes! 130 00:13:59,792 --> 00:14:01,084 Know the other guards? 131 00:14:01,792 --> 00:14:03,375 - No, why? - They're shady. 132 00:14:06,209 --> 00:14:07,000 Why say that? 133 00:14:07,459 --> 00:14:09,709 They've stolen jewelry. Diamond earrings. 134 00:14:09,875 --> 00:14:11,500 Now they'll take action. 135 00:14:11,709 --> 00:14:13,542 Elyas, please, stay calm. 136 00:14:14,375 --> 00:14:15,584 Don't get involved. 137 00:14:16,125 --> 00:14:16,917 Why say that? 138 00:14:17,125 --> 00:14:19,625 If something goes down, call the cops. 139 00:14:19,792 --> 00:14:22,334 You're not in the army now, okay? 140 00:15:46,875 --> 00:15:48,084 Francis to Team. 141 00:15:48,292 --> 00:15:50,125 Returning with Mr. Al-Kuwari. 142 00:15:54,792 --> 00:15:57,000 Elyas. Delivery, north entrance. 143 00:15:57,209 --> 00:15:58,625 Be right there, over. 144 00:16:04,125 --> 00:16:05,542 Thanks, have a nice day. 145 00:16:08,042 --> 00:16:08,875 Nour... 146 00:16:09,625 --> 00:16:10,459 Nour! 147 00:16:11,750 --> 00:16:12,584 Nour! 148 00:16:41,750 --> 00:16:44,292 I just wanted to see what it's like outside. 149 00:16:45,084 --> 00:16:47,667 You're in for the punishment of a lifetime! 150 00:16:47,834 --> 00:16:52,459 It's the new guard's fault! He made me go outside to test my bike! 151 00:16:57,125 --> 00:16:58,375 Is that true? 152 00:16:59,959 --> 00:17:01,834 She must never go outside. 153 00:17:02,000 --> 00:17:03,459 Not her, not Amina. 154 00:17:03,959 --> 00:17:04,959 Is that clear? 155 00:17:05,709 --> 00:17:06,709 Yes, sir. 156 00:17:11,417 --> 00:17:12,209 Nour! 157 00:17:20,625 --> 00:17:21,917 Back to your posts. 158 00:17:23,417 --> 00:17:24,834 Elyas, come with me. 159 00:17:26,084 --> 00:17:28,084 The brat got away from you, eh? 160 00:17:28,709 --> 00:17:31,625 - We need to be on the lookout. - I'm listening. 161 00:17:32,000 --> 00:17:33,834 Two guys waiting on a bike. 162 00:17:34,209 --> 00:17:36,542 The passenger was armed. Ready to fire. 163 00:17:37,875 --> 00:17:39,959 When Al-Kuwari leaves, they'll strike. 164 00:17:40,125 --> 00:17:41,917 - Are you sure? - Certain. 165 00:17:47,500 --> 00:17:49,334 We need to be armed. 166 00:18:26,042 --> 00:18:27,459 Let me have a cigarette. 167 00:18:28,792 --> 00:18:30,584 It's fine. I've smoked before. 168 00:18:38,500 --> 00:18:40,917 Hey, look. Right there. 169 00:18:41,834 --> 00:18:43,625 That constellation is Cygnus. 170 00:18:46,250 --> 00:18:48,000 That's not Cygnus. 171 00:18:48,209 --> 00:18:50,834 - Why lie? How would you know? - That's Hercules. 172 00:19:03,917 --> 00:19:05,750 That's Cygnus. 173 00:19:07,250 --> 00:19:08,375 Oh, right... 174 00:19:10,084 --> 00:19:11,500 Yeah, you're right. 175 00:19:13,375 --> 00:19:15,250 How do you know about stars? 176 00:19:17,000 --> 00:19:18,792 Not to be mean, but... 177 00:19:19,000 --> 00:19:21,542 You don't talk, you don't laugh... 178 00:19:22,209 --> 00:19:23,459 You don't even smile. 179 00:19:23,625 --> 00:19:27,000 You just stand there giving people the stink eye. 180 00:19:27,417 --> 00:19:29,250 But you know about stars? 181 00:19:31,375 --> 00:19:32,375 Come on. 182 00:19:33,792 --> 00:19:35,625 Why do you know about stars? 183 00:19:36,792 --> 00:19:39,459 - My old job. - When you'd go out to sea? 184 00:19:39,625 --> 00:19:41,750 No, I wasn't a fisherman. 185 00:19:43,667 --> 00:19:46,292 I was a parachutist, in the army. 186 00:19:47,292 --> 00:19:49,667 I'd do night jumps, from 33,000 feet. 187 00:19:50,417 --> 00:19:52,625 Up there, you see the stars up close. 188 00:19:53,750 --> 00:19:54,750 Wow. 189 00:19:56,584 --> 00:19:57,709 You'd parachute? 190 00:19:58,584 --> 00:20:00,000 I could never do that. 191 00:20:00,750 --> 00:20:02,292 I'm too scared of heights. 192 00:20:07,167 --> 00:20:08,750 Have you killed people? 193 00:20:14,250 --> 00:20:15,250 You know... 194 00:20:16,000 --> 00:20:17,209 Where I used to live, 195 00:20:17,375 --> 00:20:20,750 from my dad's palace, I could see the stars super well. 196 00:20:21,667 --> 00:20:23,000 A palace, really? 197 00:20:24,667 --> 00:20:25,917 Yeah, a palace. 198 00:20:26,875 --> 00:20:29,084 But I was never allowed out, so... 199 00:20:31,042 --> 00:20:32,250 A bit like here. 200 00:20:34,625 --> 00:20:36,917 Did you know my mother was a princess? 201 00:20:39,875 --> 00:20:41,292 And my dad is... 202 00:20:42,167 --> 00:20:45,167 Hey! You don't sleep much, do you? 203 00:20:49,125 --> 00:20:50,125 Elyas... 204 00:20:51,125 --> 00:20:52,125 Your cigarettes. 205 00:20:59,250 --> 00:21:01,084 The Hercules constellation... 206 00:21:40,500 --> 00:21:42,334 You have everything here. 207 00:21:42,959 --> 00:21:45,792 I want to go out shopping. So Nour can go outside. 208 00:21:47,042 --> 00:21:50,459 I want to eat out, do what everyone else does! 209 00:21:50,667 --> 00:21:54,125 But we're not like everyone else! You know this, Amina! 210 00:21:59,167 --> 00:21:59,792 I know. 211 00:22:00,459 --> 00:22:04,125 Just buy out the stores and the bodyguard can come with us. 212 00:22:05,584 --> 00:22:06,917 We'll go crazy in here. 213 00:22:07,084 --> 00:22:08,292 Just look at Nour. 214 00:22:08,500 --> 00:22:10,167 She's hiding herself away. 215 00:22:10,584 --> 00:22:14,000 - What do you think she'll do next time? - Mom's right. 216 00:22:14,625 --> 00:22:17,917 We were locked away back home. It's the same here. 217 00:22:18,084 --> 00:22:20,667 - Nour... - Let us go out for once. 218 00:22:21,334 --> 00:22:22,792 Just once! 219 00:22:23,000 --> 00:22:24,625 Nour, go to your room. 220 00:22:24,792 --> 00:22:26,792 The adults are talking. Go! 221 00:22:26,959 --> 00:22:27,959 I'm 13! 222 00:22:28,459 --> 00:22:29,917 I'm not a kid anymore. 223 00:22:30,084 --> 00:22:33,250 And you're a selfish jerk! Just like... 224 00:22:34,584 --> 00:22:36,000 Just like the other guy! 225 00:22:46,667 --> 00:22:48,000 Right... Okay. 226 00:22:48,959 --> 00:22:52,042 Write me up a list of all the stores. 227 00:22:52,375 --> 00:22:53,875 I'll see what I can do. 228 00:22:54,625 --> 00:22:56,625 You, take Francis as your driver. 229 00:22:56,834 --> 00:22:58,334 I don't need him. 230 00:22:58,500 --> 00:23:01,584 - Why? - He isn't driver certified. 231 00:23:02,459 --> 00:23:04,667 If it's just me, it's more discreet. 232 00:23:07,375 --> 00:23:08,417 Okay, fine. 233 00:23:44,792 --> 00:23:46,625 Hey, take it easy! 234 00:23:48,500 --> 00:23:50,625 Why bring up Francis' clearance? 235 00:23:51,250 --> 00:23:53,625 The others think you're up to something. 236 00:23:55,167 --> 00:23:56,375 Take a look at this. 237 00:23:59,792 --> 00:24:01,792 We checked the outside cameras. 238 00:24:02,375 --> 00:24:04,167 No motorbike, just the street. 239 00:24:04,917 --> 00:24:06,667 Camera A, you and Nour. 240 00:24:06,875 --> 00:24:09,042 Camera B, Nour and you. 241 00:24:09,209 --> 00:24:10,667 Cam C, the same. 242 00:24:10,834 --> 00:24:12,042 No motorbike. 243 00:24:13,542 --> 00:24:14,542 And what's this? 244 00:24:14,709 --> 00:24:17,667 You're not allowed upstairs. You went there day one! 245 00:24:17,875 --> 00:24:19,417 You scoping the place out? 246 00:24:20,625 --> 00:24:23,375 I'm warning you, Elyas. Don't get any ideas. 247 00:24:24,209 --> 00:24:26,084 Give me your gun. Now. 248 00:24:27,209 --> 00:24:28,834 Fine, I'll show Al-Kuwari. 249 00:25:10,209 --> 00:25:12,167 All right! Now, Louis Vuitton. 250 00:25:12,334 --> 00:25:15,334 No, not Louis Vuitton! Enough stores already! 251 00:25:15,500 --> 00:25:19,125 Why do I have a daughter who doesn't care about fashion? 252 00:25:20,792 --> 00:25:21,792 Fine! 253 00:25:22,417 --> 00:25:26,250 Put yourself in my shoes. I've really missed this! 254 00:25:55,792 --> 00:25:56,875 Check out that car! 255 00:25:58,000 --> 00:26:00,042 Whoa! Bro, sick ride! 256 00:26:00,250 --> 00:26:02,459 What car is this? Must be a big-shot! 257 00:26:03,334 --> 00:26:05,750 Whoa, he's got a piece! Move it! 258 00:26:18,000 --> 00:26:18,792 Buckle up. 259 00:26:19,000 --> 00:26:20,959 - What's going on? - Buckle up! 260 00:26:28,667 --> 00:26:31,084 It's them! It's them! 261 00:26:32,834 --> 00:26:35,334 - Who are they? - They've found us! 262 00:26:44,375 --> 00:26:45,417 Watch out! 263 00:27:11,667 --> 00:27:13,084 To your rooms, quick! 264 00:27:14,334 --> 00:27:16,500 - Now hold on... - You're in on this! 265 00:27:16,667 --> 00:27:18,042 What? What happened? 266 00:27:18,250 --> 00:27:19,167 You know. 267 00:27:26,959 --> 00:27:27,750 Who was that? 268 00:27:28,917 --> 00:27:30,709 Your mom said, "They found us." 269 00:27:30,917 --> 00:27:32,000 Who found you? 270 00:27:33,709 --> 00:27:34,709 Nour. 271 00:27:35,709 --> 00:27:37,334 I can show you, if you like. 272 00:27:45,917 --> 00:27:48,542 This is where I used to live. 273 00:27:49,000 --> 00:27:51,625 But my mom and I had to leave, because... 274 00:27:52,084 --> 00:27:53,792 My dad wanted to marry me off. 275 00:27:54,667 --> 00:27:55,459 This man... 276 00:27:57,250 --> 00:27:58,209 was 50 years old. 277 00:28:05,625 --> 00:28:10,000 - Jamal wants to marry you off? - Jamal isn't my dad. He's my uncle. 278 00:28:12,209 --> 00:28:14,584 He and my dad hate each other. 279 00:28:15,125 --> 00:28:16,542 And Jamal saved us. 280 00:28:17,875 --> 00:28:19,709 He said France would help us. 281 00:28:23,834 --> 00:28:25,042 Who is your father? 282 00:28:25,584 --> 00:28:27,792 My dad is Sheikh Abdul El Saïd. 283 00:28:28,959 --> 00:28:30,917 He has six wives and 18 children. 284 00:28:31,125 --> 00:28:33,084 He arranges all the marriages. 285 00:28:33,292 --> 00:28:34,917 If he finds me... 286 00:28:35,667 --> 00:28:36,834 I'm done for. 287 00:28:39,209 --> 00:28:40,042 Elyas! 288 00:28:40,500 --> 00:28:42,084 Nour, are you ready? 289 00:28:46,375 --> 00:28:47,334 I told him, Mom. 290 00:28:47,792 --> 00:28:49,250 Jamal wants to leave now. 291 00:28:49,459 --> 00:28:52,209 - But my telescope... - I'll buy you another one. 292 00:28:54,292 --> 00:28:55,084 What's wrong? 293 00:29:08,250 --> 00:29:09,667 Okay, got it. 294 00:29:10,875 --> 00:29:12,834 Very good, go ahead. 295 00:29:13,000 --> 00:29:16,167 - We'll be ready in an hour. - Ready for what? 296 00:29:16,334 --> 00:29:20,000 Why didn't you tell me about her father? About how she escaped? 297 00:29:20,167 --> 00:29:22,125 She wasn't supposed to tell you. 298 00:29:22,292 --> 00:29:26,500 Why didn't you tell me the truth? You've been playing me from the start. 299 00:29:27,209 --> 00:29:28,834 It's not your problem! 300 00:29:30,209 --> 00:29:32,167 It doesn't matter, we're leaving. 301 00:29:32,334 --> 00:29:35,542 The French authorities have initiated a protocol. 302 00:29:36,084 --> 00:29:38,084 What are you scheming with Brabus? 303 00:29:38,417 --> 00:29:41,625 The same as you. You'll be handsomely compensated. 304 00:29:42,334 --> 00:29:43,125 Liar! 305 00:32:31,750 --> 00:32:33,750 Confirm your position. 306 00:32:33,917 --> 00:32:35,542 This is Blue 1. 307 00:32:37,084 --> 00:32:38,292 East sector clear. 308 00:32:40,125 --> 00:32:41,542 No sign of target. 309 00:32:53,125 --> 00:32:55,959 Woman sighted. Entering sports hall. 310 00:32:56,667 --> 00:32:58,875 West. Green 2 en route. 311 00:33:36,334 --> 00:33:37,834 - Nour? - I don't know. 312 00:33:38,000 --> 00:33:40,625 - Come on. - We were heading for the car... 313 00:33:40,792 --> 00:33:43,750 Red 2, over. I have the girl. Ready for extraction. 314 00:33:43,917 --> 00:33:46,250 - Red 2, confirm position. - West. Pool. 315 00:33:46,417 --> 00:33:47,209 Let's go. 316 00:33:49,125 --> 00:33:50,334 Wait for me here. 317 00:33:51,375 --> 00:33:52,584 Nour! That's Nour! 318 00:33:52,750 --> 00:33:54,709 Hide here, I'll handle it. 319 00:33:54,875 --> 00:33:55,875 Take this. 320 00:34:50,875 --> 00:34:51,875 My darling! 321 00:35:04,667 --> 00:35:05,625 What about Jamal? 322 00:35:08,167 --> 00:35:09,917 Get down! Now! 323 00:36:45,542 --> 00:36:46,584 Out. 324 00:36:46,750 --> 00:36:48,750 - Leave the bags. - We need them! 325 00:36:48,917 --> 00:36:51,875 - You do as I say! - Okay, but we keep the bags. 326 00:37:00,459 --> 00:37:01,667 Wait here. 327 00:37:31,167 --> 00:37:32,375 Come on. 328 00:38:17,125 --> 00:38:19,334 Can you slow down, please? 329 00:38:20,542 --> 00:38:21,792 Where do we go now? 330 00:38:23,625 --> 00:38:24,834 Where do we go? 331 00:38:52,917 --> 00:38:55,625 Hey there. Where's Nacho? 332 00:38:56,667 --> 00:38:58,042 Beat it, Arab. 333 00:38:58,250 --> 00:38:59,959 There's nothing for you here. 334 00:39:00,584 --> 00:39:02,584 Tell him Elyas wants to see him. 335 00:39:04,917 --> 00:39:06,084 So, you're back? 336 00:39:06,625 --> 00:39:09,417 Sara... I just want to speak to your father. 337 00:39:10,459 --> 00:39:11,584 Nacho's dead. 338 00:39:11,750 --> 00:39:13,417 You speak to me now. 339 00:39:13,584 --> 00:39:14,792 What do you want? 340 00:39:15,834 --> 00:39:17,500 I'm sorry, I didn't know. 341 00:39:17,667 --> 00:39:19,667 I just need somewhere to lay low. 342 00:39:20,500 --> 00:39:22,750 Please, he needs a doctor. 343 00:39:25,834 --> 00:39:27,000 I'm helping them. 344 00:39:27,209 --> 00:39:28,209 Not you. 345 00:39:29,250 --> 00:39:30,209 Come. 346 00:39:48,792 --> 00:39:49,792 Are you a doctor? 347 00:39:50,792 --> 00:39:51,584 Yeah, why? 348 00:39:51,792 --> 00:39:55,000 Do you think gypsies only know how to steal chickens? 349 00:39:56,709 --> 00:39:57,709 Is it bad? 350 00:39:58,667 --> 00:39:59,667 No. 351 00:40:00,542 --> 00:40:02,500 The slug went through the muscle. 352 00:40:02,959 --> 00:40:05,042 And this guy's a tough one. 353 00:40:05,792 --> 00:40:08,625 - Don't recognize me? - Of course I remember you. 354 00:40:09,292 --> 00:40:10,459 Tamara. 355 00:40:10,667 --> 00:40:12,417 Now I'm old. Now I'm "Tata." 356 00:40:22,667 --> 00:40:24,875 Can you find more of these for me? 357 00:40:28,125 --> 00:40:29,750 Are you really that bad? 358 00:41:04,625 --> 00:41:06,292 That's how you say thank you? 359 00:41:08,792 --> 00:41:10,750 I don't know any other way. 360 00:41:16,792 --> 00:41:20,459 - Never would've thought he was a gypsy. - His father was. 361 00:41:20,625 --> 00:41:23,167 But he married a gadji. A Moroccan woman. 362 00:41:23,375 --> 00:41:26,125 He could've lived with his aunt in Morocco... 363 00:41:26,334 --> 00:41:28,292 But he wanted to stay here. 364 00:41:28,459 --> 00:41:30,875 So Nacho, my father, adopted him. 365 00:41:31,459 --> 00:41:33,292 He raised him like his own son. 366 00:41:34,084 --> 00:41:36,584 Then why don't you love him like a brother? 367 00:41:38,209 --> 00:41:40,500 Dylan was my brother. 368 00:41:41,459 --> 00:41:43,417 But Elyas got him involved in the army. 369 00:42:14,792 --> 00:42:17,125 What the hell did you do? 370 00:42:17,334 --> 00:42:20,417 The main suspect is Elyas Florès, 371 00:42:20,584 --> 00:42:24,042 who worked security for a rich Middle Eastern family. 372 00:42:24,250 --> 00:42:29,042 A former commando, he won the favor of Jamal Al-Kuwari 373 00:42:29,209 --> 00:42:30,709 thanks to his exploits. 374 00:42:30,875 --> 00:42:34,667 Diagnosed with psychosis, Florès was discharged from the army 375 00:42:34,834 --> 00:42:37,584 following an operation in Afghanistan. 376 00:42:37,750 --> 00:42:41,167 Florès is suspected of killing five individuals, 377 00:42:41,375 --> 00:42:45,834 two members of household staff and three guards he worked alongside. 378 00:42:46,042 --> 00:42:49,500 He also stole jewelry from the Al-Kuwari family 379 00:42:49,667 --> 00:42:52,334 estimated to be worth millions of euros... 380 00:42:54,667 --> 00:42:56,709 Wherever you go, people die. 381 00:42:56,875 --> 00:42:59,584 I want you gone! You've got an hour to leave. 382 00:43:02,209 --> 00:43:04,125 That's your plan? Pin it on me? 383 00:43:04,792 --> 00:43:06,167 Elyas, let go of her! 384 00:43:07,292 --> 00:43:08,500 If you touch her... 385 00:43:13,834 --> 00:43:15,542 You're not well, Elyas. 386 00:43:15,709 --> 00:43:18,250 Maybe you did it, maybe not. I don't care! 387 00:43:18,459 --> 00:43:20,500 Quit screwing around, right now! 388 00:44:23,417 --> 00:44:26,417 What's got into you? I've been calling all day! 389 00:44:26,625 --> 00:44:30,625 On your bugged phone? I dumped it. Did you recruit the hit squad? 390 00:44:30,792 --> 00:44:32,625 What "hit squad"? 391 00:44:33,625 --> 00:44:37,417 I shouldn't have cut you in. I knew you'd flip, like in Afghanistan! 392 00:44:37,625 --> 00:44:39,959 Why kill the guards? For money? 393 00:44:42,500 --> 00:44:44,500 Stop! Stop! 394 00:44:48,334 --> 00:44:50,417 Why did you kill Al-Kuwari? 395 00:44:50,584 --> 00:44:51,709 Al-Kuwari? 396 00:44:52,709 --> 00:44:54,959 Al-Kuwari? What are you talking about? 397 00:44:55,167 --> 00:44:56,667 They all went back home. 398 00:44:56,834 --> 00:44:59,917 The whole family. The father, the mother, the girl! 399 00:45:00,084 --> 00:45:02,667 It was on the news. Didn't you see? 400 00:45:55,584 --> 00:45:59,042 Everything was wrecked. They were shooting everywhere. 401 00:45:59,584 --> 00:46:02,667 Al-Kuwari died here. There was blood everywhere. 402 00:46:05,834 --> 00:46:07,042 Now there's nothing. 403 00:46:19,125 --> 00:46:20,292 There! 404 00:46:20,500 --> 00:46:21,959 That saw everything. 405 00:46:38,667 --> 00:46:42,875 That's what they showed on the news. All three of them went back home. 406 00:46:43,084 --> 00:46:44,500 But Al-Kuwari is dead. 407 00:46:46,625 --> 00:46:48,667 Nobody killed him. He went home. 408 00:47:10,084 --> 00:47:11,084 Look. 409 00:47:26,834 --> 00:47:28,667 There was never any hit squad. 410 00:47:38,250 --> 00:47:40,667 Boomer bit the commando who killed Noah. 411 00:47:40,834 --> 00:47:42,500 He went down right there. 412 00:47:42,709 --> 00:47:44,375 Boomer? Who's that? 413 00:47:45,042 --> 00:47:46,417 - The dog. - What dog? 414 00:48:12,917 --> 00:48:14,334 I killed them all... 415 00:48:16,584 --> 00:48:18,000 One by one. 416 00:48:18,584 --> 00:48:19,834 Turn yourself in. 417 00:48:21,417 --> 00:48:23,042 I don't remember anything. 418 00:48:59,625 --> 00:49:00,625 Elyas! 419 00:49:01,709 --> 00:49:03,125 Elyas, come see this. 420 00:49:09,959 --> 00:49:10,750 Look. 421 00:49:18,500 --> 00:49:19,292 See that? 422 00:49:25,125 --> 00:49:27,709 You were right. The dog's there. 423 00:49:31,167 --> 00:49:33,250 A commando killed your colleague. 424 00:49:38,084 --> 00:49:39,500 It's a deepfake. 425 00:49:41,584 --> 00:49:43,667 This outfit has deep pockets. 426 00:49:47,209 --> 00:49:48,834 Copy it all onto this. 427 00:49:57,209 --> 00:49:58,500 Why me? 428 00:50:02,334 --> 00:50:03,209 Durante. 429 00:50:04,417 --> 00:50:05,417 Who's that? 430 00:50:05,875 --> 00:50:08,292 I helped him out. His firm launders cash. 431 00:50:09,000 --> 00:50:11,500 He noticed you after seeing our army photos. 432 00:50:11,709 --> 00:50:14,625 So when he needed a reliable guy who spoke Arabic... 433 00:50:59,542 --> 00:51:01,667 Fuck, Yann! What the hell is this? 434 00:51:01,834 --> 00:51:04,792 - You fucked me over. - What are you talking about? 435 00:51:04,959 --> 00:51:09,334 Your pal here fucked everything up when he went mad and killed my guys! 436 00:51:09,542 --> 00:51:10,959 I've seen you before... 437 00:51:13,000 --> 00:51:14,417 - The shisha bar. - Yeah. 438 00:51:14,584 --> 00:51:17,292 I was assessing you, on his recommendation! 439 00:51:17,459 --> 00:51:18,792 Why choose me? 440 00:51:19,000 --> 00:51:20,250 Who am I to you? Why? 441 00:51:32,584 --> 00:51:34,209 Don't want to tell me? 442 00:51:41,375 --> 00:51:44,417 Who are these commandos? Where are they from? 443 00:51:45,042 --> 00:51:46,584 Pakistan? Yemen? Where? 444 00:51:46,750 --> 00:51:50,167 What fucking commandos? Yann, please... Make him stop. 445 00:51:51,042 --> 00:51:52,834 Make him fucking stop! 446 00:51:59,834 --> 00:52:02,042 Stop, stop, stop! 447 00:52:02,792 --> 00:52:04,000 I'm listening. 448 00:52:07,500 --> 00:52:09,000 When El Saïd found out... 449 00:52:09,875 --> 00:52:13,792 That his brother-in-law was in France with his wife and daughter... 450 00:52:14,250 --> 00:52:15,667 He just lost it. 451 00:52:16,459 --> 00:52:21,084 He had a commando unit sent in to extract the girl and bring her home. 452 00:52:21,750 --> 00:52:25,542 We handled the logistics in order to create the deepfake. 453 00:52:25,709 --> 00:52:29,125 A robbery gone wrong, an ex-soldier with mental issues... 454 00:52:29,959 --> 00:52:31,792 And I was the perfect fit. 455 00:52:33,000 --> 00:52:34,000 That's right. 456 00:52:34,667 --> 00:52:35,667 And the mother? 457 00:52:35,875 --> 00:52:37,917 No, they only want the girl. 458 00:52:38,959 --> 00:52:40,250 Who do you work for? 459 00:52:43,334 --> 00:52:45,625 Listen... Next time, I'll blind you. 460 00:52:46,250 --> 00:52:47,917 - They'll never stop... - Who? 461 00:52:48,125 --> 00:52:52,709 - Drop it, or you're a dead man. - I want to know what's in this for you. 462 00:52:52,875 --> 00:52:57,500 I reckon you're Homeland Security. It doesn't matter. Just don't lie to me. 463 00:52:59,917 --> 00:53:01,542 What are you looking at? 464 00:53:09,209 --> 00:53:11,167 - Who's watching us? - You'll see. 465 00:53:11,375 --> 00:53:12,292 Check outside. 466 00:53:29,584 --> 00:53:31,209 I'll ask you one last time. 467 00:53:32,334 --> 00:53:33,959 Who are you working for? 468 00:53:38,209 --> 00:53:40,834 Our outfit is strictly off-the-books. 469 00:53:41,417 --> 00:53:42,917 It's a pyramid structure. 470 00:53:43,084 --> 00:53:47,209 We only know who's above us and who's below us. 471 00:53:47,625 --> 00:53:50,250 When orders come in, we execute them. 472 00:53:53,667 --> 00:53:55,334 Who gives the orders? 473 00:53:59,500 --> 00:54:02,209 - We don't know who's in charge. - Military? 474 00:54:03,542 --> 00:54:05,417 I'm telling you, I don't know. 475 00:54:22,542 --> 00:54:24,000 Why help El Saïd? 476 00:54:24,209 --> 00:54:28,167 He threatened to pull all his arms contracts with France. 477 00:54:29,042 --> 00:54:31,375 We deliver the girl or we lose billions. 478 00:54:32,125 --> 00:54:35,750 What do you expect? This world's rotten to the core. 479 00:54:38,709 --> 00:54:40,125 What's rotten is... 480 00:54:40,792 --> 00:54:42,875 kidnapping a 13-year-old girl. 481 00:55:30,042 --> 00:55:33,917 If things didn't work out here, Jamal considered going to England. 482 00:55:34,084 --> 00:55:37,500 No, ever since Brexit, the borders have been too tight. 483 00:55:37,709 --> 00:55:40,167 All of French intelligence is after you. 484 00:55:40,334 --> 00:55:43,334 It was already serious with Nour's father, but now... 485 00:55:43,500 --> 00:55:44,500 Wait... 486 00:55:45,167 --> 00:55:46,375 Our bags. 487 00:55:50,917 --> 00:55:51,917 Look. 488 00:55:58,792 --> 00:55:59,667 Cash. 489 00:55:59,959 --> 00:56:02,792 Bonds, stocks, Bitcoin, crypto... 490 00:56:03,750 --> 00:56:07,250 Nour has more in her bag, just in case. And this too. 491 00:56:10,959 --> 00:56:12,959 Fake IDs that Jamal got us. 492 00:56:15,709 --> 00:56:18,250 - Do you want to see Nour's? - No. 493 00:56:18,417 --> 00:56:21,125 The issue is crossing borders with your photos. 494 00:56:21,292 --> 00:56:26,042 If a guard doesn't catch you, then facial recognition software will. 495 00:56:29,792 --> 00:56:32,209 Or you'd need to bribe customs. 496 00:56:35,042 --> 00:56:36,042 How? 497 00:56:36,875 --> 00:56:39,084 No customs, no checkpoints. 498 00:56:39,709 --> 00:56:41,125 I've done it before. 499 00:56:43,500 --> 00:56:45,167 We go through Calais. 500 00:56:45,375 --> 00:56:46,375 Yeah... 501 00:56:47,042 --> 00:56:50,792 Calais is our best option. One of my clients smuggles migrants. 502 00:56:51,292 --> 00:56:53,625 - It costs an arm and a leg. - How much? 503 00:56:54,459 --> 00:56:56,709 20,000, 25,000 euros... 504 00:56:57,250 --> 00:56:58,000 Each. 505 00:56:58,709 --> 00:56:59,917 That's nothing. 506 00:57:00,125 --> 00:57:01,959 If you need a car... 507 00:57:04,542 --> 00:57:05,542 Shall I call him? 508 00:57:51,125 --> 00:57:52,375 Whoa, are you stupid? 509 00:57:52,584 --> 00:57:53,667 Why'd you do that? 510 00:57:54,292 --> 00:57:55,792 He's leaking our position. 511 00:58:26,292 --> 00:58:28,125 Some rest would do you good. 512 00:59:18,750 --> 00:59:19,917 Where are you going? 513 00:59:27,167 --> 00:59:29,709 Is what they say about him true? 514 00:59:32,250 --> 00:59:34,084 What happened in Afghanistan? 515 00:59:35,459 --> 00:59:37,250 How am I meant to answer that? 516 00:59:39,750 --> 00:59:42,792 Before, he used to be someone. He was our big brother. 517 00:59:43,417 --> 00:59:44,417 Our hero. 518 00:59:47,084 --> 00:59:48,834 - My friend. - You said, "was." 519 01:00:25,500 --> 01:00:26,584 Who are you? 520 01:00:30,084 --> 01:00:32,209 - I know it's you. - What? 521 01:00:42,209 --> 01:00:43,834 Get off him! Get off him! 522 01:00:49,000 --> 01:00:50,292 Stop! Stop! 523 01:00:53,375 --> 01:00:54,417 Stop! 524 01:01:02,917 --> 01:01:03,917 Stop! 525 01:01:08,417 --> 01:01:10,000 Stop! Get off him! 526 01:02:49,917 --> 01:02:53,167 - Where were you? - You drive. No stopping till Calais. 527 01:02:53,334 --> 01:02:54,542 I'll sleep a while. 528 01:02:55,375 --> 01:02:57,792 You're gonna sleep? That's good news. 529 01:04:22,834 --> 01:04:26,292 Her father is a tyrant. There's nothing he wouldn't do. 530 01:04:26,500 --> 01:04:28,875 To him, Nour is a bargaining chip. 531 01:04:31,709 --> 01:04:33,334 Nour was depressed. 532 01:04:34,042 --> 01:04:35,667 She wouldn't eat a thing. 533 01:04:36,292 --> 01:04:38,292 She'd hide behind her telescope. 534 01:04:38,959 --> 01:04:41,375 One day, I caught her up on the roof. 535 01:04:44,292 --> 01:04:45,292 At the very top... 536 01:04:50,667 --> 01:04:51,875 I thought she'd jump. 537 01:04:54,250 --> 01:04:56,209 That's when I found the strength. 538 01:04:56,792 --> 01:04:58,542 I managed to reach my brother. 539 01:04:59,000 --> 01:05:02,209 He asked if I was ready to risk it all, even our lives. 540 01:05:03,375 --> 01:05:04,584 All to save Nour. 541 01:05:04,792 --> 01:05:08,292 I didn't need to think twice. He organized it in a few days. 542 01:05:08,459 --> 01:05:10,375 - We escaped. - You're very brave. 543 01:05:12,834 --> 01:05:14,250 I don't know about that. 544 01:05:16,917 --> 01:05:19,542 I did it so I could see her laugh again. 545 01:05:20,167 --> 01:05:21,584 It's also thanks to you. 546 01:05:52,042 --> 01:05:53,459 I don't want to leave. 547 01:05:54,417 --> 01:05:55,625 Not without you. 548 01:06:02,750 --> 01:06:06,250 If you ever need me one day, I'll be there for you. 549 01:06:07,250 --> 01:06:08,209 Swear it. 550 01:06:09,500 --> 01:06:10,709 I swear. 551 01:06:20,875 --> 01:06:23,042 - Thanks. - Time to go. 552 01:06:41,209 --> 01:06:43,584 I added a little extra, to grease the wheels. 553 01:06:46,000 --> 01:06:49,000 Wait here. We can't screw this up, so hang back. 554 01:07:05,417 --> 01:07:06,250 So? 555 01:07:08,334 --> 01:07:11,375 He said for that much, he'd smuggle your cousins too. 556 01:07:15,875 --> 01:07:19,625 I'm not carrying cargo, just delivering that truck to England. 557 01:07:19,792 --> 01:07:22,917 Their scanners can't detect this rear compartment. 558 01:07:23,125 --> 01:07:24,834 I can't, I'm claustrophobic. 559 01:07:25,042 --> 01:07:27,750 - It'll be all right. - No, Elyas, it won't! 560 01:07:28,500 --> 01:07:29,792 It'll be all right. 561 01:07:30,000 --> 01:07:31,959 - What about fires? - No fires. 562 01:07:32,167 --> 01:07:34,209 - What if... - Then I'll be there. 563 01:07:35,625 --> 01:07:38,125 What? You're coming with us? 564 01:07:39,000 --> 01:07:39,792 Okay. 565 01:07:40,000 --> 01:07:43,292 I'll follow you on the A16, until the Eurotunnel. 566 01:07:43,917 --> 01:07:45,750 Contact me when you get there. 567 01:07:48,250 --> 01:07:49,250 Come on. 568 01:07:52,500 --> 01:07:53,917 Can you hold my bag? 569 01:08:38,167 --> 01:08:40,000 - What was that? - Nothing. 570 01:08:40,709 --> 01:08:42,084 Just the truck starting. 571 01:09:07,000 --> 01:09:10,625 Listen... We're accelerating. We're on the highway. 572 01:09:17,667 --> 01:09:18,917 CHANNEL TUNNEL 573 01:09:29,917 --> 01:09:30,917 Where are we now? 574 01:09:32,375 --> 01:09:33,334 Must be Customs. 575 01:09:36,500 --> 01:09:37,500 Praise be to God! 576 01:10:00,084 --> 01:10:01,375 - No! - Nour! 577 01:10:02,209 --> 01:10:03,209 Stop! 578 01:10:05,125 --> 01:10:06,084 Mom! 579 01:12:25,000 --> 01:12:27,625 Our unit set fire to the trailer. 580 01:12:29,459 --> 01:12:31,084 Along with 15 refugees... 581 01:12:32,250 --> 01:12:33,667 The driver... 582 01:12:36,667 --> 01:12:38,000 The girl's mother... 583 01:12:40,500 --> 01:12:41,709 And your buddy. 584 01:12:43,125 --> 01:12:45,875 Except that the police found the trailer... 585 01:12:46,042 --> 01:12:47,875 With only 17 bodies inside. 586 01:12:48,584 --> 01:12:49,584 Not 18. 587 01:12:50,834 --> 01:12:52,042 One's missing. 588 01:12:54,209 --> 01:12:55,334 So... 589 01:12:56,959 --> 01:12:58,584 Where's Elyas Florès? 590 01:13:02,375 --> 01:13:04,584 I wouldn't want to be in your shoes. 591 01:13:06,042 --> 01:13:07,250 Because... 592 01:13:08,417 --> 01:13:11,250 You can't imagine the shit you're in now. 593 01:13:39,875 --> 01:13:41,292 What don't we know, huh? 594 01:13:42,667 --> 01:13:44,834 You messed with the wrong guy. 595 01:13:46,042 --> 01:13:48,125 Dylan Torres. A gypsy. 596 01:13:48,584 --> 01:13:50,792 Dylan Torres ? Who's that? 597 01:13:51,375 --> 01:13:52,875 They were like brothers. 598 01:13:53,042 --> 01:13:55,709 Of all the elite soldiers, they were the best. 599 01:13:57,834 --> 01:14:01,750 One day, in Afghanistan, Dylan was captured by the Taliban. 600 01:14:02,375 --> 01:14:05,042 Elyas went to get him back, alone. 601 01:14:05,250 --> 01:14:07,459 He was out there for days. 602 01:14:08,167 --> 01:14:11,250 He couldn't find him, so he let himself get captured. 603 01:14:13,667 --> 01:14:16,792 It took us a month to find him and the Taliban. 604 01:14:19,375 --> 01:14:21,000 When we found him... 605 01:14:22,542 --> 01:14:26,417 he was being kept in a hole no bigger than a grave, 606 01:14:26,584 --> 01:14:29,209 with Dylan's severed head for company. 607 01:14:32,625 --> 01:14:34,834 They cut his head off because of him. 608 01:14:36,000 --> 01:14:37,459 To get him to talk. 609 01:14:38,875 --> 01:14:42,792 They tortured Elyas round-the-clock for a month. 610 01:14:43,875 --> 01:14:45,917 He didn't tell them a thing. 611 01:14:46,542 --> 01:14:49,959 The army got rid of him and he was sent to a psych ward. 612 01:14:52,792 --> 01:14:56,209 Then, when he got out, he cut himself off from the world. 613 01:14:56,917 --> 01:14:58,959 He was still there, but not really. 614 01:14:59,459 --> 01:15:00,917 Like a broken-down machine. 615 01:15:04,709 --> 01:15:05,709 And you guys... 616 01:15:06,584 --> 01:15:08,792 You got him up and running again. 617 01:15:10,500 --> 01:15:12,334 Elyas isn't a soldier. 618 01:15:12,959 --> 01:15:14,417 He's a warrior. 619 01:15:16,334 --> 01:15:19,709 Where's Yann? He's not picking up. The whole thing stinks. 620 01:15:19,875 --> 01:15:21,959 - What's going on, Elyas? - No idea. 621 01:15:22,709 --> 01:15:24,500 - You got guns here? - Yeah. 622 01:15:24,667 --> 01:15:27,292 - What have you got? - Everything you need. 623 01:15:27,959 --> 01:15:29,167 I'm gonna jump. 624 01:15:30,417 --> 01:15:31,417 Where? 625 01:15:32,625 --> 01:15:33,625 Here. 626 01:15:39,042 --> 01:15:41,959 Afghanistan, Algeria, Mauritania, Mali... 627 01:15:42,125 --> 01:15:45,959 24 infiltration missions. 11 Jihadi chiefs eliminated, solo... 628 01:15:47,084 --> 01:15:49,334 Specialist in extraction and parachuting. 629 01:15:49,959 --> 01:15:52,709 Tell them he's dangerous and he's coming! 630 01:15:57,875 --> 01:16:00,625 The airstrip is 15 minutes from your drop point. 631 01:16:01,250 --> 01:16:03,459 I can't hang around for long. 632 01:16:04,084 --> 01:16:08,750 I can stay there 30 minutes, max. Any longer, I'll have to take off. 633 01:16:09,542 --> 01:16:11,167 Gotta make it quick, Elyas. 634 01:16:25,709 --> 01:16:28,667 I've uploaded the airstrip coordinates to your GPS. 635 01:16:28,834 --> 01:16:32,500 In and out in 40 mins max if you want us to make it to Morocco. 636 01:16:34,917 --> 01:16:36,584 Less than 30 seconds. 637 01:16:41,125 --> 01:16:46,209 Depressurizing in 5, 4, 3, 2, 1... 638 01:20:36,542 --> 01:20:38,959 - Elyas? - Yeah. 639 01:20:39,750 --> 01:20:41,584 - Are you alone? - Yes! 640 01:20:49,334 --> 01:20:51,792 Elyas, you're alive! It's really you! 641 01:20:53,167 --> 01:20:54,417 You came for me. 642 01:20:55,209 --> 01:20:56,375 Get dressed, quick. 643 01:21:21,417 --> 01:21:23,084 Stay behind me. 644 01:21:24,959 --> 01:21:25,750 Stay close. 645 01:21:26,625 --> 01:21:28,042 Stay right behind me. 646 01:22:00,459 --> 01:22:02,292 They've disabled the elevator. 647 01:22:03,500 --> 01:22:05,834 - Where are we going? - The roof. 648 01:22:06,792 --> 01:22:09,834 There's only one way up. Through my dad's penthouse. 649 01:22:10,042 --> 01:22:12,292 - Where? - On the right, as you go out. 650 01:22:12,459 --> 01:22:13,834 Climb on my back. 651 01:22:27,459 --> 01:22:29,625 - There they are! - On your right! 652 01:22:45,375 --> 01:22:46,584 Take the keycard. 653 01:22:49,250 --> 01:22:50,250 Get the door! 654 01:23:00,792 --> 01:23:03,334 There's a service elevator right at the end. 655 01:23:07,792 --> 01:23:09,000 Look out! There! 656 01:23:09,584 --> 01:23:10,292 Up ahead! 657 01:23:35,917 --> 01:23:37,334 Cover your ears. 658 01:24:05,334 --> 01:24:06,334 Get down. 659 01:24:08,750 --> 01:24:10,334 This goes to the airlock, 660 01:24:10,542 --> 01:24:13,292 then there's a corridor to my dad's penthouse. 661 01:24:15,292 --> 01:24:16,292 With me. 662 01:24:32,334 --> 01:24:33,709 Wait in the elevator. 663 01:25:00,292 --> 01:25:01,250 Wait inside. 664 01:25:10,209 --> 01:25:12,042 Watch out, grenade! 665 01:26:46,917 --> 01:26:48,125 Climb on my back. 666 01:28:09,292 --> 01:28:10,750 Get away! Get away! 667 01:28:13,167 --> 01:28:14,375 Get away! 668 01:28:25,250 --> 01:28:26,459 Elyas, stop! 669 01:28:26,667 --> 01:28:27,667 Stop! 670 01:28:27,834 --> 01:28:29,375 Please, just stop! 671 01:28:29,584 --> 01:28:31,500 Put it down, put it down. 672 01:28:31,667 --> 01:28:33,209 Elyas... 673 01:28:40,834 --> 01:28:42,042 Don't look. 674 01:28:56,709 --> 01:28:57,917 Don't look. 675 01:29:12,417 --> 01:29:13,834 Which way now? 676 01:29:15,542 --> 01:29:18,750 My dad's penthouse. From there, we can reach the roof. 677 01:29:31,292 --> 01:29:32,542 Don't make any sound. 678 01:29:39,209 --> 01:29:41,625 Come on! Go quicker, please. 679 01:29:42,625 --> 01:29:45,250 - Is that him? Your father? - Yeah. 680 01:29:46,750 --> 01:29:48,375 Why have you stopped? 681 01:29:51,250 --> 01:29:52,667 What are you doing? 682 01:29:57,042 --> 01:29:58,459 That's his room. 683 01:30:00,834 --> 01:30:02,250 What are you doing? 684 01:30:04,750 --> 01:30:06,459 Don't, Elyas! 685 01:30:06,625 --> 01:30:08,917 Leave my dad. I just want to go. 686 01:30:09,084 --> 01:30:11,042 Elyas, please! 687 01:30:11,209 --> 01:30:13,875 You came for me, right? You came to get me. 688 01:30:14,042 --> 01:30:16,959 You're all I have left now. Come on, let's go. 689 01:30:17,167 --> 01:30:18,417 Let's go. 690 01:30:19,959 --> 01:30:21,375 You're all I have left. 691 01:30:27,417 --> 01:30:28,417 Here! 692 01:30:29,209 --> 01:30:30,209 Here it is! 693 01:30:33,167 --> 01:30:34,167 Okay, come on. 694 01:31:13,834 --> 01:31:15,375 We'll jump together. 695 01:31:15,542 --> 01:31:17,125 No way! 696 01:31:17,292 --> 01:31:19,709 Elyas, you know I'm scared of heights. 697 01:31:20,584 --> 01:31:21,750 You're giving up? 698 01:31:23,334 --> 01:31:24,750 I won't drop you. 699 01:31:25,584 --> 01:31:27,000 One foot in here. 700 01:31:30,625 --> 01:31:31,584 Now your arm. 701 01:33:09,375 --> 01:33:11,209 Your aunt's home is beautiful. 702 01:33:45,625 --> 01:33:47,625 Mom would've loved it here. 703 01:33:57,417 --> 01:33:59,125 I wasn't able to protect her. 704 01:34:00,250 --> 01:34:01,667 Please forgive me. 705 01:34:21,584 --> 01:34:22,792 Aunt Aicha! 706 01:34:23,209 --> 01:34:24,417 Who is it? 707 01:34:25,875 --> 01:34:26,875 Elyas. 708 01:34:58,084 --> 01:35:00,834 - All done? You're enrolled? - All done! 709 01:35:20,709 --> 01:35:22,250 Meet Nour. 710 01:35:22,417 --> 01:35:23,625 Nour and Boomer. 711 01:35:24,084 --> 01:35:26,584 You already know Boomer. He's your brother. 712 01:35:27,292 --> 01:35:28,459 He's sleeping! 713 01:35:56,667 --> 01:35:57,667 It's online. 714 01:35:58,209 --> 01:36:01,875 I tagged the news outlets and I sent it directly to the editors. 715 01:36:10,000 --> 01:36:11,000 Wait. 716 01:36:28,500 --> 01:36:30,334 See? Not so far, even by foot. 717 01:36:32,709 --> 01:36:33,917 Got your enrollment letter? 718 01:36:35,584 --> 01:36:36,375 Yeah. 719 01:36:38,792 --> 01:36:39,667 Best get going. 720 01:36:42,875 --> 01:36:46,959 - What if one of the teachers is mean? - Only if you steal their cigs. 721 01:36:48,375 --> 01:36:51,792 But what if I don't like school? What if I get bored? 722 01:36:52,709 --> 01:36:54,084 You'll never be bored. 723 01:36:58,709 --> 01:37:00,584 Want to live like everyone else? 724 01:37:02,250 --> 01:37:03,667 Choose your own future? 725 01:37:04,625 --> 01:37:05,834 Decide for yourself? 726 01:37:07,750 --> 01:37:09,209 Then it all starts here. 727 01:37:26,250 --> 01:37:27,792 You'll be late. 728 01:37:35,084 --> 01:37:37,000 You'll pick me up later? 729 01:44:53,417 --> 01:44:59,000 Subtitles: Chris Smith Pulse Translations