1 00:00:02,500 --> 00:00:10,000 ترجمة بسام شقير 2 00:00:10,000 --> 00:00:17,500 ترجمة بسام شقير 3 00:00:44,625 --> 00:00:48,625 (إلى صديقي، (جيوفاني فيوري كوتيلاشي 4 00:02:58,750 --> 00:03:00,250 .طاب مسائك. ارفع ذراعيك 5 00:03:04,500 --> 00:03:05,709 .الجيب 6 00:03:32,334 --> 00:03:33,592 كل شيء تمام، (إلياس)؟ 7 00:03:36,084 --> 00:03:37,084 .اجلس 8 00:03:54,084 --> 00:03:55,792 .أنت رجل يصعب العثور عليك 9 00:03:57,542 --> 00:03:59,000 هل لا زال هذا الشيء يعمل؟ 10 00:04:04,459 --> 00:04:06,167 .لدي مهمة لك 11 00:04:06,500 --> 00:04:07,675 .أجرها جيد جدًا 12 00:04:08,875 --> 00:04:10,459 شركة أمنية تحتاج إلى حراس للحماية 13 00:04:10,917 --> 00:04:14,084 من أجل عائلة في الشرق الأوسط .تستأجر قصرًا للاحتفال 14 00:04:22,709 --> 00:04:24,375 .رجل مثلك سيمنحهم الطمأنينة 15 00:04:26,459 --> 00:04:28,250 ومن يكون "شخص مثلي"؟ 16 00:04:31,125 --> 00:04:32,167 .(إسمع، (إلياس 17 00:04:34,000 --> 00:04:35,500 .أنت بمثابة الأخ بالنسبة ليّ 18 00:04:35,667 --> 00:04:38,709 .أريد أن أساعد .أنا فقط أهتم بك 19 00:04:44,667 --> 00:04:47,000 .أنا أعمل على شيء في الوقت الحالي 20 00:05:27,750 --> 00:05:29,375 هل لديك سكين الآن؟ 21 00:05:30,334 --> 00:05:31,334 وهذا هنا؟ 22 00:05:32,667 --> 00:05:35,042 هذا... هل هو لجارك؟ 23 00:05:35,792 --> 00:05:37,125 وهذا؟ 24 00:05:38,667 --> 00:05:40,417 ."عمتي في "المغرب - .حسنًا - 25 00:05:41,334 --> 00:05:42,334 ."عمتك" 26 00:05:44,209 --> 00:05:46,209 هل ترغب في التوضيح؟ - .(إنه (ميروسلاف - 27 00:05:46,667 --> 00:05:49,709 .لا أعرف ما الذي يخطط له .يتحدث طوال الليل 28 00:05:50,042 --> 00:05:51,834 .لقد لاحظت جميع تحركاته 29 00:05:52,042 --> 00:05:53,750 ...الليلة الماضية، قام - .انتظر - 30 00:05:53,959 --> 00:05:55,709 الليلة الماضية؟ - .أجل - 31 00:05:56,334 --> 00:05:58,000 .أنت لا تأخذ أدويتك 32 00:05:59,209 --> 00:06:00,917 .ميروسلاف) غادر قبل إسوع) 33 00:06:01,125 --> 00:06:02,625 ...سمعته الليلة الماضية 34 00:06:02,834 --> 00:06:05,959 ،أؤكد لك !ميروسلاف) غادر قبل إسبوع) 35 00:06:06,875 --> 00:06:08,459 .لديك واجب رعاية 36 00:06:09,209 --> 00:06:10,834 .كان بيننا اتفاق 37 00:06:11,292 --> 00:06:12,292 ...(إلياس) 38 00:06:12,792 --> 00:06:14,542 .أنت تحتاج للمساعدة 39 00:06:15,959 --> 00:06:17,875 .سيارة إسعاف ستقلك 40 00:06:22,417 --> 00:06:23,667 !(إلياس) 41 00:06:24,000 --> 00:06:26,750 "دار إيواء القديس فرنسيس الأسيزي" 42 00:06:27,250 --> 00:06:28,500 !(إلياس) 43 00:07:09,625 --> 00:07:11,667 هل هذه طائرتك؟ - ما رأيك؟ - 44 00:07:12,292 --> 00:07:13,750 .الجميع يريد أن يطير 45 00:07:15,667 --> 00:07:17,959 فكرت في الأمر؟ - ما المخفي؟ - 46 00:07:18,167 --> 00:07:19,292 .ليس هناك شيء مخفي 47 00:07:19,500 --> 00:07:21,542 أعرف هذه الشركة الأمنية .لذا ثق بيّ فقط 48 00:07:23,750 --> 00:07:24,750 .خذ 49 00:07:26,459 --> 00:07:27,792 .كل ما تحتاج اليه 50 00:07:27,959 --> 00:07:29,167 .ستبدأ من الغد 51 00:07:29,375 --> 00:07:30,959 .الهاتف هدية 52 00:07:32,709 --> 00:07:35,417 .أنت حقًا تستحق هذه البداية الجديدة 53 00:07:36,042 --> 00:07:37,042 .صدقني 54 00:08:15,334 --> 00:08:16,334 نعم؟ 55 00:08:16,375 --> 00:08:17,375 .(إلياس فلوريس) 56 00:08:17,542 --> 00:08:20,542 .أظهر هويتك للكاميرا خلفك 57 00:08:37,375 --> 00:08:39,000 .(السيد (جمال الكواري 58 00:08:40,959 --> 00:08:42,500 .صباح الخير - .صباح النور - 59 00:08:43,400 --> 00:08:44,400 ما هو إسمك؟ 60 00:08:44,500 --> 00:08:46,000 .(إلياس)... (فلوريس) 61 00:08:46,209 --> 00:08:47,209 .أهلاً بك 62 00:08:47,309 --> 00:08:48,309 أنا متأكدة 63 00:08:48,625 --> 00:08:50,292 هنا. لقد رأيت أقراطي هنا 64 00:08:50,459 --> 00:08:53,042 !عندما كنت أتناول الطعام !بالتأكيد رأيتيهم عندما أخذتِ الصينية 65 00:08:53,209 --> 00:08:54,792 .لم أرهم، سيدتي - !(أمينة) - 66 00:08:55,000 --> 00:08:56,917 .انسي أمر الأقراط الآن 67 00:08:57,084 --> 00:08:58,084 .تعالي 68 00:08:58,750 --> 00:09:01,417 .هذا هو الحارس الجديد - .مرحبًا، سيدتي - 69 00:09:03,834 --> 00:09:04,834 !(نور) 70 00:09:06,584 --> 00:09:07,584 ماذا؟ 71 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 .تعالي هنا 72 00:09:10,167 --> 00:09:11,500 .اخلعي نظارتكِ الشمسية 73 00:09:11,709 --> 00:09:13,334 .(القي التحية على السيد (فلوريس 74 00:09:15,042 --> 00:09:16,042 .(مرحبًا، (نور 75 00:09:16,667 --> 00:09:18,084 .انا الحارس الجديد 76 00:09:18,625 --> 00:09:20,542 .نظرًا للهجتك، سنتحدث بالفرنسية 77 00:09:21,084 --> 00:09:24,834 أو الإنجليزية، لكنني سأكون متفاجئًة .إذا كان شخص مثلك يتحدثها 78 00:09:25,042 --> 00:09:26,042 !(نور) 79 00:09:26,417 --> 00:09:28,500 .تكلمي بأدب ولا تكوني وقحة 80 00:09:29,167 --> 00:09:30,709 .الآن... قولي له مرحبًا 81 00:09:30,917 --> 00:09:31,917 .بشكلٍ مؤدب 82 00:09:34,667 --> 00:09:35,667 .سلام يا سيد 83 00:09:38,417 --> 00:09:39,417 هل هكذا جيد؟ 84 00:09:47,459 --> 00:09:49,292 .سأريك غرفتك 85 00:09:49,459 --> 00:09:50,959 .انتبه لما تقوله هنا 86 00:09:51,125 --> 00:09:53,584 .الأم لبنانية. لغتها الفرنسية ممتازة 87 00:09:53,750 --> 00:09:57,292 .قامت بطرد 3 حراس بالفعل .والفتاة مزعجة جدًا 88 00:09:57,709 --> 00:09:59,625 هل يمكن أن آخذ مسدسي؟ - .لا - 89 00:09:59,792 --> 00:10:03,125 الكواري) يأمر بإبقاء الأسلحة محجوزًة) .في غرفة التحكم 90 00:10:03,750 --> 00:10:04,834 .غرفنا هنا 91 00:10:05,042 --> 00:10:06,250 .هذه غرفتك 92 00:10:11,917 --> 00:10:14,375 .خذ .هذه كلمة السر لشبكة الكاميرات 93 00:10:14,542 --> 00:10:16,959 .سيقوم (نوح) بتنزيل التطبيق على هاتفك 94 00:10:47,584 --> 00:10:50,834 .يسارًا، إلى حمام السباحة .هناك كاميرات في جميع أنحاء القصر 95 00:10:51,000 --> 00:10:52,750 .كلها موجودة على هاتفك 96 00:10:52,959 --> 00:10:56,625 .لا كاميرات في غرف النوم .فقط في ممرات الطابق العلوي 97 00:10:57,375 --> 00:10:59,542 .لكنك لن تصعد إلى هناك أبدًا 98 00:10:59,709 --> 00:11:01,250 .فقط (برابوس) لديه حق الوصول 99 00:11:01,459 --> 00:11:03,084 فهمت؟ - .أكيد - 100 00:11:03,250 --> 00:11:04,459 .افتح الباب 101 00:11:07,459 --> 00:11:09,125 .الآن أنت وصلت حمام السباحة 102 00:11:09,792 --> 00:11:13,625 .كرسيك إلى اليسار .لا تتحرك إلا بإذن منا 103 00:11:17,917 --> 00:11:20,750 ،اعتبارًا من الآن .أينما تذهب السيدة (كواري)، تذهب أنت 104 00:11:32,250 --> 00:11:33,459 هل وجدت أقراطي؟ 105 00:12:00,500 --> 00:12:01,667 .من (برابوس) إلى الفريق 106 00:12:01,875 --> 00:12:03,667 .حالة السيدة (نور) والممتلكات 107 00:12:03,834 --> 00:12:05,750 ،)من (إلياس) إلى (برابوس .السيدة أمام نظري 108 00:12:05,917 --> 00:12:08,667 .من (فرانسيس) إلى الفريق .(أنا خارج مع السيد (الكواري 109 00:12:39,459 --> 00:12:40,459 .أنت 110 00:12:40,459 --> 00:12:41,625 .تعال معي 111 00:12:42,000 --> 00:12:43,625 .سوف تبقى معها 112 00:12:43,792 --> 00:12:45,084 .أنا سأتناول طعامي لاحقًا 113 00:12:46,167 --> 00:12:47,167 .ربطة عنقك 114 00:12:50,750 --> 00:12:52,707 .تعال. اجلس 115 00:12:55,500 --> 00:12:58,375 أنت تعمل عندي، أليس كذلك؟ .لذا اجلس 116 00:13:00,709 --> 00:13:02,292 هل أنت غبي أو شيء كهذا؟ 117 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 ما هذه؟ سكين؟ 118 00:13:08,625 --> 00:13:09,667 .سكين صيد سمك 119 00:13:09,875 --> 00:13:11,375 ما الغاية من سكين الصيد؟ 120 00:13:11,917 --> 00:13:13,084 .فك العُقد 121 00:13:13,292 --> 00:13:15,834 عُقد أين؟ - .في المظلة - 122 00:13:16,042 --> 00:13:17,292 .أو في شبكات صيد السمك 123 00:13:17,834 --> 00:13:19,417 كنت صياد سمك من قبل؟ 124 00:13:27,500 --> 00:13:28,692 هل تأكل هذا؟ 125 00:13:31,417 --> 00:13:33,625 .لا تعجبني معاناة الأبرياء 126 00:13:40,167 --> 00:13:41,167 !(بومر) 127 00:13:41,167 --> 00:13:42,667 !أجل، (بومر) المطيع 128 00:13:42,834 --> 00:13:44,000 !أحسنت 129 00:13:44,167 --> 00:13:45,167 !(نعم، (بومر 130 00:13:46,084 --> 00:13:47,334 !ها أنت ذا 131 00:13:47,500 --> 00:13:48,500 !نعم 132 00:13:59,792 --> 00:14:01,084 هل تعرف الحراس الآخرين؟ 133 00:14:01,792 --> 00:14:03,375 لا، لماذا؟ - .إنهم غامضون - 134 00:14:06,209 --> 00:14:07,330 لماذا تقول ذلك؟ 135 00:14:07,459 --> 00:14:09,709 .لقد سرقوا مجوهرات .أقراط ألماس 136 00:14:09,875 --> 00:14:11,500 .الآن سيتخذون إجراء 137 00:14:11,709 --> 00:14:13,542 .إلياس)، من فضلك، ابقى هادئًا) 138 00:14:14,375 --> 00:14:15,584 .لا تتدخل 139 00:14:16,125 --> 00:14:17,125 لماذا تقول ذلك؟ 140 00:14:17,125 --> 00:14:19,625 .إذا حدث أي شيء، اتصل بالشرطة 141 00:14:19,792 --> 00:14:22,334 أنت لم تعد في الجيش الآن، حسنًا؟ 142 00:15:46,875 --> 00:15:48,084 .من (فرانسيس) إلى الفريق 143 00:15:48,292 --> 00:15:50,125 .(أنا عائد مع السيد (الكواري 144 00:15:54,792 --> 00:15:57,000 .إلياس). هناك توصيل عند المدخل الشمالي) 145 00:15:57,209 --> 00:15:58,625 .سأكون هناك، حول 146 00:16:04,125 --> 00:16:05,542 .شكرًا، طاب نهارك 147 00:16:08,042 --> 00:16:09,042 ...(نور) 148 00:16:09,625 --> 00:16:10,625 !(نور) 149 00:16:11,750 --> 00:16:12,750 !(نور) 150 00:16:41,750 --> 00:16:44,292 .أردت فقط أن أرى كيف الحال في الخارج 151 00:16:45,084 --> 00:16:47,667 !هذه المرة ستتعاقبين عقابًا شديدًا جدًا 152 00:16:47,734 --> 00:16:48,800 !هذه غلطته 153 00:16:48,904 --> 00:16:52,659 حارسك الجديد هو من جعلني !أخرج لاختبار دراجتي 154 00:16:54,400 --> 00:16:56,450 هل تريدون أن تطردوا؟ 155 00:16:57,125 --> 00:16:58,375 هل هذا ما تريدونه؟ 156 00:16:59,959 --> 00:17:01,834 .لا يجب أن تخرج مطلقًا 157 00:17:02,000 --> 00:17:03,459 .(لا هي ولا (أمينة 158 00:17:03,959 --> 00:17:04,959 هل هذا واضح؟ 159 00:17:05,709 --> 00:17:06,709 .نعم، سيدي 160 00:17:11,417 --> 00:17:12,417 !(نور) 161 00:17:20,625 --> 00:17:21,917 .عودوا إلى مواقعكم 162 00:17:23,417 --> 00:17:24,834 .إلياس)، تعال معي) 163 00:17:26,084 --> 00:17:28,084 الطفلة المدللة هربت منك؟ 164 00:17:28,709 --> 00:17:31,625 .نحتاج إلى أن نكون في حالة تأهب - .أنا أنصت - 165 00:17:32,000 --> 00:17:33,834 كان هناك شخصان ينتظران .على دراجة نارية 166 00:17:34,209 --> 00:17:36,542 .كان الراكب مسلحًا .جاهزًا لإطلاق النار 167 00:17:37,875 --> 00:17:39,959 .عندما يغادر (الكواري)، سيهاجمون 168 00:17:40,125 --> 00:17:41,917 هل أنت متأكد؟ - .متأكد جدًا - 169 00:17:47,500 --> 00:17:49,334 .يجب أن نكون مسلحين 170 00:18:26,042 --> 00:18:27,459 .أعطني سيجارة 171 00:18:28,792 --> 00:18:30,584 .لا بأس. لقد دخنت من قبل 172 00:18:38,500 --> 00:18:40,917 .أنت، أنظر. هناك 173 00:18:41,834 --> 00:18:43,625 ."تلك هي "كوكبة الدجاجة 174 00:18:46,250 --> 00:18:48,000 ."هذه ليست "كوكبة الدجاجة 175 00:18:48,209 --> 00:18:50,834 لماذا أكذب؟ كيف تعرف؟ - ."إنها "كوكبة هيركوليس - 176 00:19:03,917 --> 00:19:05,750 ."تلك هي "كوكبة الدجاجة 177 00:19:07,250 --> 00:19:08,375 ...صحيح 178 00:19:10,084 --> 00:19:11,500 .أجل، أنت محق 179 00:19:13,375 --> 00:19:15,250 كيف تعرف عن النجوم؟ 180 00:19:17,000 --> 00:19:18,792 ...لا أقصد أن أكون وقحة، لكن 181 00:19:19,000 --> 00:19:21,542 ...أنت لا تتكلم، لا تضحك 182 00:19:22,209 --> 00:19:23,459 .أنت حتى لا تبتسم 183 00:19:23,625 --> 00:19:27,000 أنت فقط تقف هناك وتحدق .في الناس بنظرة مريبة 184 00:19:27,417 --> 00:19:29,250 لكنك تعرف عن النجوم؟ 185 00:19:31,375 --> 00:19:32,375 .أنت 186 00:19:33,792 --> 00:19:35,625 كيف لك أن تعرف عن النجوم؟ 187 00:19:36,792 --> 00:19:39,459 .عملي القديم - عندما كنت تذهب إلى البحر؟ - 188 00:19:39,625 --> 00:19:41,750 .لا، أنا لم أكن صياد سمك 189 00:19:43,667 --> 00:19:46,292 .كنت مظليًا في الجيش 190 00:19:47,292 --> 00:19:49,667 .كنت أقفز ليلاً من ارتفاع 33,000 قدم 191 00:19:50,417 --> 00:19:52,625 هناك في الأعلى يمكنكِ رؤية .النجوم عن قرب 192 00:19:53,750 --> 00:19:54,750 .رائع 193 00:19:56,584 --> 00:19:57,709 كنت تقفز بالمظلة؟ 194 00:19:58,584 --> 00:20:00,000 .لا أظنني أستطيع فعل ذلك 195 00:20:00,750 --> 00:20:02,292 .أنا أخاف جدًا من المرتفعات 196 00:20:07,167 --> 00:20:08,750 هل سبق وقتلت أناسًا؟ 197 00:20:14,250 --> 00:20:15,250 ...تعلم 198 00:20:16,000 --> 00:20:17,209 ،حيث كنت أعيش 199 00:20:17,375 --> 00:20:20,750 ،من قصر أبي .كنت أستطيع رؤية النجوم بوضوح شديد 200 00:20:21,667 --> 00:20:23,000 قصر، حقًا؟ 201 00:20:24,667 --> 00:20:25,917 .أجل، قصر 202 00:20:26,875 --> 00:20:29,084 لكن لم يكن يُسمح لي ...بالخروج أبدًا، لذا 203 00:20:31,042 --> 00:20:32,250 .مشابه لما هنا قليلًا 204 00:20:34,625 --> 00:20:36,917 هل كنت تعرف إن أمي كانت أميرة؟ 205 00:20:39,875 --> 00:20:41,292 ...وأبي 206 00:20:42,167 --> 00:20:45,167 ،اصحى! أنت لا تنام كثيرًا أليس كذلك؟ 207 00:20:49,125 --> 00:20:50,125 ...(إلياس) 208 00:20:51,125 --> 00:20:52,125 .سجائرك 209 00:20:59,250 --> 00:21:01,084 ..."كوكبة هيركوليس" 210 00:21:40,500 --> 00:21:42,334 .لكن أنتِ لديكِ كل ما تريدينه هنا 211 00:21:42,959 --> 00:21:45,792 .أريد أن أخرج للتسوق .(أريد أن أخرج مع (نور 212 00:21:47,042 --> 00:21:50,459 أريد أن أخرج وأتناول الطعام في !المطاعم مثل الآخرين 213 00:21:50,667 --> 00:21:54,125 أنتِ تعلمين إننا نختلف !(عن الآخرين، (أمينة 214 00:21:59,167 --> 00:22:00,167 .أعلم 215 00:22:00,459 --> 00:22:04,125 يمكنك تخصيص متاجر خاصة بنا وهو .يأتي معنا كحارس شخصي 216 00:22:05,584 --> 00:22:06,917 .سوف نفقد عقولنا هنا 217 00:22:07,084 --> 00:22:08,292 .(أنظر إلى (نور 218 00:22:08,500 --> 00:22:10,167 .تختبئ وتهرب 219 00:22:10,584 --> 00:22:14,000 ماذا ستفعل المرة القادمة؟ - .أمي على حق - 220 00:22:14,625 --> 00:22:17,917 .كنا محبوسين في بلادنا .ومحبوسين هنا أيضًا 221 00:22:18,084 --> 00:22:20,667 ...(نور) - .دعنا نخرج لمرة واحدة - 222 00:22:21,334 --> 00:22:22,792 !مرة واحدة فقط 223 00:22:23,000 --> 00:22:24,625 .نور)، اصعدي إلى غرفتكِ) 224 00:22:24,792 --> 00:22:26,792 !هذه نقاشات للكبار. هيا 225 00:22:26,959 --> 00:22:27,959 !عمري 13 سنة 226 00:22:28,459 --> 00:22:29,917 .وأنا لم أعد طفلة 227 00:22:30,084 --> 00:22:33,250 ...وأنت شخص أناني! مثلك 228 00:22:34,584 --> 00:22:36,000 !مثل الشخص الآخر 229 00:22:46,667 --> 00:22:48,000 .حسنًا... لا بأس 230 00:22:48,959 --> 00:22:52,042 أكتبي ليّ قائمة بأسماء المتاجر .التي تريدين الذهاب اليها 231 00:22:52,375 --> 00:22:53,875 .وسأرى كيف يمكن أن أتصرف 232 00:22:54,625 --> 00:22:56,625 .أنت، خذ (فرانسيس) معك كسائق لك 233 00:22:56,834 --> 00:22:58,334 .لا أحتاجه 234 00:22:58,500 --> 00:23:01,584 لماذا؟ - .ليس لديه رخصة قيادة - 235 00:23:02,459 --> 00:23:04,667 إذا كنت أنا فقط، سيكون الأمر .أكثر سرية 236 00:23:07,375 --> 00:23:08,417 .حسنًا، لا بأس 237 00:23:44,792 --> 00:23:46,625 !اهدأ، اهدأ 238 00:23:48,500 --> 00:23:50,625 لماذا تذكر رخصة قيادة (فرانسيس)؟ 239 00:23:51,250 --> 00:23:53,625 .الآخرون يعتقدون إنك تخطط لشيء ما 240 00:23:55,167 --> 00:23:56,375 .أنظر هذا 241 00:23:59,792 --> 00:24:01,792 .تفحصنا كاميرات المراقبة الخارجية 242 00:24:02,375 --> 00:24:04,167 .لا يوجد دراجات نارية، فقط الشارع 243 00:24:04,917 --> 00:24:06,667 .(كاميرا واحد، أنت و (نور 244 00:24:06,875 --> 00:24:09,042 .كاميرا اثنان، (نور) وأنت 245 00:24:09,209 --> 00:24:10,667 .كاميرا ثلاثة، نفس الشيء 246 00:24:10,834 --> 00:24:12,042 .ليس هناك دراجة نارية 247 00:24:13,542 --> 00:24:14,542 وما هذا؟ 248 00:24:14,709 --> 00:24:17,667 .لا يُسمح لك الصعود للطالق العلوي !صعدت إلى هناك في اليوم الأول 249 00:24:17,875 --> 00:24:19,417 هل كنت تراقب المكان؟ 250 00:24:20,625 --> 00:24:23,375 .(أنا أحذرك، (إلياس .لا تخدع نفسك بأفكار خاطئة 251 00:24:24,209 --> 00:24:26,084 .أعطني مسدسك. الآن 252 00:24:27,209 --> 00:24:28,834 .(حسنًا، سأعرض اللقطات على (الكواري 253 00:25:10,209 --> 00:25:12,167 .(حسنًا! الآن، متجر (لوي فيتون 254 00:25:12,334 --> 00:25:15,334 !(لا، ليس (لوي فيتون !يكفي متاجر بالفعل 255 00:25:15,500 --> 00:25:19,125 ما الذي فعلته حتى أرزق بإبنة لا تحب الأزياء؟ 256 00:25:20,792 --> 00:25:21,792 !حسنًا 257 00:25:22,417 --> 00:25:26,250 عندما كنت في عمركِ، كنتُ محرومة .من هذه الأشياء 258 00:25:55,792 --> 00:25:56,875 !أنظر تلك السيارة 259 00:25:58,000 --> 00:26:00,042 !مذهل! سيارة رائعة 260 00:26:00,250 --> 00:26:02,459 ما هذه السيارة؟ .لا بد إن صاحبها شخص مهم 261 00:26:03,334 --> 00:26:05,750 !مهلاً، معه مسدس! تحرك 262 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 .أربطوا الأحزمة 263 00:26:19,000 --> 00:26:20,959 ما الذي يجري؟ - !أربطوا الأحزمة - 264 00:26:28,667 --> 00:26:31,084 !إنهم هم! إنهم هم 265 00:26:32,834 --> 00:26:35,334 من هم؟ - !لقد وجدونا - 266 00:26:44,375 --> 00:26:45,417 !انتبه 267 00:27:11,667 --> 00:27:13,084 !إلى غرفكم بسرعة 268 00:27:14,334 --> 00:27:16,500 ...انتظروا - !أنت متورط في هذا - 269 00:27:16,667 --> 00:27:18,042 ماذا؟ ما الذي حدث؟ 270 00:27:18,250 --> 00:27:19,250 .أنت تعلم 271 00:27:26,959 --> 00:27:27,977 من كانوا؟ 272 00:27:28,917 --> 00:27:30,709 ."أمكِ قالت، "لقد وجدونا 273 00:27:30,917 --> 00:27:32,000 من وجدكم؟ 274 00:27:33,709 --> 00:27:34,709 .(نور) 275 00:27:35,709 --> 00:27:37,334 .يمكنني أن أريك، إذا أحببت 276 00:27:45,917 --> 00:27:48,542 .هذا المكان الذي كنت أعيش فيه 277 00:27:49,000 --> 00:27:51,625 ...لكن أنا وأمي اضطررنا للمغادرة، لأن 278 00:27:52,084 --> 00:27:53,792 .والدي كان يريد تزويجي 279 00:27:54,667 --> 00:27:55,667 ...لرجل 280 00:27:57,250 --> 00:27:58,509 .عمره 50 سنة 281 00:28:05,625 --> 00:28:10,000 جمال) أراد تزويجكِ؟) - .جمال) ليس أبي. إنه خالي) - 282 00:28:12,209 --> 00:28:14,584 .هو وأبي يكرهان بعضهما البعض 283 00:28:15,125 --> 00:28:16,542 .و(جمال) أنقذنا 284 00:28:17,875 --> 00:28:19,709 .قال إن "فرنسا" ستساعدنا 285 00:28:23,834 --> 00:28:25,042 من هو أبيكِ؟ 286 00:28:25,584 --> 00:28:27,792 .(والدي هو الشيخ (عبد السعيد 287 00:28:28,959 --> 00:28:30,917 .لديه 6 زوجات و18 طفلاً 288 00:28:31,125 --> 00:28:33,084 .هو يُرتب جميع الزيجات 289 00:28:33,292 --> 00:28:34,917 ...إذا وجدني 290 00:28:35,667 --> 00:28:36,834 .سينتهي أمري 291 00:28:39,209 --> 00:28:40,209 !(إلياس) 292 00:28:40,500 --> 00:28:42,084 نور)، هل أنتِ جاهزة؟) 293 00:28:46,375 --> 00:28:47,534 .لقد أخبرته يا أمي 294 00:28:47,792 --> 00:28:49,250 .جمال) يريد المغادرة الآن) 295 00:28:49,459 --> 00:28:52,209 ...لكن تلسكوبي - .سأشتري لكِ غيره - 296 00:28:54,292 --> 00:28:55,294 ما الأمر؟ 297 00:29:08,250 --> 00:29:09,667 .حسنًا. فهمت 298 00:29:10,875 --> 00:29:12,834 .جيد جدًا، تابع 299 00:29:13,000 --> 00:29:16,167 .سنكون جاهزين خلال ساعة - جاهزين لماذا؟ - 300 00:29:16,334 --> 00:29:20,000 لماذا لم تخبرني عن والدها؟ وكيف هربت؟ 301 00:29:20,167 --> 00:29:22,125 .لم يكن يفترض أن تخبرك 302 00:29:22,292 --> 00:29:26,500 لماذا لم تخبرني بالحقيقة؟ .كنت تتلاعب بيّ منذ البداية 303 00:29:27,209 --> 00:29:28,834 !هذه ليست مشكلتك 304 00:29:30,209 --> 00:29:32,167 .لا يهم، نحن سنغادر 305 00:29:32,334 --> 00:29:35,542 .السلطات الفرنسية بدأت بروتوكولًا 306 00:29:36,084 --> 00:29:38,084 ماذا تخطط مع (برابوس)؟ 307 00:29:38,417 --> 00:29:41,625 .نفس ما تخطط أنت .ستُكافأ بشكلٍ سخيّ 308 00:29:42,334 --> 00:29:43,334 !كاذب 309 00:32:31,750 --> 00:32:33,750 .أزرق 1"، أكد موقعك" 310 00:32:33,917 --> 00:32:35,542 ."أنا "أزرق 1 .حول 311 00:32:37,084 --> 00:32:38,292 .قمنا بتمشيط الجهة الشرقية 312 00:32:40,125 --> 00:32:41,542 .لا أثر للهدف 313 00:32:53,125 --> 00:32:55,959 حددنا مكان المرأة. دخلت الصالة الرياضية 314 00:32:56,667 --> 00:32:58,875 .أخضر 2" أنا سأتحرك" 315 00:33:36,334 --> 00:33:37,834 نور)؟) - .لا أعلم - 316 00:33:38,000 --> 00:33:40,625 .هيا - ...كنا متجيهن إلى السيارة - 317 00:33:40,792 --> 00:33:43,750 .أحمر 2". حول. الهدف معي" .اجهزوا للإخلاء 318 00:33:43,917 --> 00:33:46,250 .أحمر 2" أكد موقعك" - .غربًا. عند حمام السباحة - 319 00:33:46,417 --> 00:33:47,417 .لنذهب 320 00:33:49,125 --> 00:33:50,334 .انتظريني هنا 321 00:33:51,375 --> 00:33:52,584 !(نور)! هذه (نور) 322 00:33:52,750 --> 00:33:54,709 .اختبئي هنا، سأتولى الأمر 323 00:33:54,875 --> 00:33:55,875 .خذي هذا 324 00:34:50,875 --> 00:34:51,875 !حبيبتي 325 00:35:04,667 --> 00:35:05,925 ماذا عن (جمال)؟ 326 00:35:08,167 --> 00:35:09,917 !انخفضوا! الآن 327 00:36:45,542 --> 00:36:46,584 .أخرجوا 328 00:36:46,750 --> 00:36:48,750 .اتركي الحقائب - !نحن بحاجتهم - 329 00:36:48,917 --> 00:36:51,875 !افعلي ما أقول - .حسنًا، لكن سنحتفظ بالحقائب - 330 00:37:00,459 --> 00:37:01,667 .انتظرا هنا 331 00:37:31,167 --> 00:37:32,375 .هيا 332 00:38:17,125 --> 00:38:19,334 هل يمكنك الإبطاء من فضلك؟ 333 00:38:20,542 --> 00:38:21,792 إلى أين سنذهب الآن؟ 334 00:38:23,625 --> 00:38:24,834 أين سنذهب؟ 335 00:38:52,917 --> 00:38:55,625 مرحبًا. أين (ناتشو)؟ 336 00:38:56,667 --> 00:38:58,042 .أغرب من هنا أيها العربي 337 00:38:58,250 --> 00:38:59,959 .لا يوجد شيء لك هنا 338 00:39:00,584 --> 00:39:02,584 .أخبره إن (إلياس) يريد رؤيته 339 00:39:04,917 --> 00:39:06,084 إذًا، أنت عدت؟ 340 00:39:06,625 --> 00:39:09,417 ...(سارة) .أريد فقط التحدث مع والدكِ 341 00:39:10,459 --> 00:39:11,584 .ناتشو) مات) 342 00:39:11,750 --> 00:39:13,417 .عليك التحدث معي الآن 343 00:39:13,584 --> 00:39:14,792 ماذا تريد؟ 344 00:39:15,834 --> 00:39:17,500 .أنا آسف. لم أكن أعلم 345 00:39:17,667 --> 00:39:19,667 .أريد فقط مكان أتوارى فيه 346 00:39:20,500 --> 00:39:22,750 .أرجوكِ، إنه بحاجة لطبيب 347 00:39:25,834 --> 00:39:27,000 .سأساعدهم هم 348 00:39:27,209 --> 00:39:28,209 .ليس أنت 349 00:39:29,250 --> 00:39:30,250 .تعالوا 350 00:39:48,792 --> 00:39:49,792 هل أنتِ طبيبة؟ 351 00:39:50,792 --> 00:39:51,792 أجل، لماذا؟ 352 00:39:51,792 --> 00:39:55,000 هل تعتقدين إن الغجر يجيدون فقط سرقة الدجاج؟ 353 00:39:56,709 --> 00:39:57,709 هل الجرح سيء؟ 354 00:39:58,667 --> 00:39:59,667 .لا 355 00:40:00,542 --> 00:40:02,500 .الرصاصة اخترقت العضلة 356 00:40:02,959 --> 00:40:05,042 .وهذا الرجل قوي 357 00:40:05,792 --> 00:40:08,625 ألم تتعرف عليّ؟ - .بالطبع أتذكركِ - 358 00:40:09,292 --> 00:40:10,459 .(تمارا) 359 00:40:10,667 --> 00:40:12,417 ."الآن أنا عجوز. أنا الآن "تيتا 360 00:40:22,667 --> 00:40:24,875 هل يمكنكِ العثور على المزيد من هذه ليّ؟ 361 00:40:28,125 --> 00:40:29,750 هل أنت حقا بهذا السوء؟ 362 00:41:04,625 --> 00:41:06,292 هل هكذا تقولين شكرًا؟ 363 00:41:08,792 --> 00:41:10,750 .لا أعرف أية طريقة أخرى 364 00:41:16,792 --> 00:41:20,459 .لم يخطر ببالي قط إنه غجري - .والده كان غجريًا - 365 00:41:20,625 --> 00:41:23,167 .لكنه تزوج من فتاة غير غجرية .امرأة مغربية 366 00:41:23,375 --> 00:41:26,125 كان بإمكانه أن يعيش مع ..."عمته في "المغرب 367 00:41:26,334 --> 00:41:28,292 .لكنه أراد البقاء هنا 368 00:41:28,459 --> 00:41:30,875 .لذا (ناتشو)، أبي، تبناه 369 00:41:31,459 --> 00:41:33,292 .رباه وكأنه ابنه 370 00:41:34,084 --> 00:41:36,584 لماذا إذًا لا تحبينه كأخ لكِ؟ 371 00:41:38,209 --> 00:41:40,500 .ديلان) كان أخي) 372 00:41:41,459 --> 00:41:43,417 لكن (إلياس) أرغمه على الانضمام .إلى الجيش 373 00:42:14,792 --> 00:42:17,125 ما الذي فعلته بحق الجحيم؟ 374 00:42:17,334 --> 00:42:20,417 ،)المشتبه الرئيسي هو (إلياس فلوريس 375 00:42:20,584 --> 00:42:24,042 الذي عمل في مجال الأمن لدى عائلة .غنية من الشرق الأوسط 376 00:42:24,250 --> 00:42:29,042 كان سابقًا جنديًا مُتخصصًا (ونال رضا (جمال الكواري 377 00:42:29,209 --> 00:42:30,709 .بفضل بطولاته 378 00:42:30,875 --> 00:42:34,667 تم تشخيصه بالذهان، وتم تسريحه من الجيش 379 00:42:34,834 --> 00:42:37,584 ."بعد عملية في "أفغانستان 380 00:42:37,750 --> 00:42:41,167 يشتبه في (فلوريس) بأنه قتل خمسة أفراد 381 00:42:41,375 --> 00:42:45,834 اثنين من موظفي المنزل وثلاثة .حراس عمل معهم 382 00:42:46,042 --> 00:42:49,500 كما سرق مجوهرات من ،)عائلة (الكواري 383 00:42:49,667 --> 00:42:52,334 .تقدر قيمتها بملايين اليوروهات 384 00:42:54,667 --> 00:42:56,709 .أينما تذهب يموت الناس 385 00:42:56,875 --> 00:42:59,584 !أريدك أن ترحل .أمامك ساعة لتغادر 386 00:43:02,209 --> 00:43:04,125 هل هذه خطتكِ؟ تلصقيها بي؟ 387 00:43:04,792 --> 00:43:06,167 !إلياس)، اتركها) 388 00:43:07,292 --> 00:43:08,500 ...إذا لمستها 389 00:43:13,834 --> 00:43:15,542 .(أنت لست بخير، (إلياس 390 00:43:15,709 --> 00:43:18,250 .ربما تكون فعلتها، ربما لا !لا يهمني 391 00:43:18,459 --> 00:43:20,500 !توقف عن هذا الهراء الآن 392 00:44:23,417 --> 00:44:26,417 ماذا جرى لك؟ !أنا أتصل طوال اليوم 393 00:44:26,625 --> 00:44:28,500 على هاتفك المراقب؟ .تخلصت منه 394 00:44:28,600 --> 00:44:30,625 هل قمت بتجنيد فرقة الاغتيال؟ 395 00:44:30,792 --> 00:44:32,625 أي "فرقة اغتيال"؟ 396 00:44:33,625 --> 00:44:35,190 .ما كان ينبغي لي أن أشركك 397 00:44:35,206 --> 00:44:37,250 ،كنت أعلم إنك ستنقلب ."كما حدث في "أفغانستان 398 00:44:37,625 --> 00:44:39,959 لماذا قتلت الحراس؟ لأجل المال؟ 399 00:44:42,500 --> 00:44:44,500 !توقف! توقف 400 00:44:48,334 --> 00:44:50,417 لماذا قتلت (الكواري)؟ 401 00:44:50,584 --> 00:44:51,709 الكواري)؟) 402 00:44:52,709 --> 00:44:54,959 الكواري)؟ ما الذي تقوله؟) 403 00:44:55,167 --> 00:44:56,667 .لقد عادوا جميعًا إلى وطنهم 404 00:44:56,834 --> 00:44:59,917 .العائلة كلها !الأب، الأم، الفتاة 405 00:45:00,084 --> 00:45:02,667 .لقد ذُكِرَ الخبر في الأنباء ألم تشاهد؟ 406 00:45:55,584 --> 00:45:59,042 .كان كل شيء مدمّراً .كانوا يطلقون النار في كل مكان 407 00:45:59,584 --> 00:46:02,667 .الكواري) مات هنا) .كانت هناك دماء في كل مكان 408 00:46:05,834 --> 00:46:07,042 .الآن لا يوجد شيء 409 00:46:19,125 --> 00:46:20,292 !هناك 410 00:46:20,500 --> 00:46:21,959 .هذه الكاميرا رأت كل شيء 411 00:46:38,667 --> 00:46:42,875 .هذا ما ظهر في نشرات الأخبار .ثلاثتهم عادوا إلى الديار 412 00:46:43,084 --> 00:46:44,500 .لكن (الكواري) مات 413 00:46:46,625 --> 00:46:48,667 .لا أحد قتله. عاد إلى الديار 414 00:47:10,084 --> 00:47:11,084 .أنظر 415 00:47:26,834 --> 00:47:28,667 .لم تكن هناك أية فرق اغتيال 416 00:47:38,250 --> 00:47:40,667 .(بومر) عض الجندي الذي قتل (نوح) 417 00:47:40,834 --> 00:47:42,500 .سقط هناك 418 00:47:42,709 --> 00:47:44,375 بومر)؟ من (بومر) هذا؟) 419 00:47:45,042 --> 00:47:46,417 .الكلب - أي كلب؟ - 420 00:48:12,917 --> 00:48:14,334 ...لقد قتلتهم كلهم 421 00:48:16,584 --> 00:48:18,000 .واحد تلو الآخر 422 00:48:18,584 --> 00:48:19,834 .سلم نفسك 423 00:48:21,417 --> 00:48:23,042 .أنا لا أتذكر أي شيء 424 00:48:59,625 --> 00:49:00,625 !(إلياس) 425 00:49:01,709 --> 00:49:03,125 .إلياس)، تعال أنظر هذا) 426 00:49:09,959 --> 00:49:10,959 .أنظر 427 00:49:18,500 --> 00:49:19,500 هل ترى ذلك؟ 428 00:49:25,125 --> 00:49:27,709 .لقد كنت محقًا. الكلب هناك 429 00:49:31,167 --> 00:49:33,250 .جندي قتل زميلك 430 00:49:38,084 --> 00:49:39,500 .إنها صورة مزوّرة بالكمبيوتر 431 00:49:41,584 --> 00:49:43,667 .هذه الملابس لها جيوب عميقة 432 00:49:47,209 --> 00:49:48,834 .انسخه كله على هذه 433 00:49:57,209 --> 00:49:58,500 لماذا أنا؟ 434 00:50:02,334 --> 00:50:03,334 .(دورانت) 435 00:50:04,417 --> 00:50:05,417 من هذا؟ 436 00:50:05,875 --> 00:50:08,292 .لقد ساعدته .شركته تغسل الأموال 437 00:50:09,000 --> 00:50:11,500 .لقد لاحظك بعد رؤية صور جيشنا 438 00:50:11,709 --> 00:50:14,625 لذا عندما احتاج إلى شخص موثوق ...يتحدث العربية 439 00:50:59,542 --> 00:51:01,667 تبًا، (يان)! ما هذا بحق الجحيم؟ 440 00:51:01,834 --> 00:51:04,792 .لقد عاملتني بشكلٍ سيء - ما الذي تقوله؟ - 441 00:51:04,959 --> 00:51:09,334 رفيقك هنا خرب كل شيء عندما .جنّ وقتل رجالي 442 00:51:09,542 --> 00:51:10,959 ...أنا رأيتك من قبل 443 00:51:13,000 --> 00:51:14,417 .في حانة الشيشة - .أجل - 444 00:51:14,584 --> 00:51:17,292 .كنت أُقَيِّمُكَ بناءً على توصيته 445 00:51:17,459 --> 00:51:18,792 لماذا اخترتوني؟ 446 00:51:19,000 --> 00:51:20,250 من أنا بالنسبة لكم؟ ولماذا؟ 447 00:51:32,584 --> 00:51:34,209 لا تريد إخباري؟ 448 00:51:41,375 --> 00:51:44,417 من هولاء الجنود؟ من أين هم؟ 449 00:51:45,042 --> 00:51:46,584 الباكستان"؟ "اليمن"؟ من أين؟" 450 00:51:46,750 --> 00:51:50,167 أي جنود؟ .يان)، أرجوك... دعه يتوقف) 451 00:51:51,042 --> 00:51:52,834 !دعه يتوقف 452 00:51:59,834 --> 00:52:02,042 !توقف، توقف، توقف 453 00:52:02,792 --> 00:52:04,000 .أنا أصغي 454 00:52:07,500 --> 00:52:09,000 ...(عندما عرف (السعيد 455 00:52:09,875 --> 00:52:13,792 "إن صهره كان في "فرنسا ...مع زوجته وابنته 456 00:52:14,250 --> 00:52:15,667 .جن جنونه 457 00:52:16,459 --> 00:52:21,084 أرسل وحدة كوماندوز لاستخراج الفتاة .وإعادتها إلى الوطن 458 00:52:21,750 --> 00:52:25,542 لقد أعددنا الترتيبات اللوجستية من .أجل إنشاء الصورة المزيفة 459 00:52:25,709 --> 00:52:29,125 سرقة فاشلة، جندي سابق يعاني ...من مشاكل نفسية 460 00:52:29,959 --> 00:52:31,792 .وأنا كنتُ الشخص المناسب تماماً 461 00:52:33,000 --> 00:52:34,000 .هذا صحيح 462 00:52:34,667 --> 00:52:35,667 والأم؟ 463 00:52:35,875 --> 00:52:37,917 .لا، هم فقط يريدون الفتاة 464 00:52:38,959 --> 00:52:40,250 لصالح من تعمل؟ 465 00:52:43,334 --> 00:52:45,625 .إسمع... المرة القادمة، سأعميك 466 00:52:46,250 --> 00:52:47,917 ...لن يتوقفوا أبدًا - من؟ - 467 00:52:48,125 --> 00:52:52,709 .اتركها، أو ستكون ميتًا - .أريد أن أعرف ما مصلحتك في هذا الأمر - 468 00:52:52,875 --> 00:52:57,500 .أظن إنك من الأمن الداخلي .لا يهم. فقط لا تكذب عليّ 469 00:52:59,917 --> 00:53:01,542 إلى ماذا تنظر؟ 470 00:53:09,209 --> 00:53:11,167 من يراقبنا؟ - .سوف ترى - 471 00:53:11,375 --> 00:53:12,392 .تفقد الخارج 472 00:53:29,584 --> 00:53:31,209 .سأسالك للمرة الأخيرة 473 00:53:32,334 --> 00:53:33,959 لصالح من تعمل؟ 474 00:53:38,209 --> 00:53:40,834 مجموعتنا سرية تماماً ولا وجود لها .على السجلات الرسمية 475 00:53:41,417 --> 00:53:42,917 .إنها هيكل هرمي الشكل 476 00:53:43,084 --> 00:53:47,209 نعرف فقط من هو فوقنا .ومن هو تحتنا 477 00:53:47,625 --> 00:53:50,250 .عندما تصل الأوامر، ننفذها 478 00:53:53,667 --> 00:53:55,334 من الذي يعطي الأوامر؟ 479 00:53:59,500 --> 00:54:02,209 .لا نعرف من المسؤول - الجيش؟ - 480 00:54:03,542 --> 00:54:05,417 .أقول لك، لا أعرف 481 00:54:22,542 --> 00:54:24,000 لماذا تساعدون (السعيد)؟ 482 00:54:24,209 --> 00:54:28,167 هدد بسحب جميع عقود الأسلحة ."مع "فرنسا 483 00:54:29,042 --> 00:54:31,375 .إما أن نُسَلّم الفتاة أو نفقد المليارات 484 00:54:32,125 --> 00:54:35,750 ماذا تتوقع؟ .هذا العالم فاسد حتى النخاع 485 00:54:38,709 --> 00:54:40,125 ...ما هو فاسد هو 486 00:54:40,792 --> 00:54:42,875 .خطف فتاة عمرها 13 سنة 487 00:55:30,042 --> 00:55:33,917 (إذا لم تنجح الأمور هنا، فكّر (جمال ."في الذهاب إلى "إنجلترا 488 00:55:34,084 --> 00:55:37,500 لا، منذ "بريكست"، أصبحت الحدود .مشددة جدًا 489 00:55:37,709 --> 00:55:40,167 .كل جهاز الاستخبارات الفرنسي يطاردكم 490 00:55:40,334 --> 00:55:43,334 كانت الأمور قد بلغت حدّاً خطيراً ...مع والد (نور)، لكن الآن 491 00:55:43,500 --> 00:55:44,500 ...انتظر 492 00:55:45,167 --> 00:55:46,375 .حقائبنا 493 00:55:50,917 --> 00:55:51,917 .أنظر 494 00:55:58,792 --> 00:55:59,792 .نقود 495 00:55:59,959 --> 00:56:02,792 ،سندات، أسهم، بيتكوين ...عملات الرقمية 496 00:56:03,750 --> 00:56:07,250 لدى (نور) المزيد في حقيبتها، تحسباً .لأي طارئ. وهذه أيضاً 497 00:56:10,959 --> 00:56:12,959 جوازات سفر مزورة حصلنا .(عليها من (جمال 498 00:56:15,709 --> 00:56:18,250 هل تريد رؤية بطاقة (نور)؟ - .لا - 499 00:56:18,417 --> 00:56:21,125 .المشكلة هي عبور الحدود بصوركم 500 00:56:21,292 --> 00:56:26,042 إن لم يقبض عليكم حارس، فستقبض .عليكم برامج التعرف على الوجه 501 00:56:29,792 --> 00:56:32,209 .أو ستحتاجون إلى رشوة الجمارك 502 00:56:35,042 --> 00:56:36,042 كيف؟ 503 00:56:36,875 --> 00:56:39,084 .لا جمارك، لا نقاط تفتيش 504 00:56:39,709 --> 00:56:41,125 .لقد فعلتها من قبل 505 00:56:43,500 --> 00:56:45,167 ."نمر عبر "كاليه 506 00:56:45,375 --> 00:56:46,375 ...أجل 507 00:56:47,042 --> 00:56:50,792 .كاليه" هي أفضل خيار لنا" .أحد عملائي يهرب المهاجرين 508 00:56:51,292 --> 00:56:53,625 .سعره مرتفع جدًا - كم؟ - 509 00:56:54,459 --> 00:56:56,709 ...عشرون ألف، خمسة وعشرون ألف يورو 510 00:56:57,250 --> 00:56:58,250 .لكل واحد 511 00:56:58,709 --> 00:56:59,917 .هذا لا شيء 512 00:57:00,125 --> 00:57:01,959 ...إذا احتجت سيارة 513 00:57:04,542 --> 00:57:05,542 هل ينبغي أن أتصل به؟ 514 00:57:51,125 --> 00:57:52,375 مهلاً، هل أنت غبي؟ 515 00:57:52,584 --> 00:57:53,667 لماذا تفعل ذلك؟ 516 00:57:54,292 --> 00:57:55,792 .إنه يكشف موقعنا 517 00:58:26,292 --> 00:58:28,125 .بعض الراحة ستفيدك 518 00:58:44,000 --> 00:58:47,000 ترجمة بسام شقير 519 00:59:18,750 --> 00:59:19,917 إلى أين ستذهب؟ 520 00:59:27,167 --> 00:59:29,709 هل ما يقولونه عنه صحيح؟ 521 00:59:32,250 --> 00:59:34,084 ما الذي حدث في "أفغانستان"؟ 522 00:59:35,459 --> 00:59:37,250 كيف يفترض أن أجيب هذا السؤال؟ 523 00:59:39,750 --> 00:59:42,792 .سابقاً كان شخصاً مهماً .كان أخانا الأكبر 524 00:59:43,417 --> 00:59:44,417 .بطلنا 525 00:59:47,084 --> 00:59:48,834 .صديقي - ."قلت، "كان" - 526 01:00:25,500 --> 01:00:26,584 من أنت؟ 527 01:00:30,084 --> 01:00:32,209 .أعرف إنه أنتم - ماذا؟ - 528 01:00:42,209 --> 01:00:43,834 !ابتعد عنه! ابتعد عنه 529 01:00:49,000 --> 01:00:50,292 !توقف! توقف 530 01:00:53,375 --> 01:00:54,417 !توقف 531 01:01:02,917 --> 01:01:03,917 !توقف 532 01:01:08,417 --> 01:01:10,000 !توقف! ابتعد عنه 533 01:02:49,917 --> 01:02:51,550 أين كنت؟ 534 01:02:51,617 --> 01:02:53,327 أنت تولى القيادة. لا تتوقف ."حتى نصل "كاليه 535 01:02:53,334 --> 01:02:54,542 .سأنام لبعض الوقت 536 01:02:55,375 --> 01:02:57,792 .هل ستنام؟ هذه أخبار جيدة 537 01:04:22,834 --> 01:04:26,292 .والدها طاغية .لا يوجد شيء لا يفعله 538 01:04:26,500 --> 01:04:28,875 .بالنسبة له، (نور) عبارة عن ورقة مساومة 539 01:04:31,709 --> 01:04:33,334 .نور) كانت مكتئبة) 540 01:04:34,042 --> 01:04:35,667 .لم تكن تأكل شيئاً 541 01:04:36,292 --> 01:04:38,292 .كانت تختبئ وراء تلسكوبها 542 01:04:38,959 --> 01:04:41,375 ذات يوم، وجدتها على السطح 543 01:04:44,292 --> 01:04:45,292 ...على قمة مرتفعة 544 01:04:50,667 --> 01:04:51,875 .اعتقدت إنها ستقفز 545 01:04:54,250 --> 01:04:56,209 .في تلك اللحظة، وجدت القوة بداخلي 546 01:04:56,792 --> 01:04:58,542 .تمكنت من الاتصال بأخي 547 01:04:59,000 --> 01:05:02,209 سألني إن كنت مستعدةً للمجازفة .بكل شيء، حتى بحياتنا 548 01:05:03,375 --> 01:05:04,584 .(كل ذلك من أجل إنقاذ (نور 549 01:05:04,792 --> 01:05:08,292 .لم أحتج للتفكير مرتين .نظّم الأمر في بضعة أيام 550 01:05:08,459 --> 01:05:10,375 .هربنا - .أنتِ شجاعة جدًا - 551 01:05:12,834 --> 01:05:14,250 .لا أعرف عن ذلك 552 01:05:16,917 --> 01:05:19,542 .فعلت ذلك لأراها تضحك مجدداً 553 01:05:20,167 --> 01:05:21,584 .وهذا أيضاً بفضلك 554 01:05:52,042 --> 01:05:53,459 .لا أريد أن أغادر 555 01:05:54,417 --> 01:05:55,625 .ليس من دونك 556 01:06:02,750 --> 01:06:06,250 ،إن احتجتني يوماً ما .فسأكون بجانبكِ 557 01:06:07,250 --> 01:06:08,509 .أقسم على ذلك 558 01:06:09,500 --> 01:06:10,709 .أقسم 559 01:06:20,875 --> 01:06:23,042 .شكرًا - .حان وقت الذهاب - 560 01:06:41,209 --> 01:06:43,584 .أضفت مبلغًا آخر لتسهيل الأمور 561 01:06:46,000 --> 01:06:49,000 .انتظر هنا .لا يجب أن نُفسد الأمر، لذا انتظر 562 01:07:05,417 --> 01:07:06,417 إذًا؟ 563 01:07:08,334 --> 01:07:11,375 قال مقابل هذا المبلغ، سيقوم بتهريب .أبناء عمومتكِ أيضًا 564 01:07:15,875 --> 01:07:19,625 أنا لا أحمّل البضائع، فقط أوصل تلك ."الشاحنة إلى "إنجلترا 565 01:07:19,792 --> 01:07:22,917 أجهزة الفحص لديهم لا يمكنها كشف .هذه الحجرة الخلفية 566 01:07:23,125 --> 01:07:24,834 .لا أستطيع، أعاني رهاب الأماكن المغلقة 567 01:07:25,042 --> 01:07:27,750 .كل شيء سيكون على ما يرام - !لا، (إلياس)، لن يكون - 568 01:07:28,500 --> 01:07:29,792 .كل شيء سيكون على ما يرام 569 01:07:30,000 --> 01:07:31,959 ماذا عن الحرائق؟ - .لا حرائق - 570 01:07:32,167 --> 01:07:34,209 ...ماذا لو - .عندها سأكون موجودًا - 571 01:07:35,625 --> 01:07:38,125 ماذا؟ هل ستأتي معنا؟ 572 01:07:39,000 --> 01:07:40,000 .حسنًا 573 01:07:40,000 --> 01:07:43,292 ،"سأتبعكم على الطريق "إيه 16 ."حتى نفق "القناة 574 01:07:43,917 --> 01:07:45,750 .اتصل بيّ عندما تصلون إلى هناك 575 01:07:48,250 --> 01:07:49,250 .هيا 576 01:07:52,500 --> 01:07:53,917 هل يمكنك امساك حقيبتي؟ 577 01:08:02,900 --> 01:08:06,600 الهواتف على وضع الطيران فقط، فهمتم؟ 578 01:08:06,700 --> 01:08:08,300 .وإلا عثروا عليكم 579 01:08:38,167 --> 01:08:40,000 ماذا كان ذلك؟ - .لا شيء - 580 01:08:40,709 --> 01:08:42,084 .فقط الشاحنة تشتغل 581 01:09:07,000 --> 01:09:10,625 .اسمعوا... نحن نسرع .أصبحنا على الطريق السريع 582 01:09:17,967 --> 01:09:19,617 .نفق القناة 583 01:09:29,917 --> 01:09:30,917 أين نحن الآن؟ 584 01:09:32,375 --> 01:09:33,634 .لا بد إنها الجمارك 585 01:09:33,690 --> 01:09:34,730 .الحدود 586 01:09:35,125 --> 01:09:36,394 .الحدود - ماذا؟ - 587 01:09:36,500 --> 01:09:37,500 !الحمدلله 588 01:10:00,084 --> 01:10:01,375 !لا - !(نور) - 589 01:10:02,209 --> 01:10:03,209 !توقفي 590 01:10:05,125 --> 01:10:06,125 !أمي 591 01:10:10,825 --> 01:10:11,825 !(إلياس) !(إلياس) 592 01:12:25,000 --> 01:12:27,625 .وحدتنا أضرمت النار في المقطورة 593 01:12:29,459 --> 01:12:31,084 ...مع 15 لاجئًا 594 01:12:32,250 --> 01:12:33,667 ...السائق 595 01:12:36,667 --> 01:12:38,000 ...والدة الفتاة 596 01:12:40,500 --> 01:12:41,709 .وصديقك 597 01:12:43,125 --> 01:12:45,875 ...إلا إن الشرطة عثرت على المقطورة 598 01:12:46,042 --> 01:12:47,875 .وفي داخلها 17 جثة فقط 599 01:12:48,584 --> 01:12:49,584 .ليس 18 600 01:12:50,834 --> 01:12:52,042 .هناك جثة مفقودة 601 01:12:54,209 --> 01:12:55,334 ...إذًا 602 01:12:56,959 --> 01:12:58,584 أين (إلياس فلوريس)؟ 603 01:13:02,375 --> 01:13:04,584 .ما كنت لأرغب في أن أكون مكانك 604 01:13:06,042 --> 01:13:07,250 ...لأنه 605 01:13:08,417 --> 01:13:11,250 .لا يمكنك تخيل الورطة التي أنت فيها الآن 606 01:13:39,875 --> 01:13:41,292 ما الذي لا نعرفه، هاه؟ 607 01:13:42,667 --> 01:13:44,834 .لقد عبثتم مع الشخص الخطأ 608 01:13:46,042 --> 01:13:48,125 .ديلان توريس). غجري) 609 01:13:48,584 --> 01:13:50,792 ديلان توريس)؟ من هذا؟) 610 01:13:51,375 --> 01:13:52,875 .كانا مثل الإخوة 611 01:13:53,042 --> 01:13:55,709 ،من بين جميع الجنود المختارين .كانا الأفضل 612 01:13:57,834 --> 01:14:01,750 ذات يوم، في "أفغانستان"، أُسِرَ ."ديلان) على يد "طالبان) 613 01:14:02,375 --> 01:14:05,042 .إلياس) ذهب لإحضاره، وحيدًا) 614 01:14:05,250 --> 01:14:07,459 .بقي هناك لعدة أيام 615 01:14:08,167 --> 01:14:11,250 ،لم يستطع العثور عليه .لذا تركهم يأسرونه 616 01:14:13,667 --> 01:14:16,792 استغرق الأمر شهراً كاملاً حتى تمكنا ."من العثور عليه وعلى "طالبان 617 01:14:19,375 --> 01:14:21,000 ...عندما وجدناه 618 01:14:22,542 --> 01:14:26,417 كان محتجزاً في حفرة لا تزيد ،مساحتها عن قبر 619 01:14:26,584 --> 01:14:29,209 .برفقة رأس (ديلان) المقطوعة 620 01:14:32,625 --> 01:14:34,834 .لقد قطعوا رأسه بسببه 621 01:14:36,000 --> 01:14:37,459 .لإجباره على الكلام 622 01:14:38,875 --> 01:14:42,792 عذبوا (إلياس) على مدار الساعة .لمدة شهر 623 01:14:43,875 --> 01:14:45,917 .لم يخبرهم أي شيء 624 01:14:46,542 --> 01:14:49,959 قام الجيش بالتخلص منه وإرساله إلى .مستشفى للأمراض النفسية 625 01:14:52,792 --> 01:14:56,209 .وبعد أن خرج، عزَل نفسه عن العالم 626 01:14:56,917 --> 01:14:58,959 كان لا يزال موجوداً، لكنه لم .يكن هناك فعلياً 627 01:14:59,459 --> 01:15:00,917 .مثل الآلة معطلة 628 01:15:04,709 --> 01:15:05,709 ...وأنتم 629 01:15:06,584 --> 01:15:08,792 .أعدتم هذه الآلة للعمل مجدداً 630 01:15:10,500 --> 01:15:12,334 .إلياس) ليس جنديًا) 631 01:15:12,959 --> 01:15:14,417 .إنه محارب 632 01:15:16,334 --> 01:15:19,709 .أين (يان)؟ إنه لا يجيب .الأمر كله غير مريب 633 01:15:19,875 --> 01:15:21,959 ما الذي يحدث، (إلياس)؟ - .لا أعلم - 634 01:15:22,709 --> 01:15:24,500 هل لديك أسلحة هنا؟ - .أجل 635 01:15:24,667 --> 01:15:27,292 ماذا لديك؟ - .كل ما تحتاجه - 636 01:15:27,959 --> 01:15:29,167 .سوف أقفز 637 01:15:30,417 --> 01:15:31,417 أين؟ 638 01:15:32,625 --> 01:15:33,625 .هنا 639 01:15:39,042 --> 01:15:41,959 ،"أفغانستان"، "الجزائر" ..."موريتانيا"،"مالي" 640 01:15:42,125 --> 01:15:43,649 .أربعة وعشرون مهمة اختراق 641 01:15:43,700 --> 01:15:45,959 إحدى عشر من قادة الجهاديين .قضى عليهم بمفرده 642 01:15:47,084 --> 01:15:49,334 .متخصص في الإنقاذ والقفز بالمظلات 643 01:15:49,959 --> 01:15:52,709 .أخبرهم إنه خطير وإنه قادم 644 01:15:57,875 --> 01:16:00,625 مدرج الطيران يبعد 15 دقيقة .عن نقطة إنزالك 645 01:16:01,250 --> 01:16:03,459 .لا أستطيع الانتظار طويلاً 646 01:16:04,084 --> 01:16:08,750 .يمكنني البقاء هناك 30 دقيقة كحد أقصى .أكثر من ذلك، سأضطر للاقلاع 647 01:16:09,542 --> 01:16:11,167 .(يجب أن تنجز بسرعة، (إلياس 648 01:16:25,709 --> 01:16:28,667 رفعت إحداثيات المدرج إلى جهاز .تحديد المواقع الخاص بك 649 01:16:28,834 --> 01:16:32,500 الدخول والخروج في 40 دقيقة كحد أقصى ."إذا كنت تريدنا أن نصل إلى "المغرب 650 01:16:34,917 --> 01:16:36,584 .أقل من 30 ثانية 651 01:16:41,125 --> 01:16:46,209 ...خفض الضغط خلال، 5، 4، 3، 2، 1 652 01:16:53,475 --> 01:16:55,100 .أكسجين منخفض 653 01:16:55,670 --> 01:16:57,369 .أكسجين منخفض 654 01:16:57,650 --> 01:16:59,100 .أكسجين منخفض 655 01:17:02,400 --> 01:17:04,250 .الأكسجين جيد 656 01:18:21,700 --> 01:18:23,850 .ممنوع الدخول 657 01:20:07,800 --> 01:20:09,400 ممتلكات خاصة يمنع التعدي 658 01:20:36,542 --> 01:20:38,959 إلياس)؟) - .أجل - 659 01:20:39,750 --> 01:20:41,584 هل أنتِ وحدكِ؟ - !نعم - 660 01:20:49,334 --> 01:20:51,792 !إلياس)، أنت حيّ) .هذا أنت حقًا 661 01:20:53,167 --> 01:20:54,417 .أنت جئت من أجلي 662 01:20:55,209 --> 01:20:56,375 .ارتدي ملابسكِ، بسرعة 663 01:21:21,417 --> 01:21:23,084 .ابقي خلفي 664 01:21:24,959 --> 01:21:25,959 .ابقي قريبة 665 01:21:26,625 --> 01:21:28,042 .ابقي خلفي مباشرة 666 01:22:00,459 --> 01:22:02,292 .لقد عطلوا المصعد 667 01:22:03,500 --> 01:22:05,834 إلى أين سنذهب؟ - .السطح - 668 01:22:06,792 --> 01:22:09,834 .هناك طريق واحدة للصعود .عبر شقة أبي 669 01:22:10,042 --> 01:22:12,292 أين؟ - .على يمينك وأنت خارج - 670 01:22:12,459 --> 01:22:13,834 .اصعدي على ظهري 671 01:22:27,459 --> 01:22:29,625 !ها هم - !على يمينك - 672 01:22:45,375 --> 01:22:46,584 .خذي بطاقة المفتاح 673 01:22:49,250 --> 01:22:50,250 !افتحي الباب 674 01:23:00,792 --> 01:23:03,334 .هناك مصعد خدمة في النهاية تمامًا 675 01:23:07,792 --> 01:23:09,000 !احذر! هناك 676 01:23:09,584 --> 01:23:10,584 !أمامك 677 01:23:35,917 --> 01:23:37,334 .غطي أذنيكِ 678 01:24:05,334 --> 01:24:06,334 .انزلي 679 01:24:08,750 --> 01:24:10,334 ،هذا يؤدي إلى غرفة معادلة الضغط 680 01:24:10,542 --> 01:24:13,292 .ثم هناك ممر يؤدي إلى شقة والدي 681 01:24:15,292 --> 01:24:16,292 .تعالي معي 682 01:24:32,334 --> 01:24:33,709 .انتظري في المصعد 683 01:25:00,292 --> 01:25:01,550 .انتظري في الداخل 684 01:25:10,209 --> 01:25:12,042 !احذروا، قنبلة يدوية 685 01:26:46,917 --> 01:26:48,125 .اصعدي على ظهري 686 01:28:09,292 --> 01:28:10,750 !ابتعد! ابتعد 687 01:28:13,167 --> 01:28:14,375 !ابتعد 688 01:28:25,250 --> 01:28:26,459 !(إلياس)، توقف 689 01:28:26,667 --> 01:28:27,667 !توقف 690 01:28:27,834 --> 01:28:29,375 !أرجوك، فقط توقف 691 01:28:29,584 --> 01:28:31,500 .اتركها من يدك، اتركها من يدك 692 01:28:31,667 --> 01:28:33,209 ...(إلياس) 693 01:28:40,834 --> 01:28:42,042 .لا تنظري 694 01:28:56,709 --> 01:28:57,917 .لا تنظري 695 01:29:12,417 --> 01:29:13,834 من أي طريق الآن؟ 696 01:29:15,542 --> 01:29:18,750 .شقة والدي .من هنا، يمكننا الوصول إلى السطح 697 01:29:31,292 --> 01:29:32,542 .لا تفتعل أي صوت 698 01:29:39,209 --> 01:29:41,625 .هيا! امشِ أسرع من فضلك 699 01:29:42,625 --> 01:29:45,250 هل هذا هو؟ والدكِ؟ - .أجل - 700 01:29:46,750 --> 01:29:48,375 لماذا توقفت؟ 701 01:29:51,250 --> 01:29:52,667 ماذا تفعل؟ 702 01:29:57,042 --> 01:29:58,459 .تلك هي غرفته 703 01:30:00,834 --> 01:30:02,250 ماذا تفعل؟ 704 01:30:04,750 --> 01:30:06,459 !(لا تفعل، (إلياس 705 01:30:06,625 --> 01:30:08,917 .اترك أبي. أريد فقط أن أذهب 706 01:30:09,084 --> 01:30:11,042 !إلياس)، أرجوك) 707 01:30:11,209 --> 01:30:13,875 أنت جئت لأجلي، أليس كذلك؟ .أتيت لتأخذني 708 01:30:14,042 --> 01:30:16,959 .أنت كل ما تبقى ليّ الآن .هيا، لنذهب 709 01:30:17,167 --> 01:30:18,417 .لنذهب 710 01:30:19,959 --> 01:30:21,375 .أنت كل ما تبقى ليّ 711 01:30:27,417 --> 01:30:28,417 !هنا 712 01:30:29,209 --> 01:30:30,209 !ها هو 713 01:30:33,167 --> 01:30:34,167 .حسنًا، هيا 714 01:31:13,834 --> 01:31:15,375 .سوف نقفز معًا 715 01:31:15,542 --> 01:31:17,125 !محال 716 01:31:17,292 --> 01:31:19,709 .إلياس)، تعلم إني أخاف من المرتفعات) 717 01:31:20,584 --> 01:31:21,750 هل ستستسلمين؟ 718 01:31:23,334 --> 01:31:24,750 .لن أترككِ تسقطين 719 01:31:25,584 --> 01:31:27,000 .ضعي قدم هنا 720 01:31:30,625 --> 01:31:31,700 .الآن ذراعكِ 721 01:33:09,375 --> 01:33:11,209 .منزل عمتك جميل 722 01:33:45,625 --> 01:33:47,625 .أمي كانت ستحب المكان هنا 723 01:33:57,417 --> 01:33:59,125 .لم أكن قادرًا على حمايتها 724 01:34:00,250 --> 01:34:01,667 .أرجوكِ سامحيني 725 01:34:21,584 --> 01:34:22,792 !(عمتي (عايشة 726 01:34:23,209 --> 01:34:24,417 من على الباب؟ 727 01:34:25,875 --> 01:34:26,875 .(إلياس) 728 01:34:58,084 --> 01:35:00,834 انتهيتِ؟ هل تمّ تسجيلكِ؟ - !انتهيت - 729 01:35:20,709 --> 01:35:22,250 .(تعرفي على (نور 730 01:35:22,417 --> 01:35:23,625 .(نور) و (بومر) 731 01:35:24,084 --> 01:35:26,584 .(أنتِ بالفعل تعرفين (بومر .إنه أخيكِ 732 01:35:27,292 --> 01:35:28,459 !إنه نائم 733 01:35:56,667 --> 01:35:57,667 .تم رفعه على النت 734 01:35:58,209 --> 01:36:01,875 حددت صفحات وسائل الإعلام المختلفة .وأرسلتها مباشرة إلى المحررين 735 01:36:10,000 --> 01:36:11,000 .انتظري 736 01:36:28,500 --> 01:36:30,334 ترين؟ ليست ببعيدة، حتى سيراً .على الأقدام 737 01:36:32,709 --> 01:36:33,917 هل أحضرتِ خطاب القبول؟ 738 01:36:35,584 --> 01:36:36,584 .أجل 739 01:36:38,792 --> 01:36:39,997 .من الأفضل أن ننطلق 740 01:36:42,875 --> 01:36:46,959 ماذا لو كان أحد المعلمين قاسيًا؟ - .فقط إذا سرقتِ سجائرهم - 741 01:36:48,375 --> 01:36:51,792 ماذا لو لم أحب المدرسة؟ ماذا لو شعرت بالملل؟ 742 01:36:52,709 --> 01:36:54,084 .لن تشعري بالملل أبدًا 743 01:36:58,709 --> 01:37:00,584 هل تريدين العيش مثل الآخرين؟ 744 01:37:02,250 --> 01:37:03,667 تختاري مستقبلكِ؟ 745 01:37:04,625 --> 01:37:05,834 وتقررين لنفسكِ؟ 746 01:37:07,750 --> 01:37:09,209 .إذًا هذا كله يبدأ هنا 747 01:37:26,250 --> 01:37:27,792 .سوف تتأخرين 748 01:37:35,084 --> 01:37:37,000 هل ستأتي لتقلني لاحقًا؟ 749 01:38:55,200 --> 01:39:02,700 ترجمة بسام شقير 750 01:39:02,700 --> 01:39:10,200 ترجمة بسام شقير