1 00:00:52,510 --> 00:00:54,971 DIWA POZA ŚWIATEM 2 00:04:43,408 --> 00:04:47,328 LODÓWKA KONTRA DRON 3 00:04:47,412 --> 00:04:50,540 {\an8}Co jest najcenniejszym zasobem XXI wieku? 4 00:04:51,165 --> 00:04:52,166 {\an8}- Ropa? - Ropa. 5 00:04:52,250 --> 00:04:53,251 {\an8}Ropa? 6 00:04:53,334 --> 00:04:54,335 {\an8}- Żywność? - Żywność. 7 00:04:55,378 --> 00:04:57,755 {\an8}Te zasoby też są ważne. 8 00:04:57,839 --> 00:05:00,550 {\an8}Ale to było z nami zawsze. 9 00:05:00,633 --> 00:05:03,261 {\an8}Zasoby niepoliczalne. 10 00:05:04,178 --> 00:05:05,221 {\an8}Rozgłos? 11 00:05:05,722 --> 00:05:06,723 {\an8}Rozgłos. 12 00:05:07,390 --> 00:05:08,599 {\an8}On jest w cenie. 13 00:05:11,561 --> 00:05:13,896 {\an8}Pomaga zarobić. 14 00:05:13,980 --> 00:05:17,275 {\an8}Piosenkarze sprzedają muzykę dzięki obserwującym 15 00:05:17,358 --> 00:05:18,484 {\an8}i wyświetleniom. 16 00:05:18,568 --> 00:05:21,904 {\an8}Branża rozrywkowa opiera się 17 00:05:21,988 --> 00:05:24,615 {\an8}na rozgłosie. 18 00:05:27,785 --> 00:05:29,245 {\an8}ARTYSTKA 19 00:05:30,788 --> 00:05:34,375 {\an8}Rzecz w tym, że rozgłos, jak każdy zasób, jest ograniczony. 20 00:05:35,335 --> 00:05:39,714 {\an8}Jest zmienny, po czasie znika. 21 00:05:41,466 --> 00:05:43,301 {\an8}Moi drodzy, kochani fani. 22 00:05:44,594 --> 00:05:46,512 Wierzę, że wybaczycie mi 23 00:05:47,180 --> 00:05:49,265 tak nierozsądną decyzję. 24 00:05:50,308 --> 00:05:52,935 Pragnę zakończyć 25 00:05:53,853 --> 00:05:56,981 niegdyś pełne przepychu, a teraz zmęczenia życie. 26 00:05:58,524 --> 00:06:02,320 Ludzie wolą patrzeć, jak kwiat kwitnie. 27 00:06:03,321 --> 00:06:05,281 Odwracają się, gdy więdnie. 28 00:06:06,032 --> 00:06:08,367 Co powinna zrobić agencja? 29 00:06:08,451 --> 00:06:09,744 KOCYK 30 00:06:09,827 --> 00:06:13,790 Zgadza się. Agencja sadzi kolejne nasiona, nim kwiat zwiędnie. 31 00:06:14,582 --> 00:06:18,002 Odkrywanie kolejnych zasobów na podstawie sukcesu artysty 32 00:06:19,378 --> 00:06:21,047 to siła napędowa 33 00:06:21,130 --> 00:06:23,966 każdej agencji. 34 00:06:24,050 --> 00:06:27,261 W RJ Entertainment opanowaliśmy tę sztukę. 35 00:06:27,887 --> 00:06:29,138 Rozwijamy się 36 00:06:29,222 --> 00:06:31,724 w oparciu o sprzedaż, nie inwestycje. 37 00:06:31,808 --> 00:06:34,227 Szykujemy się do kolejnego kroku 38 00:06:34,310 --> 00:06:36,479 w stronę epoki globalizacji. 39 00:06:36,562 --> 00:06:39,440 Przedstawiamy nasz nowy wizerunek, 40 00:06:40,024 --> 00:06:45,363 który pomoże nam wykonać ten krok. 41 00:07:02,046 --> 00:07:05,424 Połączenie niemożliwe. Nastąpi… 42 00:07:29,115 --> 00:07:30,158 Dobra robota. 43 00:07:30,241 --> 00:07:31,367 Wzajemnie. 44 00:07:36,622 --> 00:07:38,458 KOCYK 45 00:07:43,921 --> 00:07:45,506 Przeczytałeś? 46 00:07:47,049 --> 00:07:50,845 Niech PR-owcy sprawdzą, czy nie ma literówek. 47 00:07:51,429 --> 00:07:55,600 Nie chcę się upokorzyć przed śmiercią. 48 00:07:56,392 --> 00:07:57,768 O co chodzi tym razem? 49 00:07:58,686 --> 00:08:00,188 No wiesz. 50 00:08:00,271 --> 00:08:03,858 O to, co powiedział ryżowar. 51 00:08:03,941 --> 00:08:06,986 „Pyszny ryż jest gotowy”. 52 00:08:07,528 --> 00:08:11,115 Nawet ryżowar robi, co ma robić. A ja? 53 00:08:11,699 --> 00:08:13,868 Piosenkarka, co nie występuje. 54 00:08:13,951 --> 00:08:15,495 Mam pusty grafik. 55 00:08:15,578 --> 00:08:19,207 Po co żyć, jak się przegrywa z ryżowarem? 56 00:08:19,957 --> 00:08:23,044 Wolę odejść z tego świata jako viral. 57 00:08:24,170 --> 00:08:26,255 Stąd ten list pożegnalny. 58 00:08:26,339 --> 00:08:27,632 Nie licz na viral 59 00:08:27,715 --> 00:08:28,841 w obliczu wyborów. 60 00:08:28,925 --> 00:08:31,719 Załatwię ci jakieś występy. 61 00:08:31,802 --> 00:08:33,137 Występy? 62 00:08:33,221 --> 00:08:35,097 Z telewizją będzie ciężko, 63 00:08:35,181 --> 00:08:36,307 lokalne koncerty. 64 00:08:36,849 --> 00:08:38,059 Prezesie Lee! 65 00:08:38,559 --> 00:08:42,021 To jakiś absurd. Znowu mam grać do kotleta? 66 00:08:42,605 --> 00:08:44,482 W sieci ciągle się śmieją, 67 00:08:44,565 --> 00:08:49,487 bo śpiewałam dla dwóch osób na imprezie z krabami! 68 00:08:49,570 --> 00:08:51,447 Znowu mają się śmiać? 69 00:08:51,531 --> 00:08:53,658 Mam wyjść na idiotkę? 70 00:08:54,200 --> 00:08:55,868 - Ran-joo. - Przestań. 71 00:08:55,952 --> 00:08:57,537 Mieszkasz w piwnicy. 72 00:09:00,540 --> 00:09:01,832 Skąd wiesz? 73 00:09:01,916 --> 00:09:03,960 Zarząd fanklubu dzwonił… 74 00:09:13,261 --> 00:09:15,346 Powiedzieliście prezesowi? 75 00:09:16,889 --> 00:09:18,224 Oczywiście. 76 00:09:18,307 --> 00:09:21,060 Zalegasz z czynszem, kaucji już nie ma, 77 00:09:21,143 --> 00:09:22,853 nie pracujesz. 78 00:09:22,937 --> 00:09:24,939 Wkurzyłem się i napisałem. 79 00:09:25,022 --> 00:09:27,858 „W TV ciągle pokazują przebrzmiałe gwiazdy. 80 00:09:27,942 --> 00:09:30,236 Dajcie jej talk-show czy reality show”. 81 00:09:30,319 --> 00:09:31,612 Ejże! 82 00:09:32,321 --> 00:09:35,533 A coście mówili, jak proponowałam reality show? 83 00:09:36,158 --> 00:09:38,953 „Musisz być tajemnicza”. 84 00:09:39,036 --> 00:09:40,621 A jak talk-show, 85 00:09:40,705 --> 00:09:43,708 to mówiliście, że będą mnie łapać za słówka. 86 00:09:43,791 --> 00:09:45,960 Co wy, moi fani czy teściowa? 87 00:09:46,043 --> 00:09:48,296 Co wy gadacie? 88 00:09:48,379 --> 00:09:50,673 - Że mam występować? - Cóż. 89 00:09:50,756 --> 00:09:53,426 Nie wiedzieliśmy, że będzie taka posucha. 90 00:09:53,509 --> 00:09:54,385 To prawda. 91 00:09:54,468 --> 00:09:55,469 No weźcie! 92 00:09:55,553 --> 00:09:58,264 Poznaliście się w moim fanklubie. 93 00:09:58,347 --> 00:10:01,434 Dzięki mnie się pobraliście i macie córkę. 94 00:10:01,517 --> 00:10:04,478 Kochaliście mnie. Jak możecie się odwracać? 95 00:10:04,562 --> 00:10:07,440 Do samego końca byliśmy przy tobie. 96 00:10:07,523 --> 00:10:09,734 Zebrał wszystkie negatywne komentarze 97 00:10:09,817 --> 00:10:11,611 i wysłał agencji. 98 00:10:11,694 --> 00:10:13,863 A ona do samego końca 99 00:10:13,946 --> 00:10:14,947 broniła fanklubu. 100 00:10:16,032 --> 00:10:17,533 Nie my się zmieniliśmy, 101 00:10:18,534 --> 00:10:19,535 tylko ty. 102 00:10:20,870 --> 00:10:22,038 To koniec. 103 00:10:22,622 --> 00:10:24,540 - Koniec fanklubu. - Koniec. 104 00:10:25,207 --> 00:10:27,918 Zapłać albo się wyprowadź. 105 00:10:28,002 --> 00:10:29,420 - Chodźmy. - Już. 106 00:10:30,296 --> 00:10:31,631 Rany. 107 00:10:32,214 --> 00:10:33,424 Nie wchodź. 108 00:10:33,507 --> 00:10:34,508 No ej. 109 00:10:41,515 --> 00:10:43,059 Jesteś niezastąpiony. 110 00:10:43,643 --> 00:10:45,686 Masz tyle pracy, a załatwiłeś. 111 00:10:45,770 --> 00:10:46,771 Dziękuję. 112 00:10:48,022 --> 00:10:49,982 Byłam pijana. 113 00:10:50,066 --> 00:10:51,567 Znasz mnie. 114 00:10:51,651 --> 00:10:54,528 Po kilku głębszych nie jestem sobą. 115 00:10:55,071 --> 00:10:57,323 Zapomnij o tych bzdurach. 116 00:10:59,116 --> 00:11:02,161 Wiem, że się starasz. 117 00:11:03,579 --> 00:11:05,414 To moja wina. 118 00:11:12,004 --> 00:11:13,547 Wybacz to zamieszanie. 119 00:11:13,631 --> 00:11:15,966 Musisz tak daleko jechać. 120 00:11:17,301 --> 00:11:18,386 To nic. 121 00:11:19,220 --> 00:11:21,931 Zdrzemnij się, przed nami długa droga. 122 00:11:24,016 --> 00:11:25,226 Fajne auto. 123 00:11:25,309 --> 00:11:26,435 Twojego zespołu? 124 00:11:29,397 --> 00:11:30,648 Tak. 125 00:11:30,731 --> 00:11:31,774 Prezes mówił, 126 00:11:31,857 --> 00:11:34,860 że masz wyglądać świeżo. Postarałem się. 127 00:11:35,903 --> 00:11:37,029 Dziękuję. 128 00:11:37,780 --> 00:11:38,781 Ran-joo. 129 00:11:40,658 --> 00:11:41,867 Tu nie wolno palić. 130 00:11:41,951 --> 00:11:44,995 Artystka nienawidzi, gdy czuć fajki w aucie. 131 00:11:46,122 --> 00:11:47,748 Dobrze, wybacz. 132 00:11:52,878 --> 00:11:55,256 Co to za walizka? 133 00:11:56,090 --> 00:11:58,092 Po występie dokądś jedziesz? 134 00:11:58,175 --> 00:11:59,176 Czy jadę? 135 00:12:01,804 --> 00:12:03,180 Brzmi fajnie. 136 00:12:09,103 --> 00:12:13,566 - Yoon Ran-joo! - Yoon Ran-joo! 137 00:12:13,649 --> 00:12:15,401 Niemożliwe. 138 00:12:15,484 --> 00:12:18,195 - Yoon Ran-joo! - Kto za tym stoi? 139 00:12:19,655 --> 00:12:22,074 - Za tobą. - Yoon Ran-joo! 140 00:12:32,543 --> 00:12:37,715 Mam nadzieję, że pewnego dnia 141 00:12:37,798 --> 00:12:43,345 Będziemy śnić ten sam sen 142 00:12:43,429 --> 00:12:47,558 Iść obok siebie 143 00:12:47,641 --> 00:12:49,059 {\an8}WSPANIAŁY WYSTĘP 144 00:12:49,143 --> 00:12:50,603 {\an8}WCIĄŻ MA W SOBIE OGIEŃ 145 00:12:54,315 --> 00:12:56,317 Pewnego dnia 146 00:13:01,655 --> 00:13:03,073 Gnojki. 147 00:13:04,033 --> 00:13:06,285 Zapomnieliście o mnie. 148 00:13:07,411 --> 00:13:08,787 Porzuciliście mnie. 149 00:13:21,884 --> 00:13:23,469 Dlaczego? 150 00:13:24,303 --> 00:13:26,013 Dlaczego bijecie mi brawo? 151 00:13:35,898 --> 00:13:37,900 Nie mogę tego zakończyć. 152 00:13:42,696 --> 00:13:44,031 Nie mogę się poddać. 153 00:14:02,216 --> 00:14:03,384 Jak masz na imię? 154 00:14:03,467 --> 00:14:05,344 Jestem Seo Mok-ha. 155 00:14:10,432 --> 00:14:11,433 Rety. 156 00:14:17,481 --> 00:14:18,816 Ran-joo daje radę. 157 00:14:19,400 --> 00:14:21,402 Mnóstwo nowych nagrań. 158 00:14:21,485 --> 00:14:24,071 Yeon-kyung, widziałeś nagranie Ran-joo? 159 00:14:24,154 --> 00:14:26,699 {\an8}Niesamowite. 160 00:14:26,782 --> 00:14:28,325 {\an8}To nie playback? 161 00:14:28,409 --> 00:14:29,243 To na żywo. 162 00:14:29,326 --> 00:14:31,161 Lepiej niż u szczytu sławy. 163 00:14:35,708 --> 00:14:37,751 Może trafić do obsady? 164 00:14:37,835 --> 00:14:39,003 Oczywiście. 165 00:14:39,086 --> 00:14:40,588 Zgodzi się. 166 00:14:41,380 --> 00:14:42,381 Tak. 167 00:14:42,464 --> 00:14:43,549 Dobrze. 168 00:14:46,510 --> 00:14:48,178 - Dopisz jej rolę. - Jasne. 169 00:14:48,262 --> 00:14:50,139 Nie do wiary. 170 00:14:50,890 --> 00:14:52,516 Nie występuje w telewizji? 171 00:14:53,267 --> 00:14:54,476 Nie. 172 00:14:54,560 --> 00:14:55,686 Dlaczego nie? 173 00:14:56,562 --> 00:14:58,480 Nie znasz naszego programu. 174 00:14:58,564 --> 00:15:00,983 - Chodzi w nim… - Znam. 175 00:15:01,066 --> 00:15:02,276 Powrót do sławy. 176 00:15:03,402 --> 00:15:04,737 Najpopularniejszy. 177 00:15:04,820 --> 00:15:06,780 Piosenki z programu to hity. 178 00:15:06,864 --> 00:15:08,157 Czyli znasz. Czemu… 179 00:15:10,075 --> 00:15:11,410 Pani Yoon 180 00:15:11,911 --> 00:15:13,579 ma problem z tremą. 181 00:15:13,662 --> 00:15:15,080 Co ty gadasz? 182 00:15:15,164 --> 00:15:18,125 Widzieliśmy występ. Pozamiatała. 183 00:15:18,208 --> 00:15:20,461 Radzi sobie przed małą publicznością. 184 00:15:21,045 --> 00:15:23,130 Mało powiedziane. 185 00:15:23,672 --> 00:15:25,007 Mogę z nią pomówić? 186 00:15:25,090 --> 00:15:26,926 - Chętnie… - Niestety. 187 00:15:27,009 --> 00:15:28,010 W tej chwili 188 00:15:28,093 --> 00:15:29,803 widzi się z fanami. 189 00:15:29,887 --> 00:15:30,888 Przepraszam. 190 00:15:30,971 --> 00:15:32,222 Z fanami? 191 00:15:32,723 --> 00:15:33,724 Tam? 192 00:15:34,308 --> 00:15:35,309 Tak. 193 00:15:42,149 --> 00:15:45,319 Jak przeżyłaś 15 lat na bezludnej wyspie? 194 00:15:45,402 --> 00:15:46,612 To straszne. 195 00:15:47,613 --> 00:15:50,658 To nic przy tym, co spotkało ciebie. 196 00:15:51,200 --> 00:15:53,494 Jak agencja mogła ci to zrobić? 197 00:15:53,577 --> 00:15:57,665 Jak śmieli cię tu zesłać? 198 00:15:58,290 --> 00:16:00,167 Dawno nie spotkałam fanki. 199 00:16:02,670 --> 00:16:03,796 Widzisz… 200 00:16:05,297 --> 00:16:06,966 Zawsze chciałam 201 00:16:07,049 --> 00:16:09,885 cię o coś zapytać. 202 00:16:10,511 --> 00:16:11,512 O co? 203 00:16:13,681 --> 00:16:15,265 Pamiętasz klip, 204 00:16:16,141 --> 00:16:19,186 który wtedy wysłałam? 205 00:16:20,396 --> 00:16:21,480 Oczywiście. 206 00:16:23,273 --> 00:16:25,609 Jak mi poszło? 207 00:16:25,693 --> 00:16:27,111 Byłaś najlepsza. 208 00:16:27,194 --> 00:16:30,239 Czekałam na ciebie w Seulu. 209 00:16:30,322 --> 00:16:31,532 Naprawdę? 210 00:16:32,157 --> 00:16:33,450 Osobiście? 211 00:16:33,993 --> 00:16:34,994 Oczywiście. 212 00:16:35,494 --> 00:16:36,912 Długo czekałam. 213 00:16:39,915 --> 00:16:41,041 Ran-joo… 214 00:16:41,917 --> 00:16:45,546 Byłoby wspaniale, gdybyśmy się spotkały. 215 00:16:45,629 --> 00:16:46,630 Wiem. 216 00:16:47,381 --> 00:16:49,633 Wtedy ty byłabyś 217 00:16:49,717 --> 00:16:52,302 gwiazdą RJ, nie Eun Mo-rae. 218 00:16:52,970 --> 00:16:53,971 Eun Mo-rae? 219 00:16:57,725 --> 00:16:59,018 Ta Eun Mo-rae? 220 00:17:03,480 --> 00:17:05,274 Kto to? 221 00:17:05,774 --> 00:17:06,775 Nadal cię kocham 222 00:17:06,859 --> 00:17:09,403 Wybraliśmy ją na twoje miejsce. 223 00:17:09,486 --> 00:17:11,363 Jest sławniejsza niż ja. 224 00:17:13,032 --> 00:17:13,949 Jak myślisz? 225 00:17:14,033 --> 00:17:16,910 Do Mok-hy nie ma startu, ale ujdzie. 226 00:17:19,496 --> 00:17:21,790 Już dobrze 227 00:17:21,874 --> 00:17:22,708 Zbliż się 228 00:17:22,791 --> 00:17:24,084 Sama ją wybrałam, 229 00:17:24,668 --> 00:17:27,046 wypromowałam, wystylizowałam. 230 00:17:28,672 --> 00:17:29,923 Powiedz mi na ucho 231 00:17:30,007 --> 00:17:33,177 Słodkie słowa 232 00:17:33,260 --> 00:17:36,180 Które powiedzieć chciałeś 233 00:17:36,263 --> 00:17:38,724 Kocham cię 234 00:17:38,807 --> 00:17:43,187 Nigdy cię nie zapomniałam Nawet na drugim końcu świata 235 00:17:43,270 --> 00:17:44,188 Czyli… 236 00:17:44,271 --> 00:17:45,105 Uwierzysz mi? 237 00:17:45,189 --> 00:17:46,899 …gdyby Mok-ha się pojawiła, 238 00:17:46,982 --> 00:17:49,902 zostałaby supergwiazdą jak Eun Mo-rae? 239 00:17:49,985 --> 00:17:50,986 Być może. 240 00:17:53,072 --> 00:17:54,865 To niesprawiedliwe. 241 00:17:55,449 --> 00:17:56,575 Mało powiedziane. 242 00:17:56,658 --> 00:17:59,495 Możemy coś z tym zrobić? 243 00:17:59,995 --> 00:18:00,996 Nie. 244 00:18:01,997 --> 00:18:03,832 Czasu nie cofniemy. 245 00:18:11,799 --> 00:18:15,219 Dziękuję za te wszystkie balony. 246 00:18:15,302 --> 00:18:17,638 Wspomnienia wróciły. 247 00:18:18,222 --> 00:18:19,264 Ran-joo, 248 00:18:19,348 --> 00:18:23,018 jeśli na świecie zostanie tylko jedna twoja fanka, 249 00:18:23,102 --> 00:18:24,645 będę to ja. 250 00:18:24,728 --> 00:18:26,230 A gdy nie zostanie nikt, 251 00:18:26,313 --> 00:18:29,399 to znaczy, że umarłam. 252 00:18:30,275 --> 00:18:31,527 Wiesz, 253 00:18:31,610 --> 00:18:33,904 zrobię dla ciebie wszystko. 254 00:18:33,987 --> 00:18:35,614 Balony? 255 00:18:35,697 --> 00:18:37,658 Mogę nadmuchać tysiące. 256 00:18:37,741 --> 00:18:39,451 Bułka z masłem. 257 00:18:39,535 --> 00:18:40,953 Ran-joo, 258 00:18:41,036 --> 00:18:42,079 nie poddawaj się! 259 00:18:42,162 --> 00:18:43,372 Dobrze. 260 00:18:43,455 --> 00:18:44,665 Nie poddam się. 261 00:18:44,748 --> 00:18:46,750 Dziękuję. Do dzieła. 262 00:18:46,834 --> 00:18:47,835 - Dobrze. - Pa. 263 00:18:47,918 --> 00:18:49,419 - Dobrze! - Dziękuję! 264 00:18:49,503 --> 00:18:51,171 - Trzymaj się! - Dzięki! 265 00:18:51,255 --> 00:18:52,881 Dalej! 266 00:18:52,965 --> 00:18:54,550 Uda się! 267 00:18:59,555 --> 00:19:01,306 Nie znasz Eun Mo-rae, prawda? 268 00:19:01,390 --> 00:19:02,891 Jest na listach przebojów. 269 00:19:02,975 --> 00:19:04,685 To najbogatsza piosenkarka. 270 00:19:04,768 --> 00:19:06,478 Nie wkurzasz się? 271 00:19:06,562 --> 00:19:08,689 Wściekam się, i to jak. 272 00:19:08,772 --> 00:19:09,857 Właśnie. 273 00:19:09,940 --> 00:19:11,733 Gdybyś dotarła do Seulu, 274 00:19:11,817 --> 00:19:12,901 to byłabyś ty. 275 00:19:12,985 --> 00:19:14,444 Nie, to byłaby Ran-joo. 276 00:19:15,445 --> 00:19:16,947 - Co? - Nie ja. 277 00:19:17,531 --> 00:19:18,991 Nie odebrałabym jej miejsca. 278 00:19:20,951 --> 00:19:22,619 Bezczelna gówniara. 279 00:19:23,162 --> 00:19:25,873 Dam jej popalić, jak ją spotkam. 280 00:19:27,708 --> 00:19:28,792 Nie. 281 00:19:31,003 --> 00:19:32,337 Inaczej. 282 00:19:32,421 --> 00:19:35,090 Jest taki gość, który zaniedbał Ran-joo. 283 00:19:35,883 --> 00:19:38,093 Jak mu było? Lee Seo-jun. 284 00:19:38,886 --> 00:19:42,848 Najpierw pokażę jemu. 285 00:19:42,931 --> 00:19:43,974 Niech to! 286 00:19:45,184 --> 00:19:46,185 Biedna Ran-joo. 287 00:19:46,977 --> 00:19:48,770 Serce się kraje. 288 00:19:51,190 --> 00:19:53,233 Ty się martwisz o Ran-joo? 289 00:19:53,317 --> 00:19:55,360 No tak. Jestem jej fanką. 290 00:19:58,822 --> 00:20:00,199 Jesteś taka… 291 00:20:00,699 --> 00:20:01,617 Nie. 292 00:20:02,117 --> 00:20:04,536 Jung Ki-ho by się wściekł. 293 00:20:06,371 --> 00:20:07,372 Co takiego? 294 00:20:07,456 --> 00:20:08,707 To cios prawdy. 295 00:20:08,790 --> 00:20:11,210 Dziennikarski obowiązek. 296 00:20:11,710 --> 00:20:12,711 Nie. 297 00:20:13,670 --> 00:20:15,505 To wszystko przez niego. 298 00:20:16,006 --> 00:20:16,882 Ejże. 299 00:20:16,965 --> 00:20:19,051 Mógł powstrzymać twojego ojca. 300 00:20:19,718 --> 00:20:22,679 Mógł go trzymać nawet za cenę życia. 301 00:20:22,763 --> 00:20:25,432 Nadal cię kocham 302 00:20:25,515 --> 00:20:29,561 Teraz wiem 303 00:20:29,645 --> 00:20:32,189 Ty i ja 304 00:20:32,272 --> 00:20:34,816 Mógł zadbać o to, żebyś dotarła do Ran-joo! 305 00:20:35,609 --> 00:20:38,779 Zawiódł, słabeusz. 306 00:20:38,862 --> 00:20:40,239 Dość! 307 00:20:42,491 --> 00:20:44,993 Nie wiń nikogo za mój los. 308 00:20:45,535 --> 00:20:47,496 To był mój wybór 309 00:20:47,579 --> 00:20:49,706 i poradzę sobie. 310 00:20:50,207 --> 00:20:51,875 Ani mi się waż go obrażać! 311 00:20:51,959 --> 00:20:53,418 No to coś z tym zrób! 312 00:20:53,502 --> 00:20:55,545 Nie stój tak, leć za nią! 313 00:20:55,629 --> 00:20:58,674 Niech znów będzie tak, jak 15 lat temu! 314 00:20:58,757 --> 00:20:59,591 Przekonaj ją! 315 00:20:59,675 --> 00:21:02,135 To niczego nie zmieni. 316 00:21:02,219 --> 00:21:05,013 Już jest jej ciężko. Mam to pogorszyć? 317 00:21:09,935 --> 00:21:10,936 Co? 318 00:21:22,406 --> 00:21:24,491 Podrzucicie mnie do Seulu? 319 00:21:25,075 --> 00:21:25,909 - Co? - Co? 320 00:21:25,993 --> 00:21:28,578 To kierowca i wóz Eun Mo-rae. 321 00:21:28,662 --> 00:21:30,372 Musi po nią jechać. 322 00:21:30,455 --> 00:21:31,456 Co? 323 00:21:31,540 --> 00:21:33,792 Yong-gwan, daj mi wino Deodeok. 324 00:21:34,418 --> 00:21:35,419 Robi się. 325 00:21:42,050 --> 00:21:43,802 SALON FRYZJERSKI U BRACI 326 00:21:45,679 --> 00:21:46,680 Dobrze. 327 00:21:48,640 --> 00:21:51,268 Najpierw zajmijmy się panią Yoon. 328 00:21:51,977 --> 00:21:54,354 Musimy ją przekonać osobiście. 329 00:21:55,147 --> 00:21:56,148 Tak. 330 00:21:56,231 --> 00:21:57,274 Na razie. 331 00:22:13,040 --> 00:22:14,249 Co tu robisz? 332 00:22:17,502 --> 00:22:19,171 Kurtkę też kupiłeś taką samą? 333 00:22:19,880 --> 00:22:20,714 Bo-geol. 334 00:22:21,256 --> 00:22:22,090 Co? 335 00:22:22,174 --> 00:22:24,176 Robisz programy muzyczne. 336 00:22:24,259 --> 00:22:26,762 Co myślisz o takich piosenkarkach, 337 00:22:26,845 --> 00:22:29,264 beztalenciach odnoszących sukces? 338 00:22:29,973 --> 00:22:32,350 Co ty gadasz? Mo-rae ma talent. 339 00:22:32,434 --> 00:22:33,477 Jesteś taki sam. 340 00:22:34,227 --> 00:22:36,354 Skorumpowany jak wszyscy. 341 00:22:36,438 --> 00:22:38,190 Teraz piszesz o kulturze? 342 00:22:39,316 --> 00:22:40,442 Czas na K-pop? 343 00:22:40,525 --> 00:22:41,443 Wiedziałeś? 344 00:22:41,943 --> 00:22:44,279 Mo-rae przeszła, bo Mok-ha nie przyszła. 345 00:22:45,238 --> 00:22:46,323 A ty znów o niej? 346 00:22:46,406 --> 00:22:48,867 Gdybym przytrzymał jej ojca dłużej, 347 00:22:48,950 --> 00:22:50,368 to byłaby ona. 348 00:22:50,452 --> 00:22:51,953 Znów to samo. 349 00:22:52,037 --> 00:22:53,747 Mówiłem, nie jesteś Jung Ki-ho. 350 00:22:53,830 --> 00:22:54,831 Hej. 351 00:22:54,915 --> 00:22:56,291 Słyszałeś, jak śpiewa? 352 00:22:56,374 --> 00:22:58,960 Jest niesamowita. Posłuchaj, zrozumiesz. 353 00:23:01,671 --> 00:23:04,382 Już wiem, skąd ten gest ręki na karku. 354 00:23:04,466 --> 00:23:05,926 Żyły mi pulsują. 355 00:23:06,593 --> 00:23:07,594 Posłuchaj. 356 00:23:07,677 --> 00:23:09,971 Mok-ha zasługuje na światowe tournée. 357 00:23:10,055 --> 00:23:12,974 Nie na życie na dachu. 358 00:23:19,773 --> 00:23:21,233 Wiesz, co to jest? 359 00:23:21,733 --> 00:23:23,026 Oczywiście! 360 00:23:23,110 --> 00:23:28,156 Nagroda za 12 tygodni na pierwszym miejscu na liście Music Best w 1999 roku. 361 00:23:29,533 --> 00:23:31,827 Tylko ja ją dostałam. 362 00:23:31,910 --> 00:23:33,495 Drugiej takiej nie będzie. 363 00:23:33,578 --> 00:23:34,871 Pewnie. 364 00:23:34,955 --> 00:23:38,750 Teraz złoty puchar dają za pięć zwycięstw z rzędu. 365 00:23:38,834 --> 00:23:42,796 Ależ miałam ciarki, jak cię oglądałam. 366 00:23:43,797 --> 00:23:44,798 Tak? 367 00:23:45,715 --> 00:23:47,843 Chcesz znów je poczuć? 368 00:23:49,219 --> 00:23:50,345 Tak! 369 00:23:50,428 --> 00:23:53,014 Chcę je poczuć! 370 00:23:57,227 --> 00:23:59,604 Chcę cię uwięzić w moim śnie 371 00:23:59,688 --> 00:24:00,647 Nie puszczę cię 372 00:24:00,730 --> 00:24:04,693 W moim labiryncie Nie puszczę cię 373 00:24:04,776 --> 00:24:06,278 Nasze oczy spotykają się 374 00:24:06,361 --> 00:24:08,363 Ukrywam przed tobą swe serce 375 00:24:08,446 --> 00:24:11,241 Rzucam zaklęcie 376 00:24:11,324 --> 00:24:12,367 Aż do świtu 377 00:24:12,450 --> 00:24:14,619 Omamię cię 378 00:24:14,703 --> 00:24:15,954 Nie uciekniesz 379 00:24:16,037 --> 00:24:20,417 Będziesz tęsknić coraz bardziej 380 00:24:20,500 --> 00:24:21,960 Nie zrozumiesz siebie 381 00:24:22,043 --> 00:24:24,212 Nie uciekniesz 382 00:24:24,296 --> 00:24:27,465 Tak wygląda Zakochana wiedźma 383 00:24:27,549 --> 00:24:29,843 Co czujesz? 384 00:24:29,926 --> 00:24:31,219 Powiedz 385 00:24:31,303 --> 00:24:33,054 Czy to podniecenie? 386 00:24:33,638 --> 00:24:35,182 Czy szaleństwo? 387 00:24:35,265 --> 00:24:39,060 Jesteśmy wiedźmami Wiedźmy zrodzone na nowo 388 00:24:40,061 --> 00:24:43,690 Chcę cię opętać Moimi czarami 389 00:24:45,525 --> 00:24:47,194 Bo-geol, posłuchaj. 390 00:24:47,277 --> 00:24:48,111 Pozwól… 391 00:24:51,364 --> 00:24:52,991 Wyjaśnię. 392 00:25:05,754 --> 00:25:08,798 Miło mi. Bo-geol, młodszy brat Woo-haka. 393 00:25:12,219 --> 00:25:14,679 No tak, wiem. 394 00:25:14,763 --> 00:25:16,640 Kupiłeś mi te buty. 395 00:25:17,807 --> 00:25:20,393 A ona… 396 00:25:21,978 --> 00:25:22,979 Yoon Ran-joo. 397 00:25:23,772 --> 00:25:24,814 To zaszczyt. 398 00:25:25,857 --> 00:25:29,361 Wyglądasz znajomo. Znamy się? 399 00:25:29,861 --> 00:25:31,821 Raczej nie. 400 00:25:32,656 --> 00:25:35,033 Często to słyszy, ma pospolitą twarz. 401 00:25:35,116 --> 00:25:36,451 Odpocznijcie. 402 00:25:38,411 --> 00:25:40,288 Co? No tak. 403 00:25:43,041 --> 00:25:44,042 Hej. 404 00:25:48,046 --> 00:25:49,047 Bo-geol. 405 00:25:54,761 --> 00:25:56,471 Wydają się w porządku. 406 00:25:57,305 --> 00:25:58,306 Bo są. 407 00:25:58,390 --> 00:25:59,891 Gdyby nie oni, 408 00:25:59,975 --> 00:26:01,851 wciąż tkwiłabym na wyspie. 409 00:26:04,312 --> 00:26:05,730 Jesteś taka silna. 410 00:26:06,481 --> 00:26:07,774 Na twoim miejscu 411 00:26:07,857 --> 00:26:09,567 nie przetrwałabym nawet roku. 412 00:26:09,651 --> 00:26:11,569 Skończyłabym ze sobą. 413 00:26:14,114 --> 00:26:16,950 Myślałam o tym. 414 00:26:17,784 --> 00:26:18,785 Poważnie? 415 00:26:20,662 --> 00:26:24,708 Ale nie przez pierwszy rok. 416 00:26:25,625 --> 00:26:27,002 W okolicach szóstego. 417 00:26:27,085 --> 00:26:34,092 PIĘĆ 418 00:26:42,600 --> 00:26:48,606 DWA 419 00:26:48,690 --> 00:26:51,026 Przeszło mi to przez myśl. 420 00:26:52,110 --> 00:26:54,946 „Być może żyję na próżno 421 00:26:55,530 --> 00:26:57,282 i umrę tu 422 00:26:58,116 --> 00:27:00,160 bez niczyjej wiedzy”. 423 00:27:27,562 --> 00:27:28,563 Wtedy… 424 00:27:30,940 --> 00:27:35,987 wskoczyłam do oceanu, chcąc się zabić. 425 00:27:40,742 --> 00:27:42,077 Naprawdę? 426 00:27:42,160 --> 00:27:43,203 Kto cię ocalił? 427 00:27:45,080 --> 00:27:46,331 To bezludna wyspa. 428 00:27:46,414 --> 00:27:47,999 Nikogo tam nie było. 429 00:27:49,042 --> 00:27:50,377 Nie osoba. 430 00:27:51,836 --> 00:27:53,713 Lodówka. 431 00:27:54,631 --> 00:27:55,507 Lodówka? 432 00:27:56,424 --> 00:27:57,384 Tak. 433 00:27:57,467 --> 00:28:00,345 Unosiła się na wodzie. 434 00:28:01,429 --> 00:28:02,389 Prawdopodobnie 435 00:28:02,972 --> 00:28:05,392 wyrzucił ją jakiś rybak. 436 00:28:05,934 --> 00:28:07,143 Co było w środku? 437 00:28:10,230 --> 00:28:11,231 Ramyeon. 438 00:28:11,898 --> 00:28:12,774 Co? 439 00:28:12,857 --> 00:28:14,150 Opakowanie 440 00:28:15,151 --> 00:28:16,694 {\an8}ramyeonu. 441 00:28:17,946 --> 00:28:19,906 Dawno przeterminowane. 442 00:28:21,282 --> 00:28:22,158 Zjadłaś? 443 00:28:24,035 --> 00:28:25,036 Tak. 444 00:28:36,297 --> 00:28:39,050 Pierwszy ramyeon od sześciu lat. 445 00:29:25,722 --> 00:29:27,098 Nigdy 446 00:29:27,766 --> 00:29:28,767 nie zapomnę 447 00:29:29,434 --> 00:29:30,852 jego smaku. 448 00:29:38,193 --> 00:29:40,653 Wtedy pomyślałam, 449 00:29:40,737 --> 00:29:42,280 że naprawdę 450 00:29:42,864 --> 00:29:44,199 mało brakowało. 451 00:29:44,741 --> 00:29:47,285 Gdybym skoczyła pięć minut wcześniej, 452 00:29:47,786 --> 00:29:49,996 nie posmakowałabym go. 453 00:29:52,832 --> 00:29:54,542 Dlatego postanowiłam żyć 454 00:29:55,251 --> 00:29:57,003 i zaczekać na drugą lodówkę. 455 00:29:59,339 --> 00:30:00,507 I co? 456 00:30:00,590 --> 00:30:02,008 Doczekałaś się? 457 00:30:02,926 --> 00:30:03,927 Nie. 458 00:30:05,011 --> 00:30:07,013 Ale wciąż czekałam. 459 00:30:08,389 --> 00:30:09,599 „Jeszcze pięć minut”. 460 00:30:10,642 --> 00:30:12,018 „Pięć minut”. 461 00:30:13,269 --> 00:30:15,146 Po jakimś czasie 462 00:30:15,230 --> 00:30:19,359 odnalazł mnie dron. 463 00:30:20,151 --> 00:30:21,402 Ej! 464 00:30:25,824 --> 00:30:27,492 Zjawili się ci dwaj. 465 00:30:30,161 --> 00:30:32,121 I poznałam ciebie. 466 00:30:32,205 --> 00:30:34,541 I dowiedziałaś się, że jestem do bani. 467 00:30:35,667 --> 00:30:37,043 Co takiego? 468 00:30:37,126 --> 00:30:38,336 Nie jesteś! 469 00:30:46,219 --> 00:30:47,637 Miałam guzki śpiewacze. 470 00:30:52,016 --> 00:30:54,185 Nie wie o tym prezes ani moja mama. 471 00:30:55,228 --> 00:30:56,604 Tylko ty. 472 00:30:58,898 --> 00:31:00,108 Ran-joo. 473 00:31:01,067 --> 00:31:03,236 Potajemnie poddałam się operacji, 474 00:31:03,319 --> 00:31:04,863 ale nie odzyskałam głosu. 475 00:31:05,905 --> 00:31:08,491 Przestałam występować, źle brzmię na żywo. 476 00:31:09,868 --> 00:31:12,453 Straciłam fanów, 477 00:31:13,079 --> 00:31:15,540 media pisały o moim wypaleniu. 478 00:31:18,334 --> 00:31:20,628 Chciałam z tym skończyć. 479 00:31:20,712 --> 00:31:22,130 Ale zjawiłaś się ty. 480 00:31:22,213 --> 00:31:24,716 W idealnym momencie. Jesteś moją lodówką. 481 00:31:29,637 --> 00:31:30,638 Ran-joo. 482 00:31:33,600 --> 00:31:37,061 Czy jeśli będę cierpliwa, zjawi się też dron? 483 00:31:42,609 --> 00:31:43,610 No pewnie. 484 00:31:44,193 --> 00:31:45,904 Bez wątpienia. 485 00:31:47,238 --> 00:31:48,239 Daję słowo. 486 00:31:51,159 --> 00:31:53,161 Napiłabym się. 487 00:31:54,245 --> 00:31:55,747 Piłaś już alkohol? 488 00:31:57,415 --> 00:31:58,416 Nie. 489 00:31:59,542 --> 00:32:00,543 Wspaniale. 490 00:32:08,718 --> 00:32:09,719 Nauczę cię. 491 00:32:11,679 --> 00:32:12,931 {\an8}To wino Deodeok. 492 00:32:18,478 --> 00:32:20,146 „To zaszczyt”? 493 00:32:20,229 --> 00:32:22,398 Miałem powiedzieć, że jestem zły? 494 00:32:23,441 --> 00:32:24,943 Nie lubisz Mok-hy. 495 00:32:25,026 --> 00:32:27,445 Nie chciałeś jej. Kazałeś mi ją ignorować. 496 00:32:27,528 --> 00:32:29,155 A ty nalegałeś. 497 00:32:29,238 --> 00:32:32,241 Powiedziałeś, że tak trzeba. 498 00:32:32,825 --> 00:32:33,826 Miałeś rację. 499 00:32:34,827 --> 00:32:36,621 Dlatego ją przyjąłem. 500 00:32:37,288 --> 00:32:39,457 Wtedy się myliłem, a teraz nie? 501 00:32:39,540 --> 00:32:40,541 Tak. 502 00:32:41,626 --> 00:32:43,962 Dałem jej dom, jak chciałeś. 503 00:32:44,045 --> 00:32:45,588 Zrób coś dla mnie. 504 00:32:46,255 --> 00:32:47,090 Co? 505 00:32:47,173 --> 00:32:49,008 Przestań mówić o Ki-ho. 506 00:32:50,259 --> 00:32:53,721 Zapomnij o przeszłości, o tym, co było 15 lat temu. 507 00:32:55,473 --> 00:32:57,684 Wszyscy tęsknią za przeszłością, 508 00:32:58,977 --> 00:33:00,812 a ja mam o swojej zapomnieć? 509 00:33:04,107 --> 00:33:04,941 Woo-hak. 510 00:33:05,692 --> 00:33:07,443 To musiało być bolesne, 511 00:33:08,152 --> 00:33:09,570 skoro tak reagujesz. 512 00:33:11,698 --> 00:33:13,658 Panie Jung, wystarczy. 513 00:33:13,741 --> 00:33:15,827 Po co ubezpieczenie na życie? 514 00:33:15,910 --> 00:33:17,829 Zwykłe OC wystarczy. 515 00:33:17,912 --> 00:33:19,497 Nie, też wezmę. 516 00:33:20,915 --> 00:33:23,042 I tak nie mam na co wydawać. 517 00:33:24,002 --> 00:33:26,462 Ale po co, skoro nie ma pan dzieci? 518 00:33:26,546 --> 00:33:28,006 Co takiego? 519 00:33:29,424 --> 00:33:30,508 Mam Ki-ho. 520 00:33:31,718 --> 00:33:32,760 Rety. 521 00:33:34,387 --> 00:33:35,930 Wie pan co? 522 00:33:36,431 --> 00:33:38,891 Przejeżdżam 4000 km miesięcznie. 523 00:33:38,975 --> 00:33:42,353 Cały kraj zjeździłem. 524 00:33:43,312 --> 00:33:46,441 Gdyby Ki-ho żył, zauważyłbym go. 525 00:33:46,524 --> 00:33:48,109 Przyjaźniliśmy się. 526 00:33:49,277 --> 00:33:51,029 Nie rozpoznałbyś go. 527 00:33:51,779 --> 00:33:53,656 Minęło 15 lat. 528 00:33:56,200 --> 00:33:58,119 Sam bym go nie poznał, 529 00:33:59,495 --> 00:34:02,957 a jestem jego ojcem. 530 00:34:05,168 --> 00:34:06,169 Proszę pana. 531 00:34:06,252 --> 00:34:08,296 Wiem, jak to brzmi, 532 00:34:09,047 --> 00:34:12,592 ale niech pan uwierzy, że nie żyje. Niech pan zapomni. 533 00:34:15,762 --> 00:34:18,723 Znaleźli Mok-hę. 534 00:34:21,684 --> 00:34:22,894 Słyszałeś? 535 00:34:26,272 --> 00:34:27,273 Oczywiście. 536 00:34:28,107 --> 00:34:29,942 Spędziła 15 lat na wyspie. 537 00:34:32,612 --> 00:34:36,032 Jeśli Ki-ho żyje, też o tym słyszał. 538 00:34:36,574 --> 00:34:37,784 Niech pan da spokój. 539 00:34:37,867 --> 00:34:40,536 Zacząłby jej szukać. 540 00:34:52,215 --> 00:34:54,133 Obiecaj, że dasz mi znać, 541 00:34:55,426 --> 00:34:57,053 jeśli skontaktujesz się 542 00:34:57,762 --> 00:34:59,430 z Mok-hą. 543 00:35:02,934 --> 00:35:05,436 Nie ma sprawy. 544 00:35:11,943 --> 00:35:12,944 Dziękuję. 545 00:35:16,864 --> 00:35:17,865 Do zobaczenia. 546 00:35:17,949 --> 00:35:20,576 Jeszcze pana odwiedzę. Szerokiej drogi. 547 00:35:21,410 --> 00:35:22,411 Do widzenia. 548 00:35:34,382 --> 00:35:35,758 YOUNG-JU 549 00:35:38,553 --> 00:35:39,762 Young-ju, to ja. 550 00:35:40,304 --> 00:35:41,973 Rozmawiałem z ojcem Ki-ho. 551 00:35:42,723 --> 00:35:45,893 Boję się, że będzie szukał Mok-hy, żeby znaleźć syna. 552 00:35:46,435 --> 00:35:48,688 Powinniśmy powiedzieć Ki-ho? 553 00:35:48,771 --> 00:35:52,233 Co mu tak zależy? Tyle czasu minęło. 554 00:35:53,401 --> 00:35:54,652 Co robimy? 555 00:35:55,528 --> 00:35:58,072 Skontaktujemy się z Mok-hą i powiemy jej? 556 00:36:22,013 --> 00:36:23,222 Gdzie ja jestem? 557 00:36:26,309 --> 00:36:27,518 Co to jest? 558 00:36:28,144 --> 00:36:31,981 Nasz VIP się obudził. 559 00:36:32,064 --> 00:36:33,649 Robię zupę z wątłusza. 560 00:36:34,275 --> 00:36:35,276 VIP? 561 00:36:35,359 --> 00:36:37,570 Napij się wody z miodem. 562 00:36:37,653 --> 00:36:39,155 Dziękuję. 563 00:36:39,238 --> 00:36:41,115 Rety, wstałaś? 564 00:36:42,200 --> 00:36:45,661 Wybrałam piosenkę na przesłuchanie. 565 00:36:45,745 --> 00:36:46,746 Na co? 566 00:36:47,246 --> 00:36:50,082 Dosłownie o mnie. 567 00:36:50,166 --> 00:36:52,543 Chyba ty ją napisałaś, mentorko. 568 00:36:52,627 --> 00:36:53,628 Mentorko? 569 00:36:54,212 --> 00:36:55,838 Dlaczego? 570 00:37:25,451 --> 00:37:27,203 Seo Mok-ha! 571 00:37:27,286 --> 00:37:29,205 Seo Mok-ha! 572 00:37:39,257 --> 00:37:41,300 Tak, Seo Mok-ha! 573 00:37:42,134 --> 00:37:43,302 Czekajcie. 574 00:37:43,386 --> 00:37:45,763 Czas na rozdanie nagród. 575 00:37:45,846 --> 00:37:47,431 - Nagrody! - Koniecznie! 576 00:37:47,515 --> 00:37:49,934 - Oto nagroda! - Nagroda! 577 00:37:50,017 --> 00:37:51,602 Grammy otrzymuje… 578 00:37:51,686 --> 00:37:54,772 - O rety! - Mok-ha Seo! 579 00:37:54,855 --> 00:37:56,274 Oto bukiet. 580 00:37:56,357 --> 00:37:59,193 Bukiecik. 581 00:38:01,362 --> 00:38:03,864 Nie do wiary. 582 00:38:03,948 --> 00:38:06,242 Panie i panowie. 583 00:38:06,826 --> 00:38:08,577 Dziękuję bardzo! 584 00:38:09,787 --> 00:38:11,664 To zasługa 585 00:38:11,747 --> 00:38:16,210 pewnej osoby, która pomogła mi zdobyć nagrodę Grammy. 586 00:38:16,294 --> 00:38:20,339 - Yoon Ran-joo! - Ejże! 587 00:38:20,423 --> 00:38:23,342 Nie mów tak. 588 00:38:23,426 --> 00:38:26,095 - Jesteś laureatką nagrody Grammy. - Piosenkarką! 589 00:38:26,178 --> 00:38:29,432 A ja twoją mentorką! 590 00:38:31,392 --> 00:38:35,104 To zasługa mojej mentorki, Yoon Ran-joo! 591 00:38:39,191 --> 00:38:42,695 To pieniądze za występ na Święcie Deodeoka. 592 00:38:42,778 --> 00:38:46,741 - Wystarczy na czynsz? - Na czynsz? 593 00:38:51,078 --> 00:38:53,998 O rety, oczywiście. 594 00:38:54,081 --> 00:38:56,876 - Z nawiązką. - Wspaniale. 595 00:38:56,959 --> 00:39:01,714 Dlaczego? Bo jestem Ran-joo, VIP. 596 00:39:05,343 --> 00:39:06,927 - Zdrówko. - Zdrówko. 597 00:39:07,011 --> 00:39:08,262 Na zdrowie. 598 00:39:10,848 --> 00:39:13,476 Yoon Ran-joo tu jest. 599 00:39:22,151 --> 00:39:24,070 „Eun Mo-rae”. 600 00:39:25,446 --> 00:39:26,906 Pokonam ją. 601 00:39:26,989 --> 00:39:28,949 - Mok-ha. - Tak? 602 00:39:29,033 --> 00:39:30,534 Słuchaj. 603 00:39:31,369 --> 00:39:34,455 Jeśli sprzedam 604 00:39:34,538 --> 00:39:36,916 łącznie 20 milionów albumów… 605 00:39:36,999 --> 00:39:38,000 Tak? 606 00:39:38,084 --> 00:39:42,129 Połowa udziałów RJ będzie moja. 607 00:39:42,213 --> 00:39:43,214 O rany. 608 00:39:44,465 --> 00:39:46,258 Gdy do tego dojdzie, 609 00:39:46,967 --> 00:39:49,720 jako główny udziałowiec… 610 00:39:49,804 --> 00:39:50,805 Główny! 611 00:39:50,888 --> 00:39:52,306 - Zaczekaj. - Rany. 612 00:39:53,682 --> 00:39:55,935 Zrobię z ciebie 613 00:39:56,852 --> 00:40:01,399 gwiazdę światowego formatu! 614 00:40:01,482 --> 00:40:03,651 Tak jest! 615 00:40:05,694 --> 00:40:09,031 Jestem twoją 616 00:40:09,115 --> 00:40:14,453 Lodówką 617 00:40:14,537 --> 00:40:17,998 Jestem twoim 618 00:40:18,624 --> 00:40:22,420 Dronem 619 00:40:22,503 --> 00:40:24,672 Dronem 620 00:40:24,755 --> 00:40:27,675 Twoim dronem 621 00:40:27,758 --> 00:40:30,761 Dobra jesteś. Urodzona gwiazda. 622 00:40:31,846 --> 00:40:34,473 - Dron. - Zadzwońmy do niego. 623 00:40:34,557 --> 00:40:36,559 Dzwońmy. 624 00:40:36,642 --> 00:40:38,436 Do kogo? 625 00:40:38,519 --> 00:40:40,229 Do kogo? 626 00:40:40,312 --> 00:40:41,981 Do kogo dzwonisz? 627 00:40:42,064 --> 00:40:43,065 Czekaj. 628 00:40:45,025 --> 00:40:49,738 Czołem, prezesie. 629 00:40:50,573 --> 00:40:54,452 To Seo Mok-ha. 630 00:40:54,535 --> 00:40:56,871 Ona miała wygrać. 631 00:40:56,954 --> 00:41:00,624 Eun Mo-rae to ściema. Wiesz? 632 00:41:00,708 --> 00:41:02,626 To ja wygrałam! 633 00:41:02,710 --> 00:41:04,879 Lee Seo-jun! 634 00:41:04,962 --> 00:41:08,132 Zaklep jej przesłuchanie i zaczekaj! 635 00:41:08,215 --> 00:41:09,675 Jasne? 636 00:41:09,758 --> 00:41:11,051 Zaczekaj. 637 00:41:11,135 --> 00:41:15,806 - Już ja pokażę agencji! - O tak! 638 00:41:15,890 --> 00:41:20,603 - Pokażemy wam! - Pokażemy wam! 639 00:41:25,107 --> 00:41:26,859 OSTATNIO WYBIERANE KOCYK, SMOK 640 00:41:28,736 --> 00:41:30,571 Wypuściłaś tę piosenkę, 641 00:41:30,654 --> 00:41:32,490 gdy byłam na wyspie. 642 00:41:32,573 --> 00:41:35,159 - Może zaśpiewam utwór „Ta noc”… - Czekaj. 643 00:41:35,242 --> 00:41:38,454 - Co? - Bo… 644 00:41:38,537 --> 00:41:40,331 Zaraz wrócę. 645 00:41:40,831 --> 00:41:42,625 Dokąd idziesz? 646 00:41:42,708 --> 00:41:43,709 Woda z miodem… 647 00:41:43,792 --> 00:41:44,668 Nie trzeba. 648 00:41:44,752 --> 00:41:47,463 - Napij się. - Nasz VIP. 649 00:41:47,546 --> 00:41:48,881 Dajcie spokój. 650 00:41:48,964 --> 00:41:51,592 Pyszny ryż jest gotowy. 651 00:41:52,134 --> 00:41:53,802 Proszę wymieszać. 652 00:41:55,971 --> 00:42:01,060 Ran-joo znów skopała po pijaku. 653 00:42:01,143 --> 00:42:04,605 Przestaniesz chlać? 654 00:42:06,315 --> 00:42:09,860 Durna pijaczka. 655 00:42:09,944 --> 00:42:12,613 Znowu namieszałaś! 656 00:42:12,696 --> 00:42:15,908 Oszaleć można. 657 00:42:17,159 --> 00:42:19,370 Weź się w garść, Ran-joo. 658 00:42:19,453 --> 00:42:22,706 Czemu jęczysz, skoro to tylko twoja wina? 659 00:42:22,790 --> 00:42:26,168 Wiesz, dlaczego tak masz? 660 00:42:26,252 --> 00:42:27,753 Cholera. 661 00:42:28,879 --> 00:42:31,423 Oczywiście, że wiem. 662 00:42:31,507 --> 00:42:33,884 Mam tak, 663 00:42:33,968 --> 00:42:37,221 bo winię innych, gdy sama sobie kopię grób. 664 00:42:37,304 --> 00:42:39,306 Wiem o tym. 665 00:42:39,390 --> 00:42:41,559 Po co mi mózg? 666 00:42:41,642 --> 00:42:43,394 Na co? 667 00:42:43,477 --> 00:42:45,688 Nie myślę czy co? 668 00:42:45,771 --> 00:42:47,898 Nie do wiary. 669 00:42:47,982 --> 00:42:49,316 Oszaleję. 670 00:42:53,404 --> 00:42:55,155 Jak to naprawić? 671 00:42:55,239 --> 00:42:57,866 Nie zasługuję, by żyć. 672 00:43:07,668 --> 00:43:09,420 KOCYK 673 00:43:17,720 --> 00:43:19,930 Tak, prezesie? 674 00:43:20,514 --> 00:43:22,433 O co chodziło w nocy? 675 00:43:25,269 --> 00:43:28,105 Byłaś pijana czy mówiłaś poważnie? 676 00:43:28,188 --> 00:43:29,356 Cóż… 677 00:43:30,107 --> 00:43:32,985 Pół na pół. 678 00:43:36,530 --> 00:43:39,158 Nie, mówiłam serio. 679 00:43:39,241 --> 00:43:40,451 Posłuchaj. 680 00:43:40,534 --> 00:43:44,747 Pamiętasz konkurs UCC, gdy byłam w agencji Sugar? 681 00:43:50,919 --> 00:43:52,463 O rety. 682 00:43:53,213 --> 00:43:55,299 Dziękuję. 683 00:43:55,966 --> 00:43:59,011 Byłyśmy wczoraj uciążliwe. 684 00:43:59,094 --> 00:44:00,804 Oby to nie trwało długo. 685 00:44:00,888 --> 00:44:02,306 W sensie? 686 00:44:02,389 --> 00:44:03,557 Uciążliwość. 687 00:44:18,739 --> 00:44:22,910 Słyszałam, jak śpiewa. Ma talent. 688 00:44:22,993 --> 00:44:24,828 Śpiewa lekko, a ma mocny głos. 689 00:44:24,912 --> 00:44:26,997 Doskonała skala, oddech. 690 00:44:27,081 --> 00:44:29,208 Jest niesamowita. 691 00:44:30,209 --> 00:44:31,210 Nie. 692 00:44:31,293 --> 00:44:32,753 To pewnie prezes. 693 00:44:32,836 --> 00:44:34,254 A ty tu skąd? 694 00:44:34,338 --> 00:44:36,090 Myślałam, że to nastolatka. 695 00:44:41,595 --> 00:44:42,888 Tak mi przykro. 696 00:44:43,764 --> 00:44:46,100 Wiem, jak to brzmi. 697 00:44:46,183 --> 00:44:47,893 Spotkałam fankę 698 00:44:47,976 --> 00:44:50,312 i obiecałam jej coś po pijaku. 699 00:44:50,938 --> 00:44:53,607 Możemy udawać, że to przesłuchanie? 700 00:44:53,691 --> 00:44:56,402 Chociaż tyle, nie musi przejść. 701 00:44:57,361 --> 00:44:59,029 Proszę. 702 00:44:59,113 --> 00:45:00,906 Mogła tam umrzeć. 703 00:45:00,989 --> 00:45:03,200 Nie żal ci jej? 704 00:45:03,283 --> 00:45:04,743 To jej życzenie. 705 00:45:04,827 --> 00:45:07,788 Dajmy jej to. 706 00:45:15,337 --> 00:45:16,463 Dzień dobry. 707 00:45:16,547 --> 00:45:18,674 Co mam jutro po południu? 708 00:45:19,216 --> 00:45:20,884 Wcisnę przesłuchanie? 709 00:45:20,968 --> 00:45:23,429 Ma pan spotkanie z Front Investment o 14. 710 00:45:23,512 --> 00:45:25,305 Kolejne z Tusto o 16. 711 00:45:29,893 --> 00:45:31,437 Może być 15.45? 712 00:45:32,062 --> 00:45:33,397 Będę miał kwadrans. 713 00:45:33,480 --> 00:45:36,066 To wystarczy. 714 00:45:36,150 --> 00:45:37,484 Dziękuję. 715 00:45:37,568 --> 00:45:41,113 Obiecuję, że już tak nie namieszam. 716 00:45:41,196 --> 00:45:42,739 Dziękuję. 717 00:45:44,658 --> 00:45:45,826 Co za ulga. 718 00:45:58,338 --> 00:45:59,756 Nie musiała. 719 00:46:02,634 --> 00:46:03,969 Pomyśl o sobie. 720 00:46:04,052 --> 00:46:06,680 To twoja zasłużona szansa. 721 00:46:06,763 --> 00:46:08,265 Wykorzystaj ją. 722 00:46:09,850 --> 00:46:12,019 Piętnaście lat temu 723 00:46:12,686 --> 00:46:15,022 lubiłam ją za jej braki. 724 00:46:16,190 --> 00:46:19,193 Brak zmartwień, ponurych min, 725 00:46:19,276 --> 00:46:20,611 trosk. 726 00:46:23,322 --> 00:46:26,241 Teraz jest ich pełna. 727 00:46:28,076 --> 00:46:29,578 Co musiała przejść, 728 00:46:30,829 --> 00:46:32,498 skoro tak skończyła? 729 00:46:35,042 --> 00:46:38,045 Co ją złamało? 730 00:46:40,547 --> 00:46:43,884 PIERWSZE MIEJSCE PRZEZ 12 TYGODNI 1999 – YOON RAN-JOO 731 00:46:54,394 --> 00:46:56,480 Gotowa, by zabłysnąć? 732 00:46:57,356 --> 00:46:58,482 Co? 733 00:46:58,565 --> 00:47:03,028 Mamy datę przesłuchania. Jutro o 15.45. 734 00:47:03,111 --> 00:47:05,155 Poważnie? 735 00:47:07,991 --> 00:47:09,826 Prezes dzwonił. 736 00:47:09,910 --> 00:47:11,745 Chce cię usłyszeć. 737 00:47:11,828 --> 00:47:15,165 Powiedziałam mu po pijaku, ale posłuchał. 738 00:47:15,249 --> 00:47:17,543 Tak mnie szanuje. 739 00:47:17,626 --> 00:47:19,461 No tak. 740 00:47:19,545 --> 00:47:21,338 Wspaniały człowiek. 741 00:47:21,421 --> 00:47:24,049 I jaki inteligentny. 742 00:47:24,132 --> 00:47:26,510 Ma dobre ucho, oko też. 743 00:47:27,636 --> 00:47:30,847 Gwarantuję, że podpiszecie kontrakt, 744 00:47:30,931 --> 00:47:32,683 gdy cię usłyszy. 745 00:47:33,767 --> 00:47:38,063 To nie w jego stylu, 746 00:47:39,147 --> 00:47:43,318 ale nie przejmuj się, jeśli uzna wiek za przeszkodę. 747 00:47:43,402 --> 00:47:45,195 Nie złość się. 748 00:47:46,446 --> 00:47:47,447 Dobrze. 749 00:47:47,990 --> 00:47:50,617 Dobrze traktuję fanów, co? 750 00:47:54,871 --> 00:47:58,083 Dlaczego tyle robisz dla kogoś takiego jak ja? 751 00:47:59,751 --> 00:48:00,752 Płaczesz? 752 00:48:01,670 --> 00:48:03,964 Jestem ci wdzięczna. 753 00:48:05,591 --> 00:48:09,219 Jesteś wspanialsza, 754 00:48:09,303 --> 00:48:11,096 niż myślałam. 755 00:48:17,728 --> 00:48:18,729 Proszę. 756 00:48:20,731 --> 00:48:22,941 Cieszę się, że tak myślisz. 757 00:48:23,025 --> 00:48:25,694 Daj jutro czadu dla swojej mentorki. 758 00:48:33,535 --> 00:48:35,287 Pomyśl życzenie i zdmuchnij. 759 00:48:37,122 --> 00:48:41,418 Jednym dmuchnięciem. 760 00:48:51,428 --> 00:48:52,554 {\an8}KRAB U JAE-SIKA 761 00:48:52,638 --> 00:48:54,931 {\an8}Mok-ha tu była? 762 00:48:55,015 --> 00:48:56,350 Tak. 763 00:48:56,433 --> 00:48:59,603 Pytała o twojego syna. 764 00:49:03,565 --> 00:49:05,442 Masz jej numer? 765 00:49:06,026 --> 00:49:07,027 Nie. 766 00:49:07,861 --> 00:49:11,281 Ale gość zostawił wizytówkę. 767 00:49:11,365 --> 00:49:13,659 Gdzie ja ją położyłem? 768 00:49:16,370 --> 00:49:17,621 Jaki gość? 769 00:49:19,915 --> 00:49:22,167 Jakiś dziennikarz. 770 00:49:22,709 --> 00:49:26,672 Bezczelny gnojek. 771 00:49:26,755 --> 00:49:29,591 Patrzył na mnie jak jakiś cham, 772 00:49:29,675 --> 00:49:32,969 zaciekle bronił Mok-hy. 773 00:49:34,971 --> 00:49:36,056 Myślałem, 774 00:49:36,139 --> 00:49:38,141 że to jej mąż. 775 00:49:41,978 --> 00:49:43,397 „Kang Woo-hak”? 776 00:49:44,731 --> 00:49:46,650 YGN – KANG WOO-HAK 777 00:50:02,624 --> 00:50:05,460 {\an8}SALA KONFERENCYJNA 2 POWRÓT DO SŁAWY 778 00:50:06,753 --> 00:50:10,674 Ludzie pokochali klip z występu Ran-joo na Święcie Deodeoka. 779 00:50:10,757 --> 00:50:14,052 Piosenka jest na 67. miejscu na liście przebojów. 780 00:50:14,928 --> 00:50:15,929 Dziękuję. 781 00:50:16,430 --> 00:50:18,473 Gdy usłyszałam jej śpiew, 782 00:50:18,557 --> 00:50:20,308 przeznaczyłam cały budżet 783 00:50:20,392 --> 00:50:23,145 na orkiestrę i specjalną oprawę. 784 00:50:23,228 --> 00:50:25,272 Ten głos jest tego wart. 785 00:50:26,440 --> 00:50:28,483 Bardzo się cieszę. 786 00:50:29,276 --> 00:50:30,277 Rzecz w tym, 787 00:50:31,153 --> 00:50:32,654 że Ran-joo ma tremę. 788 00:50:33,572 --> 00:50:35,532 No nie. To dobrze. 789 00:50:35,615 --> 00:50:38,368 U nas sobie z nią poradzi, prawda? 790 00:50:38,452 --> 00:50:41,830 Wszyscy muszą ją usłyszeć. Święto Deodeoka? 791 00:50:41,913 --> 00:50:45,250 Marnuje się na takich imprezach. 792 00:50:45,333 --> 00:50:48,170 To prawda, to smutne. 793 00:50:50,255 --> 00:50:52,674 Wiele razy ją namawiałem. 794 00:50:52,758 --> 00:50:55,510 Mówiłem, by kuć żelazo, póki gorące. 795 00:50:55,594 --> 00:50:57,596 Że chcecie negocjować. 796 00:50:58,096 --> 00:50:59,306 Ale jest nieugięta. 797 00:51:00,390 --> 00:51:01,558 Kiedy? 798 00:51:03,268 --> 00:51:04,519 Dziś rano. 799 00:51:06,646 --> 00:51:09,691 Agencji zależy, by była aktywna? 800 00:51:11,443 --> 00:51:12,903 Oczywiście. 801 00:51:13,487 --> 00:51:16,615 Sam prezes kazał ją namówić. 802 00:51:17,532 --> 00:51:18,909 No bo czemu nie? 803 00:51:18,992 --> 00:51:21,411 To byłby murowany sukces. 804 00:51:23,413 --> 00:51:25,248 Byłem nawet u niej w domu. 805 00:51:27,501 --> 00:51:28,502 W domu? 806 00:51:30,545 --> 00:51:31,671 Tak. 807 00:51:32,589 --> 00:51:34,925 Nie jestem jej agentem. 808 00:51:35,008 --> 00:51:37,177 Poszedłem tam mimo obowiązków. 809 00:51:38,011 --> 00:51:40,222 Wszystko na próżno. 810 00:51:46,311 --> 00:51:47,312 Gorące. 811 00:51:50,398 --> 00:51:52,692 Wszyscy chcą ją zatrudnić. 812 00:51:53,443 --> 00:51:55,946 Ciężko mi z nimi rozmawiać. 813 00:51:56,029 --> 00:51:57,322 Dobra robota. 814 00:51:58,824 --> 00:52:00,116 Zostało pół roku. 815 00:52:00,200 --> 00:52:02,285 Przetrzymaj ich jeszcze. 816 00:52:03,286 --> 00:52:06,248 Sowicie cię wynagrodzę. 817 00:52:12,629 --> 00:52:16,466 {\an8}YOON RAN-JOO DAŁA CZADU NA GOŚCINNYM WYSTĘPIE 818 00:52:19,386 --> 00:52:20,887 ŚPIEWA TAK SAMO DOBRZE 819 00:52:47,330 --> 00:52:48,415 Co? 820 00:52:49,499 --> 00:52:53,587 {\an8}Wiedziałaś, że zmienili nazwę? 821 00:52:55,130 --> 00:52:58,383 Nie, ale ta mi się podoba. 822 00:52:58,466 --> 00:53:00,677 {\an8}Wykorzystywali moje imię. 823 00:53:00,760 --> 00:53:03,096 {\an8}Beztroska i tandeta. 824 00:53:03,597 --> 00:53:04,806 Chodź, spóźnimy się. 825 00:53:14,941 --> 00:53:17,777 Nieźle. Pokaż się. 826 00:53:17,861 --> 00:53:19,279 Ślicznie wyglądasz. 827 00:53:19,362 --> 00:53:22,240 Posłuchaj. Przesłuchanie potrwa góra 15 minut. 828 00:53:23,491 --> 00:53:24,659 Nie, dziesięć. 829 00:53:24,743 --> 00:53:26,745 Liczy się pierwsze dziesięć sekund. 830 00:53:26,828 --> 00:53:29,164 Nie zaśpiewasz całości. 831 00:53:29,247 --> 00:53:31,249 Zacznij od refrenu. 832 00:53:31,333 --> 00:53:33,585 Przywitaj się. Uśmiech. 833 00:53:35,378 --> 00:53:38,256 - Dzień dobry. - Wybaczcie spóźnienie. 834 00:53:38,798 --> 00:53:41,718 Ran-joo, nie widzieliśmy się od wieków. 835 00:53:41,801 --> 00:53:44,304 Fakt, rozmawiamy tylko przez telefon. 836 00:53:45,221 --> 00:53:47,349 Seo Mok-ha, jak mniemam. 837 00:53:47,432 --> 00:53:48,808 - Tak. - Miło mi. 838 00:53:48,892 --> 00:53:50,226 Mnie również. 839 00:53:50,310 --> 00:53:52,354 Jesteś sam? 840 00:53:52,437 --> 00:53:55,231 A gdzie ekipa i kamerzyści? 841 00:53:55,315 --> 00:53:58,276 Do rzeczy, bo nie mam czasu. 842 00:53:58,360 --> 00:54:00,362 Nie chodzi o przesłuchanie. 843 00:54:00,445 --> 00:54:02,364 Co to znaczy? 844 00:54:02,447 --> 00:54:04,407 - Wczoraj… - Przepraszam. 845 00:54:04,991 --> 00:54:06,743 Prosiła, żebym udawał, 846 00:54:06,826 --> 00:54:08,745 ale tak nie można. 847 00:54:09,245 --> 00:54:10,830 Wiem, co postanowię, 848 00:54:11,373 --> 00:54:13,875 więc to strata czasu. 849 00:54:13,959 --> 00:54:15,168 Podjął pan 850 00:54:16,378 --> 00:54:17,879 już decyzję? 851 00:54:17,963 --> 00:54:20,048 Nie zaśpiewałam. 852 00:54:20,131 --> 00:54:21,299 Mok-ha. 853 00:54:21,383 --> 00:54:24,344 Zaczekaj na zewnątrz, pomówię z nim. 854 00:54:29,724 --> 00:54:30,725 Dobrze. 855 00:54:47,617 --> 00:54:48,743 Jak możesz? 856 00:54:48,827 --> 00:54:51,079 Daj jej zaśpiewać, skoro przyszła. 857 00:54:51,162 --> 00:54:52,414 Musi być świetna. 858 00:54:52,497 --> 00:54:55,750 Zauważyłaś ją. 859 00:54:55,834 --> 00:54:57,293 Co z tego? 860 00:54:57,377 --> 00:54:58,837 Mówiłaś, że ma 31 lat. 861 00:55:02,048 --> 00:55:05,635 Piosenkarki starzeją się szybciej. 862 00:55:05,719 --> 00:55:07,971 Zwykle mnożymy ich wiek przez dwa. 863 00:55:08,054 --> 00:55:09,514 To znaczy, 864 00:55:09,597 --> 00:55:12,100 że jest jak 60-latka. 865 00:55:12,183 --> 00:55:15,729 Mamy taką promować? To bez sensu. 866 00:55:15,812 --> 00:55:18,314 Rozumiem, ale posłuchaj… 867 00:55:18,398 --> 00:55:19,482 Zrobimy tak. 868 00:55:19,566 --> 00:55:21,943 Zaproponuję coś w sam raz. 869 00:55:22,694 --> 00:55:23,695 Zamiast śpiewać, 870 00:55:24,529 --> 00:55:26,448 zostanie twoją agentką. 871 00:56:33,223 --> 00:56:36,434 Na śpiewanie jest za stara, ale agentką może być. 872 00:56:36,518 --> 00:56:39,354 Wylądowała na wyspie, płynąc do nas. 873 00:56:39,437 --> 00:56:42,273 Ledwo przeżyła. Chce spełnić marzenie. 874 00:56:42,357 --> 00:56:43,566 Ma być agentką? 875 00:56:43,650 --> 00:56:45,443 Wiek jest kluczowy. 876 00:56:45,527 --> 00:56:46,736 Ki-ho. 877 00:56:46,820 --> 00:56:49,030 Wiecie, co to jest „cios prawdy”? 878 00:56:49,114 --> 00:56:51,950 Mówiono tak, gdy zaginęłam. 879 00:56:52,826 --> 00:56:55,370 To oznacza zaatakowanie kogoś prawdą. 880 00:56:56,079 --> 00:56:58,706 Kiedyś tego nie rozumiałam, 881 00:56:59,374 --> 00:57:02,085 ale teraz rozumiem. 882 00:57:02,752 --> 00:57:05,213 Krzyki i przekleństwa 883 00:57:05,296 --> 00:57:08,383 nikogo nie przestraszą. 884 00:57:09,425 --> 00:57:11,803 Ale fakty owszem. Prawda. 885 00:57:12,762 --> 00:57:16,015 Nie mogę się z tym kłócić. 886 00:57:16,891 --> 00:57:19,185 Muszę to zaakceptować. 887 00:57:20,061 --> 00:57:22,480 Dobrze o tym wiem. 888 00:57:22,564 --> 00:57:24,065 Dlatego mi jej szkoda. 889 00:57:24,149 --> 00:57:25,150 Powiem wprost. 890 00:57:26,526 --> 00:57:28,278 Mam dość 891 00:57:29,612 --> 00:57:30,864 sprzątania po tobie. 892 00:57:32,282 --> 00:57:35,285 Wreszcie zrozumiałam, 893 00:57:35,368 --> 00:57:36,411 kto ją stłamsił. 894 00:57:37,120 --> 00:57:40,790 Od 15 lat stawia czoła bolesnej prawdzie. 895 00:57:42,083 --> 00:57:43,168 Ale… 896 00:57:43,918 --> 00:57:45,378 Dlaczego ten prostak 897 00:57:45,462 --> 00:57:48,214 tak chce ją zniechęcić? 898 00:57:49,632 --> 00:57:51,092 Z nienawiści? 899 00:57:52,302 --> 00:57:53,303 A może… 900 00:57:53,928 --> 00:57:57,056 Jeśli sprzedam 901 00:57:57,140 --> 00:57:59,476 łącznie 20 milionów albumów… 902 00:57:59,559 --> 00:58:00,393 Tak? 903 00:58:00,477 --> 00:58:04,647 Połowa udziałów RJ będzie moja. 904 00:58:08,026 --> 00:58:09,110 Boi się. 905 00:58:27,045 --> 00:58:29,214 Bądźmy realistami. 906 00:58:29,297 --> 00:58:31,299 Nie ma doświadczenia. 907 00:58:31,382 --> 00:58:33,426 Dużo ryzykuję. 908 00:58:33,510 --> 00:58:34,761 I taki ktoś 909 00:58:34,844 --> 00:58:36,137 ma być moją agentką? 910 00:58:37,388 --> 00:58:40,058 Nie chcesz? Mam cofnąć ofertę? 911 00:58:42,560 --> 00:58:44,270 Nie! Zgadzam się! 912 00:58:44,354 --> 00:58:45,855 Zrobię to. 913 00:58:46,397 --> 00:58:47,524 Będę jej agentką. 914 00:58:48,733 --> 00:58:52,403 Jest pan przekonujący. 915 00:58:52,487 --> 00:58:55,573 Nie owija pan w bawełnę. 916 00:58:55,657 --> 00:58:56,866 Przepraszam, 917 00:58:56,950 --> 00:58:59,494 że mimo wieku chciałam śpiewać. 918 00:58:59,994 --> 00:59:00,995 Mok-ha… 919 00:59:01,079 --> 00:59:03,790 Ciebie też. 920 00:59:03,873 --> 00:59:06,417 Narobiłam ci kłopotów. 921 00:59:06,501 --> 00:59:08,044 Odwdzięczę się, 922 00:59:08,586 --> 00:59:11,631 ciężko pracując jako agentka. 923 00:59:12,715 --> 00:59:13,716 Dobrze. 924 00:59:14,759 --> 00:59:15,760 Co za energia. 925 00:59:15,843 --> 00:59:17,095 I świadomość. 926 00:59:17,178 --> 00:59:19,180 Mam spotkanie z inwestorami, 927 00:59:19,264 --> 00:59:22,016 więc następnym razem poznamy się oficjalnie. 928 00:59:23,768 --> 00:59:24,936 Żegnaj, Ran-joo. 929 00:59:25,937 --> 00:59:27,438 Do widzenia. 930 00:59:31,734 --> 00:59:34,195 Umiesz mnie ośmieszyć. 931 00:59:34,279 --> 00:59:36,739 Przyszłaś tu dla roli agentki? 932 00:59:36,823 --> 00:59:39,325 Nigdy się nie poddam. 933 00:59:39,409 --> 00:59:41,619 A tę szansę przepuściłaś. 934 00:59:41,703 --> 00:59:42,704 Przestań. 935 00:59:44,289 --> 00:59:47,375 Ten cały Lee Seo-jun 936 00:59:48,126 --> 00:59:50,628 nie daje nikomu szans. 937 00:59:51,296 --> 00:59:54,632 To małostkowy 938 00:59:54,716 --> 00:59:57,093 tchórz! 939 00:59:57,176 --> 00:59:58,094 Co? 940 00:59:58,845 --> 01:00:00,138 Nie wiedziałaś? 941 01:00:01,306 --> 01:00:04,183 Nie, bo zawsze źle cię traktował. 942 01:00:04,934 --> 01:00:08,187 Przejrzałam go. 943 01:00:09,063 --> 01:00:10,940 Ten gnojek 944 01:00:11,024 --> 01:00:13,568 boi się ciebie. 945 01:00:16,237 --> 01:00:17,405 Nie wierzysz mi? 946 01:00:19,115 --> 01:00:20,450 Sama zobacz. 947 01:00:32,670 --> 01:00:33,713 Mok-ha. 948 01:00:40,428 --> 01:00:41,721 Co tu robisz? 949 01:00:41,804 --> 01:00:42,805 A ty? 950 01:00:42,889 --> 01:00:45,224 Byłem ciekaw przesłuchania. 951 01:00:46,225 --> 01:00:47,560 Ja też. 952 01:00:49,020 --> 01:00:50,480 - O co ci chodzi? - Co? 953 01:00:50,563 --> 01:00:52,065 Dziwne. 954 01:00:52,148 --> 01:00:54,901 Najpierw dach, teraz to. 955 01:00:55,818 --> 01:00:56,819 Nie mów… 956 01:00:57,904 --> 01:00:59,113 Nieważne. 957 01:00:59,697 --> 01:01:00,698 Zainteresowany? 958 01:01:01,449 --> 01:01:02,450 Tak. 959 01:01:02,533 --> 01:01:03,451 Co? 960 01:01:03,534 --> 01:01:04,911 Ran-joo wpadła mi w oko. 961 01:01:06,412 --> 01:01:09,290 Rozumiem. Ran-joo. 962 01:01:10,249 --> 01:01:11,250 No tak. 963 01:01:13,461 --> 01:01:14,587 Lubisz starsze? 964 01:01:15,296 --> 01:01:16,631 Do programu. 965 01:01:16,714 --> 01:01:19,717 Yeon-kyung chce ją obsadzić. Jestem tu służbowo. 966 01:01:20,218 --> 01:01:21,219 Rozumiem. 967 01:01:21,719 --> 01:01:24,263 Mnie też chodzi o artykuł. Mok-ha. 968 01:01:24,347 --> 01:01:26,140 Jak poszło? 969 01:01:26,683 --> 01:01:27,767 Gdzie Ran-joo? 970 01:01:27,850 --> 01:01:28,851 No tak. 971 01:01:29,352 --> 01:01:30,353 Wy. 972 01:01:30,853 --> 01:01:31,979 Pomóżcie mi, co? 973 01:01:36,818 --> 01:01:37,819 Mok-ha! 974 01:02:03,344 --> 01:02:06,180 Mamy 1 210 022. 975 01:02:07,014 --> 01:02:09,934 I 990 239. 976 01:02:11,310 --> 01:02:13,896 Oraz 1 490 967. 977 01:02:14,564 --> 01:02:15,565 Masz? 978 01:02:16,858 --> 01:02:18,693 Po co to dodajemy? 979 01:02:18,776 --> 01:02:19,777 Dalej. 980 01:02:21,279 --> 01:02:24,157 To aktualna sytuacja finansowa RJ Entertainment. 981 01:02:24,574 --> 01:02:27,118 W 2021 roku sprzedaż… 982 01:02:30,747 --> 01:02:31,914 SALA KONFERENCYJNA 983 01:02:33,750 --> 01:02:35,209 Dzień dobry. 984 01:02:36,002 --> 01:02:37,712 Jestem Yoon Ran-joo. 985 01:02:37,795 --> 01:02:39,255 Przepraszam. 986 01:02:39,338 --> 01:02:40,339 Ran-joo. 987 01:02:42,717 --> 01:02:45,845 - To ważne spotkanie. - Wiem, dlatego tu jestem. 988 01:02:46,554 --> 01:02:48,598 Chcecie zainwestować w spółkę. 989 01:02:49,265 --> 01:02:51,100 Pomówmy na zewnątrz… 990 01:02:51,976 --> 01:02:54,437 Wiedzą o naszej umowie? 991 01:02:54,520 --> 01:02:56,189 O udziałach wartych 992 01:02:56,272 --> 01:02:57,482 17 bilionów wonów. 993 01:02:58,107 --> 01:02:59,901 Yoon Ran-joo. 994 01:03:04,071 --> 01:03:07,867 Jeśli odejmiemy 19 915 269 995 01:03:07,950 --> 01:03:11,412 od 20 milionów, 996 01:03:12,038 --> 01:03:13,498 zostanie 84 731. 997 01:03:14,582 --> 01:03:15,958 Wystarczy, 998 01:03:16,042 --> 01:03:18,920 że sprzeda tyle albumów, 999 01:03:19,003 --> 01:03:21,172 by mieć ich łącznie 1000 01:03:22,465 --> 01:03:24,884 dwadzieścia milionów. 1001 01:03:25,468 --> 01:03:26,636 Co wtedy? 1002 01:03:26,719 --> 01:03:28,638 Gdy sprzedam 20 milionów albumów, 1003 01:03:28,721 --> 01:03:31,474 otrzymam połowę udziałów w spółce. 1004 01:03:34,727 --> 01:03:36,020 Nasza umowa 1005 01:03:36,521 --> 01:03:37,980 wygasa za pół roku. 1006 01:03:38,064 --> 01:03:39,273 Zdążę. 1007 01:03:39,357 --> 01:03:42,068 Sprzedałaś 20 000 albumów przez dziesięć lat. 1008 01:03:42,151 --> 01:03:43,361 Jak chcesz to zrobić? 1009 01:03:43,945 --> 01:03:45,029 Nie wierzysz? 1010 01:03:45,613 --> 01:03:47,156 Dam radę. 1011 01:03:50,743 --> 01:03:51,953 Dobrze. 1012 01:03:52,036 --> 01:03:54,163 Przesłucham Mok-hę. 1013 01:03:54,247 --> 01:03:56,290 Albo przyjmę ją… 1014 01:03:57,959 --> 01:03:59,335 Przypomniałam sobie, 1015 01:03:59,418 --> 01:04:01,212 że nie masz wady wzroku. 1016 01:04:02,839 --> 01:04:03,840 Co? 1017 01:04:06,008 --> 01:04:07,677 Chciałeś wyglądać mądrze. 1018 01:04:08,177 --> 01:04:10,179 Ejże, Ran-joo! 1019 01:04:11,848 --> 01:04:13,099 Mok-ha miała rację. 1020 01:04:13,599 --> 01:04:14,433 Jesteś 1021 01:04:14,934 --> 01:04:16,352 tchórzem. 1022 01:04:31,075 --> 01:04:32,076 Ty? 1023 01:04:32,159 --> 01:04:32,994 Agentką? 1024 01:04:33,077 --> 01:04:33,911 Tak. 1025 01:04:33,995 --> 01:04:36,205 Zrobię, co mogę, 1026 01:04:36,289 --> 01:04:40,418 by pomóc jej sprzedać 20 milionów płyt. 1027 01:04:40,501 --> 01:04:42,837 A gdy otrzyma swoje udziały, 1028 01:04:42,920 --> 01:04:45,172 zgodzi się mnie przesłuchać. 1029 01:04:45,256 --> 01:04:46,257 Prawda? 1030 01:04:47,425 --> 01:04:48,426 Agentka 1031 01:04:48,968 --> 01:04:49,927 i przesłuchanie? 1032 01:04:50,511 --> 01:04:51,762 Tak. 1033 01:04:51,846 --> 01:04:53,389 Kiedy zaczynasz? 1034 01:04:55,182 --> 01:04:56,517 Teraz. 1035 01:04:56,601 --> 01:04:57,602 Wspaniale. 1036 01:05:03,566 --> 01:05:05,985 Nie wiedziałem, kiedy to zrobić, 1037 01:05:06,068 --> 01:05:07,528 bo nie miała agenta. 1038 01:05:11,616 --> 01:05:13,492 PRODUCENT PROGRAMU ROZRYWKOWEGO 1039 01:05:17,079 --> 01:05:18,122 Co się stało? 1040 01:06:12,134 --> 01:06:13,386 O rety. 1041 01:06:13,469 --> 01:06:14,762 Rety, Ran-joo! 1042 01:06:15,262 --> 01:06:16,263 Ran-joo! 1043 01:06:16,347 --> 01:06:18,683 Jestem twoją agentką. 1044 01:06:19,266 --> 01:06:21,102 Niczym się nie martw, 1045 01:06:21,185 --> 01:06:24,522 tylko dbaj o gardło. 1046 01:06:24,605 --> 01:06:28,317 Zaufaj mi i rób swoje. 1047 01:06:29,026 --> 01:06:31,529 Jak? 1048 01:06:31,612 --> 01:06:33,572 Piosenkarka bez głosu 1049 01:06:33,656 --> 01:06:36,283 i agentka bez koneksji. 1050 01:06:36,367 --> 01:06:38,244 Nie mam nadziei. 1051 01:06:38,786 --> 01:06:39,787 No nie. 1052 01:06:39,870 --> 01:06:40,871 Ran-joo. 1053 01:06:40,955 --> 01:06:42,957 Akurat układy to ja mam. 1054 01:06:43,708 --> 01:06:45,418 Już ci coś zaklepałam. 1055 01:06:45,501 --> 01:06:48,129 Koncert charytatywny? 1056 01:06:49,964 --> 01:06:56,137 A znasz program Powrót do sławy z YGN? 1057 01:06:56,220 --> 01:06:57,430 Wystąpię tam? 1058 01:06:57,513 --> 01:06:58,389 Jakim cudem? 1059 01:06:59,348 --> 01:07:00,808 Okazało się, 1060 01:07:01,434 --> 01:07:03,602 że mój bliski znajomy 1061 01:07:03,686 --> 01:07:05,479 jest producentem. 1062 01:07:05,563 --> 01:07:07,523 Błagał mnie, 1063 01:07:07,606 --> 01:07:10,568 żebyś wystąpiła. 1064 01:07:10,651 --> 01:07:13,112 Powiedziałam, że cię spytam. 1065 01:07:14,030 --> 01:07:15,031 Kang Bo-geol? 1066 01:07:17,616 --> 01:07:19,493 Ten bezrobotny z góry? 1067 01:07:20,077 --> 01:07:22,163 Ten sam. 1068 01:07:24,040 --> 01:07:26,125 Czyli to producent. 1069 01:07:26,208 --> 01:07:29,295 Dlatego wyglądał znajomo. 1070 01:07:29,378 --> 01:07:30,379 To jak? 1071 01:07:30,463 --> 01:07:33,257 Podoba się nowa fucha? 1072 01:07:37,887 --> 01:07:40,473 Trochę pogrzebałam. 1073 01:07:41,348 --> 01:07:45,269 Piosenkarze leczą guzki słomką. 1074 01:07:45,352 --> 01:07:47,521 Od teraz zamiast papierosów 1075 01:07:47,605 --> 01:07:48,773 stosujesz słomki. 1076 01:07:51,150 --> 01:07:54,236 Co powinnaś zaśpiewać? 1077 01:07:54,320 --> 01:07:56,489 Mamy tyle piosenek. 1078 01:07:56,572 --> 01:07:59,283 Może „Pewnego dnia”, skoro to popularne? 1079 01:08:01,202 --> 01:08:03,871 Już próbowałam słomki, nie pomogła. 1080 01:08:04,955 --> 01:08:05,956 Ran-joo. 1081 01:08:06,457 --> 01:08:09,126 To twoja szansa. Nie odpuszczaj… 1082 01:08:09,210 --> 01:08:12,213 Nigdy nie odpuszczę występów. 1083 01:08:14,256 --> 01:08:15,257 Jednak 1084 01:08:15,841 --> 01:08:17,009 ty będziesz śpiewać. 1085 01:08:18,594 --> 01:08:19,762 „Ta noc”. 1086 01:08:21,055 --> 01:08:21,889 Co? 1087 01:08:21,972 --> 01:08:23,849 Jak na Święcie Deodeoka. 1088 01:08:24,433 --> 01:08:25,518 Powtórzmy to. 1089 01:08:26,852 --> 01:08:29,605 Dla nas obu. 1090 01:08:30,940 --> 01:08:31,941 Cóż… 1091 01:08:32,566 --> 01:08:35,653 To trochę… 1092 01:08:37,196 --> 01:08:38,197 Nie chcesz 1093 01:08:39,240 --> 01:08:40,574 znaleźć Ki-ho? 1094 01:08:44,203 --> 01:08:46,872 Skąd o nim wiesz? 1095 01:08:47,498 --> 01:08:50,334 „Ta noc” to jego słowa. 1096 01:08:51,502 --> 01:08:52,711 Ki-ho? 1097 01:08:53,379 --> 01:08:55,381 Poznaliście się? 1098 01:08:56,465 --> 01:08:57,466 Tak. 1099 01:08:58,092 --> 01:09:01,387 Ponad dziesięć lat temu. 1100 01:09:07,268 --> 01:09:08,602 To Ran-joo! 1101 01:09:09,145 --> 01:09:10,229 Ran-joo! 1102 01:09:10,938 --> 01:09:13,691 Przyszedł pod mój dom. 1103 01:09:14,900 --> 01:09:16,569 Wzięłam go za fana. 1104 01:09:17,236 --> 01:09:18,445 Myliłam się. 1105 01:09:24,034 --> 01:09:27,872 Spytałam, po co przyszedł. 1106 01:09:28,873 --> 01:09:29,957 Odparł… 1107 01:09:30,040 --> 01:09:31,041 Proszę. 1108 01:09:32,209 --> 01:09:33,252 Jeśli kiedyś 1109 01:09:34,461 --> 01:09:36,422 odwiedzi panią ta dziewczyna, 1110 01:09:37,339 --> 01:09:39,049 proszę to powiedzieć. 1111 01:09:40,509 --> 01:09:41,886 Seo Mok-ha. 1112 01:09:44,096 --> 01:09:45,097 „Seo Mok-ha”. 1113 01:09:46,265 --> 01:09:48,642 Proszę zapamiętać to imię. 1114 01:09:50,352 --> 01:09:52,479 Wysłuchać jej. 1115 01:09:56,901 --> 01:09:58,110 Proszę jej pomóc. 1116 01:09:59,528 --> 01:10:00,779 Dać jej szansę. 1117 01:10:02,448 --> 01:10:03,449 I… 1118 01:10:04,617 --> 01:10:05,618 Proszę ją… 1119 01:10:07,578 --> 01:10:08,579 przytulić. 1120 01:10:14,710 --> 01:10:15,794 Rety. 1121 01:10:16,503 --> 01:10:18,797 Poprosił, żebym cię przytuliła. 1122 01:10:24,929 --> 01:10:27,097 Bardzo chciał, 1123 01:10:27,723 --> 01:10:29,058 desperacko, 1124 01:10:30,059 --> 01:10:31,560 żebym napisała piosenkę. 1125 01:10:31,644 --> 01:10:34,021 Pomyślałam, że wtedy mnie poszukasz. 1126 01:10:35,189 --> 01:10:36,607 Ale nie szukałaś. 1127 01:11:08,681 --> 01:11:12,351 Nadal czekam na ciebie 1128 01:11:14,812 --> 01:11:19,692 Jak piasek i promienie słońca 1129 01:11:19,775 --> 01:11:23,654 Uciekasz mi przez palce 1130 01:11:24,154 --> 01:11:29,368 Połączyły się wskazówki 1131 01:11:29,910 --> 01:11:33,455 Spotkanie trwało krótko 1132 01:11:33,539 --> 01:11:38,210 Niezliczone dni i noce 1133 01:11:38,961 --> 01:11:43,257 Tysiące dni minęły 1134 01:11:43,340 --> 01:11:47,928 A ja czekam wciąż 1135 01:11:48,595 --> 01:11:52,808 Nocą pierwszego lipca 1136 01:11:55,185 --> 01:11:59,898 Będę czekać Póki starczy sił 1137 01:12:00,482 --> 01:12:04,653 Na końcu twej długiej podróży 1138 01:12:04,737 --> 01:12:10,159 Oprzyj się na mnie 1139 01:12:10,242 --> 01:12:13,620 Niech ta piosenka ukoi cię 1140 01:12:13,704 --> 01:12:16,790 Nadal czekam na ciebie 1141 01:12:26,508 --> 01:12:31,055 Minęła moja długa noc 1142 01:12:32,139 --> 01:12:35,684 Nastał wreszcie ranek 1143 01:12:36,268 --> 01:12:40,773 Czy myślisz o mnie 1144 01:12:41,482 --> 01:12:45,194 Choć odrobinę? 1145 01:12:45,778 --> 01:12:50,324 Niezliczone dni i noce 1146 01:12:50,991 --> 01:12:55,120 Tysiące dni minęły 1147 01:12:55,204 --> 01:12:59,958 A ja czekam wciąż 1148 01:13:00,709 --> 01:13:04,755 Nocą pierwszego lipca 1149 01:13:04,838 --> 01:13:09,843 Będę czekać Póki starczy sił 1150 01:13:09,927 --> 01:13:14,390 Na końcu twej długiej podróży 1151 01:13:14,473 --> 01:13:19,144 Oprzyj się na mnie 1152 01:13:19,895 --> 01:13:23,315 Niech ta piosenka ukoi cię 1153 01:13:23,399 --> 01:13:26,610 Nadal czekam na ciebie 1154 01:13:27,319 --> 01:13:31,573 Jak gwiazdy na niebie 1155 01:13:32,157 --> 01:13:36,328 Dni, które odliczam 1156 01:13:36,995 --> 01:13:41,875 Dni, które mi się marzyły 1157 01:13:42,584 --> 01:13:46,839 Wreszcie nadeszły 1158 01:13:46,922 --> 01:13:51,969 Będę czekać Póki starczy sił 1159 01:13:52,052 --> 01:13:56,306 Na końcu twej długiej podróży 1160 01:13:56,390 --> 01:14:01,854 Oprzyj się na mnie 1161 01:14:01,937 --> 01:14:04,481 Niech ta piosenka ukoi cię 1162 01:14:05,482 --> 01:14:08,694 Nadal czekam na ciebie 1163 01:14:14,867 --> 01:14:18,745 Nadal czekam na ciebie 1164 01:14:27,087 --> 01:14:29,840 DIWA POZA ŚWIATEM 1165 01:15:00,412 --> 01:15:02,039 {\an8}Aż tak chcesz go znaleźć? 1166 01:15:02,122 --> 01:15:02,956 {\an8}Gdzie on jest? 1167 01:15:03,540 --> 01:15:04,917 {\an8}Miałem wypadek. 1168 01:15:05,000 --> 01:15:07,252 {\an8}Nie pamiętam nic z okresu przed liceum. 1169 01:15:07,336 --> 01:15:10,589 {\an8}Musisz mnie pokonać za wszelką cenę. 1170 01:15:10,672 --> 01:15:12,508 {\an8}To będzie początek wszystkiego. 1171 01:15:12,591 --> 01:15:14,468 {\an8}Jeśli wygrasz… 1172 01:15:15,802 --> 01:15:17,804 {\an8}Udowodnię światu, że miałam rację. 1173 01:15:18,263 --> 01:15:19,973 {\an8}- Dzięki nam! - Dzięki nam! 1174 01:15:20,557 --> 01:15:21,642 {\an8}Mok-ha. 1175 01:15:22,267 --> 01:15:23,560 {\an8}Możemy znaleźć Ki-ho. 1176 01:15:24,144 --> 01:15:26,688 {\an8}Jesteś Ki-ho, prawda? 1177 01:15:30,859 --> 01:15:32,861 {\an8}Napisy: Konrad Szabowicz