1 00:00:53,344 --> 00:00:55,054 DIWA POZA ŚWIATEM 2 00:00:56,097 --> 00:00:58,308 Kiedy wasza nowa wersja pokona starą, 3 00:00:58,391 --> 00:01:02,062 {\an8}czeka was powrót do świetności. 4 00:01:02,145 --> 00:01:04,689 Witamy w Powrocie do sławy. 5 00:01:04,773 --> 00:01:06,691 Kogo powitamy dziś? 6 00:01:06,775 --> 00:01:08,902 To największa diwa Korei. 7 00:01:08,985 --> 00:01:12,447 {\an8}Yoon Ran-joo, gwiazda milenium! 8 00:01:12,530 --> 00:01:14,365 Trochę się denerwuję. 9 00:01:14,449 --> 00:01:15,575 Dawniej… 10 00:01:18,286 --> 00:01:19,954 byłam niesamowita. 11 00:01:20,038 --> 00:01:25,460 {\an8}Zmierzy się dziś z dawną Ran-joo, którą kochali wszyscy. 12 00:01:26,044 --> 00:01:29,005 {\an8}Dawna Ran-joo w roku 2008 miała 28 lat. 13 00:01:29,088 --> 00:01:35,929 {\an8}Czy dzisiejsza 42-letnia Ran-joo 14 00:01:36,012 --> 00:01:37,931 pokona niesamowitą 28-latkę? 15 00:01:38,014 --> 00:01:40,141 Zobaczcie na żywo pierwszego kwietnia. 16 00:01:40,225 --> 00:01:43,478 {\an8}Przekonajcie się sami. 17 00:01:44,103 --> 00:01:48,566 2008 KONTRA 2022 18 00:01:49,526 --> 00:01:53,113 {\an8}Ten wywiad poleci podczas transmisji na żywo? 19 00:01:53,196 --> 00:01:55,365 {\an8}Tak, potrwa jakieś trzy, cztery minuty. 20 00:01:55,907 --> 00:02:00,328 {\an8}Ten kolor symbolizuje Ran-joo, taki sam mają winogrona muscat. 21 00:02:00,411 --> 00:02:03,081 {\an8}Limonkowy. Zapamiętaj. 22 00:02:03,164 --> 00:02:04,541 {\an8}- Limonkowy? - Tak. 23 00:02:06,584 --> 00:02:07,794 {\an8}Pyszne. 24 00:02:07,877 --> 00:02:08,878 {\an8}No nie? 25 00:02:08,962 --> 00:02:11,589 {\an8}Zadbajcie o Ran-joo. 26 00:02:13,758 --> 00:02:15,385 {\an8}Pytania są okej? 27 00:02:15,468 --> 00:02:17,428 {\an8}Tak, są w porządku. 28 00:02:18,888 --> 00:02:20,974 {\an8}Mogę dodać jedno? 29 00:02:21,057 --> 00:02:22,392 {\an8}Oczywiście. 30 00:02:24,936 --> 00:02:26,896 {\an8}Chcę znaleźć kogoś dzięki piosence. 31 00:02:26,980 --> 00:02:28,690 {\an8}Przyjaciela mojej agentki. 32 00:02:28,773 --> 00:02:29,732 {\an8}Tak. 33 00:02:29,816 --> 00:02:31,818 {\an8}Nazywa się Jung Ki-ho, prawda? 34 00:02:31,901 --> 00:02:33,027 {\an8}Więc wiesz. 35 00:02:33,111 --> 00:02:35,780 {\an8}Chciałabym o nich powiedzieć. 36 00:02:35,864 --> 00:02:37,782 {\an8}Chcę, by znów się spotkali. 37 00:02:37,866 --> 00:02:41,286 {\an8}Na pewno chcesz mówić o czymś tak prywatnym w telewizji? 38 00:02:41,369 --> 00:02:42,954 Może im się to nie spodobać. 39 00:02:43,037 --> 00:02:45,623 Podoba mi się to! 40 00:02:45,707 --> 00:02:47,125 Naprawdę. 41 00:02:47,208 --> 00:02:49,544 Miałem na myśli pana Junga. 42 00:02:52,338 --> 00:02:53,965 Dziękujemy za pomoc tak późno. 43 00:02:54,048 --> 00:02:55,425 - Dzięki. - Dzięki. 44 00:02:55,508 --> 00:02:57,677 Do zobaczenia. 45 00:02:57,760 --> 00:02:59,470 Dzięki. 46 00:02:59,554 --> 00:03:00,597 Dziękuję. 47 00:03:00,680 --> 00:03:02,849 - Dobra robota. - Dzięki. 48 00:03:02,932 --> 00:03:04,100 Do zobaczenia. 49 00:03:05,059 --> 00:03:07,395 Musimy być w kontakcie. Co teraz? 50 00:03:07,478 --> 00:03:11,107 Codziennie będę schodziła na dół. 51 00:03:11,190 --> 00:03:14,235 Zostawiłam dla ciebie najlepsze… 52 00:03:14,319 --> 00:03:16,362 Nasza ekipa tu nie mieszka. 53 00:03:16,863 --> 00:03:19,198 Będziesz jeździć po wszystkich? 54 00:03:19,782 --> 00:03:20,825 Racja. 55 00:03:22,327 --> 00:03:23,328 Cóż. 56 00:03:25,496 --> 00:03:26,706 Kup sobie telefon. 57 00:03:26,789 --> 00:03:30,835 Masz rację. 58 00:03:31,628 --> 00:03:32,837 I zrób prawo jazdy. 59 00:03:32,921 --> 00:03:36,674 No tak. 60 00:03:40,803 --> 00:03:42,889 Oczywiście. 61 00:03:42,972 --> 00:03:46,017 Kupię sobie telefon. 62 00:03:46,100 --> 00:03:49,520 A prawo jazdy zrobię. 63 00:03:51,606 --> 00:03:52,607 Rety. 64 00:03:53,441 --> 00:03:57,528 Musisz mieć o mnie kiepskie zdanie. 65 00:03:58,071 --> 00:04:00,323 Jestem niedojrzała, bez manier 66 00:04:00,406 --> 00:04:03,326 i zupełnie niepotrzebna. 67 00:04:03,409 --> 00:04:05,078 Tak, jesteś żałosna. 68 00:04:06,579 --> 00:04:08,289 Wszystko spakowane. 69 00:04:08,373 --> 00:04:09,415 Okej. 70 00:04:15,463 --> 00:04:16,756 Dobra robota. 71 00:04:28,017 --> 00:04:29,394 Rany. 72 00:04:30,144 --> 00:04:32,355 Co za pyszałek. 73 00:04:32,438 --> 00:04:34,107 Beznadziejny typ. 74 00:04:34,190 --> 00:04:36,025 Do tego jest młodszy ode mnie. 75 00:04:36,109 --> 00:04:37,610 Nie do wiary. 76 00:04:37,694 --> 00:04:40,071 Chciałabym mieć telefon i prawko. 77 00:04:40,154 --> 00:04:41,364 Ale co ja mogę? 78 00:04:41,447 --> 00:04:44,659 Nie mam pieniędzy. 79 00:04:49,497 --> 00:04:50,581 Pieniądze. 80 00:04:51,749 --> 00:04:52,875 Pieniądze. 81 00:04:53,668 --> 00:04:57,547 SALON FRYZJERSKI U BRACI 82 00:04:59,132 --> 00:05:02,010 Jak skończysz, zjedz kolację. 83 00:05:02,093 --> 00:05:03,803 W okolicy jest fajna knajpka. 84 00:05:03,886 --> 00:05:07,390 Nie zjem całej porcji. Zamówmy coś z tofu. 85 00:05:07,473 --> 00:05:10,226 Cały salon będzie śmierdział. Zamówmy gimbap. 86 00:05:10,310 --> 00:05:11,477 Znowu? 87 00:05:11,561 --> 00:05:13,730 Niedługo będę srał samym gimbapem. 88 00:05:13,813 --> 00:05:14,939 Skarbie. 89 00:05:16,441 --> 00:05:18,526 Rety, co za głupek. 90 00:05:19,068 --> 00:05:20,570 Rany. 91 00:05:22,196 --> 00:05:23,197 Pani Song. 92 00:05:25,199 --> 00:05:28,661 {\an8}Wciąż szukacie pracownika? 93 00:05:29,329 --> 00:05:30,371 Rety. 94 00:05:32,498 --> 00:05:33,583 Oczywiście, że tak! 95 00:05:34,375 --> 00:05:35,460 {\an8}Super. 96 00:05:35,543 --> 00:05:38,087 {\an8}W takim razie… 97 00:05:38,171 --> 00:05:39,756 {\an8}Mogę? 98 00:05:39,881 --> 00:05:41,716 DZIAŁ TECHNOLOGII 1 99 00:05:43,801 --> 00:05:44,886 Dzień dobry! 100 00:05:45,553 --> 00:05:46,554 Jak się pan miewa? 101 00:05:46,637 --> 00:05:48,181 Kang Woo-hak. 102 00:05:49,640 --> 00:05:51,684 Co w tym tygodniu omawiałeś? 103 00:05:52,435 --> 00:05:53,811 Skargi na hałas. 104 00:05:53,895 --> 00:05:54,896 Jasne. 105 00:05:55,396 --> 00:05:58,149 Nie skupiaj się na budowie ani na protestach. 106 00:05:58,232 --> 00:05:59,859 - Jasne? - Tak. 107 00:05:59,942 --> 00:06:02,028 Jadł już pan? 108 00:06:02,528 --> 00:06:03,988 Tak. 109 00:06:04,614 --> 00:06:05,990 Dziś dzień pho. 110 00:06:06,074 --> 00:06:07,158 Smacznego. 111 00:06:09,202 --> 00:06:10,328 Pho. 112 00:06:11,162 --> 00:06:13,372 Nie mam ochoty na pho. 113 00:06:32,558 --> 00:06:35,103 Bo-geol, jadłeś już lunch? Mam gimbap. 114 00:06:36,062 --> 00:06:37,396 Tak, Mok-ha. 115 00:06:37,480 --> 00:06:39,482 To nagranie Yoon z 2008 roku. 116 00:06:39,565 --> 00:06:41,526 Wyślę ci je, jak już je skonwertuję. 117 00:06:42,193 --> 00:06:43,528 Twój adres e-mail… 118 00:06:46,072 --> 00:06:48,991 Stwórz sobie konto. Jest za darmo. 119 00:06:50,409 --> 00:06:51,536 Dobrze. 120 00:06:52,036 --> 00:06:53,496 Daj znać, kiedy to zrobisz. 121 00:06:54,997 --> 00:06:55,998 Cześć. 122 00:06:57,917 --> 00:06:58,918 Co za nietakt. 123 00:06:59,585 --> 00:07:00,920 Nie tak cię wychowałem. 124 00:07:01,003 --> 00:07:03,422 Jeszcze tu jesteś? Jadłem już lunch. 125 00:07:09,428 --> 00:07:11,597 Zakładałeś sobie ostatnio e-mail? 126 00:07:13,766 --> 00:07:15,017 Musisz się zweryfikować. 127 00:07:15,101 --> 00:07:16,853 Wybrać odpowiedni login. 128 00:07:16,936 --> 00:07:18,896 Hasło musi mieć osiem znaków, 129 00:07:18,980 --> 00:07:21,357 symbole, cyfry, wielką i małą literę. 130 00:07:22,817 --> 00:07:24,068 Nawet dla mnie to trudne. 131 00:07:24,152 --> 00:07:27,113 A co dopiero dla niej. Ona żyła na wyspie. 132 00:07:27,196 --> 00:07:29,907 Tacy jak ty myślą tylko o własnej wygodzie, 133 00:07:29,991 --> 00:07:32,702 stąd wykluczenie cyfrowe na świecie. 134 00:07:36,664 --> 00:07:38,040 Mała gnida. 135 00:07:45,715 --> 00:07:46,841 Co go ugryzło? 136 00:07:48,843 --> 00:07:51,179 SALON FRYZJERSKI U BRACI 137 00:08:05,902 --> 00:08:07,361 Dzień dobry. 138 00:08:10,198 --> 00:08:11,199 Co tu robisz? 139 00:08:12,283 --> 00:08:14,869 Dostałam pracę. Potrzebuję pieniędzy. 140 00:08:14,952 --> 00:08:17,622 Jestem agentką i dorabiam tutaj. 141 00:08:17,705 --> 00:08:19,248 Super. 142 00:08:19,332 --> 00:08:21,334 Rodzice w końcu zjedzą razem. 143 00:08:21,417 --> 00:08:24,128 Zawsze się zmieniali, bo nie miał im kto pomóc. 144 00:08:24,212 --> 00:08:25,671 Co tu robisz o tej porze? 145 00:08:27,507 --> 00:08:28,508 Proszę. 146 00:08:28,591 --> 00:08:30,426 Nagranie Yoon Ran-joo z 2008. 147 00:08:30,510 --> 00:08:31,594 Jej przeciwniczka. 148 00:08:32,386 --> 00:08:34,055 Dlatego tu przyszedłeś? 149 00:08:34,138 --> 00:08:36,265 Mam telefon. Mogłeś zadzwonić. 150 00:08:36,349 --> 00:08:39,310 Wpadłem zjeść trochę domowej kuchni. 151 00:08:40,228 --> 00:08:41,437 Nie lubię jeść sam. 152 00:08:42,146 --> 00:08:45,483 Gimbap to nie domowa kuchnia. 153 00:08:52,615 --> 00:08:57,245 Jak myślisz, czemu Ki-ho się do mnie nie odezwał? 154 00:08:58,663 --> 00:09:01,249 Nie powinnam tak myśleć, 155 00:09:01,332 --> 00:09:05,795 ale to pewnie jeden z dwóch powodów. 156 00:09:06,546 --> 00:09:07,630 Jeden z dwóch? 157 00:09:09,757 --> 00:09:11,968 Albo nie chce mnie znaleźć. 158 00:09:13,052 --> 00:09:14,262 Albo… 159 00:09:16,973 --> 00:09:18,558 nie żyje. 160 00:09:19,183 --> 00:09:20,476 O czym ty mówisz? 161 00:09:20,560 --> 00:09:22,103 Mówiłaś, że żyje. 162 00:09:22,728 --> 00:09:25,314 Więc czemu nie chce mnie znaleźć? 163 00:09:25,398 --> 00:09:27,233 Dlaczego mnie nie szuka? 164 00:09:28,317 --> 00:09:30,361 Mnie też to boli. 165 00:09:32,989 --> 00:09:35,825 Ale może też być inny powód. 166 00:09:36,993 --> 00:09:38,119 Inny? 167 00:09:38,911 --> 00:09:40,997 No nie wiem. Jaki? 168 00:09:43,249 --> 00:09:44,584 Cierpię na utratę pamięci. 169 00:09:45,167 --> 00:09:47,587 - Co takiego? - Miałem wypadek. 170 00:09:47,670 --> 00:09:50,047 Nie pamiętam nic z okresu przed liceum. 171 00:09:50,923 --> 00:09:51,924 Naprawdę? 172 00:09:52,008 --> 00:09:53,801 Tak. Spójrz. 173 00:09:53,884 --> 00:09:57,388 Mam bliznę. Stąd dotąd. 174 00:09:57,471 --> 00:09:59,181 Matko jedyna. 175 00:10:00,766 --> 00:10:01,809 Rany. 176 00:10:02,476 --> 00:10:04,562 Kiedy obudziłem się po zabiegu, 177 00:10:04,645 --> 00:10:07,189 czułem, jakby moje życie zaczęło się w liceum. 178 00:10:09,108 --> 00:10:10,234 Obudziłeś się? 179 00:10:11,485 --> 00:10:12,945 Poznajesz mnie? 180 00:10:13,029 --> 00:10:14,614 - Nie poznałem jej. - Poznajesz? 181 00:10:14,697 --> 00:10:16,073 Mówiła, że jest moją mamą. 182 00:10:16,157 --> 00:10:17,116 To ja, mama. 183 00:10:17,908 --> 00:10:19,577 Taty też nie poznałem. 184 00:10:22,163 --> 00:10:24,498 Potem spotkałem Bo-geola. 185 00:10:24,582 --> 00:10:26,083 Był dla mnie jak obcy. 186 00:10:27,001 --> 00:10:28,544 Nie masz wspomnień? 187 00:10:28,628 --> 00:10:30,212 Może gdybyś zobaczył zdjęcia… 188 00:10:30,296 --> 00:10:31,964 W naszym domu miał miejsce pożar. 189 00:10:32,048 --> 00:10:34,008 Spłonęły wszystkie zdjęcia. 190 00:10:37,094 --> 00:10:38,095 Ale to nic. 191 00:10:38,512 --> 00:10:40,973 Rodzina pomogła mi to przejść. 192 00:10:41,766 --> 00:10:45,186 Szkoda tylko, że straciłem przyjaciół z dzieciństwa. 193 00:10:45,895 --> 00:10:47,813 Chciałbym ich znaleźć, ale nie mogę. 194 00:10:47,897 --> 00:10:50,274 Nawet ich nie pamiętam. 195 00:10:51,901 --> 00:10:53,194 To prawda. 196 00:10:54,028 --> 00:10:55,237 Nawet gdybym był Ki-ho, 197 00:10:55,321 --> 00:10:58,240 nie mógłbym cię znaleźć, bo cię nie pamiętam. 198 00:10:59,575 --> 00:11:01,243 - Słucham? - To znaczy… 199 00:11:01,327 --> 00:11:03,579 Pytałaś o inne powody. 200 00:11:03,663 --> 00:11:04,664 Mogło tak być. 201 00:11:04,747 --> 00:11:07,833 Ki-ho żyje, ale stracił pamięć. 202 00:11:09,418 --> 00:11:10,544 Rozumiem. 203 00:11:10,628 --> 00:11:12,838 Kto wie? Może Ki-ho jest jak ja. 204 00:11:13,589 --> 00:11:15,758 Twój przypadek nie jest taki powszechny. 205 00:11:15,841 --> 00:11:16,842 Skąd. 206 00:11:18,511 --> 00:11:20,137 Znam kogoś jeszcze. 207 00:11:21,972 --> 00:11:22,973 Kang Jun-sanga. 208 00:11:23,057 --> 00:11:25,309 Kang Jun-sang? Kto to? 209 00:11:25,393 --> 00:11:27,520 Powinnaś go znać, serial leciał w 2002. 210 00:11:27,603 --> 00:11:29,313 To bohater Winter Sonata. 211 00:11:29,397 --> 00:11:30,481 Daj żyć. 212 00:11:30,564 --> 00:11:32,066 Jego miałeś na myśli? 213 00:11:32,817 --> 00:11:34,318 Tak. To już dwie osoby. 214 00:11:34,402 --> 00:11:35,778 Na pewno jest więcej. 215 00:11:38,572 --> 00:11:40,574 Nie smuć się. 216 00:11:40,658 --> 00:11:41,826 Kto wie? 217 00:11:52,336 --> 00:11:56,382 Mówiłeś o jedzeniu samemu. 218 00:11:57,007 --> 00:11:58,426 To powszechny problem? 219 00:11:58,843 --> 00:11:59,927 Tak. 220 00:12:00,594 --> 00:12:01,720 Dla ciebie to nowość? 221 00:12:03,139 --> 00:12:06,809 - Nie mówili o tym 15 lat temu? - Jasne, że nie. 222 00:12:06,892 --> 00:12:10,938 Skoro mówi się o tym, pewnie wielu ludzi je dziś samemu. 223 00:12:11,021 --> 00:12:12,148 Tak. 224 00:12:12,231 --> 00:12:14,817 Jedzenie, picie, kino, karaoke. 225 00:12:14,900 --> 00:12:16,110 Wszystko robimy sami. 226 00:12:18,529 --> 00:12:20,156 - Woo-hak. - Co? 227 00:12:20,698 --> 00:12:25,744 Zadzwoń do mnie, jeśli będziesz musiał jeść sam. 228 00:12:26,662 --> 00:12:28,747 Nie wiesz, gdzie ani co będę jadł. 229 00:12:28,831 --> 00:12:31,542 To nieważne. 230 00:12:32,209 --> 00:12:34,462 Po prostu zadzwoń. 231 00:12:37,923 --> 00:12:40,050 Czemu? Bo ja zapłacę? 232 00:12:40,134 --> 00:12:43,095 Nienawidzę jeść samej. 233 00:12:44,054 --> 00:12:47,808 Jadłam sama przez 15 lat. 234 00:12:54,648 --> 00:12:59,612 Byłam zmuszona kombinować, bo nie chciałam jeść w samotności. 235 00:13:05,409 --> 00:13:06,619 Jedz. 236 00:13:06,702 --> 00:13:08,996 Nie ma tego dużo. 237 00:13:13,375 --> 00:13:15,503 Rety. Nie bądź śmieszna! 238 00:13:15,586 --> 00:13:17,963 To praktycznie uczta! 239 00:13:26,013 --> 00:13:27,264 Zauważyłaś? 240 00:13:27,890 --> 00:13:29,141 Właśnie złapałam 241 00:13:29,767 --> 00:13:32,853 kawał dobrej ośmiornicy. 242 00:13:32,937 --> 00:13:33,938 Patrz. 243 00:13:34,021 --> 00:13:36,106 Gigantyczna. 244 00:13:37,650 --> 00:13:39,318 Będzie pyszna. 245 00:13:49,078 --> 00:13:50,454 Mewo. 246 00:13:52,122 --> 00:13:53,374 Hej, mewciu. 247 00:13:53,916 --> 00:13:55,042 Rety. 248 00:13:55,125 --> 00:13:56,126 Tak. 249 00:13:56,961 --> 00:13:58,420 Ależ ty masz apetyt. 250 00:13:59,046 --> 00:14:00,339 Tak. 251 00:14:01,006 --> 00:14:03,717 Chodź, krok po kroku. 252 00:14:03,801 --> 00:14:06,428 Zjedzmy razem. 253 00:14:06,512 --> 00:14:08,556 Nie rozumiesz mnie? 254 00:14:20,401 --> 00:14:23,362 Byłam gotowa zjeść z mewą. 255 00:14:27,992 --> 00:14:29,034 Ale ładnie jesz. 256 00:14:29,118 --> 00:14:31,620 To cudowne mieć kogoś, 257 00:14:32,371 --> 00:14:33,914 z kim możesz zjeść. 258 00:14:34,498 --> 00:14:36,208 Dzwoń, kiedy zechcesz. 259 00:14:36,292 --> 00:14:38,544 Przyjdę i zjem z tobą 260 00:14:38,627 --> 00:14:40,462 nawet na wyspie Jeju. 261 00:14:44,216 --> 00:14:45,217 W porządku. 262 00:14:51,932 --> 00:14:53,517 Ale jak zwabiłaś mewę? 263 00:14:54,351 --> 00:14:56,312 Przy pomocy ziemniaków. 264 00:14:57,146 --> 00:14:58,355 Mewy jedzą ziemniaki? 265 00:14:58,439 --> 00:14:59,982 Ta je pochłaniała. 266 00:15:00,065 --> 00:15:02,151 Mimo że są twarde? 267 00:15:02,234 --> 00:15:03,527 Najpierw je dziobała. 268 00:15:03,611 --> 00:15:04,987 Dała radę? 269 00:15:05,070 --> 00:15:06,322 Tamta mewcia… 270 00:15:06,405 --> 00:15:07,990 - „Mewcia”? - Mewa. 271 00:15:08,073 --> 00:15:11,994 Na początku mnie nie poznała. 272 00:15:12,077 --> 00:15:13,078 No tak. 273 00:15:16,624 --> 00:15:18,208 HARMONOGRAM ARTYSTÓW 274 00:15:20,210 --> 00:15:22,379 YOON RAN-JOO POWRÓT DO SŁAWY NA ŻYWO 275 00:15:22,963 --> 00:15:24,548 PARK YONG-GWAN (SEO MOK-HA) 276 00:15:32,431 --> 00:15:33,432 Dzień dobry. 277 00:15:33,515 --> 00:15:35,392 Jeśli chodzi o Yoon Ran-joo… 278 00:15:35,476 --> 00:15:38,062 Na pewno wystąpi w Powrocie do sławy? 279 00:15:38,145 --> 00:15:42,858 Tak, potwierdziłem to z Seo Mok-hą i realizatorami. 280 00:15:42,942 --> 00:15:44,652 - Kiedy leci? - W tym tygodniu. 281 00:15:45,861 --> 00:15:47,738 Wstąp do mojego biura. 282 00:15:56,497 --> 00:15:59,249 Gdy sprzedam 20 milionów albumów, 283 00:15:59,333 --> 00:16:01,835 otrzymam połowę udziałów w spółce. 284 00:16:01,919 --> 00:16:04,630 Sprzedałaś 20 000 albumów przez dziesięć lat. 285 00:16:04,713 --> 00:16:05,923 Jak chcesz to zrobić? 286 00:16:06,507 --> 00:16:08,008 Nie wierzysz? 287 00:16:08,092 --> 00:16:09,635 Dam radę. 288 00:16:19,603 --> 00:16:21,981 Poprosisz pana Choia z działu sprzedaży? 289 00:16:22,606 --> 00:16:24,858 Chcę też kontakt do Powrotu do sławy. 290 00:16:29,196 --> 00:16:30,948 Zobaczmy. 291 00:16:37,287 --> 00:16:39,498 Będę czekać 292 00:16:39,581 --> 00:16:40,958 Póki starczy sił 293 00:16:41,041 --> 00:16:42,251 O co jej chodzi? 294 00:16:42,334 --> 00:16:43,961 Chyba oszalała. 295 00:16:44,044 --> 00:16:46,547 Rety, jesteś taka piękna. 296 00:16:47,506 --> 00:16:49,883 Cudowna. 297 00:16:49,967 --> 00:16:51,802 Kiedyś lepiej śpiewałam. 298 00:16:51,885 --> 00:16:54,013 Nie potrzebowałam komputera. 299 00:16:54,096 --> 00:16:57,349 Jesteś piękna i utalentowana. 300 00:16:57,433 --> 00:16:59,059 Niczego ci nie brakuje. 301 00:17:00,310 --> 00:17:01,770 Co teraz? 302 00:17:01,854 --> 00:17:03,981 Jak mogę się do niej zbliżyć? 303 00:17:04,064 --> 00:17:05,357 Spójrz na te zmarszczki. 304 00:17:05,441 --> 00:17:08,527 Nie masz żadnych zmarszczek. 305 00:17:08,610 --> 00:17:10,571 Nawet teraz wyglądasz zjawiskowo. 306 00:17:10,654 --> 00:17:12,906 Nawet bez makijażu wyglądasz pięknie. 307 00:17:12,990 --> 00:17:14,033 Makijaż permanentny. 308 00:17:14,116 --> 00:17:17,870 Wytatuowałam sobie makijaż brwi, oczu i ust. 309 00:17:18,746 --> 00:17:20,456 - To tatuaż? - Tak. 310 00:17:20,539 --> 00:17:22,583 Kto jest producentem Powrotu do sławy? 311 00:17:23,959 --> 00:17:27,713 Jakaś Hong Yeon-kyung. 312 00:17:32,760 --> 00:17:33,927 Nie będzie łatwo. 313 00:17:35,054 --> 00:17:37,181 Znasz ją? 314 00:17:37,264 --> 00:17:38,682 Oczywiście, że tak. 315 00:17:38,766 --> 00:17:40,350 Znamy się od dawna. 316 00:17:40,434 --> 00:17:42,186 Byłam wiceprezesem GHR. 317 00:17:42,269 --> 00:17:45,314 - GHR? - Grupy Hejterów Ran-joo. 318 00:17:45,397 --> 00:17:47,483 - Jest coś takiego? - To potężna grupa. 319 00:17:47,566 --> 00:17:50,152 Członkowie zostali producentami i dyrektorami. 320 00:17:50,235 --> 00:17:53,947 Pamiętacie Seong-hwana z radia? On założył tę grupę. 321 00:17:54,490 --> 00:17:56,992 Ale żeby założyć grupę? Musiała być jędzą. 322 00:17:57,076 --> 00:17:59,078 Dużo nawywijała. 323 00:17:59,161 --> 00:18:02,081 U szczytu sławy była nieznośna. 324 00:18:02,164 --> 00:18:04,875 - Nazywali ją kanarkiem. - „Kanarkiem”? 325 00:18:04,958 --> 00:18:07,920 Kanarki potrafią wyczuć trujący gaz. 326 00:18:10,255 --> 00:18:13,634 Czy to nie rakotwórczy azbest? 327 00:18:14,134 --> 00:18:16,053 Idę stąd. 328 00:18:16,136 --> 00:18:17,721 Zadzwońcie, jak posprzątacie. 329 00:18:17,805 --> 00:18:19,014 Co? 330 00:18:19,098 --> 00:18:22,601 Odwoływała koncerty w ostatniej chwili, zwalając winę na kurz. 331 00:18:26,605 --> 00:18:29,024 Tu w ogóle nie ma okien. 332 00:18:30,442 --> 00:18:32,861 Zaraz będzie tu mnóstwo radonu. 333 00:18:34,071 --> 00:18:36,949 Radon, cichy zabójca. 334 00:18:37,783 --> 00:18:39,785 Raz wyczuła nawet radon. 335 00:18:39,868 --> 00:18:42,955 Maria Curie się znalazła. 336 00:18:43,038 --> 00:18:45,999 Ale nie mieliśmy wyboru, była wielką gwiazdą. 337 00:18:46,083 --> 00:18:48,585 Musieliśmy znosić jej fochy. 338 00:18:48,669 --> 00:18:50,462 Przekraczaliśmy budżet. 339 00:18:50,546 --> 00:18:53,715 Kupiliśmy oczyszczacz powietrza i nawilżacz. 340 00:18:53,799 --> 00:18:56,343 Nawet rozwaliliśmy ściany, by zrobić okna. 341 00:18:56,426 --> 00:18:58,178 Byłam jej ofiarą. 342 00:18:58,262 --> 00:19:00,597 Musiała być straszna. 343 00:19:00,681 --> 00:19:02,349 Myślisz, że wciąż taka jest? 344 00:19:02,432 --> 00:19:04,434 Coś ty. Nie ma nic do gadania. 345 00:19:04,518 --> 00:19:08,355 Nawet więcej. Musi się słuchać. 346 00:19:08,939 --> 00:19:11,316 Musiało tu być strasznie duszno. 347 00:19:11,400 --> 00:19:14,278 Nawet nie żartuj. Wiecznie się tu dusiłam. 348 00:19:14,361 --> 00:19:16,113 Głupki. Za moich czasów… 349 00:19:16,196 --> 00:19:18,866 Kto ją prosił o wspominki? Ty? 350 00:19:18,949 --> 00:19:22,619 Dzisiaj macie łatwo. 351 00:19:22,703 --> 00:19:27,166 Wtedy wydmuchiwałam z nosa czarne smarki. 352 00:19:28,000 --> 00:19:30,002 Dziękujemy, kanarku. 353 00:19:30,085 --> 00:19:32,129 Za co jej dziękujesz? 354 00:19:32,212 --> 00:19:33,338 Ja to kupiłam. 355 00:19:33,422 --> 00:19:35,090 Bo Yoon tego chciała. 356 00:19:35,174 --> 00:19:36,216 Tak. 357 00:19:36,884 --> 00:19:38,093 Ale… 358 00:19:39,094 --> 00:19:40,762 Jestem ofiarą jej fochów. 359 00:19:40,846 --> 00:19:43,599 Dziękujemy, że byłaś jej ofiarą. 360 00:19:43,682 --> 00:19:45,767 Za kogo wy mnie… 361 00:19:45,851 --> 00:19:46,935 Kto to? 362 00:19:48,187 --> 00:19:49,688 Dlaczego on do mnie dzwoni? 363 00:19:52,107 --> 00:19:55,235 Pan prezes. Mówi Hong Yeon-kyung. 364 00:19:56,403 --> 00:19:57,821 Tak. 365 00:19:58,530 --> 00:20:01,158 Tak, dziś będzie u nas pani Yoon. 366 00:20:03,702 --> 00:20:04,703 Słucham? 367 00:20:08,540 --> 00:20:10,167 - Denerwujesz się? - Co? 368 00:20:11,376 --> 00:20:13,337 Trochę. 369 00:20:14,713 --> 00:20:15,839 W sumie bardzo. 370 00:20:17,424 --> 00:20:19,176 Będę dziś dużo kłamać. 371 00:20:19,718 --> 00:20:21,470 Muszę udawać pewną siebie. 372 00:20:21,553 --> 00:20:23,096 Będę udawać, że dobrze śpiewam. 373 00:20:23,805 --> 00:20:26,767 Zwiędłam, ale będę udawać kwitnący kwiat, 374 00:20:27,517 --> 00:20:30,270 w końcu dziś prima aprilis. 375 00:20:31,939 --> 00:20:32,940 Rozumiem. 376 00:20:37,361 --> 00:20:40,489 Zrób to, co ja. Udawaj, że się nie denerwujesz. 377 00:20:40,572 --> 00:20:41,865 Dzisiaj możesz. 378 00:20:45,702 --> 00:20:46,828 Wciąż się denerwujesz? 379 00:20:48,664 --> 00:20:49,748 Nie. 380 00:20:50,332 --> 00:20:51,583 Dobrze kłamiesz. 381 00:21:00,634 --> 00:21:03,178 - Przepraszam. - Tak, to ja, Yoon Ran-joo. 382 00:21:03,262 --> 00:21:06,473 Nie, nie jestem ani rozwódką, ani niczyją kochanką. 383 00:21:06,556 --> 00:21:08,850 Nie rozbijam się autem ani nie ćpam. 384 00:21:08,934 --> 00:21:10,727 I nie ukrywam się. 385 00:21:10,811 --> 00:21:12,938 W końcu wracam do telewizji. 386 00:21:13,021 --> 00:21:14,690 Dziękuję za zainteresowanie. 387 00:21:14,773 --> 00:21:16,984 Chciałam przeczytać rozkład, 388 00:21:17,901 --> 00:21:19,736 dlatego panią przeprosiłam. 389 00:21:21,238 --> 00:21:22,239 No tak. 390 00:21:23,365 --> 00:21:24,574 Nasz autobus. Wsiadamy. 391 00:21:26,910 --> 00:21:28,662 Spóźnimy się do studia. 392 00:21:34,710 --> 00:21:35,711 Chodźcie. 393 00:21:36,795 --> 00:21:37,796 Tędy. 394 00:21:41,383 --> 00:21:42,384 Rety. 395 00:21:44,803 --> 00:21:46,096 Jej. 396 00:21:58,233 --> 00:21:59,484 Ran-joo! 397 00:22:02,237 --> 00:22:04,031 Jak ja jej nie lubię. 398 00:22:04,114 --> 00:22:07,367 Rety! Kogo ja widzę! 399 00:22:07,451 --> 00:22:08,744 Kochana! 400 00:22:08,827 --> 00:22:11,246 Jak ja za tobą tęskniłam! 401 00:22:11,330 --> 00:22:13,665 Ja za tobą też! Kopę lat! 402 00:22:13,749 --> 00:22:15,667 Wyglądasz przepięknie. 403 00:22:15,751 --> 00:22:17,294 Ekipa na ciebie czeka. 404 00:22:17,377 --> 00:22:18,378 Są wdzięczni. 405 00:22:18,462 --> 00:22:19,921 Za co? 406 00:22:20,005 --> 00:22:21,506 Spójrz. 407 00:22:21,590 --> 00:22:22,883 Dzięki. 408 00:22:22,966 --> 00:22:25,427 Pani Yoon stawia. Bądźcie dla niej mili. 409 00:22:25,510 --> 00:22:27,763 Dziękujemy. 410 00:22:27,846 --> 00:22:29,890 - Śmiało. - Pani Yoon stawia. 411 00:22:29,973 --> 00:22:31,141 Na co masz ochotę? 412 00:22:31,266 --> 00:22:32,559 OD PANI YOON 413 00:22:33,268 --> 00:22:34,269 Rety. 414 00:22:35,854 --> 00:22:37,022 Zadbajcie o nią. 415 00:22:37,481 --> 00:22:38,732 Dziękuję. 416 00:22:40,525 --> 00:22:42,694 Myślałam, że agencja o niej zapomniała. 417 00:22:42,778 --> 00:22:43,904 Myliłam się. 418 00:22:43,987 --> 00:22:45,072 Tak. 419 00:22:46,156 --> 00:22:48,700 Yong-gwan, co tu robisz? 420 00:22:48,784 --> 00:22:52,412 Prezes Lee poprosił, żebym ci pomógł. 421 00:22:52,496 --> 00:22:53,663 Dziękuję. 422 00:22:53,747 --> 00:22:55,123 Chodź. Pomożesz mi. 423 00:22:55,665 --> 00:22:57,876 - Dzień dobry. - Dobrze. 424 00:22:57,959 --> 00:22:59,669 - Prezes Lee? - Tak. 425 00:23:00,212 --> 00:23:02,631 Chce, żeby wszystko poszło gładko. 426 00:23:03,548 --> 00:23:04,966 On to wszystko zamówił? 427 00:23:05,050 --> 00:23:06,843 Tak, z własnych pieniędzy. 428 00:23:07,427 --> 00:23:08,929 Powinnaś spróbować. 429 00:23:09,012 --> 00:23:11,098 Mamy tu niezły wybór. 430 00:23:12,641 --> 00:23:13,892 OD PANI YOON 431 00:23:13,975 --> 00:23:15,352 O co chodzi Lee? 432 00:23:15,435 --> 00:23:17,229 Co on nagle taki miły? 433 00:23:18,396 --> 00:23:22,317 Myśli, że przekupi nas jedzeniem. 434 00:23:22,400 --> 00:23:25,070 Przejrzałam go. 435 00:23:26,363 --> 00:23:28,031 Rety, Ran-joo. 436 00:23:28,865 --> 00:23:30,534 Pani Cha. 437 00:23:39,709 --> 00:23:41,920 Skąd wzięliście tę sukienkę? 438 00:23:42,003 --> 00:23:45,173 Prezes Lee sam ją kupił, kiedy dowiedział się o programie. 439 00:23:46,174 --> 00:23:47,634 Za własne pieniądze. 440 00:23:50,011 --> 00:23:51,972 Z którą wersją się zmierzysz? 441 00:23:52,681 --> 00:23:54,724 - Z tą z 2008. - Serio? 442 00:23:55,392 --> 00:23:58,562 Więc zmienię cię w Ran-joo z 2007. 443 00:23:58,645 --> 00:24:00,605 Z tobą też rozmawiał prezes? 444 00:24:01,648 --> 00:24:05,652 Miałam kręcić reklamę, gdy do mnie zadzwonił. 445 00:24:06,236 --> 00:24:08,155 Błagał, żebym przyszła 446 00:24:08,238 --> 00:24:11,700 i pomogła ci, skoro dawno nie występowałaś. 447 00:24:27,591 --> 00:24:32,220 YOON RAN-JOO WRACA DO SŁAWY 448 00:24:41,730 --> 00:24:47,152 Prezes Lee jest jak kasztan. 449 00:24:48,778 --> 00:24:50,280 Wiesz, o co mi chodzi? 450 00:24:50,780 --> 00:24:54,201 Są ładne, ale trujące. 451 00:24:57,287 --> 00:24:59,998 Ran-joo, wiesz, co to jest? 452 00:25:00,081 --> 00:25:01,291 Kasztan? 453 00:25:01,791 --> 00:25:03,293 Ale niejadalny. 454 00:25:03,376 --> 00:25:06,171 Tak wyglądają niejadalne kasztany? 455 00:25:06,254 --> 00:25:07,255 Tak. 456 00:25:07,339 --> 00:25:10,175 Jest trujący, ale ma ładną nazwę. 457 00:25:10,258 --> 00:25:11,885 Trujący? Dlaczego? 458 00:25:13,011 --> 00:25:16,806 Na bezludnej wyspie rósł kasztanowiec. 459 00:25:17,432 --> 00:25:21,353 Tamte kasztany wyglądały na jadalne. 460 00:25:21,436 --> 00:25:22,854 No tak. 461 00:25:22,938 --> 00:25:26,274 Miałam już dość ziemniaków, 462 00:25:26,358 --> 00:25:28,235 więc spróbowałam kasztana. 463 00:25:28,860 --> 00:25:32,697 Dostałam gorączki i wymiotów. 464 00:25:33,281 --> 00:25:34,616 Prawie umarłam. 465 00:25:34,699 --> 00:25:36,201 Naprawdę? 466 00:25:37,244 --> 00:25:41,122 Są okrąglutkie i wyglądają na smaczne. 467 00:25:41,790 --> 00:25:43,291 Ale to pułapka. 468 00:25:44,292 --> 00:25:48,463 Nie możesz dać się nabrać. 469 00:25:58,765 --> 00:25:59,808 Pozbądź się tego. 470 00:26:00,600 --> 00:26:01,726 Oczywiście. 471 00:26:13,571 --> 00:26:16,157 Próba zacznie się o 15. 472 00:26:17,242 --> 00:26:19,286 Już jadę. Cześć. 473 00:26:27,836 --> 00:26:28,837 Co jest? 474 00:26:28,920 --> 00:26:31,715 Nie podoba ci się, że ta kurtka leży na mnie lepiej? 475 00:26:36,344 --> 00:26:39,055 - Kręcicie dzisiaj? - Tak, odcinek z Ran-joo. 476 00:26:40,765 --> 00:26:42,142 Jak się czuje? 477 00:26:42,225 --> 00:26:43,643 Dobrze. A co? 478 00:26:44,227 --> 00:26:47,772 Na Święcie Deodeoka mówiła, że jest przeziębiona. 479 00:26:48,523 --> 00:26:50,150 Byłem ciekaw, czy wyzdrowiała. 480 00:26:52,235 --> 00:26:55,071 Podczas próby ustawimy dźwięk. 481 00:26:55,155 --> 00:26:56,865 Tak ma być? 482 00:26:56,948 --> 00:26:58,366 Tak. 483 00:26:58,450 --> 00:27:00,744 Trochę boli mnie gardło. 484 00:27:00,827 --> 00:27:03,038 Mimo to powinnaś spróbować. 485 00:27:03,121 --> 00:27:04,956 Możesz porozmawiać z producentem. 486 00:27:06,416 --> 00:27:08,460 Ale to już minęło. 487 00:27:08,543 --> 00:27:10,962 Ponoć pije i pali jak smok. 488 00:27:11,629 --> 00:27:15,717 Moja miłość 489 00:27:15,800 --> 00:27:17,427 Yoon Ran-joo jest niesamowita. 490 00:27:17,510 --> 00:27:19,512 Śpiewa nawet lepiej niż dawniej. 491 00:27:19,596 --> 00:27:25,226 Nie będę dłużej smutna 492 00:27:28,938 --> 00:27:31,775 Trochę boli mnie gardło, 493 00:27:32,275 --> 00:27:33,860 więc zrobię tylko małą próbę. 494 00:27:35,987 --> 00:27:37,781 Sprawdźcie głośność. 495 00:27:38,365 --> 00:27:41,201 Zaśpiewam dopiero w trakcie programu. 496 00:27:41,993 --> 00:27:44,746 Pani Yoon nie chce próby z powodu bólu gardła. 497 00:27:44,829 --> 00:27:46,164 Co teraz? 498 00:27:47,165 --> 00:27:50,710 Sprawdziliśmy światło i kamery, możemy to odpuścić. 499 00:27:50,794 --> 00:27:52,170 Próba mikrofonu. 500 00:27:52,253 --> 00:27:54,881 Raz, dwa, raz, dwa, trzy. 501 00:27:57,050 --> 00:27:58,551 Słyszałeś, jak śpiewa? 502 00:27:58,635 --> 00:28:01,388 Jest niesamowita. Posłuchaj, zrozumiesz. 503 00:28:01,471 --> 00:28:06,559 Będę czekać Póki starczy sił 504 00:28:06,643 --> 00:28:10,730 Na końcu twej długiej podróży 505 00:28:11,356 --> 00:28:13,358 Oprzyj się na mnie 506 00:28:16,653 --> 00:28:17,737 Gdzie Seo Mok-ha? 507 00:28:19,406 --> 00:28:21,950 - Sprawdzałeś sprzęt? - Tak. 508 00:28:22,033 --> 00:28:24,661 - Co jeszcze zostało? - Druga strona. 509 00:28:24,744 --> 00:28:26,079 - Chodźmy. - Jasne. 510 00:28:44,055 --> 00:28:45,140 Co robisz? 511 00:28:48,101 --> 00:28:49,894 Dzień dobry. 512 00:28:49,978 --> 00:28:52,397 Ponoć masz już telefon. Zapisz sobie mój numer. 513 00:28:54,315 --> 00:28:55,442 Oczywiście. 514 00:28:56,735 --> 00:28:58,611 Użyj ksywki. 515 00:28:58,695 --> 00:29:01,823 Fani i dziennikarze robią zdjęcia naszych ekranów. 516 00:29:01,906 --> 00:29:04,826 Pisz tylko rzeczy, których nie boisz się upublicznić, 517 00:29:04,909 --> 00:29:06,369 a w innych sprawach dzwoń. 518 00:29:06,453 --> 00:29:09,080 Dobrze. 519 00:29:09,164 --> 00:29:12,292 Przydatna informacja. Dziękuję bardzo. 520 00:29:14,377 --> 00:29:15,712 Dziś też będziesz śpiewać? 521 00:29:19,257 --> 00:29:20,341 Jak ostatnio? 522 00:29:23,178 --> 00:29:26,556 Nie, głos Ran-joo się poprawił. 523 00:29:26,639 --> 00:29:29,309 Więc czemu nie śpiewała na próbie? 524 00:29:30,393 --> 00:29:33,229 Dawniej zawsze śpiewała. 525 00:29:37,400 --> 00:29:39,235 Jesteś pewna, że sobie poradzi? 526 00:29:42,489 --> 00:29:45,074 Tak, jej głos… 527 00:29:46,201 --> 00:29:47,535 Co tu robisz? 528 00:29:48,620 --> 00:29:51,289 Zaraz zaczynamy. 529 00:29:51,372 --> 00:29:54,334 Przepraszam. 530 00:30:04,219 --> 00:30:06,095 POWRÓT DO SŁAWY – ZARAZ ZACZYNAMY 531 00:30:08,723 --> 00:30:11,226 Niech pani Yoon i prowadzący będą w gotowości. 532 00:30:11,309 --> 00:30:12,310 Została minuta. 533 00:30:47,136 --> 00:30:49,138 Woo-hak, mam wszystko. 534 00:30:49,222 --> 00:30:50,598 Możemy nagrywać. 535 00:30:50,682 --> 00:30:51,850 Zaczekaj. 536 00:30:52,433 --> 00:30:53,977 Kretyn. 537 00:30:55,562 --> 00:30:57,981 Kiedy wasza nowa wersja pokona starą, 538 00:30:58,064 --> 00:31:01,317 czeka was powrót do świetności. 539 00:31:01,401 --> 00:31:04,571 Jesteśmy na żywo. 540 00:31:06,281 --> 00:31:08,116 POWRÓT DO SŁAWY 541 00:31:11,578 --> 00:31:15,123 Przed wami dzisiejsza gwiazda. 542 00:31:15,206 --> 00:31:18,084 Największa diwa XX wieku, 543 00:31:18,167 --> 00:31:21,796 Yoon Ran-joo, zaśpiewa utwór „Ta noc”. 544 00:31:21,880 --> 00:31:25,008 Zacznijmy od lewej strony. 545 00:31:33,933 --> 00:31:37,186 Nadal czekam na ciebie 546 00:31:39,731 --> 00:31:44,027 Jak piasek i promienie słońca 547 00:31:44,652 --> 00:31:48,364 Uciekasz mi przez palce 548 00:31:48,448 --> 00:31:53,745 Połączyły się wskazówki 549 00:31:54,454 --> 00:31:57,457 Spotkanie trwało krótko 550 00:31:58,249 --> 00:32:02,837 Niezliczone dni i noce 551 00:32:02,921 --> 00:32:05,715 Musisz mnie pokonać za wszelką cenę. 552 00:32:06,633 --> 00:32:09,052 To będzie wielki początek. Dobrze? 553 00:32:09,135 --> 00:32:12,305 A ja czekam wciąż 554 00:32:12,388 --> 00:32:16,809 Ran-joo, jeśli wygrasz… 555 00:32:16,893 --> 00:32:19,270 Nie martw się. Powiem im. 556 00:32:19,354 --> 00:32:24,067 Będę czekać Póki starczy sił 557 00:32:24,150 --> 00:32:28,613 Na końcu twej długiej podróży 558 00:32:28,696 --> 00:32:33,868 Oprzyj się na mnie 559 00:32:33,952 --> 00:32:36,913 Niech ta piosenka ukoi cię 560 00:32:36,996 --> 00:32:40,291 Nadal czekam na ciebie 561 00:32:40,875 --> 00:32:45,672 Teraz posłuchajmy z prawej. 562 00:32:49,926 --> 00:32:54,305 Minęła moja długa noc 563 00:32:55,515 --> 00:32:59,310 Nastał wreszcie ranek 564 00:32:59,394 --> 00:33:03,940 Jak się czujesz? Czy myślisz o mnie 565 00:33:04,649 --> 00:33:08,695 Choć odrobinę? 566 00:33:08,778 --> 00:33:13,741 Niezliczone dni i noce 567 00:33:13,825 --> 00:33:16,703 Tysiące dni minęły 568 00:33:16,786 --> 00:33:17,620 Trzy. 569 00:33:18,246 --> 00:33:22,583 Cięcie. Yoon Ran-joo daje radę. 570 00:33:22,709 --> 00:33:24,711 Musiała rzucić picie i fajki. 571 00:33:24,794 --> 00:33:27,338 Przygotujcie tekst. 572 00:33:27,422 --> 00:33:28,464 Już. 573 00:33:28,548 --> 00:33:32,468 Będę czekać Póki starczy sił 574 00:33:32,552 --> 00:33:36,431 Na końcu twej długiej podróży 575 00:33:37,015 --> 00:33:42,311 Oprzyj się na mnie 576 00:33:42,395 --> 00:33:45,023 Niech ta piosenka ukoi cię 577 00:33:45,815 --> 00:33:48,735 Nadal czekam na ciebie 578 00:33:54,157 --> 00:33:56,075 Dziękuję. 579 00:33:56,159 --> 00:33:57,368 Drodzy widzowie, 580 00:33:57,452 --> 00:34:03,875 który głos należy do Yoon Ran-joo u szczytu sławy? 581 00:34:04,584 --> 00:34:07,420 Piszcie pod numer 2142. 582 00:34:07,503 --> 00:34:10,423 {\an8}Zaczynamy głosowanie. 583 00:34:10,506 --> 00:34:11,716 Już. 584 00:34:11,799 --> 00:34:14,218 „Jeden” dla sceny lewej, 585 00:34:14,302 --> 00:34:17,138 „dwa” dla sceny prawej. 586 00:34:17,221 --> 00:34:22,060 Dowiedzmy się, który głos należał do Yoon Ran-joo u szczytu sławy. 587 00:34:22,143 --> 00:34:25,605 Głosujemy. 588 00:34:27,023 --> 00:34:33,446 Jeden z głosów pochodzi z 2008 roku. 589 00:34:33,529 --> 00:34:38,659 Drugi to Yoon Ran-joo na żywo. 590 00:34:38,743 --> 00:34:40,078 Wiecie co? 591 00:34:40,161 --> 00:34:44,874 Ja nie dostrzegam różnicy. 592 00:34:44,957 --> 00:34:47,668 Dowiedzmy się, 593 00:34:47,752 --> 00:34:50,546 jak zagłosowali nasi widzowie. 594 00:34:51,130 --> 00:34:54,342 Oto wyniki głosowania. 595 00:35:13,778 --> 00:35:16,614 Duża różnica. 596 00:35:16,697 --> 00:35:19,700 Występ po prawej zdecydowanie wygrał. 597 00:35:19,784 --> 00:35:25,331 Zobaczmy, który to rok. 598 00:35:25,414 --> 00:35:28,751 2008 czy 2022? 599 00:35:29,377 --> 00:35:33,089 Czy Yoon Ran-joo pokonała dawną siebie? 600 00:35:33,881 --> 00:35:35,591 Zobaczmy zwycięzcę. 601 00:35:35,675 --> 00:35:37,093 Wygrała… 602 00:36:40,323 --> 00:36:44,243 Jak gwiazdy na niebie 603 00:36:45,036 --> 00:36:49,248 Minęły niezliczone dni 604 00:36:49,790 --> 00:36:54,378 Dni, które mi się marzyły 605 00:36:55,338 --> 00:37:00,885 Wreszcie nadeszły 606 00:37:08,476 --> 00:37:13,481 Będę czekać Póki starczy sił 607 00:37:13,564 --> 00:37:18,110 Na końcu twej długiej podróży 608 00:37:18,194 --> 00:37:22,990 Oprzyj się na mnie 609 00:37:23,658 --> 00:37:26,327 Niech ta piosenka ukoi cię 610 00:37:26,911 --> 00:37:30,539 Nadal czekam na ciebie 611 00:37:36,545 --> 00:37:40,091 Nadal czekam na ciebie 612 00:37:50,851 --> 00:37:56,649 - Yoon Ran-joo! - Yoon Ran-joo! 613 00:37:56,732 --> 00:37:57,942 Gratulacje. 614 00:37:58,025 --> 00:37:59,110 Yoon Ran-joo! 615 00:37:59,193 --> 00:38:05,616 Yoon Ran-joo z roku 2022 pokonała siebie z roku 2008. 616 00:38:05,700 --> 00:38:10,997 - Yoon Ran-joo! - Yoon Ran-joo! 617 00:38:11,080 --> 00:38:14,000 To twój powrót do sławy, 618 00:38:14,083 --> 00:38:19,422 jeszcze nikt nie wygrał z taką przewagą. 619 00:38:19,505 --> 00:38:21,173 Spodziewałaś się tego? 620 00:38:21,257 --> 00:38:23,759 Nie. 621 00:38:23,843 --> 00:38:26,387 Nie spodziewałam się. 622 00:38:27,013 --> 00:38:29,015 Dziękuję za wasze głosy. 623 00:38:31,100 --> 00:38:33,644 W porządku. 624 00:38:33,728 --> 00:38:35,730 Powiedz, jak się czujesz. 625 00:38:37,023 --> 00:38:40,568 Chciałabym podziękować wielu ludziom. 626 00:38:41,068 --> 00:38:44,113 W pierwszej kolejności mnie z roku 2008, 627 00:38:44,947 --> 00:38:48,200 która wystąpiła tuż obok. 628 00:38:50,828 --> 00:38:55,041 A także komuś, kto zainspirował mnie 629 00:38:55,124 --> 00:38:56,500 do napisania tej piosenki. 630 00:38:56,584 --> 00:38:59,587 Zainspirował? 631 00:38:59,670 --> 00:39:01,547 Chodzi o twoją pierwszą miłość? 632 00:39:03,299 --> 00:39:05,926 Nie. To przyjaciel mojej fanki. 633 00:39:06,427 --> 00:39:12,016 Chciałabym coś mu powiedzieć, jeśli nas ogląda. 634 00:39:12,892 --> 00:39:16,395 Chcę, żeby wiedział, że jego przyjaciółka dobrze sobie radzi. 635 00:39:17,438 --> 00:39:21,734 Mam nadzieję, że w końcu się spotkają. 636 00:39:22,318 --> 00:39:23,778 Musiałam to powiedzieć. 637 00:39:24,403 --> 00:39:30,785 Yoon Ran-joo z roku 2022 pokonała siebie z roku 2008. 638 00:39:30,868 --> 00:39:33,829 Jeszcze raz proszę o gromkie brawa. 639 00:39:33,913 --> 00:39:34,997 Dziękuję. 640 00:39:38,042 --> 00:39:39,085 Było cudownie. 641 00:39:39,585 --> 00:39:41,337 Byłaś niesamowita. 642 00:39:41,420 --> 00:39:42,421 Dobra robota. 643 00:39:49,929 --> 00:39:52,098 Mok-ha, idź do łazienki. 644 00:39:52,723 --> 00:39:54,475 Do łazienki? 645 00:39:55,810 --> 00:39:59,230 Tam dowiesz się najwięcej. 646 00:40:03,818 --> 00:40:06,278 - Świetny odcinek. - Serio. 647 00:40:06,362 --> 00:40:07,530 Widziałaś? 648 00:40:07,613 --> 00:40:10,199 Ciągle ktoś dzwoni. 649 00:40:10,282 --> 00:40:11,784 Chcą numeru Yoon Ran-joo. 650 00:40:11,867 --> 00:40:13,702 Jak oglądalność? 651 00:40:13,786 --> 00:40:16,664 Skoczyła do 40%, więcej dowiemy się jutro. 652 00:40:16,747 --> 00:40:20,418 Może i Yoon Ran-joo jest wredna, ale muszę zwrócić jej honor. 653 00:40:20,501 --> 00:40:21,919 Świetnie zaśpiewała. 654 00:40:22,002 --> 00:40:25,089 Jest milion razy lepsza. 655 00:40:25,172 --> 00:40:26,966 Nigdy nie mieliśmy takiej przepaści. 656 00:40:27,049 --> 00:40:29,051 Wiem. Mam ciary. 657 00:40:29,135 --> 00:40:31,387 Prawie zapomniałam powiedzieć „cięcie”. 658 00:40:31,470 --> 00:40:33,180 - Nie gadaj. - Serio. 659 00:40:34,598 --> 00:40:36,392 - Daj spokój. - Mówię ci. 660 00:40:36,475 --> 00:40:38,853 Nie mogę uwierzyć, że akurat ty. 661 00:40:38,936 --> 00:40:41,188 Widziałem program i wywiad. 662 00:40:41,272 --> 00:40:43,649 - Co powiesz na piwo? - Chętnie. 663 00:40:43,732 --> 00:40:45,192 - Ty stawiasz? - Jasne. 664 00:40:45,276 --> 00:40:47,403 Myślisz, że Ki-ho też oglądał? 665 00:40:47,987 --> 00:40:49,989 - Zjedzmy kurczaka. - Kurczaka? 666 00:40:58,497 --> 00:40:59,915 MYŚLISZ, ŻE KI-HO OGLĄDAŁ? 667 00:40:59,999 --> 00:41:00,958 PEWNIE TAK. 668 00:41:48,547 --> 00:41:50,591 Oczywiście, że tak. 669 00:41:53,177 --> 00:41:56,180 Ki-ho, oglądałeś? 670 00:41:57,223 --> 00:41:58,349 Słyszałeś? 671 00:42:13,822 --> 00:42:15,199 To był mój głos. 672 00:42:30,714 --> 00:42:35,010 POWRÓT DO SŁAWY 673 00:42:38,514 --> 00:42:42,851 Jak gwiazdy na niebie 674 00:42:43,435 --> 00:42:47,481 Minęły niezliczone dni 675 00:42:48,190 --> 00:42:53,195 Dni, które mi się marzyły 676 00:42:53,779 --> 00:43:00,327 Wreszcie nadeszły 677 00:43:07,001 --> 00:43:12,172 Będę czekać Póki starczy sił 678 00:43:12,256 --> 00:43:16,594 Na końcu twej długiej podróży 679 00:43:16,677 --> 00:43:21,932 Oprzyj się na mnie 680 00:43:22,016 --> 00:43:25,394 Niech ta piosenka ukoi cię 681 00:43:25,477 --> 00:43:28,856 Nadal czekam na ciebie 682 00:43:34,987 --> 00:43:38,699 Nadal czekam na ciebie 683 00:43:51,712 --> 00:43:53,005 Gdzie pani Yoon? 684 00:43:55,633 --> 00:43:58,510 Przebiera się. 685 00:43:58,594 --> 00:44:02,389 Powiedz jej, żeby następnym razem trzymała się scenariusza. 686 00:44:03,307 --> 00:44:04,350 Przepraszam. 687 00:44:04,433 --> 00:44:08,479 Błagałam, żeby o tym wspomniała. 688 00:44:08,562 --> 00:44:10,314 Aż tak chcesz go znaleźć? 689 00:44:11,357 --> 00:44:12,191 Słucham? 690 00:44:12,274 --> 00:44:14,234 Minęło 15 lat. 691 00:44:15,069 --> 00:44:17,071 Pewnie się zmienił. 692 00:44:17,154 --> 00:44:20,074 Może jest przestępcą i dlatego nie może się odezwać. 693 00:44:22,201 --> 00:44:23,744 Znasz Ki-ho? 694 00:44:24,578 --> 00:44:25,579 Nie. 695 00:44:25,663 --> 00:44:27,373 Ja tak. 696 00:44:27,456 --> 00:44:28,457 Więc… 697 00:44:29,750 --> 00:44:31,877 nie mów takich rzeczy. 698 00:44:38,258 --> 00:44:41,011 {\an8}Największa oglądalność? Serio? 699 00:44:44,056 --> 00:44:45,599 No cóż… 700 00:44:46,350 --> 00:44:48,143 Nic takiego nie zrobiłam. 701 00:44:48,227 --> 00:44:53,190 To wy przygotowaliście program. Ja tylko wystąpiłam. 702 00:44:55,109 --> 00:44:56,735 Moje kolczyki się wyprzedały? 703 00:44:57,569 --> 00:44:58,821 Nie do wiary! 704 00:44:58,904 --> 00:45:03,242 Musiałaś się nieźle obłowić. 705 00:45:04,576 --> 00:45:08,539 To wszystko dzięki tobie. 706 00:45:08,622 --> 00:45:10,374 Do zobaczenia za tydzień. 707 00:45:14,169 --> 00:45:15,504 Dzięki niej, jasne. 708 00:45:15,587 --> 00:45:17,047 To wszystko 709 00:45:17,131 --> 00:45:18,674 - dzięki nam! - Dzięki nam! 710 00:45:22,010 --> 00:45:23,512 IMPERATOR SUGAR 711 00:45:30,394 --> 00:45:31,854 Nie powinnaś odebrać? 712 00:45:33,021 --> 00:45:34,606 Nie. 713 00:45:36,233 --> 00:45:37,359 Jej. 714 00:45:37,443 --> 00:45:39,069 Rozmaici frajerzy wydzwaniają, 715 00:45:39,153 --> 00:45:41,864 bo wystąpiłam w tym programie. 716 00:45:43,282 --> 00:45:46,285 - Dużo o nas piszą? - Chcesz zobaczyć? 717 00:45:47,619 --> 00:45:49,705 „Yoon Ran-joo”. 718 00:45:51,331 --> 00:45:54,251 Za dużo tego, nie przeczytam wszystkiego. 719 00:45:54,877 --> 00:45:57,754 Przeczytam same nagłówki. 720 00:45:58,547 --> 00:46:02,509 „Yoon Ran-joo. Królowa wiecznie żywa”. 721 00:46:02,593 --> 00:46:04,136 „Niech żyje królowa!” 722 00:46:05,721 --> 00:46:11,351 W tym kraju są tylko dwie kobiety godne tytułu „królowej”. 723 00:46:11,435 --> 00:46:13,562 Kim Yu-na i… 724 00:46:14,897 --> 00:46:15,898 ja. 725 00:46:18,400 --> 00:46:22,321 Podobał mi się też ten drugi nagłówek. 726 00:46:23,280 --> 00:46:27,784 „Kolejny raz udowodniła klasę”. 727 00:46:28,952 --> 00:46:32,706 „Yoon Ran-joo taka sama jak zawsze”. 728 00:46:32,789 --> 00:46:35,709 „Yoon Ran-joo taka sama jak zawsze”. 729 00:46:35,792 --> 00:46:38,837 „Dlaczego o niej zapomnieliśmy?” 730 00:46:40,797 --> 00:46:45,802 „W 2022 Yoon Ran-Joo zdecydowanie”… 731 00:46:45,886 --> 00:46:48,472 „Wraca do sławy”. 732 00:46:50,891 --> 00:46:51,892 Wiesz co? 733 00:46:53,185 --> 00:46:55,854 Mój ulubiony artykuł… 734 00:46:59,024 --> 00:47:00,150 Pokaż. 735 00:47:00,817 --> 00:47:01,777 Jasne. 736 00:47:04,238 --> 00:47:06,281 „Królowa powróciła”. 737 00:47:06,907 --> 00:47:11,745 {\an8}„Nie, królowa nigdy nie zniknęła”. 738 00:47:12,329 --> 00:47:16,542 „Po prostu oślepiła nas swoim blaskiem”. 739 00:47:23,131 --> 00:47:25,467 Tak. 740 00:47:26,802 --> 00:47:29,596 Narodziłam się na nowo. 741 00:47:41,900 --> 00:47:44,861 Ran-joo, płaczesz? 742 00:47:52,536 --> 00:47:53,537 Ran-joo. 743 00:48:02,337 --> 00:48:03,380 Ran-joo. 744 00:48:04,006 --> 00:48:05,716 Wojna się rozpoczęła. 745 00:48:06,383 --> 00:48:08,468 A wiatr jest po naszej stronie. 746 00:48:09,261 --> 00:48:13,056 W tym tempie łatwo sprzedamy 20 milionów albumów. 747 00:48:16,476 --> 00:48:20,063 Wojna? Wiatr? 748 00:48:21,523 --> 00:48:23,900 Jesteś admirałem Yi Sun-sinem? 749 00:48:33,285 --> 00:48:34,286 Płakała? 750 00:48:34,369 --> 00:48:36,997 Wyniki są niesamowite. Dziennikarze ją chwalą. 751 00:48:37,080 --> 00:48:38,165 Dlaczego płakała? 752 00:48:38,248 --> 00:48:41,335 Nie wiem. Popłakała się, a potem poszła. 753 00:48:41,418 --> 00:48:42,919 Może płakała ze szczęścia. 754 00:48:43,003 --> 00:48:44,713 - Możliwe. - Woo-hak! 755 00:48:45,589 --> 00:48:47,341 Ktoś przysłał ci kwiaty. 756 00:48:47,424 --> 00:48:49,009 - Kwiaty? - Tak. 757 00:48:49,676 --> 00:48:51,303 Już idę. 758 00:48:55,724 --> 00:48:56,725 Dziękuję. 759 00:48:57,517 --> 00:48:59,311 - Jakaś dobra wiadomość? - Nie. 760 00:49:00,103 --> 00:49:03,357 Jestem. Ktoś przysłał mi kwiaty. 761 00:49:03,440 --> 00:49:05,192 Masz dziś urodziny? 762 00:49:06,026 --> 00:49:08,779 Nie, ale jest jakaś kartka. 763 00:49:08,862 --> 00:49:10,072 Zaczekaj. 764 00:49:21,458 --> 00:49:22,751 Od kogo są? 765 00:49:26,463 --> 00:49:27,547 Woo-hak. 766 00:49:30,092 --> 00:49:31,259 Te kwiaty… 767 00:49:35,138 --> 00:49:36,556 są dla ciebie. 768 00:49:36,682 --> 00:49:40,185 PRZEKAŻ, ŻE BĘDĘ CZEKAŁ O 20 – JUNG KI-HO 769 00:51:02,517 --> 00:51:04,352 Miałeś rację. 770 00:51:05,103 --> 00:51:09,149 To były łzy szczęścia. 771 00:51:12,903 --> 00:51:16,239 Dyrektor dał nam nawet firmową kartę. 772 00:51:16,323 --> 00:51:17,491 Wiem. 773 00:51:17,574 --> 00:51:21,369 Czy nie zasłużyliśmy sobie na porządną wołowinkę? 774 00:51:21,453 --> 00:51:23,371 Co ty tam wiesz? 775 00:51:23,455 --> 00:51:27,000 Kiedy wyniki są dobre, jemy w stołówce. To niepisana zasada. 776 00:51:27,083 --> 00:51:29,753 Kogo my tu mamy? 777 00:51:30,253 --> 00:51:32,923 Niezrównana ekipa Powrotu do sławy. 778 00:51:33,548 --> 00:51:34,883 Idźcie pierwsi. 779 00:51:34,966 --> 00:51:35,967 Przepraszam. 780 00:51:36,051 --> 00:51:37,219 Z drogi. 781 00:51:37,302 --> 00:51:39,638 Dostaliście już reklamodawców? 782 00:51:39,721 --> 00:51:42,140 Nawet trzyminutowe przerwy są pełne. 783 00:51:42,224 --> 00:51:44,893 Nieźle, pani Hong. 784 00:51:45,519 --> 00:51:46,645 Jaka była Yoon Ran-joo? 785 00:51:46,728 --> 00:51:49,064 Opowiedz na następnym spotkaniu hejterów. 786 00:51:49,147 --> 00:51:50,398 To ty nic nie wiesz? 787 00:51:50,482 --> 00:51:52,275 Teraz jestem jej fanką. 788 00:51:52,359 --> 00:51:54,277 Kocham ją. 789 00:51:55,654 --> 00:51:56,780 Poproszę to. 790 00:51:56,863 --> 00:51:59,783 Wyniki potrafią odmienić człowieka. 791 00:52:24,641 --> 00:52:27,352 Możesz mi nie wierzyć, ale wolę być dziś sam. 792 00:52:28,144 --> 00:52:29,521 Jak to? Nie lubisz jeść sam. 793 00:52:32,232 --> 00:52:33,233 Coś się stało? 794 00:52:34,943 --> 00:52:37,195 Wiesz, czemu tak interesowałem się Ki-ho? 795 00:52:38,071 --> 00:52:39,656 Bo był taki jak ja. 796 00:52:40,407 --> 00:52:42,284 Stanowczy i mądry. 797 00:52:43,785 --> 00:52:46,162 Słuchał Mok-hy i ją wspierał. 798 00:52:46,746 --> 00:52:49,374 Był bezinteresowny. 799 00:52:50,625 --> 00:52:51,751 Seo Mok-ha. 800 00:52:53,211 --> 00:52:55,839 Rozumiem, czemu chciał ją chronić. 801 00:52:56,965 --> 00:52:58,300 Nie był kimś obcym. 802 00:52:59,217 --> 00:53:00,510 Był zupełnie jak ja. 803 00:53:01,344 --> 00:53:02,262 Skąd wiesz? 804 00:53:02,345 --> 00:53:04,347 To zupełnie inny facet. 805 00:53:05,140 --> 00:53:07,517 Masz rację. 806 00:53:07,601 --> 00:53:08,643 To nie ja. 807 00:53:10,353 --> 00:53:11,354 Co? 808 00:53:11,438 --> 00:53:14,733 Przysłał jej bukiet kwiatów. 809 00:53:18,445 --> 00:53:19,696 Co takiego? 810 00:53:24,409 --> 00:53:25,410 Hej. 811 00:53:43,637 --> 00:53:47,849 Dworzec główny, możliwość przesiadki. 812 00:53:47,933 --> 00:53:50,185 Następny przystanek, Sungnyemun. 813 00:53:50,268 --> 00:53:54,147 Dworzec główny, możliwość przesiadki. 814 00:54:36,189 --> 00:54:37,691 Nie zmieniłeś hasła. 815 00:54:41,486 --> 00:54:43,488 A smaczki są tam, gdzie były. 816 00:54:49,244 --> 00:54:50,829 Nie musiałem nic zmieniać. 817 00:54:50,912 --> 00:54:51,913 Miałeś rację. 818 00:54:51,997 --> 00:54:57,585 Dobrze wiem, że wszystko robisz z jakiegoś powodu. 819 00:55:06,636 --> 00:55:07,679 Co za hałas. 820 00:55:07,762 --> 00:55:10,432 Jakby jechał czołg. Ściszę to. 821 00:55:10,515 --> 00:55:13,560 Hałas to nasz główny motyw. Nie możemy go ściszyć. 822 00:55:13,643 --> 00:55:14,644 Jedź dalej. 823 00:55:17,731 --> 00:55:19,524 Jak ktoś może tam mieszkać? 824 00:55:19,607 --> 00:55:22,360 - Nie usłyszy nawet płaczu dziecka. - Wiem. 825 00:55:24,029 --> 00:55:25,488 Gdzie on jest? 826 00:55:33,830 --> 00:55:34,831 Zaczekaj. 827 00:55:36,875 --> 00:55:37,959 Jung Ki-ho! 828 00:55:38,752 --> 00:55:39,753 Hej! 829 00:55:40,336 --> 00:55:41,504 Nic ci nie jest? 830 00:55:41,588 --> 00:55:43,298 Kang! 831 00:55:43,798 --> 00:55:45,175 Obudź się. 832 00:55:47,343 --> 00:55:48,344 Otwieraj. 833 00:55:51,181 --> 00:55:52,390 Natychmiast. 834 00:55:56,436 --> 00:55:57,645 Ojcze. 835 00:56:02,609 --> 00:56:04,444 Nic ci nie jest? 836 00:56:04,944 --> 00:56:05,945 Słucham? 837 00:56:06,529 --> 00:56:07,530 Nie. 838 00:56:07,614 --> 00:56:09,532 Miałam dzwonić po karetkę. 839 00:56:09,616 --> 00:56:10,742 Wystraszyłeś mnie. 840 00:56:11,534 --> 00:56:14,621 - Zakręciło mi się w głowie. - Co się stało? 841 00:56:14,704 --> 00:56:16,581 Wstawaj. Jedziemy do szpitala. 842 00:56:16,664 --> 00:56:17,707 Nie trzeba. 843 00:56:18,291 --> 00:56:19,918 Muszę iść do łazienki. 844 00:56:20,001 --> 00:56:21,669 Na pewno wszystko gra? 845 00:56:38,478 --> 00:56:39,562 O co chodzi? 846 00:56:40,647 --> 00:56:43,691 Co to było? 847 00:56:52,367 --> 00:56:53,535 Kim jestem? 848 00:57:12,470 --> 00:57:13,680 Kto to był? 849 00:57:16,182 --> 00:57:17,225 Woo-hak! 850 00:57:17,725 --> 00:57:19,519 Ktoś przysłał ci kwiaty. 851 00:57:20,937 --> 00:57:22,355 Pan Kang Woo-hak? 852 00:57:30,864 --> 00:57:33,867 {\an8}PRZEKAŻ, ŻE BĘDĘ CZEKAŁ O 20 – JUNG KI-HO 853 00:57:34,576 --> 00:57:35,743 Nie. 854 00:57:35,827 --> 00:57:37,036 Nie, Mok-ha. 855 00:57:37,120 --> 00:57:38,204 Mok-ha. 856 00:57:43,918 --> 00:57:45,378 Abonent czasowo niedostępny. 857 00:57:46,379 --> 00:57:49,090 SEO MOK-HA 858 00:57:53,887 --> 00:57:55,138 No nie. 859 00:58:15,992 --> 00:58:17,994 Zespół PR musiał ciężko pracować. 860 00:58:18,703 --> 00:58:20,538 Komunikat prasowy był świetny. 861 00:58:21,164 --> 00:58:22,916 Wybrali dobre zdjęcie. 862 00:58:24,876 --> 00:58:26,169 Widziałem cię na scenie. 863 00:58:27,086 --> 00:58:28,129 Nie zmieniłaś się. 864 00:58:31,341 --> 00:58:32,634 Dlaczego to zrobiłeś? 865 00:58:35,053 --> 00:58:38,848 Jedzenie, pani Cha, komunikat prasowy. 866 00:58:41,100 --> 00:58:43,645 Nawet u szczytu sławy tak mnie nie wspierałeś. 867 00:58:44,229 --> 00:58:46,022 Zazwyczaj umiem cię przejrzeć, 868 00:58:47,357 --> 00:58:49,275 ale nie teraz. 869 00:58:51,903 --> 00:58:53,488 Musisz wiedzieć? 870 00:58:55,448 --> 00:58:57,283 Nie możesz po prostu tego docenić? 871 00:58:59,827 --> 00:59:00,870 Gnębi mnie to. 872 00:59:02,455 --> 00:59:03,456 Niepokoi. 873 00:59:06,876 --> 00:59:07,919 Czułem się źle. 874 00:59:16,553 --> 00:59:17,804 Czułem się winny. 875 00:59:24,435 --> 00:59:26,396 Robi się późno. Odwiozę cię. 876 00:59:38,241 --> 00:59:39,492 Wiesz co, Ran-joo? 877 00:59:39,617 --> 00:59:42,078 Jadłam te kasztany 878 00:59:43,204 --> 00:59:46,874 jeszcze kilka razy. 879 00:59:46,958 --> 00:59:49,335 Dlaczego? Pomyliłaś je z jadalnymi? 880 00:59:49,419 --> 00:59:51,421 Nie, byłam głodna. 881 00:59:52,839 --> 00:59:56,759 Tajfun zniszczył wszystkie ziemniaki. 882 00:59:56,843 --> 00:59:58,928 Byłam wygłodniała 883 01:00:00,513 --> 01:00:02,307 i praktycznie oszalałam. 884 01:00:04,601 --> 01:00:07,645 Wiedziałam, że są niejadalne. 885 01:00:31,753 --> 01:00:34,547 „To jadalne kasztany”. 886 01:00:35,214 --> 01:00:36,841 Uwierzyłam w to. 887 01:00:51,522 --> 01:00:53,483 DWORZEC GŁÓWNY W SEULU 888 01:00:56,611 --> 01:00:58,446 Kiedy jesteś zdesperowana, 889 01:00:59,530 --> 01:01:04,327 głupiejesz. 890 01:01:19,550 --> 01:01:20,551 Ran-joo. 891 01:01:22,637 --> 01:01:24,263 Nie trafisz na listy przebojów. 892 01:01:25,306 --> 01:01:29,560 Kazałem działowi sprzedaży zebrać wszystkie twoje albumy, 893 01:01:29,644 --> 01:01:30,978 online i offline. 894 01:01:31,979 --> 01:01:35,233 Nikt ich nie kupi ani nie sprzeda. 895 01:01:35,817 --> 01:01:37,652 Możesz występować, ile chcesz. 896 01:01:38,277 --> 01:01:41,155 Nie sprzedasz 20 milionów płyt. 897 01:01:50,331 --> 01:01:52,166 To dlatego… 898 01:01:54,752 --> 01:01:55,795 Tak, to dlatego… 899 01:01:58,423 --> 01:01:59,716 czuję się źle. 900 01:02:02,093 --> 01:02:03,219 Naprawdę. 901 01:02:19,777 --> 01:02:21,487 Nie masz serca. 902 01:03:58,334 --> 01:03:59,710 Nic panu nie jest? 903 01:04:54,557 --> 01:04:55,641 Ki-ho. 904 01:05:07,612 --> 01:05:11,699 Jesteś Ki-ho, prawda? 905 01:05:39,602 --> 01:05:42,396 DIWA POZA ŚWIATEM 906 01:06:13,052 --> 01:06:14,053 Ty. 907 01:06:14,470 --> 01:06:16,347 {\an8}- Wiesz, prawda? - Ki-ho! 908 01:06:16,430 --> 01:06:19,225 {\an8}Czy tylko o nim potraficie myśleć? 909 01:06:19,308 --> 01:06:21,227 {\an8}Taka jestem. 910 01:06:21,310 --> 01:06:23,521 {\an8}Chcę wiedzieć, czy nic mu nie jest. 911 01:06:23,604 --> 01:06:25,231 {\an8}Myślę tylko o tym! 912 01:06:25,314 --> 01:06:26,399 {\an8}Wiedziałaś? 913 01:06:26,482 --> 01:06:27,650 {\an8}Dlaczego przez ciebie… 914 01:06:28,734 --> 01:06:30,528 {\an8}Wyżyła się na tobie. 915 01:06:31,362 --> 01:06:34,323 {\an8}Była otoczona przez wrogów. 916 01:06:34,407 --> 01:06:36,033 {\an8}Kto tu jest tchórzem? 917 01:06:36,117 --> 01:06:40,079 {\an8}Będę twoim głosem i zbroją. 918 01:06:40,162 --> 01:06:42,373 {\an8}A jeśli to się powtórzy? 919 01:06:42,456 --> 01:06:44,792 Będziemy ją chronić. 920 01:06:48,754 --> 01:06:50,756 {\an8}Napisy: Jakub Jadowski