1
00:00:53,344 --> 00:00:55,054
DIWA POZA ŚWIATEM
2
00:00:55,138 --> 00:00:57,599
SALON FRYZJERSKI U BRACI
3
00:00:57,682 --> 00:00:59,059
Odżywka na koszt firmy.
4
00:00:59,142 --> 00:01:00,769
Razem tylko 60 000 wonów.
5
00:01:01,561 --> 00:01:03,104
Pani męża nie ma.
6
00:01:03,855 --> 00:01:05,190
To prawda. Rety.
7
00:01:05,732 --> 00:01:08,318
Ma na głowie recykling.
8
00:01:08,401 --> 00:01:11,071
Pytanko.
9
00:01:11,154 --> 00:01:14,574
- To aranżowane małżeństwo?
- Nie, z miłości.
10
00:01:14,657 --> 00:01:15,700
Z miłości?
11
00:01:16,785 --> 00:01:17,786
Jak to możliwe?
12
00:01:18,578 --> 00:01:20,163
Od razu się zakochałam.
13
00:01:20,246 --> 00:01:22,373
Co panią w nim ujęło?
14
00:01:27,003 --> 00:01:28,338
Poznałem twoją mamę
15
00:01:28,922 --> 00:01:30,423
w poprzedniej pracy.
16
00:01:30,507 --> 00:01:32,383
Gdzie?
17
00:01:32,467 --> 00:01:33,843
W urzędzie w Woldo-eup.
18
00:01:36,095 --> 00:01:37,138
Byłem
19
00:01:37,680 --> 00:01:38,890
urzędnikiem.
20
00:01:38,973 --> 00:01:39,974
Naprawdę?
21
00:01:40,058 --> 00:01:41,059
Tak.
22
00:01:42,185 --> 00:01:44,729
Stanowiłem wzór pilnego pracownika.
23
00:01:44,813 --> 00:01:45,855
Gotowe.
24
00:01:47,524 --> 00:01:49,025
{\an8}Skoro tak, to mama
25
00:01:49,734 --> 00:01:51,319
{\an8}też była urzędniczką?
26
00:01:51,402 --> 00:01:52,529
{\an8}Nie.
27
00:01:53,113 --> 00:01:54,447
{\an8}Była petentką.
28
00:01:54,531 --> 00:01:55,532
{\an8}Przepraszam.
29
00:01:56,825 --> 00:01:58,243
{\an8}Mam pytanie.
30
00:01:58,326 --> 00:01:59,828
{\an8}Słucham.
31
00:02:01,830 --> 00:02:04,332
{\an8}Chciałabym zmienić nazwisko.
32
00:02:04,415 --> 00:02:06,793
{\an8}Najpierw proszę złożyć dokumenty
33
00:02:06,876 --> 00:02:08,753
{\an8}w odpowiednim sądzie.
34
00:02:08,837 --> 00:02:10,880
{\an8}Rozumiem.
35
00:02:14,968 --> 00:02:16,136
{\an8}Proszę pana.
36
00:02:16,761 --> 00:02:18,138
{\an8}A da się to zrobić
37
00:02:19,097 --> 00:02:21,266
{\an8}bez wiedzy męża?
38
00:02:27,438 --> 00:02:28,648
{\an8}No cóż.
39
00:02:28,731 --> 00:02:30,483
{\an8}Dowie się bez trudu.
40
00:02:30,984 --> 00:02:34,154
{\an8}Wystarczy, że uzyska odpis z rejestru.
41
00:02:34,988 --> 00:02:35,989
{\an8}Rozumiem.
42
00:02:37,782 --> 00:02:39,617
{\an8}Nie poszła na policję?
43
00:02:42,370 --> 00:02:43,371
Proszę pani.
44
00:02:44,622 --> 00:02:46,166
Czy policja wie?
45
00:02:47,542 --> 00:02:48,918
Czy mogę
46
00:02:49,669 --> 00:02:52,088
- pomóc…
- Nie trzeba, dziękuję.
47
00:02:57,302 --> 00:02:58,595
Zapewne poszła.
48
00:02:59,429 --> 00:03:00,430
Ale to na nic.
49
00:03:00,930 --> 00:03:03,850
Dlatego poszła aż na wieś.
50
00:03:07,270 --> 00:03:08,521
Zaczekaj!
51
00:03:13,651 --> 00:03:15,695
Jak miałam się nie zakochać?
52
00:03:16,779 --> 00:03:18,364
Był przystojny.
53
00:03:18,948 --> 00:03:20,199
To piękna wioska.
54
00:03:20,283 --> 00:03:22,744
- Był dżentelmenem.
- Jeśli chcesz…
55
00:03:22,827 --> 00:03:24,329
No dobrze.
56
00:03:24,954 --> 00:03:26,164
Zaprowadzę cię.
57
00:03:26,956 --> 00:03:28,124
On pierwszy
58
00:03:29,083 --> 00:03:31,461
szedł moim tempem.
59
00:03:35,548 --> 00:03:36,549
Twoja mama mówiła,
60
00:03:38,134 --> 00:03:39,677
że urodziła dwóch synów.
61
00:03:40,386 --> 00:03:42,472
Chciała ich ochronić.
62
00:03:51,105 --> 00:03:52,774
Znalazłem sposób.
63
00:03:52,857 --> 00:03:54,609
W okolicy zniknęła rodzina.
64
00:03:55,818 --> 00:03:57,570
Też z dwoma synami.
65
00:03:57,654 --> 00:03:59,364
Nikt nie zgłosił zaginięcia,
66
00:03:59,864 --> 00:04:01,658
bo zniknęła cała rodzina.
67
00:04:02,158 --> 00:04:04,786
Chłopcy byli w waszym wieku.
68
00:04:06,788 --> 00:04:07,914
Ich nazwiska…
69
00:04:09,290 --> 00:04:10,375
Są teraz nasze.
70
00:04:11,042 --> 00:04:14,295
Kang Sang-doo, Song Ha-jung, Kang Woo-hak,
71
00:04:15,296 --> 00:04:16,297
Kang Bo-geol.
72
00:04:22,053 --> 00:04:23,179
Gdzie oni są?
73
00:04:24,430 --> 00:04:25,431
Kto wie?
74
00:04:26,182 --> 00:04:28,101
Rozpłynęli się.
75
00:04:28,184 --> 00:04:30,103
A jeśli wrócą?
76
00:04:31,229 --> 00:04:33,606
Nie ma ich już ponad 20 lat.
77
00:04:33,690 --> 00:04:36,609
Dawno by się znaleźli.
78
00:04:36,693 --> 00:04:37,735
Ojcze.
79
00:04:37,819 --> 00:04:40,238
Wiem. Postąpiliśmy źle.
80
00:04:41,489 --> 00:04:42,490
Jednak
81
00:04:43,491 --> 00:04:44,742
wtedy…
82
00:04:47,578 --> 00:04:49,247
nie mieliśmy wyboru.
83
00:04:57,213 --> 00:04:58,673
Jak się nazywaliśmy?
84
00:05:13,980 --> 00:05:15,356
Ty jesteś Jung Chae-ho.
85
00:05:18,026 --> 00:05:19,027
A Bo-geol to…
86
00:05:20,611 --> 00:05:21,571
Jung Ki-ho.
87
00:05:33,708 --> 00:05:35,585
Nazywam się Yang Jae-kyung.
88
00:05:36,377 --> 00:05:38,838
Ja jestem Lee Uk.
89
00:05:53,394 --> 00:05:55,229
Pani Yoon udawała?
90
00:05:55,938 --> 00:05:57,523
Nie wiedziałem.
91
00:05:57,607 --> 00:05:59,108
My też nie.
92
00:05:59,817 --> 00:06:03,029
Przyzna się dziś w telewizji,
stąd tak obszerny skrypt.
93
00:06:03,613 --> 00:06:05,865
Jeśli wygra,
94
00:06:05,948 --> 00:06:07,909
pokaże się prawdziwa wokalistka?
95
00:06:09,077 --> 00:06:10,953
Wspaniale śpiewa. Kto to?
96
00:06:11,037 --> 00:06:12,497
Niewiarygodna historia.
97
00:06:12,580 --> 00:06:14,082
Kiedyś była jej fanką.
98
00:06:14,165 --> 00:06:16,292
Płynęła do Seulu na przesłuchanie,
99
00:06:16,375 --> 00:06:18,294
ale trafiła na bezludną wyspę.
100
00:06:18,377 --> 00:06:20,963
Pamiętam, jak ją znaleziono.
101
00:06:21,714 --> 00:06:24,092
Fakt, mówili w telewizji.
102
00:06:24,175 --> 00:06:25,176
To ona.
103
00:06:25,676 --> 00:06:27,345
Jak się nazywa?
104
00:06:27,428 --> 00:06:28,721
Nie Seo Mok-ha?
105
00:06:30,973 --> 00:06:32,433
Pan Kang.
106
00:06:33,476 --> 00:06:34,894
Mok-ha ma wystąpić?
107
00:06:34,977 --> 00:06:36,729
Tak, jeśli wygrają.
108
00:06:46,948 --> 00:06:48,533
Co się dzieje?
109
00:06:50,034 --> 00:06:51,911
Prezes Lee i pan Kang.
110
00:06:57,375 --> 00:07:00,503
Zgodziliśmy się,
jeśli wcześniej nagra wokal.
111
00:07:00,586 --> 00:07:02,880
Inaczej się wycofamy.
112
00:07:02,964 --> 00:07:04,632
Nie macie zastępstwa.
113
00:07:04,715 --> 00:07:06,175
To prawda.
114
00:07:07,385 --> 00:07:09,595
Będziemy musieli wyjaśnić,
115
00:07:10,221 --> 00:07:12,807
że pani Eun zrezygnowała, bo nie śpiewa
116
00:07:13,808 --> 00:07:14,809
na żywo.
117
00:07:15,309 --> 00:07:17,061
Dziennikarze się ucieszą.
118
00:07:18,229 --> 00:07:19,939
To twój pierwszy program.
119
00:07:20,022 --> 00:07:22,525
Potrafisz psuć okazje.
120
00:07:24,235 --> 00:07:26,487
Może pan to naprawić.
121
00:07:29,866 --> 00:07:31,075
Przydałaby się pomoc.
122
00:07:35,371 --> 00:07:37,957
Weźmiesz odpowiedzialność na siebie.
123
00:07:38,958 --> 00:07:40,710
Chcę przeprosin na piśmie.
124
00:07:40,793 --> 00:07:44,505
Za użycie nagranego wcześniej wokalu
straciłbym pracę.
125
00:07:47,592 --> 00:07:48,885
Przeprosiny
126
00:07:49,969 --> 00:07:51,095
to jeszcze nic.
127
00:07:58,728 --> 00:08:01,022
A co z playbackiem?
128
00:08:02,857 --> 00:08:04,692
Pani Yoon za to przeprosi.
129
00:08:14,994 --> 00:08:16,621
Co ten Kang?
130
00:08:16,704 --> 00:08:19,040
Skąd wiedział o playbacku?
131
00:08:20,124 --> 00:08:22,210
Dlaczego masz wyjść na scenę?
132
00:08:22,293 --> 00:08:25,755
Też nie wiem.
133
00:08:27,089 --> 00:08:28,549
Ran-joo.
134
00:08:28,633 --> 00:08:30,593
Nie ma szans,
135
00:08:30,676 --> 00:08:34,430
nie pokonamy przecież fanów Mo-rae.
136
00:08:35,223 --> 00:08:36,224
A jeśli?
137
00:08:38,226 --> 00:08:40,061
Pokażesz się?
138
00:08:43,314 --> 00:08:46,567
Co powinnyśmy zrobić?
139
00:08:50,488 --> 00:08:51,572
Wyjdę na scenę.
140
00:08:55,618 --> 00:08:57,370
To występ na żywo.
141
00:08:57,453 --> 00:08:59,121
Przecież mnie nie zdejmą.
142
00:09:02,625 --> 00:09:04,752
Tyle mnie kosztował ten powrót.
143
00:09:08,464 --> 00:09:10,216
Nie odbierzesz mi tego.
144
00:09:10,299 --> 00:09:11,300
Nie pozwolę.
145
00:09:12,802 --> 00:09:13,844
Ran-joo.
146
00:09:15,137 --> 00:09:17,723
Nie zamierzam
147
00:09:17,807 --> 00:09:18,975
odebrać ci chwały.
148
00:09:19,058 --> 00:09:21,686
Zrobisz to. Jak Mo-rae.
149
00:09:22,270 --> 00:09:25,439
Też była moją fanką. Słodziła i słodziła.
150
00:09:25,523 --> 00:09:27,733
Zdradziła mnie, gdy miała okazję.
151
00:09:28,401 --> 00:09:30,736
- Ty jesteś inna?
- Owszem.
152
00:09:31,237 --> 00:09:33,906
Jesteśmy zupełnie różne.
153
00:09:36,284 --> 00:09:37,618
No nie wiem.
154
00:09:38,703 --> 00:09:39,954
Ludzie się zmieniają.
155
00:09:50,715 --> 00:09:51,716
Ran-joo.
156
00:09:52,925 --> 00:09:54,218
Na wyspie
157
00:09:54,969 --> 00:09:56,846
miałam przyjaciółkę.
158
00:09:56,929 --> 00:09:58,014
Nazywała się Mewcia.
159
00:09:58,097 --> 00:10:00,182
Przecież to bezludna wyspa.
160
00:10:01,559 --> 00:10:04,312
Owszem. To mewa.
161
00:10:04,979 --> 00:10:06,647
Stąd to imię.
162
00:10:10,067 --> 00:10:12,987
Zaprzyjaźniłyśmy się,
bo nie lubiłam jadać sama.
163
00:10:14,864 --> 00:10:15,990
Hej.
164
00:10:16,073 --> 00:10:18,117
Dzieliłyśmy się ziemniakami.
165
00:10:18,200 --> 00:10:20,161
- Jedz.
- Codziennie.
166
00:10:27,752 --> 00:10:28,794
Jak leci?
167
00:10:29,462 --> 00:10:30,963
Potem nadszedł tajfun.
168
00:10:31,964 --> 00:10:35,635
Skończyło mi się jedzenie.
169
00:10:37,553 --> 00:10:38,512
Nie jadłam
170
00:10:39,138 --> 00:10:40,973
przez jakieś dziesięć dni.
171
00:10:41,849 --> 00:10:44,894
Myślałam, że już po mnie.
172
00:10:45,978 --> 00:10:47,146
Wtedy zobaczyłam
173
00:10:48,564 --> 00:10:50,650
Mewcię siedzącą na jajkach.
174
00:10:52,068 --> 00:10:53,569
Zjadłaś je.
175
00:10:55,988 --> 00:10:57,156
Nie.
176
00:10:57,782 --> 00:10:58,866
Nie zjadłam.
177
00:11:00,201 --> 00:11:01,369
Nigdy
178
00:11:01,452 --> 00:11:04,538
bym cię nie zdradziła.
179
00:11:04,622 --> 00:11:06,332
Prędzej umrę z głodu.
180
00:11:06,916 --> 00:11:07,875
Dlatego
181
00:11:08,542 --> 00:11:11,253
nie ukradnę ci chwały.
182
00:11:25,476 --> 00:11:26,852
Odchodzę!
183
00:11:31,565 --> 00:11:32,650
Nie zrobię tego.
184
00:11:34,235 --> 00:11:35,903
To będzie problem.
185
00:11:35,986 --> 00:11:38,447
Gorzej będzie, jak wyjdę na scenę.
186
00:11:42,993 --> 00:11:45,329
Ciszej, słychać cię.
187
00:11:47,456 --> 00:11:49,041
W porządku?
188
00:11:49,125 --> 00:11:50,501
Tak.
189
00:11:51,252 --> 00:11:53,462
Zaśpiewaj, ja zajmę się resztą.
190
00:11:53,546 --> 00:11:54,588
Zajmiesz się?
191
00:11:55,714 --> 00:11:56,966
Niby jak?
192
00:11:57,049 --> 00:11:58,259
Problem z dźwiękiem,
193
00:11:58,342 --> 00:12:00,886
niesprawne odsłuchy. Znajdę wymówkę.
194
00:12:00,970 --> 00:12:02,388
Powiem prasie…
195
00:12:02,471 --> 00:12:04,473
No to będą pisać co innego.
196
00:12:04,557 --> 00:12:07,726
„Eun Mo-rae tylko zastępuje Mok-hę”.
197
00:12:07,810 --> 00:12:10,020
„Prawdziwa diwa z bezludnej wyspy
198
00:12:10,104 --> 00:12:12,148
pokonała oszustkę”.
199
00:12:13,441 --> 00:12:16,694
Pomagam jej zadebiutować.
200
00:12:23,659 --> 00:12:24,660
Pani Seo Mok-ha?
201
00:12:25,161 --> 00:12:26,620
- Tak?
- Pan Kang prosi,
202
00:12:26,704 --> 00:12:28,664
żeby się pani naszykowała.
203
00:12:29,165 --> 00:12:30,166
Boże.
204
00:12:30,249 --> 00:12:32,251
Nie potrzebuję.
205
00:12:32,334 --> 00:12:34,670
Masz rację. To ona.
206
00:12:34,753 --> 00:12:36,255
Ona wystąpi.
207
00:12:43,971 --> 00:12:45,139
Dziś scena należy
208
00:12:46,265 --> 00:12:47,266
do ciebie.
209
00:12:50,352 --> 00:12:51,770
Umalujcie ją.
210
00:12:51,854 --> 00:12:52,855
Dobrze.
211
00:12:53,355 --> 00:12:54,356
Szybko.
212
00:12:54,899 --> 00:12:55,900
Tędy.
213
00:13:06,160 --> 00:13:07,786
Przeczytam scenariusz.
214
00:13:08,746 --> 00:13:10,122
Ma ładnie wyglądać.
215
00:13:10,206 --> 00:13:11,499
- Ran-joo.
- Dobrze.
216
00:13:13,626 --> 00:13:14,627
Ran-joo.
217
00:14:10,015 --> 00:14:11,016
„Ktoś inny…
218
00:14:14,478 --> 00:14:15,479
śpiewał
219
00:14:17,064 --> 00:14:18,524
za mnie
220
00:14:19,400 --> 00:14:21,110
w programie.
221
00:14:24,405 --> 00:14:25,781
Od początku”.
222
00:15:47,321 --> 00:15:48,989
Muszę się napić wody.
223
00:16:50,342 --> 00:16:54,638
SEO MOK-HA KONTRA EUN MO-RAE
224
00:17:01,228 --> 00:17:02,980
Odzyskamy nasze nazwisko,
225
00:17:03,063 --> 00:17:05,190
a Mok-ha odzyska Ki-ho.
226
00:17:05,274 --> 00:17:06,275
Co w tym złego?
227
00:17:06,358 --> 00:17:07,609
Jeśli to zrobimy…
228
00:17:11,613 --> 00:17:13,449
zniszczymy naszą rodzinę.
229
00:17:22,332 --> 00:17:24,501
Mok-ha, gdzie jesteś?
230
00:17:26,462 --> 00:17:28,547
Wszystko wiem.
231
00:17:30,382 --> 00:17:32,468
Być może wyjdziesz na scenę.
232
00:17:33,761 --> 00:17:34,762
Przepraszam.
233
00:17:37,347 --> 00:17:38,682
Muszę coś powiedzieć.
234
00:17:38,766 --> 00:17:40,267
Woo-hak.
235
00:17:51,236 --> 00:17:52,613
To ja.
236
00:17:53,822 --> 00:17:54,823
Mok-ha.
237
00:17:54,907 --> 00:17:56,033
Tak.
238
00:17:56,825 --> 00:17:58,827
Co chcesz mi powiedzieć?
239
00:18:00,954 --> 00:18:03,123
No tak.
240
00:18:07,503 --> 00:18:09,546
- Bo…
- Pani Seo!
241
00:18:10,172 --> 00:18:11,507
Gdzie jest pani Seo?
242
00:18:11,590 --> 00:18:13,133
- Pani Seo!
- Co?
243
00:18:13,842 --> 00:18:15,677
- Pani Seo!
- Tak?
244
00:18:15,761 --> 00:18:17,596
- Tak?
- Co?
245
00:18:22,976 --> 00:18:23,852
No tak.
246
00:18:23,936 --> 00:18:25,562
Zaraz próba.
247
00:18:25,646 --> 00:18:27,564
Jasne, będę.
248
00:18:28,357 --> 00:18:30,025
Pogadamy później.
249
00:18:43,122 --> 00:18:46,375
Najpierw omówmy wskazówki.
250
00:18:46,458 --> 00:18:47,292
Dobrze.
251
00:18:49,128 --> 00:18:51,797
Zmieniła się pani od czasów wyspy.
252
00:18:53,590 --> 00:18:55,384
Nieprawda.
253
00:18:55,467 --> 00:18:57,594
Wyglądam tak samo.
254
00:18:57,678 --> 00:19:00,264
Gdzie tam. Wyglądała pani okropnie.
255
00:19:00,347 --> 00:19:02,474
Brudna jak jaskiniowiec.
256
00:19:04,101 --> 00:19:07,354
Prymitywnie. Teraz jest inaczej.
257
00:19:09,148 --> 00:19:10,190
Dziękuję.
258
00:19:12,025 --> 00:19:15,028
Nadal sprzątacie bezludne wyspy?
259
00:19:15,112 --> 00:19:16,864
W klubie?
260
00:19:16,947 --> 00:19:18,115
Oczywiście.
261
00:19:19,491 --> 00:19:20,492
Chwila.
262
00:19:23,162 --> 00:19:24,163
W sumie nie.
263
00:19:24,663 --> 00:19:26,832
Co z nim? Nigdy nie robi przerw.
264
00:19:28,250 --> 00:19:30,836
Kto taki?
265
00:19:30,919 --> 00:19:32,421
Kang Bo-geol.
266
00:19:32,504 --> 00:19:34,965
Założył klub na studiach.
267
00:19:35,048 --> 00:19:36,925
Tam się poznaliśmy.
268
00:19:37,759 --> 00:19:40,846
Poza służbą w wojsku ani dnia nie opuścił.
269
00:19:40,929 --> 00:19:42,389
Co w niego wstąpiło?
270
00:19:42,931 --> 00:19:45,809
POWRÓT DO SŁAWY
271
00:19:48,437 --> 00:19:49,855
Wchodzi pani?
272
00:19:51,398 --> 00:19:52,816
Tak.
273
00:20:14,755 --> 00:20:16,673
O rety.
274
00:20:17,382 --> 00:20:19,259
Czy ja śnię?
275
00:20:32,981 --> 00:20:34,775
- Pięknie, co?
- Tak.
276
00:20:35,275 --> 00:20:38,487
Pani będzie tutaj,
277
00:20:38,570 --> 00:20:40,239
a pani Eun tutaj.
278
00:20:40,781 --> 00:20:42,241
W przerwie
279
00:20:42,324 --> 00:20:44,076
stanie pani za kulisami.
280
00:20:44,159 --> 00:20:45,744
Gdy otworzą się drzwi…
281
00:20:45,827 --> 00:20:46,912
Mówiłam.
282
00:20:47,454 --> 00:20:50,374
Nie chcę Mok-hy w tym świecie.
283
00:20:50,457 --> 00:20:52,793
Dlatego tu występuję.
284
00:20:52,876 --> 00:20:55,045
A teraz wyjdę na jakąś statystkę!
285
00:20:55,128 --> 00:20:57,547
Czemu zakładasz, że wygra?
286
00:20:58,715 --> 00:21:00,175
Brak ci pewności siebie?
287
00:21:00,259 --> 00:21:01,426
Ten program
288
00:21:02,636 --> 00:21:03,971
to twoja szansa.
289
00:21:05,931 --> 00:21:06,932
Przestań.
290
00:21:07,015 --> 00:21:10,143
Zawsze czułaś się od niej gorsza,
choć jej nie znałaś.
291
00:21:11,186 --> 00:21:13,063
Teraz się znacie.
292
00:21:14,231 --> 00:21:15,107
Wyzwij ją.
293
00:21:16,275 --> 00:21:17,567
A potem ją pokonaj.
294
00:21:19,569 --> 00:21:20,570
No nie wiem.
295
00:21:21,113 --> 00:21:23,198
Proszę pić dużo wody.
296
00:21:23,282 --> 00:21:24,366
Iść do toalety.
297
00:21:24,449 --> 00:21:26,326
Panie Eun, omówmy wskazówki.
298
00:21:26,410 --> 00:21:29,079
W razie czego mamy coś na uspokojenie.
299
00:21:29,162 --> 00:21:30,455
Poproszę.
300
00:21:30,539 --> 00:21:32,040
- Chwileczkę.
- Dobrze.
301
00:21:41,216 --> 00:21:42,843
Ślicznotka.
302
00:21:44,344 --> 00:21:46,054
Zależy ci na sukcesie, co?
303
00:21:47,014 --> 00:21:48,015
Co?
304
00:21:48,515 --> 00:21:49,516
Na sukcesie?
305
00:21:49,599 --> 00:21:54,604
A po co to wszystko robisz?
306
00:21:55,647 --> 00:21:58,066
Mogłem się domyślić. Podlizywałaś się jej
307
00:21:58,150 --> 00:21:59,526
już na festiwalu.
308
00:22:02,654 --> 00:22:05,240
Gdyby wszystko szło po mojej myśli,
309
00:22:05,324 --> 00:22:07,159
nie trafiłabym na wyspę.
310
00:22:07,242 --> 00:22:09,953
Już dawno bym śpiewała.
311
00:22:10,662 --> 00:22:12,748
Wygląda na to,
312
00:22:13,874 --> 00:22:16,084
że to ty zawsze dostawałeś,
313
00:22:16,168 --> 00:22:18,128
czego chcesz.
314
00:22:23,008 --> 00:22:24,926
Ty jesteś bezczelna.
315
00:22:27,262 --> 00:22:29,097
Proszę się wczuć w atmosferę.
316
00:22:30,640 --> 00:22:31,850
Cześć.
317
00:22:45,113 --> 00:22:47,115
Wyjdziesz z taką miną?
318
00:22:47,199 --> 00:22:48,158
Co?
319
00:22:50,327 --> 00:22:51,912
A co z nią nie tak?
320
00:22:51,995 --> 00:22:54,998
Wydajesz się zmartwiona.
321
00:22:55,749 --> 00:22:56,750
Rozumiem.
322
00:22:58,293 --> 00:23:00,420
Nie możesz tak wyjść.
323
00:23:01,171 --> 00:23:03,048
Nie martw się.
324
00:23:03,131 --> 00:23:06,468
Skup się na występie.
325
00:23:08,637 --> 00:23:13,308
Jesteś pewny, że wyjdę?
326
00:23:14,810 --> 00:23:19,314
Mawiają, że gdybanie się nie sprawdza.
327
00:23:20,899 --> 00:23:23,401
Na wszystko jest 50% szans.
328
00:23:24,444 --> 00:23:26,071
Albo się stanie, albo nie.
329
00:23:32,744 --> 00:23:36,248
Racja. Albo się stanie, albo nie.
330
00:23:38,416 --> 00:23:39,417
Bo-geol.
331
00:23:39,501 --> 00:23:41,169
Sprawdzisz ekrany?
332
00:23:41,253 --> 00:23:42,337
Jasne.
333
00:23:57,185 --> 00:23:58,270
Ładniutka, co?
334
00:23:58,353 --> 00:24:01,022
Taka odstawiona jest w moim typie.
335
00:24:01,106 --> 00:24:02,107
Przywalić ci?
336
00:24:02,190 --> 00:24:03,483
Nie. A co?
337
00:24:05,443 --> 00:24:06,444
Czemu?
338
00:24:06,528 --> 00:24:07,904
Idź sobie.
339
00:24:07,988 --> 00:24:09,573
Przełączcie źródło.
340
00:24:13,368 --> 00:24:15,120
Ładne tło.
341
00:24:15,203 --> 00:24:16,663
Pan Kang sam wybrał.
342
00:24:16,746 --> 00:24:18,790
Mówił, że ma przypominać ocean.
343
00:24:18,874 --> 00:24:20,125
Ocean?
344
00:24:20,208 --> 00:24:21,209
Jak miło.
345
00:24:37,559 --> 00:24:38,560
Nieźle, co?
346
00:24:40,478 --> 00:24:43,148
Później będzie niebieskie.
347
00:24:45,942 --> 00:24:46,943
Hej.
348
00:24:48,528 --> 00:24:50,030
Jak mój śpiew?
349
00:24:50,655 --> 00:24:52,741
Cóż, zaskakująco.
350
00:24:54,326 --> 00:24:56,203
To był komplement?
351
00:24:57,120 --> 00:24:59,122
Coś w tym sensie. W moich oczach
352
00:24:59,206 --> 00:25:00,332
dużo ci brakowało.
353
00:25:00,415 --> 00:25:01,583
Brakowało?
354
00:25:02,209 --> 00:25:03,501
Niby czego?
355
00:25:03,585 --> 00:25:06,630
Dojrzałości, manier i zastanowienia.
356
00:25:08,506 --> 00:25:09,549
Co?
357
00:25:09,633 --> 00:25:10,842
Do tego zmartwień,
358
00:25:11,676 --> 00:25:12,761
ponurych min,
359
00:25:15,805 --> 00:25:17,057
trosk
360
00:25:18,642 --> 00:25:19,726
i powodów do płaczu.
361
00:25:22,562 --> 00:25:24,272
Dlatego sam twój widok…
362
00:25:25,732 --> 00:25:27,859
- Zazdrosny?
- Co?
363
00:25:29,861 --> 00:25:32,197
Wszystko rozumiem.
364
00:25:32,864 --> 00:25:35,200
Sama sobie zazdroszczę.
365
00:25:36,284 --> 00:25:37,661
Sama sobie?
366
00:25:41,498 --> 00:25:42,999
Wiesz,
367
00:25:43,083 --> 00:25:45,585
ujrzałam dziś siebie w przyszłości.
368
00:25:51,007 --> 00:25:52,425
Zazdroszczę jej.
369
00:25:52,509 --> 00:25:55,053
Wygląda oszałamiająco.
370
00:25:57,639 --> 00:25:58,890
Od tej chwili
371
00:25:58,974 --> 00:26:03,061
będę nieustannie dążyć do tej przyszłości.
372
00:26:21,871 --> 00:26:23,999
Chcę, by widzowie poczuli ocean.
373
00:26:24,082 --> 00:26:25,458
Jak to zrobimy?
374
00:26:31,172 --> 00:26:35,176
ZA CHWILĘ ROZPOCZNIEMY PROGRAM
375
00:26:35,927 --> 00:26:37,971
Jeszcze dziesięć sekund reklam.
376
00:26:38,054 --> 00:26:39,431
Szykuj wysięgnik.
377
00:26:40,390 --> 00:26:42,225
Pięć, cztery,
378
00:26:42,309 --> 00:26:45,270
trzy, dwa, jeden.
379
00:26:45,353 --> 00:26:46,980
Szóstka, cięcie.
380
00:26:48,606 --> 00:26:50,108
Prowadzący czeka.
381
00:26:50,942 --> 00:26:52,485
Trójka. Cięcie.
382
00:26:53,320 --> 00:26:56,823
Jestem Kim Gi-hyeon,
prowadzący Powrót do sławy.
383
00:26:56,906 --> 00:26:57,907
Cześć.
384
00:27:02,162 --> 00:27:06,082
Dziś Yoon Ran-joo zawalczy
385
00:27:06,166 --> 00:27:09,461
- o czwarty powrót.
- Ciekawe, kto wygra.
386
00:27:09,544 --> 00:27:11,254
Na 80% Eun Mo-rae.
387
00:27:11,338 --> 00:27:14,174
- Ma rzeszę fanów.
- Wielkie brawa.
388
00:27:17,552 --> 00:27:19,012
Szóstka. Cięcie.
389
00:27:21,639 --> 00:27:25,435
Przedstawiam Ran-joo, wokalistkę,
która czeka na czwarty powrót.
390
00:27:25,518 --> 00:27:27,145
Przed państwem Yoon Ran-joo.
391
00:27:29,439 --> 00:27:31,733
Tym razem zmierzy się z kimś wyjątkowym.
392
00:27:31,816 --> 00:27:34,110
Nazywano ją kolejną Ran-joo,
393
00:27:34,194 --> 00:27:36,905
a teraz sama jest na szczycie.
394
00:27:36,988 --> 00:27:38,323
Eun Mo-rae.
395
00:27:39,115 --> 00:27:41,409
Cześć, jestem Eun Mo-rae.
396
00:27:41,493 --> 00:27:45,622
Nie wierzę, że wystąpię z Ran-joo.
397
00:27:46,539 --> 00:27:50,001
Jesteś moją mentorką i idolką.
398
00:27:50,668 --> 00:27:54,214
Naprawdę? Nie wiedziałam. To zaszczyt.
399
00:27:55,924 --> 00:27:57,884
To zaszczyt i dla mnie.
400
00:27:59,177 --> 00:28:03,681
Piękna przyjaźń,
ale tylko jedna z was może wygrać.
401
00:28:03,765 --> 00:28:06,476
Powiedzcie kilka słów od siebie.
402
00:28:06,559 --> 00:28:08,144
Najpierw pani Eun.
403
00:28:08,228 --> 00:28:11,815
Mam dziś nieco chore gardło,
404
00:28:11,898 --> 00:28:15,693
ale przyszłam, by wystąpić u jej boku.
405
00:28:16,152 --> 00:28:18,071
Dam z siebie wszystko.
406
00:28:18,154 --> 00:28:19,739
Głosujcie na mnie.
407
00:28:22,909 --> 00:28:26,329
Pani Yoon, pani kolej.
408
00:28:29,165 --> 00:28:32,961
NAJPIERW MUSZĘ WAS PRZEPROSIĆ
409
00:28:43,388 --> 00:28:44,806
Co z nią?
410
00:28:44,889 --> 00:28:46,516
Dlaczego nie czyta?
411
00:28:47,517 --> 00:28:49,144
Piątka, cięcie.
412
00:29:01,573 --> 00:29:02,866
Nigdy
413
00:29:02,949 --> 00:29:05,702
bym cię nie zdradziła.
414
00:29:05,785 --> 00:29:07,662
Prędzej umrę z głodu.
415
00:29:18,173 --> 00:29:19,424
Najpierw
416
00:29:20,800 --> 00:29:22,218
muszę
417
00:29:23,678 --> 00:29:25,305
was przeprosić.
418
00:29:27,849 --> 00:29:30,518
Przeprosić? Za co?
419
00:29:32,437 --> 00:29:34,230
Ale się stresuję.
420
00:29:35,023 --> 00:29:37,484
Trójka, zbliż na panią Yoon.
421
00:29:39,194 --> 00:29:40,195
Dzięki.
422
00:29:40,820 --> 00:29:42,781
Trójka, cięcie.
423
00:29:44,699 --> 00:29:45,867
Od początku programu…
424
00:29:52,582 --> 00:29:55,043
śpiewa za mnie
425
00:29:56,961 --> 00:29:58,463
ktoś inny.
426
00:30:01,174 --> 00:30:05,428
Korzystasz z playbacku?
427
00:30:07,055 --> 00:30:08,056
Zgadza się.
428
00:30:09,265 --> 00:30:10,391
Wybaczcie mi.
429
00:30:11,893 --> 00:30:13,144
Zrobiłam coś…
430
00:30:14,979 --> 00:30:17,065
co nie przystoi wokalistce.
431
00:30:18,900 --> 00:30:20,568
Nie usprawiedliwiam się.
432
00:30:21,486 --> 00:30:23,613
Ale jest pewien głos,
433
00:30:23,696 --> 00:30:24,948
musicie go usłyszeć.
434
00:30:26,115 --> 00:30:27,992
Jego właścicielka
435
00:30:28,076 --> 00:30:29,953
trafiła na bezludną wyspę
436
00:30:30,036 --> 00:30:32,330
równe 15 lat temu.
437
00:30:32,413 --> 00:30:35,208
Brzmi znajomo.
438
00:30:36,459 --> 00:30:37,710
Nie pisałeś o tym?
439
00:30:38,378 --> 00:30:39,379
Pisałem.
440
00:30:40,046 --> 00:30:42,382
Mówi o ocalonej pani Seo.
441
00:30:42,882 --> 00:30:44,759
Na szczęście niedawno
442
00:30:44,843 --> 00:30:46,970
udało się ją ocalić.
443
00:30:47,053 --> 00:30:48,888
Nadal ma taki sam głos.
444
00:30:49,472 --> 00:30:50,473
Mimo to
445
00:30:51,099 --> 00:30:55,103
nie wiedziałam, jak go wszystkim pokazać.
446
00:30:57,021 --> 00:30:59,983
Rety. Chodzi o Mok-hę.
447
00:31:00,066 --> 00:31:03,361
Dlatego tu przyszłam.
448
00:31:03,987 --> 00:31:05,613
Abyście go usłyszeli,
449
00:31:05,697 --> 00:31:08,533
nawet z moją twarzą.
450
00:31:12,328 --> 00:31:13,663
Za to was przepraszam.
451
00:31:16,583 --> 00:31:18,293
Dziś może wygrać
452
00:31:18,376 --> 00:31:20,044
tylko jedna osoba.
453
00:31:20,545 --> 00:31:23,631
Ani ja, ani pani Eun.
454
00:31:25,466 --> 00:31:27,051
Jeśli chcecie ją poznać,
455
00:31:27,552 --> 00:31:29,137
wybierzcie najlepszy głos,
456
00:31:30,054 --> 00:31:31,931
nie wokalistkę.
457
00:31:34,559 --> 00:31:36,561
No dobrze.
458
00:31:36,644 --> 00:31:38,396
Tego nie było w scenariuszu.
459
00:31:40,064 --> 00:31:41,524
Przebiegła jest.
460
00:31:41,608 --> 00:31:44,861
Wyprowadziła Mo-rae z równowagi
i zyskała głosy.
461
00:31:44,944 --> 00:31:47,822
Seo Mok-ha może wygrać.
462
00:31:48,823 --> 00:31:51,367
Dzisiejszy odcinek
463
00:31:51,451 --> 00:31:54,162
nie będzie pojedynkiem
między Ran-joo i Mo-rae.
464
00:31:54,245 --> 00:31:57,206
Usłyszymy tajemniczy głos
z bezludnej wyspy
465
00:31:57,790 --> 00:32:00,335
i głos Mo-rae.
466
00:32:00,418 --> 00:32:01,586
Zasady są te same.
467
00:32:01,669 --> 00:32:03,880
Głos po lewej ma numer jeden.
468
00:32:03,963 --> 00:32:07,008
Głos po prawej – numer dwa.
469
00:32:07,091 --> 00:32:08,718
Wybierzcie 2142
470
00:32:08,801 --> 00:32:14,140
i zagłosujcie na najlepszy głos.
471
00:32:14,223 --> 00:32:17,018
Kto otrzyma najwięcej głosów,
472
00:32:17,101 --> 00:32:20,104
wyjdzie na scenę.
473
00:32:25,985 --> 00:32:28,988
Zaczynajmy.
474
00:32:29,530 --> 00:32:30,990
„Otwórz oczy”.
475
00:32:47,131 --> 00:32:50,259
Spójrz na gwiazdy
476
00:32:50,343 --> 00:32:52,804
Na ich blask
477
00:32:54,180 --> 00:32:58,184
Co me serce oświetla
478
00:33:01,062 --> 00:33:04,315
Czy czujesz
479
00:33:04,399 --> 00:33:07,068
Moją miłość?
480
00:33:07,902 --> 00:33:12,991
Kocham cię zawsze
481
00:33:13,074 --> 00:33:15,868
Kocham cię wciąż
482
00:33:15,952 --> 00:33:19,789
Teraz już wiem
483
00:33:19,872 --> 00:33:26,295
Dlaczego się poznaliśmy
484
00:33:26,879 --> 00:33:28,214
Eun ma duże szanse.
485
00:33:28,297 --> 00:33:30,008
Ma o połowę mniej głosów,
486
00:33:30,091 --> 00:33:31,259
a nawet nie śpiewała.
487
00:33:31,342 --> 00:33:33,428
To za mało.
488
00:33:34,095 --> 00:33:35,805
To dopiero jej fani.
489
00:33:35,888 --> 00:33:38,474
Musi jeszcze przekonać resztę.
490
00:33:42,186 --> 00:33:48,109
Jestem tu, otwórz oczy
491
00:33:48,985 --> 00:33:54,115
Z tobą pragnę być
492
00:33:55,825 --> 00:34:02,331
Nadchodzi mrok
493
00:34:02,415 --> 00:34:09,005
Lecz nawet w mroku
494
00:34:10,673 --> 00:34:12,508
Musi się stresować.
495
00:34:12,592 --> 00:34:15,094
Styl to nie umiejętności.
496
00:34:16,512 --> 00:34:21,559
Bądź moim światłem
497
00:34:21,642 --> 00:34:24,270
Kocham cię wciąż
498
00:34:24,353 --> 00:34:28,149
Teraz wiem
499
00:34:28,232 --> 00:34:30,318
Ty i ja
500
00:34:30,401 --> 00:34:32,320
Refren i orkiestra, uwaga.
501
00:34:33,029 --> 00:34:34,906
Zamykamy za trzy sekundy.
502
00:34:34,989 --> 00:34:37,742
To nic
503
00:34:38,367 --> 00:34:42,580
Pokonam zły los
504
00:34:42,663 --> 00:34:48,419
Rzucę ci się w ramiona
505
00:34:54,258 --> 00:34:57,470
Kończymy głosowanie.
506
00:35:01,349 --> 00:35:05,728
Pobiliśmy dziś dwa rekordy.
507
00:35:05,812 --> 00:35:10,691
Pierwszy – rekord liczby głosów.
508
00:35:10,775 --> 00:35:15,154
Drugi – uczestnicy nigdy nie szli
tak równo łeb w łeb.
509
00:35:15,238 --> 00:35:17,365
Daj mi numer Mok-hy.
510
00:35:20,284 --> 00:35:21,536
Tak jest.
511
00:35:21,619 --> 00:35:26,082
Na który głos głosowaliście?
512
00:35:26,165 --> 00:35:27,166
Światła.
513
00:35:27,875 --> 00:35:28,751
Już.
514
00:35:29,293 --> 00:35:31,420
Dwójka, szerokie ujęcie.
515
00:35:33,047 --> 00:35:34,090
Jaki wynik?
516
00:35:53,442 --> 00:35:55,069
Przygotujcie tło.
517
00:35:55,153 --> 00:35:58,072
Przedstawimy teraz wynik
518
00:35:58,156 --> 00:36:01,159
i zaprosimy wokalistkę na scenę!
519
00:37:03,554 --> 00:37:04,847
Ki-ho!
520
00:37:04,931 --> 00:37:06,390
Spotkało cię to kiedyś?
521
00:37:06,891 --> 00:37:08,351
Waliło ci kiedyś serce
522
00:37:08,434 --> 00:37:10,102
na samą myśl o czymś?
523
00:37:18,736 --> 00:37:19,820
Nie.
524
00:37:21,322 --> 00:37:22,406
Aż do dziś.
525
00:37:26,077 --> 00:37:27,954
Zaczynam.
526
00:37:29,872 --> 00:37:30,873
Dobra.
527
00:37:31,749 --> 00:37:32,750
Przygotuj się.
528
00:37:33,918 --> 00:37:34,919
Teraz.
529
00:37:35,586 --> 00:37:41,884
Jestem tu, otwórz oczy
530
00:37:42,843 --> 00:37:46,931
Chcę z tobą być
531
00:37:49,058 --> 00:37:55,564
Zagubiliśmy się w bezkresnym labiryncie
532
00:37:56,190 --> 00:38:02,863
Nie puszczę cię już
533
00:38:06,701 --> 00:38:07,702
Bo ja
534
00:38:08,244 --> 00:38:10,997
Chcę być twoim światłem gwiazd
535
00:38:12,039 --> 00:38:18,796
Światłem twym na zawsze
536
00:38:18,879 --> 00:38:21,340
Spójrz na mnie
537
00:38:21,924 --> 00:38:26,137
Nie puszczę twojej dłoni
538
00:38:26,220 --> 00:38:33,227
Będę przy tobie trwać
Jak światło gwiazd
539
00:38:34,061 --> 00:38:40,443
Jestem tu, otwórz oczy
540
00:38:41,068 --> 00:38:45,906
Chcę przy tobie być
541
00:39:04,008 --> 00:39:05,968
Diwa z bezludnej wyspy!
542
00:39:06,052 --> 00:39:08,554
Seo Mok-ha!
543
00:39:09,430 --> 00:39:15,811
- Seo Mok-ha!
- Seo Mok-ha!
544
00:39:57,436 --> 00:39:58,437
Było super.
545
00:39:58,938 --> 00:40:00,439
Aż nie byłam zazdrosna.
546
00:40:00,940 --> 00:40:01,941
Ran-joo.
547
00:40:02,608 --> 00:40:03,609
Teraz
548
00:40:04,360 --> 00:40:06,404
mogę już umrzeć.
549
00:40:07,905 --> 00:40:09,532
Nie możesz.
550
00:40:10,366 --> 00:40:12,159
Przede mną mnóstwo pracy.
551
00:40:12,243 --> 00:40:14,703
Udowodnię światu, że miałam rację.
552
00:40:16,789 --> 00:40:18,916
To dopiero początek, bądź gotowa.
553
00:40:19,417 --> 00:40:20,876
Nie zdradź mnie, rezygnując.
554
00:40:23,254 --> 00:40:25,881
Nigdy, Ran-joo.
555
00:40:32,930 --> 00:40:33,889
O rety.
556
00:40:35,057 --> 00:40:37,143
{\an8}Seo mok-ha, „diwa poza światem”,
557
00:40:37,226 --> 00:40:39,603
to gorący temat w sieci.
558
00:40:40,146 --> 00:40:41,147
Woo-hak.
559
00:40:41,230 --> 00:40:43,941
Pora na drugi artykuł.
560
00:40:45,025 --> 00:40:46,819
Woo-hak!
561
00:40:48,195 --> 00:40:51,031
Zawsze mamy najlepszych.
562
00:40:51,657 --> 00:40:54,452
Obsadzić Seo Mok-hę?
563
00:40:55,202 --> 00:40:56,203
No nie wiem.
564
00:40:56,287 --> 00:40:58,414
Dzwońcie do RJ.
565
00:40:58,497 --> 00:41:00,666
Jest agentką Yoon Ran-joo.
566
00:41:01,167 --> 00:41:02,501
No dobrze.
567
00:41:03,586 --> 00:41:05,254
Wydzwaniają do mnie.
568
00:41:06,547 --> 00:41:08,132
Biedna Ran-joo.
569
00:41:08,632 --> 00:41:10,759
Spodziewałam się jej powrotu.
570
00:41:11,302 --> 00:41:13,846
Bardziej mi szkoda Mo-rae.
571
00:41:13,929 --> 00:41:16,265
Była królową koncertów,
572
00:41:16,348 --> 00:41:18,684
a teraz będzie pośmiewiskiem.
573
00:41:18,767 --> 00:41:19,977
Gdzie tam.
574
00:41:20,060 --> 00:41:22,855
Jej oddane wielbicielki będą jej bronić.
575
00:41:24,440 --> 00:41:27,151
Eun Mo-rae to nie królowa.
576
00:41:27,735 --> 00:41:28,736
No tak.
577
00:41:29,528 --> 00:41:31,030
Bez przesady.
578
00:41:31,530 --> 00:41:32,531
Księżniczka?
579
00:41:33,616 --> 00:41:35,326
To tylko Eun Mo-rae.
580
00:41:35,868 --> 00:41:37,495
A to tylko fanki.
581
00:41:38,162 --> 00:41:41,040
Nie jakieś wielbicielki. Lubią ją i już.
582
00:41:42,124 --> 00:41:43,125
Racja.
583
00:41:43,918 --> 00:41:45,669
Uważaj, co mówisz.
584
00:41:45,753 --> 00:41:46,921
Idź.
585
00:41:47,463 --> 00:41:48,797
Odezwiemy się.
586
00:41:48,881 --> 00:41:50,424
Przestań.
587
00:41:50,508 --> 00:41:52,301
Rany.
588
00:42:01,060 --> 00:42:03,812
Przyszłaś ich podsłuchiwać?
589
00:42:05,064 --> 00:42:06,524
Uczę się od najlepszych.
590
00:42:13,739 --> 00:42:16,158
Wiedziałaś, że tu jestem, prawda?
591
00:42:16,659 --> 00:42:18,202
Nie.
592
00:42:18,285 --> 00:42:20,412
Wtedy mówiłabym co innego.
593
00:42:21,705 --> 00:42:22,706
Co?
594
00:42:23,374 --> 00:42:26,168
„No tak. To oszustka,
do Mok-hy się nie umywa”.
595
00:42:26,669 --> 00:42:28,087
Coś takiego?
596
00:42:29,255 --> 00:42:30,297
Postaraj się.
597
00:42:30,381 --> 00:42:32,841
Pomyśl o swoich fankach.
598
00:42:33,634 --> 00:42:34,843
Słyszałaś.
599
00:42:34,927 --> 00:42:36,804
Nazwały je wielbicielkami.
600
00:42:37,596 --> 00:42:40,015
Twoje też tak nazywano.
601
00:42:41,725 --> 00:42:43,352
Nie byłaś lepsza.
602
00:42:50,025 --> 00:42:51,235
Nie byłam.
603
00:42:52,111 --> 00:42:54,572
Dlatego mówię z doświadczenia.
604
00:42:57,700 --> 00:43:00,953
Uważaj, bo skończysz jak ja.
605
00:43:03,455 --> 00:43:04,915
Bez przesady.
606
00:43:06,500 --> 00:43:07,751
To tylko rada.
607
00:43:08,252 --> 00:43:09,920
Nie jestem twoją idolką?
608
00:43:15,134 --> 00:43:17,761
Postaraj się, bo skończysz jak ja.
609
00:43:31,025 --> 00:43:32,151
Dziękuję.
610
00:43:33,277 --> 00:43:34,653
Przepraszam.
611
00:43:35,112 --> 00:43:36,447
Drzwi.
612
00:43:46,457 --> 00:43:49,251
Zmontują dzisiejszy odcinek
przed publikacją.
613
00:43:50,419 --> 00:43:52,212
Wydamy oświadczenie.
614
00:43:52,296 --> 00:43:54,048
Sama mówiłaś o gardle.
615
00:43:54,131 --> 00:43:59,470
- Eun Mo-rae!
- Eun Mo-rae!
616
00:43:59,553 --> 00:44:00,679
Chwileczkę.
617
00:44:00,763 --> 00:44:01,764
Pewnie.
618
00:44:12,733 --> 00:44:14,234
Rozchmurz się!
619
00:44:14,735 --> 00:44:19,406
- Eun Mo-rae!
- Eun Mo-rae!
620
00:44:24,203 --> 00:44:25,913
Rozczarowałam was.
621
00:44:30,626 --> 00:44:32,586
Poprawię się.
622
00:44:33,337 --> 00:44:34,505
Nie rozczarowałaś.
623
00:44:35,089 --> 00:44:37,383
Obiecaj, że wyzdrowiejesz.
624
00:44:48,560 --> 00:44:50,187
Świetna robota.
625
00:44:50,270 --> 00:44:52,481
Pięknie wyglądałaś.
626
00:44:52,564 --> 00:44:53,565
Brawo.
627
00:44:53,649 --> 00:44:55,984
Dziękuję.
628
00:44:56,068 --> 00:44:57,069
Dobra robota.
629
00:44:57,152 --> 00:44:58,904
- Rządzisz.
- To prawda.
630
00:45:10,457 --> 00:45:11,291
Proszę pani.
631
00:45:12,584 --> 00:45:13,585
Gdzie znajdę
632
00:45:14,086 --> 00:45:15,629
pana Kanga?
633
00:45:16,171 --> 00:45:17,881
Pewnie w sterowni.
634
00:45:18,382 --> 00:45:19,591
Rozumiem.
635
00:45:26,515 --> 00:45:27,516
Dobra robota.
636
00:45:27,599 --> 00:45:30,102
Stawiam kolację w przyszłym tygodniu.
637
00:45:33,313 --> 00:45:34,314
Wymiatacie.
638
00:45:35,941 --> 00:45:37,734
- Brawo.
- Dobra robota.
639
00:45:39,611 --> 00:45:42,072
- Zostały firmowe kartki?
- Kartki?
640
00:45:43,365 --> 00:45:44,366
Po co?
641
00:45:44,450 --> 00:45:46,410
Poproszę panią Seo o autograf.
642
00:45:46,493 --> 00:45:48,454
Uwielbiają ją.
643
00:45:48,537 --> 00:45:50,873
Autograf z pierwszego występu?
644
00:45:50,956 --> 00:45:53,333
Kiedyś kupię za to dom.
645
00:45:53,417 --> 00:45:55,043
Tak myślisz?
646
00:45:55,127 --> 00:45:56,712
Znasz Michaela Jordana?
647
00:45:56,795 --> 00:45:59,965
Jego karta z autografem
poszła za 3,2 miliarda wonów.
648
00:46:00,048 --> 00:46:01,049
Załóż sobie
649
00:46:01,133 --> 00:46:02,843
konto oszczędnościowe.
650
00:46:02,926 --> 00:46:05,137
Mok-ha może mu buty czyścić.
651
00:46:07,264 --> 00:46:08,348
Mnie też dasz?
652
00:46:15,647 --> 00:46:16,815
Proszę.
653
00:46:36,376 --> 00:46:38,128
POWRÓT DO SŁAWY
654
00:46:57,314 --> 00:46:59,233
Dlaczego wyszła na scenę?
655
00:46:59,983 --> 00:47:01,235
To proste.
656
00:47:01,777 --> 00:47:03,946
To program na żywo, robimy show.
657
00:47:04,029 --> 00:47:05,656
Pokazujemy zwycięzcę.
658
00:47:06,740 --> 00:47:07,950
Nie masz planu.
659
00:47:09,785 --> 00:47:10,911
Zrobiłem, co trzeba.
660
00:47:10,994 --> 00:47:12,663
- Nie żartuję.
- Woo-hak.
661
00:47:14,414 --> 00:47:16,166
Mówię poważnie.
662
00:47:17,417 --> 00:47:19,336
Zniszczysz naszą rodzinę.
663
00:47:19,419 --> 00:47:20,796
Jak mówiłeś.
664
00:47:21,838 --> 00:47:22,756
Co?
665
00:47:22,839 --> 00:47:25,634
Zaraz znajdzie Mok-hę, a potem nas.
666
00:47:25,717 --> 00:47:28,804
- Zaplanujmy…
- Co chcesz zaplanować?
667
00:47:28,887 --> 00:47:31,181
Kłamstwa, powstrzymywanie jej,
668
00:47:31,265 --> 00:47:32,849
fałszywe nazwisko?
669
00:47:32,933 --> 00:47:33,934
Taki masz plan?
670
00:47:34,017 --> 00:47:35,352
Tak.
671
00:47:38,397 --> 00:47:39,982
Zrobię to, co ty.
672
00:47:40,399 --> 00:47:41,400
Zamiotę przeszłość
673
00:47:42,025 --> 00:47:43,360
pod dywan.
674
00:47:43,443 --> 00:47:45,153
Ty wiesz od niedawna.
675
00:47:45,237 --> 00:47:46,238
Ja…
676
00:47:50,367 --> 00:47:52,452
żyję tak od 15 lat.
677
00:48:03,171 --> 00:48:04,840
I sobie radzisz.
678
00:48:06,008 --> 00:48:08,468
Mówiłeś, że kłamstwo pomaga zapomnieć.
679
00:48:08,552 --> 00:48:09,720
Było ciężko.
680
00:48:10,387 --> 00:48:13,640
Mieliśmy wspólny pokój.
Pytałeś, a ja kłamałem.
681
00:48:15,100 --> 00:48:16,518
Dłużej…
682
00:48:18,729 --> 00:48:19,980
nie mogę kłamać.
683
00:48:22,149 --> 00:48:23,400
Mam dość.
684
00:48:39,958 --> 00:48:42,169
Niepotrzebnie to powiedziała.
685
00:48:42,252 --> 00:48:44,755
Jeszcze się jakiś świr napatoczy.
686
00:49:11,365 --> 00:49:13,075
MENTORKA
687
00:49:14,451 --> 00:49:15,619
Cześć, Ran-joo.
688
00:49:16,161 --> 00:49:17,829
Jestem na parkingu, a ty?
689
00:49:17,913 --> 00:49:18,914
No…
690
00:49:18,997 --> 00:49:20,540
Ran-joo.
691
00:49:22,542 --> 00:49:24,878
Wybacz.
692
00:49:25,962 --> 00:49:27,964
Możesz najpierw jechać do domu?
693
00:49:28,632 --> 00:49:29,758
Jestem…
694
00:49:31,259 --> 00:49:32,260
Mok-ha.
695
00:49:36,598 --> 00:49:38,100
Rozładował się.
696
00:49:38,183 --> 00:49:39,351
Co się dzieje?
697
00:49:41,019 --> 00:49:42,938
Mój telefon.
698
00:49:43,021 --> 00:49:44,022
Co teraz?
699
00:49:44,106 --> 00:49:45,440
Potrzebujesz telefonu?
700
00:49:47,734 --> 00:49:49,319
Dzwonisz do Mok-hy?
701
00:49:49,403 --> 00:49:50,570
Nie.
702
00:49:50,654 --> 00:49:52,823
Nie chcę od ciebie pomocy.
703
00:49:56,034 --> 00:49:57,744
Od kiedy masz jej numer?
704
00:49:58,453 --> 00:49:59,454
Od dziś.
705
00:50:00,414 --> 00:50:02,791
Jest twoim kolejnym celem?
706
00:50:03,959 --> 00:50:05,585
Tak bym tego nie nazwał.
707
00:50:06,628 --> 00:50:09,256
Złożę jej propozycję.
708
00:50:09,756 --> 00:50:11,299
Jaką?
709
00:50:14,845 --> 00:50:15,846
Agencyjną?
710
00:50:17,180 --> 00:50:18,515
Zastanawiam się.
711
00:50:23,270 --> 00:50:25,897
Mok-ha wyglądała pięknie.
712
00:50:26,440 --> 00:50:27,482
Oszałamiająco.
713
00:50:28,775 --> 00:50:29,860
To fakt.
714
00:50:30,527 --> 00:50:32,362
Jak inna dziewczyna.
715
00:50:34,030 --> 00:50:35,198
Może niepotrzebnie
716
00:50:36,074 --> 00:50:37,200
posłuchaliśmy wtedy
717
00:50:38,118 --> 00:50:39,911
Bo-geola.
718
00:50:41,204 --> 00:50:42,205
Kiedy?
719
00:50:43,957 --> 00:50:44,958
No tak.
720
00:50:45,792 --> 00:50:46,877
Wtedy.
721
00:50:53,300 --> 00:50:55,510
Kto jest na dachu?
722
00:50:56,052 --> 00:50:58,346
Ran-joo i Mok-ha. Woo-hak ich przywiózł.
723
00:50:58,430 --> 00:50:59,431
Co?
724
00:50:59,514 --> 00:51:01,391
Ta Mok-ha?
725
00:51:01,475 --> 00:51:04,060
Której szukasz?
726
00:51:04,144 --> 00:51:06,688
Ciszej, obudzisz go.
727
00:51:09,691 --> 00:51:10,692
Posłuchaj.
728
00:51:11,193 --> 00:51:12,944
Może tu zostać,
729
00:51:13,028 --> 00:51:14,613
ale co, jak cię rozpozna?
730
00:51:15,238 --> 00:51:16,990
Nie rozpozna.
731
00:51:17,073 --> 00:51:18,325
Zmieniłem się.
732
00:51:19,451 --> 00:51:20,452
To ulga.
733
00:51:20,535 --> 00:51:21,661
Bez obaw.
734
00:51:22,162 --> 00:51:24,164
Zadbam o to.
735
00:51:26,583 --> 00:51:27,501
Co zrobimy?
736
00:51:30,545 --> 00:51:33,507
Niech tu mieszka, póki nie stanie na nogi.
737
00:51:34,716 --> 00:51:35,717
Proszę.
738
00:51:36,593 --> 00:51:37,594
O co chodzi?
739
00:51:38,303 --> 00:51:40,889
Wcześniej byłeś przeciwny.
740
00:51:43,975 --> 00:51:45,393
Czyli zgoda?
741
00:51:49,856 --> 00:51:52,192
Dzięki niej znów się uśmiechasz.
742
00:51:52,275 --> 00:51:54,736
Muszę się zgodzić.
743
00:51:57,239 --> 00:51:58,240
Bez obaw.
744
00:51:58,824 --> 00:52:01,201
Będzie się czuła jak w domu.
745
00:52:01,284 --> 00:52:02,327
Dziękuję.
746
00:52:04,037 --> 00:52:05,038
Dziękuję, mamo.
747
00:52:09,501 --> 00:52:10,585
Bo-geol miał
748
00:52:11,586 --> 00:52:13,255
taki piękny uśmiech.
749
00:52:15,131 --> 00:52:17,300
To nasza kara za kłamstwo.
750
00:52:18,218 --> 00:52:21,680
Im są mądrzejsi,
tym bardziej się martwimy.
751
00:52:30,021 --> 00:52:31,106
Już dobrze.
752
00:52:31,940 --> 00:52:32,941
W porządku.
753
00:52:34,484 --> 00:52:36,361
Będzie dobrze.
754
00:52:43,660 --> 00:52:45,871
POWRÓT DO SŁAWY
GARDEROBA YOON RAN-JOO
755
00:53:08,310 --> 00:53:09,561
BRAT DRONA
756
00:53:39,549 --> 00:53:40,592
Panie Jung.
757
00:53:52,771 --> 00:53:54,230
Jak się pan miewa?
758
00:54:00,320 --> 00:54:02,822
Co pana tu sprowadza?
759
00:54:05,033 --> 00:54:06,618
Chcę o coś spytać.
760
00:54:08,703 --> 00:54:09,955
Wiesz,
761
00:54:10,830 --> 00:54:12,290
gdzie jest Ki-ho?
762
00:54:15,251 --> 00:54:16,252
Panie Jung.
763
00:54:17,087 --> 00:54:18,463
Czy gdybym wiedziała,
764
00:54:18,546 --> 00:54:21,216
przyszłabym,
765
00:54:21,299 --> 00:54:23,218
gdy się pan pod niego podszył?
766
00:54:23,760 --> 00:54:24,761
To prawda.
767
00:54:27,055 --> 00:54:29,140
To mnie zabolało.
768
00:54:29,224 --> 00:54:30,934
Tak się ucieszyłem,
769
00:54:31,017 --> 00:54:32,602
a ty uciekłaś.
770
00:54:33,436 --> 00:54:34,437
Przepraszam.
771
00:54:35,146 --> 00:54:37,816
Gonił mnie pan,
772
00:54:38,149 --> 00:54:39,359
źle to odebrałam.
773
00:54:39,442 --> 00:54:40,944
Taki mój los.
774
00:54:41,027 --> 00:54:43,363
Nikt mnie nie rozumie.
775
00:54:44,781 --> 00:54:48,410
Synowie, żona,
776
00:54:49,995 --> 00:54:51,037
a teraz ty.
777
00:54:51,121 --> 00:54:54,082
Może nie bez powodu.
778
00:55:01,673 --> 00:55:03,258
Mieszkańcy Chunsam myślą,
779
00:55:03,758 --> 00:55:05,593
że Ki-ho to jedynak.
780
00:55:06,720 --> 00:55:08,513
Nie zaskoczyło cię,
781
00:55:09,848 --> 00:55:11,349
gdy wspomniałem o synach.
782
00:55:13,893 --> 00:55:15,603
Poznałaś także Chae-ho?
783
00:55:18,648 --> 00:55:20,316
O czym pan mówi?
784
00:55:21,067 --> 00:55:24,404
Nawet nie zwróciłam uwagi.
785
00:55:25,613 --> 00:55:26,656
Dziękuję.
786
00:55:26,740 --> 00:55:28,658
Teraz wiem, że Ki-ho żyje.
787
00:55:28,742 --> 00:55:30,702
Muszę go tylko znaleźć.
788
00:55:30,785 --> 00:55:31,786
Co…
789
00:55:32,787 --> 00:55:33,872
Panie Jung.
790
00:55:34,497 --> 00:55:36,458
Wiesz, że służyłem w policji?
791
00:55:39,252 --> 00:55:40,378
Przejrzałem cię.
792
00:55:41,212 --> 00:55:42,797
Łżesz.
793
00:55:42,881 --> 00:55:44,674
Ki-ho jest niedaleko.
794
00:55:47,385 --> 00:55:49,596
To jakiś nonsens.
795
00:55:50,513 --> 00:55:52,223
Raju.
796
00:55:52,307 --> 00:55:54,059
Jestem spóźniona.
797
00:55:54,851 --> 00:55:56,311
Muszę lecieć.
798
00:56:28,593 --> 00:56:29,594
Dzień dobry.
799
00:56:39,521 --> 00:56:40,730
Dokąd?
800
00:56:46,611 --> 00:56:47,612
Co robić?
801
00:56:51,449 --> 00:56:52,826
Co mam robić?
802
00:56:58,498 --> 00:57:00,750
Dokąd jechać?
803
00:57:08,049 --> 00:57:09,592
Jakie to piękne.
804
00:57:16,891 --> 00:57:19,185
NA POCZĄTKU SWOJEJ…
805
00:57:39,706 --> 00:57:40,623
Proszę.
806
00:57:47,964 --> 00:57:49,007
Co się stało?
807
00:57:49,090 --> 00:57:50,341
Mok-ha jest w domu?
808
00:57:50,425 --> 00:57:51,926
Jeszcze nie, a co?
809
00:57:52,510 --> 00:57:53,636
Nie odbiera.
810
00:57:54,512 --> 00:57:55,680
Chwileczkę.
811
00:58:03,021 --> 00:58:04,814
MŁODA
NIEODEBRANE POŁĄCZENIA
812
00:58:12,697 --> 00:58:13,865
O co chodzi?
813
00:58:22,248 --> 00:58:25,043
Wybacz, Ran-joo.
814
00:58:28,463 --> 00:58:30,965
Powinnam ci to powiedzieć w twarz.
815
00:58:32,425 --> 00:58:36,054
Wybacz, że to piszę.
816
00:58:39,224 --> 00:58:40,517
Cel podróży?
817
00:58:42,644 --> 00:58:43,645
No…
818
00:58:45,063 --> 00:58:47,148
Którym pociągiem jedzie najmniej osób,
819
00:58:48,399 --> 00:58:50,777
do tego jak najdalej?
820
00:58:52,612 --> 00:58:55,240
Zrozumiałam to po występie.
821
00:58:57,242 --> 00:59:00,662
Nie marzyłam o scenie.
822
00:59:01,829 --> 00:59:03,498
To był taki kasztan.
823
00:59:12,549 --> 00:59:17,262
Ugryzłam go, bo wyglądał jak ten jadalny.
824
00:59:18,763 --> 00:59:22,225
Dopiero później się zorientowałam.
825
00:59:23,226 --> 00:59:24,936
Co pisze?
826
00:59:25,019 --> 00:59:26,938
Rezygnuje z marzenia?
827
00:59:29,148 --> 00:59:31,192
Był gorzki.
828
00:59:31,693 --> 00:59:34,904
Połknięcie mogło się skończyć tragicznie.
829
00:59:35,572 --> 00:59:36,573
Czekaj.
830
00:59:43,121 --> 00:59:44,914
Co w nią wstąpiło?
831
00:59:46,332 --> 00:59:49,335
Wykopię lepiej parę ziemniaków.
832
00:59:49,919 --> 00:59:52,422
Będę wieść życie, które mi przystoi.
833
01:00:10,189 --> 01:00:11,065
Dzięki tobie
834
01:00:12,025 --> 01:00:15,111
przez pewien czas mogłam żyć
835
01:00:15,945 --> 01:00:17,196
odległym marzeniem.
836
01:00:20,992 --> 01:00:24,996
Zawsze będę wspominać te chwile
i trzymać za ciebie kciuki.
837
01:00:36,591 --> 01:00:39,969
To miejsce przypomina mi wyspę.
838
01:00:44,599 --> 01:00:46,225
Nie znajdzie mnie tu?
839
01:01:32,021 --> 01:01:33,606
Przy wyspie
840
01:01:34,148 --> 01:01:38,361
to prawdziwy raj.
841
01:01:41,864 --> 01:01:43,116
O tak.
842
01:01:43,825 --> 01:01:47,704
Miasto to nie mój styl.
843
01:02:14,063 --> 01:02:15,064
Mok-ha!
844
01:02:17,734 --> 01:02:18,776
Seo Mok-ha!
845
01:02:38,504 --> 01:02:39,505
Hej.
846
01:02:41,549 --> 01:02:42,675
Długo to potrwa?
847
01:02:43,593 --> 01:02:44,594
Mok-ha.
848
01:02:46,679 --> 01:02:47,555
Pani wybaczy.
849
01:02:47,638 --> 01:02:48,639
O co chodzi?
850
01:02:52,894 --> 01:02:58,524
RESTAURACJA DAMCHEON
851
01:03:02,820 --> 01:03:03,988
Dzień dobry.
852
01:03:11,454 --> 01:03:12,413
Nie ma wyboru.
853
01:03:12,497 --> 01:03:13,539
Mamy jedno danie.
854
01:03:13,623 --> 01:03:15,041
Gukbap na rzodkwi.
855
01:03:15,583 --> 01:03:16,584
Trzy tysiące.
856
01:03:16,667 --> 01:03:17,668
No tak.
857
01:03:19,045 --> 01:03:20,630
Wygląda smakowicie.
858
01:03:22,507 --> 01:03:25,301
Takie smaczne i pikantne.
859
01:03:26,344 --> 01:03:28,012
Czy my się znamy?
860
01:03:28,930 --> 01:03:31,098
Wyglądasz znajomo.
861
01:03:31,182 --> 01:03:32,683
Niemożliwe.
862
01:03:32,767 --> 01:03:34,393
Pierwszy raz tu jestem.
863
01:03:34,477 --> 01:03:36,729
Racja, słyszę inny dialekt.
864
01:03:37,855 --> 01:03:39,232
Moment.
865
01:03:40,149 --> 01:03:41,734
Jesteś piosenkarką?
866
01:03:44,111 --> 01:03:45,112
Jesteś.
867
01:03:45,613 --> 01:03:49,158
Widziałam cię w telewizji.
868
01:03:49,659 --> 01:03:50,701
To ty, prawda?
869
01:03:51,911 --> 01:03:52,912
Tak.
870
01:03:53,412 --> 01:03:55,748
Ale za wcześnie,
871
01:03:56,499 --> 01:03:58,376
by mnie tak nazywać.
872
01:03:58,459 --> 01:04:00,670
Rety.
873
01:04:00,753 --> 01:04:02,380
Co robić?
874
01:04:02,463 --> 01:04:04,006
Ojej.
875
01:04:05,341 --> 01:04:06,175
Proszę.
876
01:04:06,259 --> 01:04:08,010
Podpisz mi się.
877
01:04:10,429 --> 01:04:11,973
Proszę pani.
878
01:04:13,349 --> 01:04:15,476
Nie zostanę piosenkarką.
879
01:04:16,102 --> 01:04:17,728
I nie mam podpisu.
880
01:04:17,812 --> 01:04:19,230
Przestań.
881
01:04:20,231 --> 01:04:22,942
Wszystko jest możliwe.
882
01:04:23,025 --> 01:04:24,902
Dasz radę. Jasne?
883
01:04:24,986 --> 01:04:25,820
Proszę.
884
01:04:26,571 --> 01:04:27,446
Śmiało.
885
01:04:28,489 --> 01:04:29,740
Były rzeczy,
886
01:04:30,783 --> 01:04:35,037
których nie powinnam była robić.
887
01:04:36,080 --> 01:04:37,623
A jednak zrobiłam.
888
01:04:41,836 --> 01:04:42,962
No nie.
889
01:04:44,255 --> 01:04:46,007
Dlaczego płaczesz?
890
01:04:48,551 --> 01:04:49,552
Bo…
891
01:04:51,012 --> 01:04:52,930
skłamałam.
892
01:04:57,935 --> 01:05:01,939
Zjadłam jajka tej mewy.
893
01:05:02,857 --> 01:05:06,986
A powiedziałam, że nie.
894
01:06:18,849 --> 01:06:21,727
Jak mogłam to zrobić?
895
01:06:23,938 --> 01:06:25,648
Wiedziałam, że to zdrada.
896
01:06:26,232 --> 01:06:27,900
Ale i tak je zjadłam.
897
01:06:28,943 --> 01:06:31,237
Myślałam, że umrę z głodu.
898
01:06:33,906 --> 01:06:36,158
Ale mewa nie rozumiała.
899
01:06:37,326 --> 01:06:39,495
Nie miałam wytłumaczenia.
900
01:06:52,800 --> 01:06:55,803
Była moją jedyną przyjaciółką,
901
01:06:56,971 --> 01:06:59,682
a stała się wrogiem.
902
01:07:00,474 --> 01:07:02,643
Jestem okropna.
903
01:07:03,644 --> 01:07:06,397
Dlatego płaczę.
904
01:07:09,608 --> 01:07:10,609
Proszę.
905
01:07:12,987 --> 01:07:14,113
O czym ona mówi?
906
01:07:15,698 --> 01:07:18,826
Przepraszam.
907
01:07:22,955 --> 01:07:24,081
Nie płacz.
908
01:07:24,165 --> 01:07:25,958
Nie potrzebuję autografu.
909
01:07:26,500 --> 01:07:28,127
Przepraszam.
910
01:07:29,003 --> 01:07:30,629
Niepotrzebnie.
911
01:07:35,801 --> 01:07:36,969
Poproszę gukbap.
912
01:07:42,099 --> 01:07:45,186
Od wczoraj nic nie jedliśmy.
913
01:07:45,269 --> 01:07:47,313
Dlaczego nie?
914
01:07:50,149 --> 01:07:53,527
Skąd wiedziałeś, że tu będę?
915
01:07:53,611 --> 01:07:55,029
Wyszukałem cię.
916
01:07:56,072 --> 01:07:57,073
Co?
917
01:08:00,659 --> 01:08:03,621
Ktoś widział Mok-hę
w kawiarni godzinę temu.
918
01:08:03,746 --> 01:08:06,582
CELEBRYTKA, KTÓRA DZIŚ DEBIUTOWAŁA
919
01:08:10,878 --> 01:08:13,422
Może nie bez powodu.
920
01:08:14,465 --> 01:08:15,925
Masz rację, to ona.
921
01:08:16,008 --> 01:08:17,009
- Tak?
- Tak.
922
01:08:29,230 --> 01:08:31,774
STACJA HAMCHANG
923
01:08:41,909 --> 01:08:45,371
Jesteś osobą publiczną, łatwo cię znaleźć.
924
01:08:48,916 --> 01:08:49,917
Chłopak?
925
01:08:50,459 --> 01:08:52,211
Chwileczkę, że co?
926
01:08:52,294 --> 01:08:54,380
Gdzie tam!
927
01:08:54,463 --> 01:08:55,464
Znajomi.
928
01:08:56,757 --> 01:08:57,842
Z gimnazjum.
929
01:09:31,417 --> 01:09:33,627
Dlaczego to robisz?
930
01:09:33,711 --> 01:09:34,753
Wracajmy do domu.
931
01:09:34,837 --> 01:09:35,838
Jakiego domu?
932
01:09:36,881 --> 01:09:40,676
Wasze mieszkanie to nie mój dom.
933
01:09:40,759 --> 01:09:42,720
Chcesz porzucić marzenie?
934
01:09:43,929 --> 01:09:46,056
Wystarczy mi jeden występ.
935
01:09:46,140 --> 01:09:47,933
Więcej mi nie trzeba.
936
01:09:53,522 --> 01:09:54,523
To ja, Ki-ho.
937
01:09:59,987 --> 01:10:00,988
Nie.
938
01:10:02,364 --> 01:10:04,366
Jesteś producentem. Kang Bo-geolem.
939
01:10:04,450 --> 01:10:06,744
Jung Ki-ho z gimnazjum w Chunsam.
940
01:10:06,827 --> 01:10:08,787
Jak możesz mi to robić?
941
01:10:09,955 --> 01:10:12,124
Nie przyznałeś się, gdy cię szukałam.
942
01:10:12,208 --> 01:10:15,377
Teraz nagle mówisz? Wnerwiasz mnie.
943
01:10:15,461 --> 01:10:16,295
Mok-ha.
944
01:10:16,378 --> 01:10:19,048
Dla mnie jesteś Bo-geolem.
945
01:10:19,131 --> 01:10:21,884
I tak ma zostać!
946
01:10:22,718 --> 01:10:25,262
Dla twojego dobra!
947
01:10:26,013 --> 01:10:27,097
Tak było.
948
01:10:27,181 --> 01:10:28,557
Ale pewnego dnia…
949
01:10:31,101 --> 01:10:32,311
tego pożałowałem.
950
01:10:35,606 --> 01:10:38,317
Gdy znalazłem cię na wyspie…
951
01:10:42,696 --> 01:10:44,573
znów chciałem być Ki-ho.
952
01:10:46,825 --> 01:10:49,328
Chciałem cię znaleźć przed innymi.
953
01:10:51,288 --> 01:10:52,331
Żyjesz.
954
01:10:53,499 --> 01:10:54,875
Wiedziałem, że żyjesz.
955
01:11:01,382 --> 01:11:02,883
Chciałem ci podziękować.
956
01:11:13,519 --> 01:11:14,895
Podziękować za to…
957
01:11:19,316 --> 01:11:20,317
że przeżyłaś.
958
01:12:19,501 --> 01:12:22,421
DIWA POZA ŚWIATEM
959
01:12:57,539 --> 01:12:58,749
{\an8}Kamień, papier, nożyce!
960
01:12:59,166 --> 01:13:00,918
{\an8}Wszystko mi mówi,
961
01:13:01,001 --> 01:13:02,628
{\an8}że mieliście się ku sobie.
962
01:13:03,253 --> 01:13:05,339
{\an8}Nadal to czujesz?
963
01:13:06,924 --> 01:13:07,925
{\an8}Przykro mi.
964
01:13:08,008 --> 01:13:11,303
{\an8}Mam dość sprzątania po beztalenciu.
965
01:13:11,387 --> 01:13:13,764
{\an8}Prezes chciał mnie widzieć.
966
01:13:13,847 --> 01:13:15,474
{\an8}Jako artystkę, nie agentkę.
967
01:13:16,100 --> 01:13:18,685
{\an8}Pomóż nam i zdobądź sławę.
968
01:13:18,769 --> 01:13:20,854
{\an8}Jestem Yoon Ran-joo.
969
01:13:21,522 --> 01:13:25,317
{\an8}Po tak długim czasie odnalazłem rodzinę.
970
01:13:25,401 --> 01:13:26,402
Tata.
971
01:13:30,531 --> 01:13:32,533
{\an8}Napisy: Konrad Szabowicz