1 00:00:04,090 --> 00:00:57,290 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ ° مترجم: Famoni & Mooni ☾ & مطهره & Sarpid & Mika & Nora ° ° قسمت هشتم ° 2 00:00:57,340 --> 00:00:59,050 [خواننده دور افتاده] 3 00:01:02,600 --> 00:01:05,430 [قسمت هشتم] 4 00:01:06,100 --> 00:01:08,560 [تماس شما برقرار نشد] 5 00:01:10,060 --> 00:01:11,770 برنمیداره؟- نه- 6 00:01:11,850 --> 00:01:13,730 حتما گوشیش رو خاموش کرده 7 00:01:13,940 --> 00:01:15,360 هیچ جا جز ایستگاه هامچانگ دیده نشده؟ 8 00:01:15,385 --> 00:01:18,005 اونجا آخرین جایی بوده که دیده شده 9 00:01:18,030 --> 00:01:19,240 چقدر تا اینجا فاصله داره؟ 10 00:01:20,450 --> 00:01:21,780 تقریبا 2 ساعت 11 00:01:26,950 --> 00:01:27,950 تند نرو 12 00:01:28,450 --> 00:01:30,790 تند تر رفتن کمکی نمیکنه فقط سوخت تموم میکنیم 13 00:01:31,830 --> 00:01:32,834 میدونم 14 00:01:33,790 --> 00:01:35,590 وقتی تو راهیم باهام حرف بزن 15 00:01:35,670 --> 00:01:36,500 درباره چی؟ 16 00:01:36,590 --> 00:01:39,010 حافظه ام کاملا برنگشته هنوز شکاف هایی هست 17 00:01:40,300 --> 00:01:41,510 کمکم کن پرشون کنم 18 00:01:45,350 --> 00:01:47,100 کدوم بخش هارو یادت نمیاد؟ 19 00:01:50,940 --> 00:01:52,060 روزی که آسیب دیدم 20 00:01:53,100 --> 00:01:54,310 بیا از اونجا شروع کنیم 21 00:01:58,030 --> 00:01:59,110 ‌...اون روز 22 00:02:01,280 --> 00:02:04,660 وقتی داشتی از من در برابر پدرمون حفاظت میکردی، سرت بدجوری آسیب دید 23 00:02:05,200 --> 00:02:06,450 !بونگ وان 24 00:02:10,160 --> 00:02:13,370 واسه مدتی بعد از جراحیت، بیهوش بودی 25 00:02:15,960 --> 00:02:16,960 در همین حین 26 00:02:17,630 --> 00:02:20,090 پدرمون واسه کار در جزیره چونسام مقرر شد 27 00:02:23,550 --> 00:02:26,600 تصمیم گرفت فقط با من به اونجا بره 28 00:02:27,300 --> 00:02:28,760 چرا فقط شما دوتا؟ 29 00:02:28,850 --> 00:02:31,180 هیچ بیمارستان بزرگی تو اون جزیره وجود نداشت 30 00:02:31,680 --> 00:02:35,480 مامان گفت وقتی بهوش اومدی اونم میاد 31 00:02:36,060 --> 00:02:37,650 کی هو 32 00:02:37,730 --> 00:02:41,030 فعلا بابات رو عصبانی نکن 33 00:02:41,110 --> 00:02:42,530 هر کاری میگه رو کن 34 00:02:43,490 --> 00:02:44,490 و بعدش 35 00:02:45,410 --> 00:02:46,410 وقتی بهار بیاد 36 00:02:46,976 --> 00:02:48,806 بدون اینکه بفهمه بیا پیشم 37 00:02:51,410 --> 00:02:54,000 وقتی چه هو بیدار شه 38 00:02:54,580 --> 00:02:56,420 من از بابات مخفی میشم 39 00:03:05,890 --> 00:03:07,300 اگه باز ببینتمون چی؟ 40 00:03:08,350 --> 00:03:10,140 اگه یکی باز آسیب ببینه چی؟ 41 00:03:10,220 --> 00:03:11,220 نگران نباش 42 00:03:11,970 --> 00:03:14,440 این بار دیگه هیچ وقت نمیتونه پیدامون کنه 43 00:03:14,520 --> 00:03:17,270 اسم و شمارمون رو عوض میکنم 44 00:03:17,350 --> 00:03:19,520 پس بدون اینکه بفهمه بیا 45 00:03:20,570 --> 00:03:21,690 نزار کسی بفهمه 46 00:03:22,280 --> 00:03:23,530 مخفیانه انجامش بده 47 00:03:23,610 --> 00:03:24,820 ولی اگه همه چیز رو عوض کنی 48 00:03:26,070 --> 00:03:27,410 چطوری پیدات کنم؟ 49 00:03:29,780 --> 00:03:30,780 اونجا 50 00:03:32,450 --> 00:03:35,540 پشت اون صندوق پستی 51 00:03:35,620 --> 00:03:37,000 آدرس جایی که باید بری رو مینویسم 52 00:03:42,210 --> 00:03:43,670 باید بدون اینکه بفهمه 53 00:03:44,920 --> 00:03:45,930 بیای 54 00:03:47,340 --> 00:03:48,340 باشه؟ 55 00:03:54,020 --> 00:03:55,735 گفت تو بهار بیام 56 00:03:56,480 --> 00:03:58,480 ولی بابامون هی مچم رو میگرفت 57 00:04:09,200 --> 00:04:11,740 ...بعد از اینکه نتونستم با موک ها فرار کنم 58 00:04:13,580 --> 00:04:16,120 بالاخره بعد از تابستان موفق به فرار شدم 59 00:04:22,500 --> 00:04:24,210 [مرغ دلاربرد، 143-11، هیومین دونگ، جونگین] 60 00:04:28,970 --> 00:04:31,100 [مرغ دلاربرد] 61 00:04:54,370 --> 00:04:55,540 تو جونگ کی هو هستی؟ 62 00:05:07,300 --> 00:05:08,510 !کی هو 63 00:05:09,090 --> 00:05:10,090 !کی هو 64 00:05:12,090 --> 00:05:14,180 !کارت خوب بود 65 00:05:15,890 --> 00:05:16,890 آفرین 66 00:05:18,770 --> 00:05:20,100 این دفعه 67 00:05:20,190 --> 00:05:22,150 مامان خودشو خیلی خوب مخفی کرده 68 00:05:23,190 --> 00:05:25,770 اسمش رو عوض کرده شماره تلفنش رو عوض کرده 69 00:05:25,860 --> 00:05:27,440 و حتی آدرسش رو هم عوض کرده 70 00:05:29,240 --> 00:05:30,990 پرسیدم چطور این کار رو‌ کرده 71 00:05:32,660 --> 00:05:34,450 و بهم‌ گفت یه فرشته بهش کمک کرده 72 00:05:39,000 --> 00:05:41,250 بعدش هم دیگه چیز هاییه که یادت میاد 73 00:05:42,250 --> 00:05:45,340 چه هو هیچی از گذشته یادش نمیاد 74 00:05:45,960 --> 00:05:48,920 پس بیا براش خاطرات جدید بسازیم 75 00:05:49,800 --> 00:05:51,930 خاطرات خوب، باشه؟ 76 00:05:57,350 --> 00:05:58,970 !تادا 77 00:05:59,654 --> 00:06:01,154 هی خیلی خوشتیپیا 78 00:06:01,339 --> 00:06:03,230 بابا اون واقعا بو گوله؟ 79 00:06:03,255 --> 00:06:04,165 برادر کوچیکم؟ 80 00:06:04,208 --> 00:06:06,288 نظرت چیه؟ شبیه نیستیم؟ 81 00:06:06,360 --> 00:06:08,320 چشم هامون رو ببین- فکر نکنم- 82 00:06:08,400 --> 00:06:10,740 هیچی نمیدونستم و همش لبخند میزدم 83 00:06:11,280 --> 00:06:14,910 هیچی نمیدونستی بنابراین یه آدم‌ کاملا متفاوت بودی 84 00:06:15,570 --> 00:06:18,240 زیاد لبخند میزدی و پر حرف شدی 85 00:06:18,330 --> 00:06:19,410 شبیه نیستیم؟ 86 00:06:19,500 --> 00:06:21,000 بو گول آب رو بریز 87 00:06:21,080 --> 00:06:22,750 باشه، اینقدر کافیه؟ 88 00:06:22,830 --> 00:06:24,330 نه یکم بیشتر 89 00:06:24,420 --> 00:06:26,750 بابا خوبی؟ 90 00:06:27,340 --> 00:06:28,920 موک ها یه بار گفت 91 00:06:29,615 --> 00:06:31,985 که دلش میخواد فقط یه بار به دور از پدرش 92 00:06:32,010 --> 00:06:34,130 در آرامش زندگی کنه- بیاین دیگه کمپ نزنیم- 93 00:06:34,220 --> 00:06:35,300 بیاین 94 00:06:35,390 --> 00:06:37,010 بسلامتی- بسلامتی- 95 00:06:37,100 --> 00:06:38,760 بعد از اونطوری گذروندن یک روز 96 00:06:39,470 --> 00:06:40,470 حس خوبی داشت 97 00:06:42,600 --> 00:06:45,310 انگار که هر روز پیک نیک بودیم 98 00:06:49,530 --> 00:06:50,820 !نه 99 00:06:52,490 --> 00:06:54,490 !وای نه 100 00:06:55,530 --> 00:06:57,870 !مواظب باش- کمکم کن، !وو هاک- 101 00:06:57,895 --> 00:06:59,935 !بگیرش وو هاک- !سفت بگیر- 102 00:07:00,620 --> 00:07:01,620 ...اینقدر دوسش داشتم که 103 00:07:04,120 --> 00:07:04,960 احساس گناه کردم 104 00:07:08,130 --> 00:07:09,130 احساس گناه کردی؟ 105 00:07:09,710 --> 00:07:10,710 واسه کی؟ 106 00:07:12,590 --> 00:07:13,590 موک ها 107 00:07:16,590 --> 00:07:19,100 میخواستم که اونم همچین زندگی ای داشته باشه 108 00:07:23,230 --> 00:07:25,140 بنابراین بیشتر از قبل دلم‌ میخواست پیداش کنم 109 00:07:25,230 --> 00:07:26,480 تا بتونم بهش نشون بدم 110 00:07:32,320 --> 00:07:35,610 ولی چطوری 15 سال بدون اینکه بدونی زنده ست صبر کردی؟ 111 00:07:39,660 --> 00:07:40,870 شگفت انگیزی 112 00:07:42,410 --> 00:07:45,120 موک ها 15 سال تو اون جزیره دوام آورد 113 00:07:46,000 --> 00:07:47,580 منتظر موندن واسش چیزی نبود که 114 00:07:48,710 --> 00:07:50,000 دارم فکر میکنم 115 00:07:50,670 --> 00:07:52,340 این مرد بهش چی گفته 116 00:07:53,800 --> 00:07:55,420 احتمالا پرسیده که ما کجاییم 117 00:07:55,510 --> 00:07:57,180 و اونم احتمالا گفته که نمیدونه 118 00:07:58,590 --> 00:08:00,300 واسه همین ناپدید شد؟ 119 00:08:01,260 --> 00:08:02,850 تا بتونه از ما حفاظت کنه 120 00:08:11,060 --> 00:08:15,440 [ایستگاه هامچانگ] 121 00:08:21,410 --> 00:08:23,370 بیا راهمون جدا کنیم و اگه پیداش کردیم زنگ بزنیم 122 00:08:24,253 --> 00:08:25,423 چی بهش میگی؟ 123 00:08:25,643 --> 00:08:27,853 میگم که باید بریم خونه- من اینو نمیگم- 124 00:08:29,790 --> 00:08:32,291 بهش میگم بهتر از قبل مخفی بشه 125 00:08:32,316 --> 00:08:33,566 هیونگ- بهش میگم که متاسفم- 126 00:08:33,591 --> 00:08:35,051 ولی باید بیخیال رویا هاش بشه 127 00:08:35,076 --> 00:08:39,406 به خاطر خانوادمون ازش میخوام مخفی بشه تا اون مرد نتونه پیداش کنه 128 00:08:40,140 --> 00:08:42,260 اینجا بمون، من دنبالش میگردم 129 00:08:49,690 --> 00:08:50,690 !موک ها 130 00:08:53,440 --> 00:08:54,440 !سو موک ها 131 00:08:57,950 --> 00:08:58,950 هی 132 00:09:01,200 --> 00:09:02,070 چقدر طول میکشه؟ 133 00:09:03,030 --> 00:09:04,030 موک ها 134 00:09:05,080 --> 00:09:06,080 متاسفم 135 00:09:06,160 --> 00:09:07,160 داری چیکار میکنی؟ 136 00:09:11,080 --> 00:09:12,750 [رستوران دام چون] 137 00:09:25,470 --> 00:09:26,470 !موک ها 138 00:09:29,020 --> 00:09:30,020 !سو موک ها 139 00:09:55,040 --> 00:09:56,460 هی ببین 140 00:09:59,460 --> 00:10:01,430 وقتی اینو میشنوی نترس 141 00:10:03,640 --> 00:10:05,600 ‌...بعد از برنامه ی دیروز 142 00:10:08,270 --> 00:10:10,020 آقای جونگ به دیدنم اومد 143 00:10:11,440 --> 00:10:12,123 میدونم 144 00:10:13,480 --> 00:10:14,217 چی؟ 145 00:10:15,900 --> 00:10:16,603 همین؟ 146 00:10:17,400 --> 00:10:18,527 گفتی نترسم 147 00:10:20,157 --> 00:10:21,867 بنظر میاد 148 00:10:21,900 --> 00:10:23,950 پدرت تا وقتی تمام اعضای خانوادتون رو پیدا نکنه 149 00:10:24,082 --> 00:10:25,622 بیخیال نمیشه 150 00:10:26,076 --> 00:10:29,530 واسه همین میخواستی بیخیال رویات بشی و ناپدید بشی؟ واسه حفاظت از ما؟ 151 00:10:29,555 --> 00:10:31,725 !چیزی که الان مهمه این نیست 152 00:10:31,805 --> 00:10:33,765 اگه ناپدید شدن تنها راه حفاظت از ماست 153 00:10:33,951 --> 00:10:35,661 میخوای تا ابد مخفی بشی؟ 154 00:10:35,686 --> 00:10:37,526 آره البته 155 00:10:38,250 --> 00:10:39,920 مثل آب خوردنه 156 00:10:40,010 --> 00:10:42,300 من پونزده سال تنها تو اون جزیره دوام آوردم 157 00:10:42,380 --> 00:10:44,800 مخفی شدن اسونه، چیزی نیست 158 00:10:48,680 --> 00:10:49,680 وو هاک 159 00:10:49,756 --> 00:10:50,571 هیونگ 160 00:10:50,850 --> 00:10:52,100 ...موک ها متاسفم ولی 161 00:10:52,180 --> 00:10:54,100 هیونگ لطفا- ...متاسفم ولی- 162 00:11:01,740 --> 00:11:02,860 هی سو موک ها 163 00:11:02,940 --> 00:11:04,450 نباید اینو بگی 164 00:11:05,005 --> 00:11:07,175 باید بگی "این مشکل شماست نه من" 165 00:11:07,200 --> 00:11:09,240 "مهم نیست چیکار میکنین من راه خودمو میرم" 166 00:11:09,330 --> 00:11:10,740 این چیزیه که باید بگی 167 00:11:10,895 --> 00:11:13,725 چطور اینو بگم؟ خودت اگه جای من بودی اینو میگفتی؟ 168 00:11:13,750 --> 00:11:15,290 آره دقیقا همینو میگم 169 00:11:15,370 --> 00:11:17,500 نمیدونستی؟ من خیلی خودخواهم 170 00:11:17,580 --> 00:11:19,630 واسه خودم بقیه رو فدا میکنم 171 00:11:19,710 --> 00:11:20,840 و فقط هم من نیستم 172 00:11:20,920 --> 00:11:22,920 ...همه همین شکلین ولی تو 173 00:11:24,590 --> 00:11:25,760 ...چرا تو 174 00:11:34,060 --> 00:11:36,810 اگه اینطوری رفتار کنی نمیتونم چیزی که میخوام رو بگم 175 00:11:38,146 --> 00:11:40,646 چی میخوای بگی؟ همین الان بگو 176 00:11:41,230 --> 00:11:43,110 کافیه- ...موک ها، تو- 177 00:11:44,360 --> 00:11:45,194 ...تو 178 00:11:46,490 --> 00:11:47,910 ...متاسفم ولی تو 179 00:12:35,120 --> 00:12:36,120 میفهمی؟ 180 00:12:37,338 --> 00:12:39,855 تو از خانوادمون جدایی 181 00:12:39,880 --> 00:12:40,880 مارو به آدم هایی 182 00:12:42,210 --> 00:12:43,840 که تو رو تو دردسر میندازن تبدیل نکن 183 00:12:51,510 --> 00:12:52,760 اگه اینقدر حس بدی داری 184 00:12:55,100 --> 00:12:56,100 بهمون پول بده 185 00:12:56,339 --> 00:12:57,339 پول؟ 186 00:12:59,020 --> 00:13:01,770 پول همه چیز رو درست میکنه؟ 187 00:13:01,860 --> 00:13:03,480 بهتر از هیچیه 188 00:13:03,570 --> 00:13:05,570 چقدر لازم داری؟ 189 00:13:07,610 --> 00:13:08,610 ...گفتم که 190 00:13:10,410 --> 00:13:11,700 دور و بر سه و دویست میلیارد وون 191 00:13:13,200 --> 00:13:14,910 تا کی احتیاجش داری؟ 192 00:13:16,410 --> 00:13:17,450 حالا حالاها نه 193 00:13:19,500 --> 00:13:20,500 شاید تا ده سال دیگه؟ 194 00:13:23,920 --> 00:13:24,920 این چیه؟ 195 00:13:25,920 --> 00:13:27,960 مایکل جوردن رو میشناسی؟ 196 00:13:28,050 --> 00:13:29,590 البته که میشناسم 197 00:13:30,090 --> 00:13:31,470 اون بازیکن والیبال بود 198 00:13:31,550 --> 00:13:33,640 میگن اولین امضاش 199 00:13:34,390 --> 00:13:36,140 به قیمت سه و دویست میلیارد وون حراج گذاشته بودن 200 00:13:37,140 --> 00:13:38,480 کی میدونه 201 00:13:38,560 --> 00:13:40,850 شاید امضای تو هم یه روزی همچین ارزشی پیدا کنه 202 00:13:42,600 --> 00:13:43,810 برام امضا کن 203 00:13:45,230 --> 00:13:46,730 باور نمی کنم 204 00:13:46,820 --> 00:13:49,190 چجوری تو همچین شرایطی میتونی شوخی کنی؟ 205 00:13:49,820 --> 00:13:51,360 شوخی نمیکنم 206 00:13:53,320 --> 00:13:56,280 اگه میخوای بهمون کمک کنی، مشهور شو 207 00:13:56,370 --> 00:13:57,370 قایم نشو 208 00:13:58,290 --> 00:13:59,620 بجای یه خواننده ی موقتی 209 00:13:59,700 --> 00:14:03,040 تبدیل به یک فرد فوق العاده مشهور شو 210 00:14:05,500 --> 00:14:06,840 تو آزمونت موفق باشی 211 00:14:07,340 --> 00:14:10,170 امیدوارم که یه خواننده ی مشهور بشی 212 00:14:16,810 --> 00:14:18,350 و نه فقط یه خواننده 213 00:14:18,430 --> 00:14:20,560 کسی آهنگ هاش همه جا 214 00:14:20,640 --> 00:14:22,850 مثل تلویزیون، خیابون ها و رستوران ها پخش شه 215 00:14:22,940 --> 00:14:25,440 خواننده ای که اولین امضاش به مزایده گذاشته میشه 216 00:14:26,270 --> 00:14:28,690 و آهنگ هاش دنیارو تغییر میده 217 00:14:29,940 --> 00:14:30,940 یه همچین خواننده ای 218 00:14:32,450 --> 00:14:33,780 اگه تو در حد این مشهور بشی 219 00:14:33,860 --> 00:14:35,490 اون هیچکاری نمیتونه انجام بده 220 00:14:38,700 --> 00:14:39,700 ... پس 221 00:14:41,120 --> 00:14:42,080 برام بخون 222 00:14:58,560 --> 00:15:00,180 باید چی بنویسم؟ 223 00:15:01,140 --> 00:15:02,140 ... چیزی که 224 00:15:03,350 --> 00:15:04,940 میخوای همین الان بگی رو بنویس 225 00:15:34,380 --> 00:15:36,130 همین الان، بچرخ سمت چپ 226 00:15:36,840 --> 00:15:39,050 چی؟ ما باید تو این جاده ی سئول بمونیم 227 00:15:39,140 --> 00:15:41,350 وو هاک، مقصد رو چی زدی؟ 228 00:15:41,430 --> 00:15:42,890 امروز شنبه ست 229 00:15:43,890 --> 00:15:45,190 فردا یکشنبه 230 00:15:46,770 --> 00:15:49,730 از دوشنبه، جنگ شروع میشه- چی میگی؟- 231 00:15:49,810 --> 00:15:51,150 امروز هوا عالیه 232 00:15:51,730 --> 00:15:52,780 چیه؟ 233 00:15:53,360 --> 00:15:54,610 منظره ی خوبی هم داره 234 00:15:55,780 --> 00:15:57,280 برای پیک نیک عالیه 235 00:16:50,710 --> 00:16:51,840 سلام 236 00:16:51,920 --> 00:16:54,170 از کجا میدونستی ما اینجاییم؟ 237 00:16:54,250 --> 00:16:55,420 !سوپرایز 238 00:16:55,510 --> 00:16:57,090 بهتون ردیاب وصل کردیم 239 00:16:58,380 --> 00:17:00,260 وو هاک مکان رو بهمون گفت 240 00:17:00,340 --> 00:17:01,850 گفتی میخواین برین پیک نیک 241 00:17:04,970 --> 00:17:06,350 میخواستی به موک ها نشون بدی 242 00:17:07,310 --> 00:17:08,310 خدایا، اجازه بده 243 00:17:08,390 --> 00:17:09,390 حتما 244 00:17:09,890 --> 00:17:11,770 اینجا یه ذره هم عوض نشده 245 00:17:12,730 --> 00:17:14,360 اینجا قشنگ نیست؟ 246 00:17:14,440 --> 00:17:15,440 هست 247 00:17:16,820 --> 00:17:18,610 بریم وسایل رو بیاریم 248 00:17:18,700 --> 00:17:20,030 کلی وسیله اوردیم 249 00:17:20,110 --> 00:17:20,990 خیلی خب 250 00:17:21,070 --> 00:17:22,370 لباسامون چی؟ 251 00:17:22,450 --> 00:17:23,450 چی؟- لباس ها- 252 00:17:25,160 --> 00:17:26,160 باشه 253 00:17:26,660 --> 00:17:28,080 بزارش اینجا- باشه- 254 00:17:29,290 --> 00:17:30,290 باشه 255 00:17:30,370 --> 00:17:32,040 بوگول، به اندازه ی کافی بلنده؟ 256 00:17:37,670 --> 00:17:38,590 موک ها- بله؟- 257 00:17:38,670 --> 00:17:39,920 بیا اینجا- باشه- 258 00:17:46,930 --> 00:17:48,640 اینا روشن میشن؟- اره- 259 00:17:48,730 --> 00:17:50,390 اینارو آویزون کنیم؟- آره- 260 00:17:53,560 --> 00:17:54,860 نه، این 261 00:17:56,520 --> 00:17:57,690 اونجا آویزونشون کن 262 00:18:03,570 --> 00:18:04,950 همه چیز حله؟- آره- 263 00:18:08,290 --> 00:18:09,910 شرط میبندم محشر شده 264 00:18:11,960 --> 00:18:12,960 چند تای دیگه هم هست 265 00:18:13,040 --> 00:18:14,040 باشه 266 00:18:25,010 --> 00:18:26,680 واقعا؟ شرط میبندم هنوز داغه 267 00:18:26,760 --> 00:18:28,770 من نمیخوام- واقعا خیلی خوبها- 268 00:18:29,430 --> 00:18:31,100 شعله ش اونقدرام زیاد نیست 269 00:18:31,680 --> 00:18:33,850 بازنده ظرب هارو میشوره سنگ، کاغذ، قیچی 270 00:18:34,310 --> 00:18:36,310 سنگ، کاغذ، قیچی- سنگ، کاغذ، قیچی- 271 00:18:36,770 --> 00:18:38,730 سنگ، کاغذ، قیچی- سنگ، کاغذ، قیچی- 272 00:18:40,490 --> 00:18:42,110 یکم خیلی خوشحال نیستی؟ 273 00:18:42,200 --> 00:18:44,570 حق با اونه. مشکوک میزنی ها 274 00:18:44,660 --> 00:18:45,990 تو استراحت کن- ...نه نمیخوام- 275 00:18:52,540 --> 00:18:54,210 کی هو، میتونی اون درپوش رو 276 00:18:54,290 --> 00:18:55,330 بهم بدی؟ 277 00:18:58,380 --> 00:18:59,500 این؟- آره- 278 00:18:59,590 --> 00:19:00,670 یه لحظه 279 00:19:03,760 --> 00:19:04,840 وقت تنفس 280 00:19:04,930 --> 00:19:06,680 بیاین یه سری چیزارو روشن کنیم 281 00:19:10,220 --> 00:19:11,350 یه سری چیزارو روشن کنیم؟ 282 00:19:11,430 --> 00:19:12,390 منظورت چیه؟ 283 00:19:12,480 --> 00:19:15,770 اون کانگ بوگوله و من کانگ وو هاکم 284 00:19:15,850 --> 00:19:18,820 جونگ کی هو و جونگ چی هو دیگه تو این دنیا وجود خارجی ندارن 285 00:19:19,520 --> 00:19:20,530 خدای من 286 00:19:20,610 --> 00:19:22,240 راست میگی 287 00:19:24,490 --> 00:19:25,950 من و تو همسنیم 288 00:19:26,030 --> 00:19:27,450 اون یه سال ازمون بزرگتره 289 00:19:27,950 --> 00:19:31,700 اگه باهم هستیم مشکلی نیست عادی صحبت کنین ولی وقتی یش بقیه هستین باید مراقب حرف زدنشون باشین 290 00:19:31,790 --> 00:19:33,040 فهمیدم 291 00:19:35,080 --> 00:19:36,330 حرف آخر 292 00:19:36,420 --> 00:19:40,040 از اتفاقای گذشته متوجه شدم که شما بهم علاقه داشتین 293 00:19:40,130 --> 00:19:41,130 پس بهم بگین 294 00:19:41,210 --> 00:19:44,170 هنوزم اون حس رو به هم دارین؟ 295 00:19:44,260 --> 00:19:46,430 خدای من، نه اصلا 296 00:19:47,390 --> 00:19:49,680 آره، من هنوز دارم 297 00:19:50,930 --> 00:19:52,470 اگه نداشتم عجیب بود 298 00:19:52,560 --> 00:19:54,480 کدوم دیوونه ای پونزده سال 299 00:19:54,560 --> 00:19:56,270 دنبال کسی که علاقه ای بهش نداره میگرده؟ 300 00:19:59,190 --> 00:20:00,320 درسته 301 00:20:00,400 --> 00:20:01,570 باشه، فهمیدم 302 00:20:01,650 --> 00:20:03,820 اینم بخشی از روشن کردن یه سری موارد بود؟ 303 00:20:03,900 --> 00:20:04,940 البته 304 00:20:05,650 --> 00:20:06,740 خیلی خب 305 00:20:06,820 --> 00:20:08,910 بریم به ظرف شستنمون ادامه بدیم 306 00:20:40,650 --> 00:20:45,740 ما رو آرزو کن دختر بچه ای که آرزو داشت 307 00:20:45,820 --> 00:20:50,620 ما رو آرزو کن درخشان تر از ستاره ها 308 00:20:51,320 --> 00:20:56,160 ما رو آرزو کن احساس قلبم هیچوقت تغییر نمیکنه 309 00:20:56,250 --> 00:21:00,580 هنوزم تو رویای تو ام 310 00:21:02,380 --> 00:21:05,960 وقتی خورشید در دوردست ها طلوع میکنه 311 00:21:07,510 --> 00:21:11,050 در این مکان تاریک ابدی 312 00:21:12,010 --> 00:21:16,850 من دعا میکنم که این راهی که میریم به پایان برسه 313 00:21:18,350 --> 00:21:23,190 آینده ای روشن در انتظارمونه 314 00:21:23,270 --> 00:21:26,570 یک قطره اشک هم نمیریزم 315 00:21:26,650 --> 00:21:28,990 مهم نیست چقدر سختی سر راهم باشه 316 00:21:29,070 --> 00:21:31,910 بر روی امواج سرنوشت شما میرم 317 00:21:32,570 --> 00:21:37,200 و وقتی هوا مه آلود میشه دستاتو میگیرم 318 00:21:37,290 --> 00:21:39,410 ما میتونیم بهم تکیه کنیم 319 00:21:39,500 --> 00:21:44,040 تا سپیده دم خورشید برسه 320 00:21:44,590 --> 00:21:49,630 ما رو آرزو کن دختر بچه ای که آرزو داشت 321 00:21:49,720 --> 00:21:54,930 ما رو آرزو کن درخشان تر از ستاره ها 322 00:21:55,010 --> 00:22:00,180 ما رو آرزو کن احساس قلبم هیچوقت تغییر نمیکنه 323 00:22:00,270 --> 00:22:04,480 هنوزم تو رویای تو ام 324 00:22:04,560 --> 00:22:06,520 با گوش های شنوام 325 00:22:06,610 --> 00:22:11,860 حتی اگه کل دنیا بهم 326 00:22:11,950 --> 00:22:15,950 راهی که من قدم میزارم بخندن 327 00:22:17,370 --> 00:22:22,870 من نقشه ی علایق قلبم رو دنبال میکنم 328 00:22:22,960 --> 00:22:29,210 و دوباره برخلاف همه ی اینا حرکت میکنم 329 00:22:29,880 --> 00:22:35,260 ما رو آرزو کن دختر بچه ای که آرزو داشت 330 00:22:35,340 --> 00:22:40,310 ما رو آرزو کن درخشان تر از ستاره ها 331 00:22:40,390 --> 00:22:45,520 ما رو آرزو کن احساس قلبم هیچوقت تغییر نمیکنه 332 00:22:45,610 --> 00:22:49,690 هنوزم تو رویای تو ام 333 00:22:50,360 --> 00:22:51,820 با گوش های شنوام 334 00:22:52,650 --> 00:22:54,530 ما رو آرزو کن 335 00:22:57,990 --> 00:22:59,660 ما رو آرزو کن 336 00:23:06,420 --> 00:23:08,090 تو خیلی خوبی 337 00:23:08,170 --> 00:23:10,210 شخصا صداتو شنیدم 338 00:23:10,300 --> 00:23:12,760 خدایا باورم نمیشه که زنده این آهنگ رو شنیدم 339 00:23:12,840 --> 00:23:14,590 ممنون که بهم گوش دادین 340 00:23:14,680 --> 00:23:16,050 باعث افتخارمونه- خدای من- 341 00:23:16,140 --> 00:23:17,140 ممنونم 342 00:23:25,520 --> 00:23:27,020 گیتار رو میزارم تو ماشین 343 00:23:27,110 --> 00:23:28,560 موک ها، میتونی تو ماشین من باشی 344 00:23:28,650 --> 00:23:29,820 باشه 345 00:23:30,400 --> 00:23:31,940 وو هاک، تو هم میتونی باهامون بیای 346 00:23:32,030 --> 00:23:33,030 با ماشین خودم میرم 347 00:23:33,780 --> 00:23:37,570 بابا، من رانندگی میکنم- واقعا؟ باشه- 348 00:23:40,700 --> 00:23:41,740 خانم یون چی؟ 349 00:23:42,660 --> 00:23:44,160 هنوز وسایلش رو جمع نکرده؟ 350 00:23:44,250 --> 00:23:45,250 نه 351 00:23:46,000 --> 00:23:47,830 هیچ بهونه ای نبود 352 00:23:48,330 --> 00:23:50,090 اگه من جای اون بودم 353 00:23:50,170 --> 00:23:51,800 منم نمیخواستم خودمو ببینم 354 00:23:53,260 --> 00:23:55,170 میرم براش توضیح بدم 355 00:23:55,260 --> 00:23:57,050 عیب نداره 356 00:23:57,760 --> 00:24:00,390 خودتو نگران کار من نکن 357 00:24:00,470 --> 00:24:02,390 من از خانواده ی شما جدام 358 00:24:09,480 --> 00:24:10,980 چطور میخوای عذرخواهی کنی؟ 359 00:24:13,360 --> 00:24:14,530 نمیدونم 360 00:24:15,650 --> 00:24:18,320 می ترسم و نمیدونم چیکار کنم؟ 361 00:24:20,450 --> 00:24:23,540 ولی نادیده گرفتنش مسئله رو حل نمیکنه 362 00:24:24,120 --> 00:24:27,670 اول باید ببینمش و باهاش حرف بزنم 363 00:24:29,420 --> 00:24:30,420 درسته 364 00:24:36,420 --> 00:24:39,090 میخواد با این سنگ ها چیکار کنه؟ 365 00:24:40,140 --> 00:24:41,760 یه برج سنگی درست کنه 366 00:24:41,850 --> 00:24:44,680 دعاها اینجا به لطف کوه ها مستجاب میشه 367 00:24:56,650 --> 00:25:00,530 چیزی هست که من تو این پونزده سال زندگی کردنم تو جزیره یاد گرفتم 368 00:25:12,250 --> 00:25:13,540 برو 369 00:25:14,170 --> 00:25:15,920 !گمشو 370 00:25:17,630 --> 00:25:19,970 نیا اینجا 371 00:25:20,050 --> 00:25:22,010 برو 372 00:25:23,850 --> 00:25:25,510 لطفا 373 00:25:27,060 --> 00:25:28,100 ...دعا کردن 374 00:25:29,850 --> 00:25:31,940 معجزه نمیکنه 375 00:25:35,320 --> 00:25:36,940 طوفانی که تو راهه 376 00:25:38,490 --> 00:25:42,070 علیرغم دعاهات بازم میاد 377 00:25:56,460 --> 00:25:58,880 ...ولی تو بازم دعا میکنی چون 378 00:26:59,530 --> 00:27:01,360 "بیاین دربرابر طوفان تاب بیاریم" 379 00:27:02,530 --> 00:27:04,320 "بیاین معجزه رو به وجود بیاریم" 380 00:27:28,260 --> 00:27:31,390 من قدرت درونم رو دارم 381 00:27:41,610 --> 00:27:44,900 چون به این تصمیم احتیاج داری 382 00:28:02,300 --> 00:28:06,800 [شروعت رو تبریک میگم، از طرف اولین طرفدارت، یون ران جو] 383 00:28:10,470 --> 00:28:11,720 [دوباره هی دی] 384 00:28:11,810 --> 00:28:14,350 [ممنونم اولین طرفدارم؛ سو موک ها] 385 00:28:32,160 --> 00:28:36,250 [اولین طرفدار دربرابر اولین طرفدار] 386 00:28:36,330 --> 00:28:38,540 [سالن برادران] 387 00:28:41,920 --> 00:28:43,170 بابا، کارت کی تموم میشه؟ 388 00:28:43,250 --> 00:28:44,550 حدود نیم ساعت دیگه 389 00:28:44,630 --> 00:28:46,470 میخوایم غذای چینی سفارش بدیم 390 00:28:46,550 --> 00:28:48,050 من برنج جاپچه میخوام- باشه- 391 00:28:49,300 --> 00:28:51,510 باشه، شما چی میخواین؟ 392 00:28:52,640 --> 00:28:53,850 بعد از مدتها برای اولین بار 393 00:28:54,220 --> 00:28:56,430 بالاخره میخوام برم خونواده امو ببینم 394 00:28:58,190 --> 00:29:00,400 می‌خوام مثل یه پدر خوب به نظر بیام 395 00:29:01,440 --> 00:29:04,610 امکان داره؟- معلومه، فقط بسپرش به من- 396 00:29:26,840 --> 00:29:28,420 حتما خونواده توعه 397 00:29:28,510 --> 00:29:30,890 اره، خودشونن 398 00:29:38,980 --> 00:29:40,100 جوری که به نظرم 399 00:29:40,980 --> 00:29:42,480 اون خانم آشنا میاد 400 00:29:44,520 --> 00:29:45,780 حتما همون خانواده منه 401 00:29:46,530 --> 00:29:47,530 ببخشید؟ 402 00:29:49,450 --> 00:29:50,530 پدر 403 00:29:51,860 --> 00:29:53,200 مال تو نیست 404 00:30:19,890 --> 00:30:23,730 [سالن برادران] 405 00:30:35,030 --> 00:30:36,190 چیکار میکنی؟ 406 00:30:43,710 --> 00:30:45,420 ...اون مرد تو رویاهام 407 00:30:45,920 --> 00:30:46,790 چی؟ 408 00:30:47,610 --> 00:30:49,230 اون مرده رو تو خواب دیدم 409 00:30:50,090 --> 00:30:51,840 اون مامانو تو این عکس شناخت 410 00:30:51,920 --> 00:30:52,970 اوه، خدای من 411 00:30:53,550 --> 00:30:56,640 حتما چون اومد دنبال موک ها، اون خوابو دیدی 412 00:31:05,060 --> 00:31:06,770 ایمن بودن بهتر از متاسف بودنه 413 00:31:08,520 --> 00:31:09,690 نگران نباش 414 00:31:09,780 --> 00:31:11,360 مواظب همتون هستم 415 00:31:11,440 --> 00:31:14,490 من هم از خونواده امون، هم موک ها مراقبت میکنم 416 00:31:25,420 --> 00:31:26,500 از خودمون محافظت میکنم 417 00:31:27,380 --> 00:31:30,130 مراقبت از کسی ربطی به اینکه چقدر بزرگی نداره 418 00:31:30,210 --> 00:31:31,880 به قلبت مربوطه 419 00:31:31,960 --> 00:31:32,970 ازت مراقبت میکنم 420 00:31:35,970 --> 00:31:36,970 ما مثل همیم 421 00:31:40,310 --> 00:31:41,310 مگه نه؟ 422 00:31:42,770 --> 00:31:44,350 به نظرم مثل همیم 423 00:31:44,980 --> 00:31:46,310 قیافه امون؟- آره- 424 00:31:54,740 --> 00:31:57,450 بوگول کجاست؟- زود رفت به سمت روستا- 425 00:31:58,070 --> 00:31:59,830 اونجا چه کاری داره؟ 426 00:31:59,910 --> 00:32:00,910 همینو بگو 427 00:32:01,490 --> 00:32:03,580 عزیزم- بله؟- 428 00:32:03,660 --> 00:32:06,040 این لباس زیر تو نیست؟- آره- 429 00:32:07,210 --> 00:32:08,290 چی؟ 430 00:32:08,380 --> 00:32:10,710 از وو هاک بپرس 431 00:32:11,670 --> 00:32:13,760 ...درسته، خب 432 00:32:15,170 --> 00:32:16,840 ...وو هاک، میبینی 433 00:32:17,340 --> 00:32:21,100 درباره یه چیزی کنجکاوم 434 00:32:21,810 --> 00:32:26,020 ...درباره چیز... خب 435 00:32:26,100 --> 00:32:27,900 یکم شخصیه 436 00:32:27,980 --> 00:32:28,850 وو هاک 437 00:32:29,520 --> 00:32:30,690 برامون سواله 438 00:32:33,690 --> 00:32:35,280 نظرت راجع به موک ها چیه؟ 439 00:32:35,360 --> 00:32:36,360 چی؟ 440 00:32:36,450 --> 00:32:38,410 یعنی 441 00:32:38,490 --> 00:32:40,450 بهش خیلی توجه میکنی 442 00:32:40,530 --> 00:32:43,580 به نظرم 443 00:32:43,660 --> 00:32:47,290 ...اگه صمیمی نمیبودین ولی چجوری درنظر بگیرمش؟ 444 00:32:48,170 --> 00:32:49,330 ...این 445 00:32:49,880 --> 00:32:52,880 اگه احساسات عاشقانه‌اتو نسبت بهش بیشتر کنی 446 00:32:54,380 --> 00:32:55,920 ...پس بوگول 447 00:32:56,010 --> 00:32:57,590 مامان، قضیه اینه؟ 448 00:32:57,680 --> 00:33:00,930 من فقط مهربون بودم. نه بیشتر، نه کمتر. همین 449 00:33:01,800 --> 00:33:03,010 آره؟ 450 00:33:03,100 --> 00:33:04,810 دیدی؟ گفتم که 451 00:33:04,890 --> 00:33:06,270 حق با تو بود 452 00:33:06,850 --> 00:33:08,890 راستش، تقریبا نسبت بهش یه سری احساسات پیدا کردم 453 00:33:08,980 --> 00:33:10,270 چی؟- چی؟- 454 00:33:11,060 --> 00:33:12,400 ولی خیلی کوچولو 455 00:33:12,480 --> 00:33:15,030 برا وقتی بود که فکر میکردم شاید جونگ کی هو باشم 456 00:33:15,110 --> 00:33:16,900 به عنوان کی هو، بهش جذب شدم 457 00:33:17,860 --> 00:33:19,280 میدونین که چقدر خوب همدردی میکنم 458 00:33:19,360 --> 00:33:21,740 تو ام‌بی‌تی‌آی "احساسات" رو دارم- درسته- 459 00:33:22,280 --> 00:33:23,830 ولی الان که میدونم کی هو نیستم 460 00:33:23,910 --> 00:33:26,700 به عنوان دوست برادرم میبینمش. همین، راضی شدین؟ 461 00:33:27,450 --> 00:33:29,460 باشه، حله- باشه- 462 00:33:29,540 --> 00:33:30,500 حله- باشه- 463 00:33:31,540 --> 00:33:32,630 خدایا 464 00:33:32,710 --> 00:33:34,550 لحظه به لحظه پوچ تر به نظر میاد 465 00:33:34,630 --> 00:33:37,420 فکر کردین من و بوگول 466 00:33:37,510 --> 00:33:39,510 سر یه دختر بدجور دعوا کردیم؟ 467 00:33:39,590 --> 00:33:41,640 تصور همچین چیزی امکان پذیره 468 00:33:41,720 --> 00:33:43,010 باورنکردنیه 469 00:33:44,140 --> 00:33:46,470 انقدر مسخره نباش، خب؟ 470 00:33:49,270 --> 00:33:50,390 متاسفیم 471 00:33:50,480 --> 00:33:52,230 من میبرمش- باشه- 472 00:33:53,020 --> 00:33:54,110 ممنون 473 00:33:57,440 --> 00:33:58,780 امروز خیلی آفتابیه 474 00:34:01,660 --> 00:34:02,820 خدایا 475 00:34:06,330 --> 00:34:08,830 چرا باید انقدر ناراحت بشی؟ 476 00:34:20,670 --> 00:34:22,430 میدونی که من پلیس بودم، نه؟ 477 00:34:24,600 --> 00:34:25,850 میتونم بشناسمت 478 00:34:26,510 --> 00:34:27,970 الان داری دروغ میگی 479 00:34:28,470 --> 00:34:30,480 کی هو همین نزدیکی هاست 480 00:35:04,960 --> 00:35:05,960 خدایا 481 00:35:07,110 --> 00:35:08,780 چرا اونجوری لباس پوشیدی؟ 482 00:35:08,900 --> 00:35:11,030 هی، اینجا چیکار میکنی؟ 483 00:35:12,060 --> 00:35:13,730 آها، لباس کثیف ها 484 00:35:14,230 --> 00:35:15,310 کجا میری؟ 485 00:35:16,610 --> 00:35:18,690 میرم ببینم ران جو کجاست 486 00:35:19,820 --> 00:35:20,820 خودت؟ 487 00:35:21,570 --> 00:35:22,780 کسی باهات هست؟ 488 00:35:22,860 --> 00:35:24,910 نه، میتونم تنها برم 489 00:35:26,950 --> 00:35:29,080 و اتفاقا بوگول دوره 490 00:35:31,700 --> 00:35:32,700 نهار خوردی؟ 491 00:35:32,720 --> 00:35:34,680 دیر صبحونه خوردم 492 00:35:35,150 --> 00:35:36,890 بیا باهم بریم، میرسونمت 493 00:35:36,920 --> 00:35:38,630 نه، نمیخواد 494 00:35:38,710 --> 00:35:41,300 نمیخوام تنها غذا بخورم. بیا تو راه اونجا باهم نهار بخوریم 495 00:35:42,550 --> 00:35:43,590 تو راهمون به اونجا؟ 496 00:35:46,340 --> 00:35:47,340 بیا 497 00:35:58,110 --> 00:35:59,610 خیلی خوب، من میرم بخرم 498 00:35:59,690 --> 00:36:00,560 بشین، نمیخواد بری 499 00:36:02,690 --> 00:36:04,990 سلام، میتونم سفارشتون رو بگیرم؟ 500 00:36:05,070 --> 00:36:06,910 دوتا ساندویچ مرغ ترکیبی لطفا 501 00:36:06,990 --> 00:36:09,240 باشه، لطفا تا دریچه بعدی حدکت کنید 502 00:36:09,320 --> 00:36:10,530 اون چی بود؟ 503 00:36:10,620 --> 00:36:11,740 قبلا تاحالا ندیده بودم 504 00:36:19,000 --> 00:36:20,460 "اون "ث" نوک زبونیه، نه "س 505 00:36:21,840 --> 00:36:22,840 "ث" 506 00:36:26,090 --> 00:36:28,430 من غذاخوردن با یه نفر گیرم اومد، تو هم یکم سواری نصیبت شد 507 00:36:28,510 --> 00:36:29,850 به یه تیر دو نشون زدیم. خوبه 508 00:36:31,100 --> 00:36:32,760 آره، خوبه 509 00:36:38,150 --> 00:36:39,310 دیدی؟ 510 00:36:39,400 --> 00:36:41,820 از اونجایی که داریم داغ داغ میخوریم خیلی ترده 511 00:36:41,900 --> 00:36:43,110 با یه تیر سه تا نشون زدیم 512 00:36:44,610 --> 00:36:45,610 موافقم 513 00:36:49,200 --> 00:36:50,200 وو هاک 514 00:36:50,660 --> 00:36:51,490 بله؟ 515 00:36:52,160 --> 00:36:53,160 ممنونم 516 00:37:01,080 --> 00:37:03,710 بوگول ازم خواست تا همراهت بیام 517 00:37:04,710 --> 00:37:06,510 امروز سرش شلوغه 518 00:37:13,970 --> 00:37:15,180 ممنونم- خواهش میکنم- 519 00:37:19,140 --> 00:37:20,980 یه بلیط به مقصد جزیره چون سام- بله- 520 00:37:26,150 --> 00:37:27,150 بفرمایید 521 00:37:27,650 --> 00:37:28,650 ممنون 522 00:37:33,650 --> 00:37:35,570 هنوز ران جو رو پیدا نکردی؟ 523 00:37:35,810 --> 00:37:36,500 نه 524 00:37:36,630 --> 00:37:38,760 اونم بهت زنگ نزده؟ 525 00:37:38,790 --> 00:37:40,580 نه. ببین 526 00:37:41,290 --> 00:37:45,960 بهش زنگ زدم که اینو بهش بدم، ولی گوشیشو برنمیداره 527 00:37:48,380 --> 00:37:51,680 این گزارش تعداد آلبوم های فروش رفته است 528 00:37:51,880 --> 00:37:55,680 یه حساب سر انگشتی کردم و برای اینکه به 20میلیون برسه 529 00:37:55,700 --> 00:37:58,240 کمتر از 20,000 تای دیگه مونده 530 00:37:58,270 --> 00:38:00,480 آره، حق با توعه 531 00:38:00,560 --> 00:38:04,900 دقیقا 19,345 آلبوم دیگه مونده که بفروشه 532 00:38:04,980 --> 00:38:07,150 آره و اینجا 533 00:38:07,230 --> 00:38:10,860 این افراد ازت خوششون میاد 534 00:38:11,990 --> 00:38:14,740 خدای من، چرا انقدر زیادن؟ 535 00:38:14,830 --> 00:38:17,950 هنوز این هارو گلچین کردم 536 00:38:18,220 --> 00:38:21,680 یه آژانس هست که میخواد به محضی که امضا کردی آلبوم منتشر کنه 537 00:38:22,080 --> 00:38:23,750 یه مجله مد هم هست 538 00:38:23,830 --> 00:38:27,170 که میخواد با تم جزیره متروکه عکاسی کنه 539 00:38:27,250 --> 00:38:29,880 پس خوب نگاه کن و تصمیمتو بگیر 540 00:38:30,590 --> 00:38:33,010 باشه، وای خدا 541 00:38:33,090 --> 00:38:35,180 باورم نمیشه 542 00:38:36,640 --> 00:38:38,020 ...و 543 00:38:39,350 --> 00:38:42,100 منم میخوام یه قدمی بردارم 544 00:38:43,350 --> 00:38:44,310 [آژانس شوگر] 545 00:38:44,400 --> 00:38:46,400 آقا، شماهم؟- آره- 546 00:38:46,480 --> 00:38:50,820 باید تا وقتی علاقه ها بالاست عجله کنی و فکرت رو جمع و جور کنی 547 00:38:50,900 --> 00:38:53,910 این زمان توعه که به جای محتاط بودن باید شجاع باشی 548 00:38:55,320 --> 00:38:59,870 باشه، همین که ران جو رو دیدم باهاش حرف میزنم و تصمیم میگیرم 549 00:38:59,950 --> 00:39:03,370 راستی، چرا ناپدید شده؟ 550 00:39:03,460 --> 00:39:06,380 برای شورش کردن سنی ازش گذشته 551 00:39:08,300 --> 00:39:10,630 من اشتباه بزرگی کردم 552 00:39:11,300 --> 00:39:12,300 چی؟ 553 00:39:19,810 --> 00:39:23,480 میدونی وقتی مهربون میشی چه شکلی میشی؟ 554 00:39:26,480 --> 00:39:27,480 هالو؟ 555 00:39:27,980 --> 00:39:30,110 اره هالو 556 00:39:31,780 --> 00:39:33,450 الان این حس دارم 557 00:39:34,450 --> 00:39:35,700 حس هالو بودن بهم دست میده 558 00:39:36,570 --> 00:39:38,830 بعد از اینکه همه سختی که گذرونده 559 00:39:39,830 --> 00:39:42,410 چطوری اینقدر راحت تسلیم شد؟ 560 00:39:46,540 --> 00:39:48,380 مطمئنم که تصمیم راحتی نیست 561 00:39:49,750 --> 00:39:51,960 موک ها حتما دلیل خوبی داره 562 00:39:52,460 --> 00:39:54,050 که رویاشو ول کرده 563 00:39:54,130 --> 00:39:55,760 دقیقا 564 00:39:55,840 --> 00:39:57,300 و اون دلیل 565 00:39:57,800 --> 00:40:00,970 از یون ران جو بزرگتره 566 00:40:03,140 --> 00:40:04,140 درست میگی 567 00:40:07,190 --> 00:40:08,440 از من بزرگتره 568 00:40:09,610 --> 00:40:11,110 و اون عوض نمیشه 569 00:40:11,650 --> 00:40:14,900 پس چطوری زندگی مو روی دختری مثل اون بذارم؟ 570 00:40:15,700 --> 00:40:16,700 موافق نیستی؟ 571 00:40:20,740 --> 00:40:21,740 درست میگی 572 00:40:26,750 --> 00:40:27,870 عالیه 573 00:40:28,460 --> 00:40:31,670 چطوری این همه خوب منو درک میکنی 574 00:40:31,750 --> 00:40:33,210 انگار که ذهنمو میخونی؟ 575 00:40:35,800 --> 00:40:37,720 معلومه که منو درک میکنی 576 00:40:38,260 --> 00:40:39,300 چون 577 00:40:40,350 --> 00:40:41,350 …تو 578 00:40:43,430 --> 00:40:44,890 …تو 579 00:40:46,100 --> 00:40:47,310 منو میشناسی؟ 580 00:40:49,440 --> 00:40:50,690 ….تو 581 00:40:52,730 --> 00:40:54,030 …تو 582 00:40:55,240 --> 00:40:56,610 تو کی هستی؟ 583 00:40:57,990 --> 00:40:59,110 مامان 584 00:41:00,370 --> 00:41:01,950 من دخترتم 585 00:41:02,030 --> 00:41:03,990 من یون ران جو دخترتم 586 00:41:04,490 --> 00:41:06,410 منم یون ران جوعم 587 00:41:06,500 --> 00:41:08,580 نه منم 588 00:41:08,670 --> 00:41:10,330 اسمت کو سان هیه 589 00:41:12,500 --> 00:41:15,880 کو سان هی؟ 590 00:41:19,890 --> 00:41:24,510 اون خودشو بارها و بارها مثل تو میبینه 591 00:41:27,730 --> 00:41:31,060 چند بار در روز اسمتو سرچ میکنه 592 00:41:31,860 --> 00:41:35,570 تو گوگل و استریم ها و حتی رسانه های اجتماعی 593 00:41:36,400 --> 00:41:39,490 چیزی که انلاین پیدا میکنه روی وضعیتش اثر میذاره 594 00:41:40,820 --> 00:41:45,290 وقتی مقاله میخونه خوشحاله و وقتی یه چیز بد میخونه افسرده میشه 595 00:41:46,540 --> 00:41:48,250 این دیوونه ام میکنه 596 00:41:49,660 --> 00:41:51,750 باید از دست گوشیش خلاصش کنم 597 00:41:51,830 --> 00:41:53,000 اینکارو کردی 598 00:41:53,670 --> 00:41:55,920 تا بهش برنگردونیش چیزی نمیخوره 599 00:41:56,000 --> 00:41:57,380 و وضعیتش بدتر میشه 600 00:41:59,420 --> 00:42:00,970 پس باید چیکار کنم؟ 601 00:42:02,180 --> 00:42:06,010 وقتی اون مقاله ها درمورد اخیرا بیرون اومد 602 00:42:06,100 --> 00:42:08,430 یه لحظه سر عقل اومد 603 00:42:09,520 --> 00:42:12,230 گفتش که یه چیزی داره که بهت بده 604 00:42:13,150 --> 00:42:14,150 چی بود؟ 605 00:42:14,230 --> 00:42:16,820 مطمئن نیستم یه لحظه بود 606 00:42:18,190 --> 00:42:21,740 اگه سخت تلاش کنی و اونا کلی مقاله خوب درموردت بنویسن 607 00:42:21,820 --> 00:42:23,410 وضعیتش بهتر میشه 608 00:42:26,370 --> 00:42:30,910 تو چهل سالگی، چه مقاله خوب درمورد خواننده هست اخه؟ 609 00:42:31,710 --> 00:42:33,500 همش منو مسخره میکنن 610 00:42:39,210 --> 00:42:43,260 نگرانی های خودتو کنار بذاری و بیا چا-چا-چا 611 00:42:45,600 --> 00:42:46,600 خدای من 612 00:42:47,220 --> 00:42:49,520 ببخشید ولی ما نزدیکیم 613 00:42:50,140 --> 00:42:51,560 سلام اقا 614 00:42:53,480 --> 00:42:54,560 کی هستی 615 00:42:55,770 --> 00:42:56,730 من کی هو ام 616 00:42:57,570 --> 00:42:58,570 منو یادته؟ 617 00:42:59,280 --> 00:43:00,740 …کی هو 618 00:43:02,030 --> 00:43:04,320 جونگ کی هو تویی؟ 619 00:43:06,660 --> 00:43:08,490 واقعا کی هویی؟ 620 00:43:09,080 --> 00:43:10,950 جه شیک مشکلی نیست چیزای سنگین حمل کنم؟ 621 00:43:11,040 --> 00:43:12,790 نباید مردا از کمرشون مراقبت کنن؟ 622 00:43:13,620 --> 00:43:16,500 خودشه کی هوعه 623 00:43:16,590 --> 00:43:17,590 خدای من 624 00:43:17,670 --> 00:43:19,380 این همه مدت زنده بودی؟ 625 00:43:19,460 --> 00:43:21,380 خدای من 626 00:43:21,460 --> 00:43:22,470 عوضی کوچولو 627 00:43:22,550 --> 00:43:25,010 بابات همه جا دنبالت بود 628 00:43:26,430 --> 00:43:27,930 خدای من 629 00:43:28,010 --> 00:43:29,100 باورم نمیشه 630 00:43:29,600 --> 00:43:30,600 بیا 631 00:43:31,350 --> 00:43:33,480 نمی تونی کوپن های بیشتری به من بدی 632 00:43:33,560 --> 00:43:36,190 این ماه ساخت و ساز وجود داره، برای همین باید اغلب پارک کنم 633 00:43:36,270 --> 00:43:37,270 ببخشید 634 00:43:37,360 --> 00:43:40,230 در صورت مفقود شدن کوپن ها، باید هزینه اونارو خودم پرداخت کنم 635 00:43:41,110 --> 00:43:43,280 می تونم بگم که یه افسر پلیس سابق بودی 636 00:43:43,360 --> 00:43:44,360 خیلی سخت گیری 637 00:43:44,450 --> 00:43:45,660 ببخشید 638 00:43:47,950 --> 00:43:50,450 مون یونگ گو 639 00:43:52,370 --> 00:43:54,830 سلام یونگ گو چطوری؟ 640 00:43:59,380 --> 00:44:00,210 واقعا؟ 641 00:44:01,210 --> 00:44:02,710 مطمئنی که کی هوس؟ 642 00:44:03,210 --> 00:44:04,220 مطمئنم 643 00:44:04,300 --> 00:44:05,680 با چشای خودم دیدم 644 00:44:05,760 --> 00:44:07,010 جه شیک هم دیدش 645 00:44:07,090 --> 00:44:10,060 کی هو از باباش پنهونش کنیم 646 00:44:10,140 --> 00:44:11,140 …پس چطور تو 647 00:44:11,220 --> 00:44:13,390 گفتش که عکاسه 648 00:44:13,480 --> 00:44:16,600 دور جهان میگرده و عکس میگیره 649 00:44:16,690 --> 00:44:18,480 خدایا چیکار کنم؟ 650 00:44:18,560 --> 00:44:20,770 اونقدر سن داری که بدونی کی ساکت شی 651 00:44:21,400 --> 00:44:22,820 خدایا میدونی چیه؟ 652 00:44:22,900 --> 00:44:25,990 من براش خرچنگ های ترشی تهیه کردم 653 00:44:26,490 --> 00:44:29,660 گفتش خیلی خوشمزه بود که اغلب میاد 654 00:44:30,830 --> 00:44:35,040 نگاه کن چطوره تو بیای؟ 655 00:44:35,120 --> 00:44:37,170 اره سهمت رو انجام بده 656 00:44:37,250 --> 00:44:38,670 باید یه سهمی داشته باشی 657 00:44:39,170 --> 00:44:40,170 باشه 658 00:44:40,880 --> 00:44:42,050 ممنون 659 00:45:01,310 --> 00:45:03,320 این چند روز خیلی عینک میزنی 660 00:45:03,400 --> 00:45:05,030 چشام خیلی خشک شده 661 00:45:05,110 --> 00:45:07,610 شنیدم که موک ها امروز میره شرکت سرگرمی ای جی 662 00:45:08,860 --> 00:45:11,240 شنیدم رئیس لی رو قراره ببینه 663 00:45:11,320 --> 00:45:12,830 اونجا میرسونیش درسته؟ 664 00:45:14,200 --> 00:45:15,040 نه 665 00:45:17,620 --> 00:45:18,920 فقط برسونش 666 00:45:20,210 --> 00:45:21,210 امروز سرم شلوغه 667 00:45:22,290 --> 00:45:23,460 بیخیال 668 00:45:23,550 --> 00:45:25,460 مردم الان دیگ میشناسنش 669 00:45:25,550 --> 00:45:27,970 هر حرکتشو ردیابی میکنن و انلاین پستش میکنن 670 00:45:28,050 --> 00:45:30,550 اگه مثل اخرین بار اون مرده دنبالش بیوفته چی 671 00:45:32,140 --> 00:45:33,600 نگرانش نباش.مشکلی پیش نمیاد براش 672 00:45:34,260 --> 00:45:35,470 من اول میرم 673 00:45:36,890 --> 00:45:38,770 گفتی که هنوز بهش حس داری 674 00:45:38,850 --> 00:45:39,850 …این 675 00:45:41,230 --> 00:45:42,310 اینطوری نشونش میدی؟ 676 00:45:42,400 --> 00:45:43,770 مشکلی پیش نمیاد براش؟ 677 00:45:43,860 --> 00:45:46,570 اگه هنوز بهش حس داری همچین چیزی رو میگی؟ 678 00:45:48,150 --> 00:45:49,780 چطور من بیشتر نگرانشم؟ 679 00:46:06,960 --> 00:46:11,050 احیانا ران جو رو دیدی؟ 680 00:46:11,130 --> 00:46:12,300 کی؟ 681 00:46:12,390 --> 00:46:13,930 خانوم یون ران جو؟ 682 00:46:14,010 --> 00:46:16,470 بله خانوم یون ران جو 683 00:46:16,560 --> 00:46:17,640 نه ندیدم 684 00:46:17,720 --> 00:46:20,310 ارتیست اغلب اژانسشون رو نمیبینن 685 00:46:20,390 --> 00:46:22,270 درسته میدونم 686 00:46:22,350 --> 00:46:23,480 …ولی میبینی 687 00:46:23,560 --> 00:46:25,360 چرا درموردش میپرسی؟ 688 00:46:27,980 --> 00:46:29,570 تو مدیربرنامه شی نه؟ 689 00:46:31,610 --> 00:46:33,740 ران جو گفتش 690 00:46:33,820 --> 00:46:35,620 که امروز میاد 691 00:46:35,700 --> 00:46:38,540 فکر کردم بهتره بپرسم چون منم به هر حال اینجا کار دارم 692 00:46:39,330 --> 00:46:40,660 چه کاری اینجا داری؟ 693 00:46:43,000 --> 00:46:45,170 رئیس لی میخواست منو ببینه 694 00:46:45,250 --> 00:46:46,340 واقعا؟ 695 00:46:48,880 --> 00:46:49,880 چرا؟ 696 00:46:52,220 --> 00:46:54,470 سرگرمی ار جی رئیس لی سو جون 697 00:46:57,640 --> 00:46:59,310 میخوای اون قرارداد رو امضا کنم؟! 698 00:46:59,390 --> 00:47:00,270 اره 699 00:47:00,350 --> 00:47:02,390 به عنوان ارتیست نه مدیربرنامه 700 00:47:05,360 --> 00:47:08,650 گفتی اخرین بار من مناست نیستم 701 00:47:08,730 --> 00:47:11,900 گفتی که خیلی پیرم برای دبیو 702 00:47:13,240 --> 00:47:15,320 انگار که کینه به دل گرفتی خانوم سو 703 00:47:16,700 --> 00:47:18,950 همانطور که میگی من سازگارم 704 00:47:20,580 --> 00:47:24,250 روابط اغلب بسته به شرایط تغییر می کنه 705 00:47:24,750 --> 00:47:27,250 نمی تونستیم در گذشته مسیر مشابهی رو طی کنیم 706 00:47:27,750 --> 00:47:29,210 ولی الان همه چیز عوض شده 707 00:47:29,300 --> 00:47:30,460 چطور؟ 708 00:47:32,380 --> 00:47:34,630 مردم خیلی بهت علاقه دارن 709 00:47:35,720 --> 00:47:37,640 شهرت الانت 710 00:47:37,720 --> 00:47:40,470 منبعیه که نمیشه با پول و زمان سنجید 711 00:47:41,310 --> 00:47:42,600 و من اینو میخوام 712 00:47:44,100 --> 00:47:45,810 ماه آینده هنرمندان خودمو در مقابل سرمایه گذاران 713 00:47:45,900 --> 00:47:47,980 به نمایش خواهیم گذاشت 714 00:47:48,060 --> 00:47:50,400 میخوام که رو صحنه باشی 715 00:47:51,480 --> 00:47:52,490 چی میگی؟ 716 00:47:57,410 --> 00:47:58,990 ممنون 717 00:48:00,540 --> 00:48:01,540 برای این پیشنهاد 718 00:48:03,290 --> 00:48:06,670 ولی فکر نکنم چیزی عوض شده باشه 719 00:48:07,330 --> 00:48:10,380 چه قبل باشه چه الان 720 00:48:10,960 --> 00:48:13,130 مهمترین چیز برای من 721 00:48:13,210 --> 00:48:16,840 اینه که بیست میلیون از البوم ران جو رو بفروشم 722 00:48:20,310 --> 00:48:22,020 هنوز درموردش حرف میزنی؟ 723 00:48:22,890 --> 00:48:24,890 زود این هدف رو بدست میاریم 724 00:48:25,640 --> 00:48:27,650 اگه بخوام البوم بدم بیرون 725 00:48:28,150 --> 00:48:31,190 این پس از اون میشه که ران جو 726 00:48:31,270 --> 00:48:32,650 نیمی از سهام این آژانس رو پس بگیره 727 00:48:33,440 --> 00:48:37,280 اون اصلا عوض نمیشه پس لطفا اینو یادت باشه 728 00:48:37,360 --> 00:48:40,240 داری خودتو وقف مدیر برنامه میکنی نه خوانندگی؟ 729 00:48:40,330 --> 00:48:41,490 درسته 730 00:48:43,660 --> 00:48:44,870 به این فکر کن 731 00:48:46,330 --> 00:48:47,920 بهره کوتاه مدته 732 00:48:48,000 --> 00:48:51,170 اگه به اتیش چوب اضافه نکنی اتیش زود خاموش میشی 733 00:49:06,810 --> 00:49:08,350 اینجا چیکار میکنی 734 00:49:08,850 --> 00:49:10,900 اونقدر کنجکاوم که نمیتونم نادیده اش بگیرم 735 00:49:12,730 --> 00:49:14,400 چیزی برای کنجکاوی نیست 736 00:49:15,610 --> 00:49:18,110 ران جو قطعا خیلی خوشبخته 737 00:49:19,200 --> 00:49:21,820 که طرفدار مصممی مثل تو داره 738 00:49:22,830 --> 00:49:26,830 تازه طرفدارایی هم داره که عین تو مردد و پشیمونن 739 00:49:28,460 --> 00:49:30,120 ...اگه اون روز برای اودیشن میومدی 740 00:49:39,470 --> 00:49:42,800 قبول دارم الان جای من وایساده بودی 741 00:49:45,260 --> 00:49:47,180 ولی تو هم باید قبول کنی 742 00:49:48,230 --> 00:49:51,310 که میتونی مثل من نظرتو تغییر بدی 743 00:49:53,190 --> 00:49:55,110 میترسم نتونم این کارو بکنم 744 00:49:56,980 --> 00:49:58,990 ران جو باهات قطع رابطه کرده، نه؟ 745 00:49:59,990 --> 00:50:00,990 "قطع رابطه"؟ 746 00:50:04,280 --> 00:50:05,450 نه نکرده 747 00:50:07,330 --> 00:50:08,870 به زودی می‌کنه 748 00:50:09,460 --> 00:50:11,250 اون خیلی دوستت داره 749 00:50:11,330 --> 00:50:13,290 بعدش یهو باهات قطع رابطه میکنه و ناپدید میشه 750 00:50:14,130 --> 00:50:15,750 این تخصصشه 751 00:50:29,140 --> 00:50:33,400 دوست دارم موک ها بیاد آژانس من میشه باهاش راجبش صحبت کنی؟ 752 00:50:33,480 --> 00:50:35,110 این گزارشگر لی از خارج شدن، کلیک 753 00:50:35,190 --> 00:50:36,610 میخوام باهات یه مصاحبه کنم- ران جو- 754 00:50:36,690 --> 00:50:38,530 ما تو و خانم سو رو به برنامه رادیوییمون دعوت می‌کنیم 755 00:50:38,610 --> 00:50:41,030 من از خانم سو خواستم به عنوان یه هنرمند به آژانسمون بپیونده 756 00:50:41,610 --> 00:50:42,860 ولی خانم سو بیشتر روی 757 00:50:42,950 --> 00:50:44,990 بیست میلیون تمرکز داش- این کمپانی واندره 758 00:50:45,070 --> 00:50:46,410 میخوام خانم سو رو استخدام کنم 759 00:50:46,490 --> 00:50:50,080 انگار موک ها حرف تو رو گوش میده. میتونی راضیش کنی دوباره بیاد توی برنامه‌اش؟ 760 00:50:50,160 --> 00:50:52,960 ران جو، حداقل بذار صدات و بشنوم 761 00:50:53,040 --> 00:50:55,290 دلم برات تنگ شده، ران جو 762 00:51:07,720 --> 00:51:08,810 (خاموش) 763 00:51:10,890 --> 00:51:13,100 (آسایشگاه چهار فصل) 764 00:51:13,190 --> 00:51:15,060 الان که گذروندمش متوجه شدم 765 00:51:15,150 --> 00:51:18,730 همونطور که رئیس لی گفت، روابط براساس شرایط تغییر می‌کنند 766 00:51:27,620 --> 00:51:29,240 اون قول 767 00:51:31,000 --> 00:51:32,540 من و اذیت می‌کنه 768 00:51:33,620 --> 00:51:35,630 انگار وقتی تنها کسی که تغییر کرده خودتی 769 00:51:35,710 --> 00:51:38,170 شرایط رو بهونه می‌کنی 770 00:51:39,710 --> 00:51:41,130 به نظر من که اینطوریه 771 00:51:59,650 --> 00:52:01,110 آخیش، چقدر خوبه 772 00:52:01,190 --> 00:52:03,690 این خورش دریایی تند باید یه غذای مخصوص باشه 773 00:52:04,200 --> 00:52:06,070 جدا؟ پس باید بیشتر بیای اینجا 774 00:52:06,160 --> 00:52:07,950 قول میدم ازت پول نمیگیریم 775 00:52:09,240 --> 00:52:11,540 هی، کی هو 776 00:52:12,950 --> 00:52:14,710 بابات چند روز پیش اومد اینجا 777 00:52:16,080 --> 00:52:18,670 دوباره زیپ دهن بابام باز شد 778 00:52:18,750 --> 00:52:22,210 خیلی سعی کردم جلوش و بگیرم 779 00:52:22,300 --> 00:52:24,550 ولی همه چیز و به بابات گفت 780 00:52:25,970 --> 00:52:27,050 چی گفت؟ 781 00:52:27,130 --> 00:52:30,350 میدونی که بابات 782 00:52:31,140 --> 00:52:33,770 خیلی دوستت داره 783 00:52:33,850 --> 00:52:36,060 خیالش راحت شده که زنده ای 784 00:52:36,140 --> 00:52:37,270 ازمون تشکر کرد 785 00:52:37,350 --> 00:52:41,230 خیلی نگرانت بود 786 00:52:42,530 --> 00:52:43,530 دیگه چی؟ 787 00:52:43,610 --> 00:52:45,280 ...و 788 00:52:45,900 --> 00:52:47,410 ...خب 789 00:52:48,030 --> 00:52:50,240 یکم توی اینکه این خبرو بهت برسونم شک دارم 790 00:52:51,160 --> 00:52:53,410 ولی ازم خواست که بهت بگم 791 00:52:54,750 --> 00:52:55,790 چی رو؟ 792 00:52:57,670 --> 00:53:00,250 گفت میدونه چرا اومدی 793 00:53:06,880 --> 00:53:08,340 گفت 794 00:53:08,930 --> 00:53:10,510 ...داشتی دروغ میگفتی- کی هو- 795 00:53:11,050 --> 00:53:12,140 داره دوغ میگه 796 00:53:15,430 --> 00:53:17,230 برای اینکه از من قایم بشه 797 00:53:18,140 --> 00:53:20,060 حتما اسمشو عوض کرده 798 00:53:22,230 --> 00:53:24,320 انگار بالاخره پیداش کردم 799 00:53:24,820 --> 00:53:26,240 اون نگران بود 800 00:53:27,150 --> 00:53:30,280 پس حتما اومده اینجا تا حواس من و پرت کنه 801 00:53:37,830 --> 00:53:40,370 بهش بگید نیاز نیست بلند شه اینهمه راه بیاد اینجا 802 00:53:41,500 --> 00:53:42,710 اینجا خیلی دوره 803 00:53:43,840 --> 00:53:45,340 اگه فقط صبر کنه‌... 804 00:53:47,590 --> 00:53:49,130 ...خودم میام 805 00:53:51,640 --> 00:53:53,050 پیداش میکنم 806 00:54:10,360 --> 00:54:12,320 (مهلت مقرر خشونت خانگی) 807 00:54:21,080 --> 00:54:22,080 پنج سال؟ 808 00:54:23,960 --> 00:54:25,130 کلی وقت پیش بوده 809 00:54:51,200 --> 00:54:52,740 (حکم کشتن پدر) 810 00:54:59,790 --> 00:55:01,500 همگی، این و میدونستید؟ 811 00:55:02,080 --> 00:55:04,330 این دو تا این روزا خیلی محبوبن 812 00:55:04,420 --> 00:55:07,710 یون ران جو و سو موک ها، مربی و شاگرد برجسته کیپاپ 813 00:55:07,800 --> 00:55:10,550 توی قدیمی ترین بخش ما کارائوکه با ستارگان حضور داشتن 814 00:55:10,630 --> 00:55:12,510 و این پونزده سال پیش بود 815 00:55:13,630 --> 00:55:14,720 خب، پس 816 00:55:14,800 --> 00:55:17,260 بیاید الان به تماس اونها گوش بدیم 817 00:55:17,350 --> 00:55:18,890 الو؟ 818 00:55:19,470 --> 00:55:20,310 ران جو؟ 819 00:55:20,810 --> 00:55:22,180 واقعا خودتی؟ 820 00:55:22,270 --> 00:55:24,650 این سو موک های دبیرستانیه 821 00:55:25,270 --> 00:55:27,650 آره خودمم. یون ران جو 822 00:55:27,730 --> 00:55:28,770 منم، ران جو 823 00:55:29,320 --> 00:55:31,610 و اینم یون ران جوی پونزده سال پیشه 824 00:55:35,360 --> 00:55:37,320 ران جو، واقعا خودتی! 825 00:55:38,950 --> 00:55:41,540 ران جو، خیلی دوستت دارم 826 00:55:41,620 --> 00:55:43,960 واقعا عاشقتم 827 00:55:44,710 --> 00:55:47,670 خدایا- وای خانم سو موک ها- 828 00:55:47,750 --> 00:55:49,880 نباید الان گریه کنی. یه لحظه 829 00:55:50,380 --> 00:55:52,130 این کارائوکه با ستارگانه 830 00:55:52,210 --> 00:55:55,470 مهمان امروز صدرنشین تمام چارت های موسیقی بوده 831 00:55:56,090 --> 00:55:58,890 اون دیوای درجه یک کره است ملکه کیپاپ 832 00:56:00,390 --> 00:56:02,430 نه، اون الهه است 833 00:56:02,520 --> 00:56:04,350 من با یون ران جو اینجام 834 00:56:04,440 --> 00:56:07,770 الان شنونده ای که قراره با اون بخونه پشت خطه 835 00:56:08,400 --> 00:56:09,230 خانم سو موک ها؟ 836 00:56:09,900 --> 00:56:12,440 بله. سلام... 837 00:56:12,530 --> 00:56:14,240 چطوری؟ 838 00:56:14,320 --> 00:56:15,820 چطور... 839 00:56:15,910 --> 00:56:16,910 ران جو... 840 00:56:16,990 --> 00:56:20,120 ران جو، توی گوشی... 841 00:56:20,200 --> 00:56:23,080 صدات خیلی خوشگله 842 00:56:23,160 --> 00:56:24,410 چقدر بامزس 843 00:56:24,500 --> 00:56:28,210 عاشق لهجتم خانم سو موک ها 844 00:56:28,290 --> 00:56:31,050 ای خدا، چقدر کیوت 845 00:56:31,130 --> 00:56:32,250 ران جو 846 00:56:32,340 --> 00:56:33,590 می‌شه... 847 00:56:33,670 --> 00:56:35,550 میشه یه بار دیگه اسممو بگی؟ 848 00:56:36,220 --> 00:56:37,340 خانم سو موک ها 849 00:56:38,220 --> 00:56:40,430 میدونید 850 00:56:40,510 --> 00:56:43,390 الان میتونم سرمو بذارم زمین و راحت بمیرم 851 00:56:44,600 --> 00:56:45,850 اینجارو میبینی؟ 852 00:56:45,940 --> 00:56:47,480 کی هو... یعنی 853 00:56:47,560 --> 00:56:48,980 بوگول تلفن و قطع کرد 854 00:56:49,480 --> 00:56:50,400 چی؟ 855 00:56:50,480 --> 00:56:51,690 چه عوضی ای 856 00:56:51,770 --> 00:56:54,490 متاسفانه، تماس همینجا قطع شد 857 00:56:54,570 --> 00:56:58,110 بخاطر همین چهار روز پشت سر هم گریه کردم 858 00:56:58,200 --> 00:56:59,370 چهار روز؟ 859 00:56:59,450 --> 00:57:01,620 یا خدا، اگه من بودم باهاش قطع رابطه میکردم 860 00:57:01,700 --> 00:57:05,450 اگه اون خونده بود میتونست یه لحظه تاریخی بشه 861 00:57:05,540 --> 00:57:06,580 چه بد 862 00:57:06,660 --> 00:57:07,750 موافقم 863 00:57:09,080 --> 00:57:10,580 چه بد 864 00:57:10,670 --> 00:57:12,500 این بود یون ران جو و سو موک ها 865 00:57:12,590 --> 00:57:14,090 از پونزده سال پیش- به نظرت- 866 00:57:14,170 --> 00:57:16,170 ران جو هم الان داره به این گوش میده؟ 867 00:57:18,470 --> 00:57:19,550 چرا ناراحت نیستی؟ 868 00:57:20,050 --> 00:57:21,050 غیرمنصفانه نیست؟ 869 00:57:21,140 --> 00:57:22,220 بیا صادق باشیم 870 00:57:22,300 --> 00:57:23,310 اگه بخاطر تو نبود 871 00:57:23,390 --> 00:57:25,850 اون نمی‌تونست دوباره روی استیج اجرا کنه 872 00:57:25,930 --> 00:57:27,940 تو فقط یه کم زمان برای استراحت ...میخواستی چون باید 873 00:57:28,020 --> 00:57:29,020 وو هاک 874 00:57:30,270 --> 00:57:31,900 میتونم گوشیت و قرض بگیرم؟ 875 00:57:32,690 --> 00:57:33,770 برای چی؟ 876 00:57:33,860 --> 00:57:34,780 ...خب 877 00:57:34,860 --> 00:57:38,070 شاید جواب من و نده ولی جواب تو رو بده 878 00:57:38,150 --> 00:57:39,160 قفلش و باز کن 879 00:58:03,100 --> 00:58:03,930 ران جو 880 00:58:04,430 --> 00:58:05,430 منم، موک ها 881 00:58:05,510 --> 00:58:06,930 من موک هام، ران جو 882 00:58:07,020 --> 00:58:08,060 ران جو 883 00:58:08,140 --> 00:58:09,690 توروخدا قطع نکن 884 00:58:09,770 --> 00:58:11,350 میشه لطفا 885 00:58:11,440 --> 00:58:13,400 میشه لطفا گوش بدی چی میگم؟ 886 00:58:13,480 --> 00:58:14,570 خانم سو؟ 887 00:58:17,070 --> 00:58:18,070 ران جو 888 00:58:18,610 --> 00:58:19,610 خودتی؟ 889 00:58:20,150 --> 00:58:22,360 آره منم 890 00:58:23,620 --> 00:58:24,660 چی شده؟ 891 00:58:26,740 --> 00:58:29,500 این شماره اونه 892 00:58:29,580 --> 00:58:31,120 ولی یکی دیگه برداشته 893 00:58:31,210 --> 00:58:33,710 میشه با ران جو صحبت کنم؟ 894 00:58:34,420 --> 00:58:36,340 الان داری باهاش صحبت میکنی 895 00:58:37,420 --> 00:58:39,010 الان کجایی، خانم سو؟ 896 00:58:39,760 --> 00:58:40,930 ...خب 897 00:58:41,550 --> 00:58:43,430 الان تو راه خونه ام 898 00:58:43,970 --> 00:58:44,970 خب اونجا کجاست؟ 899 01:00:08,350 --> 01:00:09,350 مامان 900 01:00:11,020 --> 01:00:12,020 کجا رفته؟ 901 01:00:14,230 --> 01:00:15,730 تلفنم 902 01:00:17,560 --> 01:00:18,980 کجاست؟ 903 01:01:04,030 --> 01:01:08,110 (سالن برداران) 904 01:01:17,460 --> 01:01:18,620 مامان 905 01:01:21,670 --> 01:01:22,710 مامان 906 01:01:27,840 --> 01:01:29,430 جواب نمیده؟ 907 01:01:29,510 --> 01:01:32,550 فقط وقتی بهش بگی ران جو جوابتو میده 908 01:01:33,970 --> 01:01:35,390 ران جو 909 01:01:35,890 --> 01:01:37,310 ران جو 910 01:01:39,060 --> 01:01:40,900 یون ران جو 911 01:01:45,230 --> 01:01:47,150 از دیدنت خوشحالم خانم سو مو هاک 912 01:01:47,240 --> 01:01:48,240 ...من 913 01:01:49,740 --> 01:01:50,820 یون ران جوام 914 01:01:51,620 --> 01:01:54,330 اوه. از دیدنتون خوشحالم 915 01:01:54,830 --> 01:01:55,830 ...خب 916 01:01:57,000 --> 01:01:58,540 برای چی اومدی اینجا؟ 917 01:01:58,620 --> 01:02:00,710 گفتی آرزوت این بود که با من بخونی 918 01:02:01,420 --> 01:02:04,040 اومدم آرزوتو برآورده کنم 919 01:02:04,800 --> 01:02:07,590 چه طبیعی دروغ میگه 920 01:02:07,670 --> 01:02:09,510 گمون نکنم دروغ بگه 921 01:02:09,590 --> 01:02:11,510 طفلی انگار مریضه 922 01:02:12,090 --> 01:02:13,550 ببخشید 923 01:02:14,180 --> 01:02:15,390 دارن بهتون زنگ می‌زنن 924 01:02:15,470 --> 01:02:17,560 چی؟ زنگ می‌زنن؟ 925 01:02:17,640 --> 01:02:18,520 آره 926 01:02:19,020 --> 01:02:20,520 درسته 927 01:02:29,150 --> 01:02:30,240 الو؟ 928 01:02:30,320 --> 01:02:31,360 !مامان 929 01:02:31,450 --> 01:02:32,910 الان کجایی؟- وایسا- 930 01:02:32,990 --> 01:02:33,870 میشه؟ 931 01:02:34,740 --> 01:02:35,660 الو؟ 932 01:02:36,370 --> 01:02:37,370 ران جو؟ 933 01:02:38,790 --> 01:02:39,790 !ران جو 934 01:02:40,330 --> 01:02:41,710 !منم موک ها 935 01:02:42,460 --> 01:02:43,290 چی؟ 936 01:02:43,790 --> 01:02:45,040 مادر یون ران جوئه؟ 937 01:02:45,130 --> 01:02:46,130 چی؟ 938 01:02:46,840 --> 01:02:48,090 مصاحبه اختصاصی گرفتی؟ 939 01:02:49,420 --> 01:02:51,760 نه، به اندازه کافی حذاب نیست بیشتر بگردین 940 01:02:52,260 --> 01:02:53,260 خداحافظ 941 01:02:53,840 --> 01:02:56,810 این روزا هر چیزی درباره ران جو جذابه 942 01:02:57,430 --> 01:02:58,600 چی شده؟ 943 01:02:59,180 --> 01:03:01,010 یکی داره وانمود می‌کنه مادرشه 944 01:03:02,190 --> 01:03:05,020 ایش، حالا که محبوب شده سر و کله هرجور دیوونه ای پیدا میشه 945 01:03:05,110 --> 01:03:06,520 آخ گفتی 946 01:03:13,820 --> 01:03:14,660 خب؟ 947 01:03:15,160 --> 01:03:16,620 واقعا مادرشه؟ 948 01:03:16,700 --> 01:03:18,450 خبرنگار کانگ وو هاک؟ 949 01:03:22,620 --> 01:03:24,170 خودمم. شما؟ 950 01:03:24,250 --> 01:03:25,540 سلام 951 01:03:25,630 --> 01:03:28,750 قبلا برای پوشش دادن تصادف هورنت اومدین اینجا 952 01:03:29,800 --> 01:03:30,840 بله، یادمه 953 01:03:31,340 --> 01:03:33,220 شما همسر قربانی هستین، درسته؟ 954 01:03:33,300 --> 01:03:34,380 بله خودمم 955 01:03:34,470 --> 01:03:35,840 اسمم مون یونگ جوئه 956 01:03:36,500 --> 01:03:38,630 دنبال یکی می‌گردم 957 01:03:39,080 --> 01:03:40,340 دنبال یکی می‌گردین؟ 958 01:03:41,640 --> 01:03:45,310 مطمئن نیستم در جریان باشین ولی اخیرا توی برنامه دوباره هی دی حضور داشته 959 01:03:45,400 --> 01:03:46,690 اسمش سو موک هاست 960 01:03:47,360 --> 01:03:50,030 می‌خوام شمارشو داشته باشم 961 01:03:53,200 --> 01:03:54,360 در چه رابطه؟ 962 01:03:57,240 --> 01:03:58,330 بیا 963 01:04:00,120 --> 01:04:01,200 این دیگه چیه؟ 964 01:04:01,290 --> 01:04:03,790 می‌خواستی دنبال مقصر تصادف بگردی 965 01:04:04,780 --> 01:04:08,700 جی پی اس ماشین شوهرتو گشتم 966 01:04:09,130 --> 01:04:12,300 این لیست جاهاییه که قبل از تصادف رفته بوده یه نگاه بنداز 967 01:04:12,380 --> 01:04:13,510 ببین جایی رو می‌شناسی یا نه 968 01:04:15,050 --> 01:04:17,220 فکر کردم گفتی هورنت مقصر تصادفه 969 01:04:17,300 --> 01:04:18,640 دقیقا 970 01:04:19,430 --> 01:04:21,100 فکرکن چقدر اذیت شدم وقتی 971 01:04:21,180 --> 01:04:22,310 خارج از ساعت کاری 972 01:04:22,390 --> 01:04:23,930 تو این گرما رفتم 973 01:04:25,140 --> 01:04:27,150 زباله دونی رو گشتم 974 01:04:27,390 --> 01:04:30,930 حتی بخش تحقیقات مقدماتی هم پرونده رو بسته 975 01:04:30,960 --> 01:04:33,190 با این حال من ادامه دادم، می‌دونی؟ 976 01:04:35,280 --> 01:04:36,490 می‌دونی چیه؟ 977 01:04:36,570 --> 01:04:37,870 اصلا ازت ممنون نیستم 978 01:04:38,370 --> 01:04:39,370 افسرای پلیس 979 01:04:39,950 --> 01:04:41,540 وظیفشون همینه 980 01:04:42,240 --> 01:04:44,120 چرا داری منت سرم میذاری؟ 981 01:04:49,330 --> 01:04:50,630 "ساختمون دام وون" 982 01:04:51,160 --> 01:04:52,660 ساختمون جونگ سان"؟" 983 01:04:52,800 --> 01:04:55,470 آخرین جایی که رفت ساختمون جونگ سان بود 984 01:04:57,010 --> 01:04:58,180 برات آشنا نیست؟ 985 01:04:58,800 --> 01:04:59,890 کسی اونجا نیست که 986 01:04:59,970 --> 01:05:01,720 از شوهرت کینه به دل گرفته باشه یا 987 01:05:01,810 --> 01:05:03,390 ازت پول طلبکار باشه؟ 988 01:05:03,470 --> 01:05:05,180 ده وونگ دشمنی نداره 989 01:05:07,850 --> 01:05:10,310 چطوری با این چیزی بفهمم آخه؟ 990 01:05:10,400 --> 01:05:11,400 ساختمون جونگ سان"؟" 991 01:05:12,570 --> 01:05:13,940 سلام آقا 992 01:05:14,740 --> 01:05:16,580 افسر پلیس یهویی اومد 993 01:05:16,610 --> 01:05:17,490 خیلی طول نمی‌کشه 994 01:05:17,570 --> 01:05:18,570 …صبر کنین 995 01:05:18,660 --> 01:05:19,660 …آقا، اون 996 01:05:20,740 --> 01:05:23,410 تو این ساختمون یکی رو می‌شناسم 997 01:05:23,880 --> 01:05:24,720 کی؟ 998 01:05:26,120 --> 01:05:27,960 از کجا خانم سو موک ها رو می‌شناسین؟ 999 01:05:28,040 --> 01:05:30,500 راهنمایی تو یه مدرسه بودیم 1000 01:05:31,080 --> 01:05:32,250 راهنمایی چونسام 1001 01:05:42,760 --> 01:05:45,180 ساختمون جونگ سان گزارش امینتی روزانه 1002 01:05:45,270 --> 01:05:46,270 کی هو 1003 01:05:47,600 --> 01:05:49,100 تو جزیره که بودم 1004 01:05:50,270 --> 01:05:53,320 می‌دونی بیشتر از همه از چی می‌ترسیدم؟ 1005 01:06:00,070 --> 01:06:01,410 طوفان ها 1006 01:06:06,290 --> 01:06:07,620 مخصوصا اونایی که 1007 01:06:08,660 --> 01:06:12,540 مدت زیادی تو اقیانوس می‌موندن 1008 01:06:28,390 --> 01:06:29,390 مامانم کجاست؟ 1009 01:06:30,100 --> 01:06:31,600 داخله 1010 01:06:52,290 --> 01:06:54,290 اونا از اقیانوس تغذیه می‌کنن و 1011 01:06:55,630 --> 01:06:58,010 تبدیل به طوفانای عظیمی میشن 1012 01:06:59,630 --> 01:07:00,880 برای همین 1013 01:07:01,590 --> 01:07:06,350 طوفانایی که توی دریا اتفاق میفتن منو از همه بیشتر می‌ترسونن 1014 01:07:35,250 --> 01:07:37,460 خیلیا تماس گرفتن و دنبالت می‌گشتن 1015 01:07:38,170 --> 01:07:39,630 ولی انگار سرت اونقدرا شلوغ نیست 1016 01:07:41,210 --> 01:07:42,300 فکر کردم 1017 01:07:43,300 --> 01:07:45,140 اول باید ازت معذرت خواهی کنم 1018 01:07:46,140 --> 01:07:47,180 ران جو 1019 01:07:47,760 --> 01:07:49,100 معذرت می‌خوام 1020 01:07:51,560 --> 01:07:53,230 بهانه ای ندارم 1021 01:07:53,310 --> 01:07:55,400 همش تقصیر منه 1022 01:07:56,520 --> 01:07:59,440 تو کمکم کردی تا رویامو به واقعیت تبدیل کنم 1023 01:08:00,110 --> 01:08:02,070 ولی من اونطوری فرار کردم 1024 01:08:02,740 --> 01:08:04,450 پس درک می‌کنم چقدر 1025 01:08:05,570 --> 01:08:07,200 ازم نا امید شدی 1026 01:08:08,090 --> 01:08:09,220 از الان به بعد 1027 01:08:09,570 --> 01:08:10,870 -هیچوقت همچین اتفاقی نمیفته 1028 01:08:10,890 --> 01:08:13,390 نه، بازم اتفاق میفته 1029 01:08:14,930 --> 01:08:16,180 نه‌. عمرا 1030 01:08:16,210 --> 01:08:18,590 کلمه"هیچوقت" وجود خارجی نداره 1031 01:08:20,130 --> 01:08:23,010 بازم یه شرایط غیرقابل اجتناب پیش میاد و فرار می‌کنی 1032 01:08:23,720 --> 01:08:25,840 بعدشم میای معذرت خواهی می‌کنی 1033 01:08:31,600 --> 01:08:34,680 اینکه زندگیمو رو آدمی مثل تو شرط ببندم حقیرانه ست 1034 01:08:34,770 --> 01:08:35,850 فایده ای نداره 1035 01:08:46,320 --> 01:08:47,240 الو؟ 1036 01:08:48,490 --> 01:08:50,490 منم مدیر لی 1037 01:08:51,790 --> 01:08:53,370 بیا قراردادمونو باز نویسی کنیم 1038 01:08:53,910 --> 01:08:55,790 می‌دونی کدوم قرارداد. قرارداد من 1039 01:08:57,500 --> 01:08:58,460 بیا فردا 1040 01:08:59,960 --> 01:09:01,550 تمومش کنیم 1041 01:09:02,420 --> 01:09:04,510 به اون بیست میلیون آلبوم اهمیت نمیدم 1042 01:09:04,540 --> 01:09:05,540 بیا تمومش کنیم 1043 01:09:05,560 --> 01:09:06,300 ران جو 1044 01:09:06,630 --> 01:09:07,970 چیکار داری می‌کنی؟ 1045 01:09:09,180 --> 01:09:11,970 نزدیک بود به هدفت برسی 1046 01:09:14,140 --> 01:09:16,100 از اینکه مراقب یه دختر بی استعداد باشم 1047 01:09:17,020 --> 01:09:17,940 خسته شدم 1048 01:09:19,770 --> 01:09:20,770 …ران جو 1049 01:09:22,770 --> 01:09:25,070 اون طوفانا فقط درختا رو تکون نمیدن 1050 01:09:26,850 --> 01:09:30,600 اینقدر قوین که از ریشه درشون میارن 1051 01:09:31,780 --> 01:09:33,450 همون‌طور که اون طوفان ها با تغذیه از 1052 01:09:33,950 --> 01:09:35,450 اقیانوس رشد می‌کنن 1053 01:09:36,500 --> 01:09:37,830 سوتفاهما 1054 01:09:39,290 --> 01:09:40,750 با تغذیه از زمان بزرگ میشن 1055 01:09:52,140 --> 01:09:55,890 12،هی سئو رو 15 گیل، گانگ جونگ گو 1056 01:09:58,850 --> 01:10:03,730 سالن برادران 1057 01:10:12,490 --> 01:10:13,490 کیه؟ 1058 01:10:21,750 --> 01:10:22,750 کی اونجاست؟ 1059 01:10:29,880 --> 01:10:31,050 --کی 1060 01:10:32,220 --> 01:10:33,220 پدر 1061 01:10:34,180 --> 01:10:34,960 منم 1062 01:10:44,480 --> 01:10:45,480 کی هو 1063 01:11:06,130 --> 01:11:08,920 خواننده دور افتاده 1064 01:11:09,010 --> 01:11:11,090 حکم پدرکشی 1065 01:11:18,430 --> 01:11:20,850 این موقع روز اینجا چیکار می‌کنی؟ 1066 01:11:21,560 --> 01:11:22,640 …خب 1067 01:11:23,730 --> 01:11:26,230 نمی‌خواستم وو هاکو بیدار کنم 1068 01:11:26,430 --> 01:11:27,400 آره 1069 01:11:30,570 --> 01:11:32,780 موندم چی رو تماشا می‌کردی 1070 01:11:33,280 --> 01:11:34,950 زوبونتم بند اومده 1071 01:11:37,700 --> 01:11:38,700 نکنه داشتی 1072 01:11:39,240 --> 01:11:43,120 یه چیز مستهجن و سری می‌دیدی؟ 1073 01:11:46,330 --> 01:11:48,170 ذهنمو خوندی 1074 01:11:49,800 --> 01:11:51,670 خدای من 1075 01:11:51,820 --> 01:11:53,230 !نباید همچین کاری کنی 1076 01:11:53,520 --> 01:11:55,850 !این جرمه 1077 01:11:56,340 --> 01:11:58,220 باشه، دیگه نگاه نمی‌کنم 1078 01:11:59,680 --> 01:12:00,680 …می‌دونی 1079 01:12:00,770 --> 01:12:05,730 به شخصه از مردایی که همچین چیزایی می‌بینن خوشم نمیاد 1080 01:12:06,270 --> 01:12:09,020 اصلا بهش فکرم نکن نباید از اینا ببینی 1081 01:12:10,780 --> 01:12:12,400 زود باش، بهم قول بده 1082 01:12:24,300 --> 01:12:25,080 باشه 1083 01:12:26,710 --> 01:12:27,750 دیگه هیچوقت نمی‌بینم 1084 01:12:28,670 --> 01:12:32,260 خودتو با همچین چیزی نابود نکن 1085 01:12:34,760 --> 01:12:36,630 باشه، ممنون 1086 01:12:38,850 --> 01:13:28,490 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ ° مترجم: Famoni & Mooni ☾ & مطهره & Sarpid & Mika & Nora ° ° قسمت هشتم ° 1087 01:13:28,600 --> 01:13:30,900 فکر کردم باید شجاعانه ترین 1088 01:13:30,980 --> 01:13:33,610 تصمیم رو بگیرم تا تشونش بدم چقدر قویم 1089 01:13:33,690 --> 01:13:35,780 اومدم یه درخواست دیگه ازت بکنم 1090 01:13:36,490 --> 01:13:38,160 شنیدم هویت اثر انگشت هارو پیدا می‌کنی 1091 01:13:38,190 --> 01:13:39,690 این یه تهدیده، درخواست نیست 1092 01:13:39,950 --> 01:13:41,240 چرا دروغ گفتی؟ 1093 01:13:41,870 --> 01:13:44,410 چطور بود؟ اولین روز بدون پدرت؟ 1094 01:13:44,900 --> 01:13:45,730 نذار 1095 01:13:45,950 --> 01:13:48,540 مدیر لی خبردار شه 1096 01:13:48,610 --> 01:13:50,030 همه ما 1097 01:13:50,150 --> 01:13:51,480 هممون بی ارزشیم! باشه؟ 1098 01:13:51,560 --> 01:13:53,400 تسلیم شدن هم جرات می‌خواد؟ 1099 01:13:54,070 --> 01:13:55,460 نمی‌ترسی شکست بخوری؟ 1100 01:13:55,550 --> 01:13:56,380 اگه موضوع این بود 1101 01:13:56,810 --> 01:13:58,130 الان اینجا نبودم 1102 01:13:58,150 --> 01:13:59,060 آماده ای؟ 1103 01:13:59,100 --> 01:14:06,440 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ ° مترجم: Famoni & Mooni ☾ & مطهره & Sarpid & Mika & Nora ° ° قسمت هشتم °