1 00:00:53,344 --> 00:00:55,054 CASTAWAY DIVA 2 00:00:57,015 --> 00:00:59,517 {\an8}Being hospitalized for four months must've been tough. 3 00:00:59,601 --> 00:01:00,727 {\an8}Are you okay now? 4 00:01:00,810 --> 00:01:02,062 {\an8}Of course not. 5 00:01:02,145 --> 00:01:05,231 {\an8}Taking a flight of stairs is like hiking up Hallasan Mountain. 6 00:01:05,315 --> 00:01:06,649 {\an8}I've lost a lot of muscle. 7 00:01:07,859 --> 00:01:08,777 {\an8}Goodness. 8 00:01:08,860 --> 00:01:11,404 {\an8}As if you had any muscles to lose to begin with. 9 00:01:11,488 --> 00:01:13,782 {\an8}You have more body fat than a pig does. 10 00:01:15,116 --> 00:01:17,619 {\an8}Were you just asleep for four months straight then? 11 00:01:17,702 --> 00:01:18,995 {\an8}You didn't have any dreams? 12 00:01:19,537 --> 00:01:21,331 {\an8}Dreams? I did have one. 13 00:01:22,332 --> 00:01:25,919 {\an8}Young-ju said she'd kill me in my dreams if I actually died 14 00:01:26,002 --> 00:01:27,712 {\an8}and kept threatening me. 15 00:01:27,796 --> 00:01:28,797 {\an8}Goodness. 16 00:01:29,339 --> 00:01:31,508 {\an8}How can you kill me if I'm already dead? 17 00:01:31,591 --> 00:01:34,636 {\an8}She kept saying ridiculous things, so that's why I woke up. 18 00:01:35,887 --> 00:01:37,889 {\an8}Jeez, you fool. 19 00:01:37,972 --> 00:01:40,975 {\an8}I visited you every day and whispered threats into your ears. 20 00:01:41,059 --> 00:01:42,477 {\an8}I said the same exact thing. 21 00:01:42,560 --> 00:01:44,103 {\an8}Goodness. Are you serious? 22 00:01:44,187 --> 00:01:45,563 {\an8}Then, it wasn't a dream? 23 00:01:46,356 --> 00:01:47,524 {\an8}That's so fascinating. 24 00:01:47,607 --> 00:01:49,859 {\an8}I guess he really could hear you. 25 00:01:51,903 --> 00:01:53,988 You woke up because she threatened you, right? 26 00:01:54,072 --> 00:01:55,323 I guess so. 27 00:01:57,534 --> 00:01:59,452 She has you wrapped around her finger. 28 00:01:59,536 --> 00:02:02,122 Exactly, Ms. Song. This is my life. 29 00:02:02,205 --> 00:02:04,499 I'm more scared of my wife than of death. 30 00:02:05,166 --> 00:02:06,501 I had never imagined 31 00:02:06,584 --> 00:02:08,670 these two would end up together. 32 00:02:08,753 --> 00:02:11,506 -How did it happen? -Woo-hak, what's taking so long? 33 00:02:11,589 --> 00:02:12,841 I asked him out first. 34 00:02:12,924 --> 00:02:13,925 Goodness. 35 00:02:16,010 --> 00:02:17,637 Stop crying and explain it clearly. 36 00:02:18,847 --> 00:02:19,848 What did you say? 37 00:02:20,765 --> 00:02:21,766 Yeah. 38 00:02:23,518 --> 00:02:24,519 Okay. 39 00:02:28,898 --> 00:02:29,899 What? 40 00:02:31,067 --> 00:02:32,026 Dad. 41 00:02:32,569 --> 00:02:33,570 Dad! 42 00:02:34,571 --> 00:02:35,655 Please save him. 43 00:02:35,738 --> 00:02:37,949 Please save my dad. 44 00:02:38,449 --> 00:02:39,450 Dad. 45 00:02:39,951 --> 00:02:41,161 Dad, can you hear me? 46 00:02:41,870 --> 00:02:43,204 Damn it. 47 00:02:43,746 --> 00:02:45,748 Dad! 48 00:02:46,374 --> 00:02:47,375 Dad. 49 00:02:50,003 --> 00:02:51,379 Please save my dad. 50 00:02:51,462 --> 00:02:53,423 Please wait here, sir. 51 00:03:51,272 --> 00:03:52,357 Jae-kyung. 52 00:03:56,236 --> 00:03:57,195 Chae-ho. 53 00:03:58,029 --> 00:03:59,030 Ki-ho. 54 00:04:02,367 --> 00:04:05,328 You'll now have to live under those names forever. 55 00:04:07,080 --> 00:04:10,416 And I have a final gift for you three. 56 00:04:18,508 --> 00:04:20,009 Woo-hak, are you okay? 57 00:04:21,052 --> 00:04:22,887 If he and I both die, 58 00:04:22,971 --> 00:04:25,098 -Dad is… -Jae-kyung… 59 00:04:26,140 --> 00:04:29,143 -You will never be able to divorce me… -Please sit down. 60 00:04:31,271 --> 00:04:34,023 or get married to him either. 61 00:04:36,317 --> 00:04:38,152 Ki-ho and Chae-ho. 62 00:04:39,362 --> 00:04:42,365 You will also live with my surname forever. 63 00:04:42,907 --> 00:04:45,118 -Let me see the blood vessels. -Yes, Doctor. 64 00:04:45,201 --> 00:04:46,202 Suction. 65 00:04:47,370 --> 00:04:49,080 And that scoundrel will die… 66 00:04:51,416 --> 00:04:53,126 as Lee Uk, not Kang Sang-doo. 67 00:04:55,837 --> 00:04:56,838 Mr. Jung Bong-wan! 68 00:04:56,921 --> 00:05:00,717 Then, he'll be recorded as someone without any surviving family or friends. 69 00:05:00,800 --> 00:05:01,884 Mr. Jung. 70 00:05:02,927 --> 00:05:03,928 Mr. Jung… 71 00:05:04,554 --> 00:05:06,306 Excuse me, sir. Mr. Jung. 72 00:05:12,437 --> 00:05:13,521 Damn it. 73 00:05:14,105 --> 00:05:15,273 Call 911. 74 00:05:16,566 --> 00:05:19,485 I'll be recorded as Yang Jae-kyung's husband 75 00:05:19,569 --> 00:05:22,822 and Jung Ki-ho and Jung Chae-ho's father. 76 00:05:24,824 --> 00:05:26,492 RESTRICTED AREA AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 77 00:05:29,954 --> 00:05:32,040 I failed to be a good father while alive. 78 00:05:33,166 --> 00:05:35,084 Now, I can fulfill my role in death, 79 00:05:36,002 --> 00:05:37,045 so I'm thankful. 80 00:05:46,721 --> 00:05:48,848 You must know something since you're smart. 81 00:05:49,348 --> 00:05:50,975 Is there really no way? 82 00:05:52,226 --> 00:05:53,394 There is 83 00:05:54,062 --> 00:05:55,313 no way. 84 00:05:56,481 --> 00:05:58,232 If Mr. Kang passes away now, 85 00:05:58,900 --> 00:06:01,110 he won't have any surviving family or friends 86 00:06:02,361 --> 00:06:04,906 since he never registered his marriage with Ms. Song. 87 00:06:04,989 --> 00:06:07,158 Then, what will happen to Ki-ho and his brother? 88 00:06:24,842 --> 00:06:26,344 Yes, it's him. 89 00:06:28,179 --> 00:06:29,222 Mr. Jung Ki-ho. 90 00:06:31,432 --> 00:06:32,433 Here. 91 00:06:48,157 --> 00:06:51,911 TO JAE-KYUNG, CHAE-HO, AND KI-HO 92 00:06:55,790 --> 00:06:59,252 FROM YOUR FATHER, JUNG BONG-WAN 93 00:07:23,317 --> 00:07:25,736 They have no choice either… 94 00:07:28,406 --> 00:07:30,283 but to live under Mr. Jung's surname. 95 00:07:34,829 --> 00:07:37,373 What kind of damn law is that? 96 00:07:37,957 --> 00:07:39,500 Mr. Kang is alive. 97 00:07:41,502 --> 00:07:43,546 He just needs to pull through. 98 00:07:43,629 --> 00:07:44,630 Right? 99 00:07:45,590 --> 00:07:46,591 That's right. 100 00:07:46,674 --> 00:07:50,303 He'll survive, get his real name back, and marry Ms. Song. 101 00:07:51,095 --> 00:07:53,514 Then, he can adopt Ki-ho and Chae-ho as his sons. 102 00:08:08,154 --> 00:08:10,865 {\an8}HYESEO HOSPITAL 103 00:08:12,909 --> 00:08:13,910 Dad. 104 00:08:14,702 --> 00:08:16,204 You're the only father I have. 105 00:08:17,455 --> 00:08:18,581 It's just you. 106 00:08:19,624 --> 00:08:21,042 So wake up. 107 00:08:22,502 --> 00:08:23,503 Please. 108 00:08:35,848 --> 00:08:36,933 In the past, 109 00:08:37,850 --> 00:08:41,729 the word "father" to Ki-ho 110 00:08:43,189 --> 00:08:45,566 was a nightmare. 111 00:08:46,651 --> 00:08:47,985 But you… 112 00:08:49,612 --> 00:08:53,616 helped him learn the true meaning of that word. 113 00:08:54,992 --> 00:08:58,663 So you have to pull through. 114 00:09:01,207 --> 00:09:04,627 You can't let Mr. Jung take away your place 115 00:09:06,087 --> 00:09:07,380 as their father. 116 00:09:09,257 --> 00:09:10,424 Right? 117 00:09:21,644 --> 00:09:22,645 Dad. 118 00:09:24,522 --> 00:09:25,523 Can you hear me? 119 00:09:29,652 --> 00:09:30,987 I love you, Dad. 120 00:09:35,783 --> 00:09:37,243 I said I love you. 121 00:09:39,161 --> 00:09:40,496 Can you hear me? 122 00:09:45,042 --> 00:09:46,586 What should I do? 123 00:09:48,004 --> 00:09:49,505 I really hope you can hear me. 124 00:09:51,382 --> 00:09:52,383 Dad. 125 00:09:58,264 --> 00:09:59,265 Dad. 126 00:10:21,329 --> 00:10:26,208 I think Chae-ho will believe us if he sees a wedding photo. 127 00:10:26,292 --> 00:10:28,210 Right. We need one. 128 00:10:29,545 --> 00:10:30,546 I'm sorry 129 00:10:31,464 --> 00:10:33,007 for asking you to do this. 130 00:10:33,090 --> 00:10:34,425 No, it's okay. 131 00:10:36,344 --> 00:10:37,470 I'm grateful. 132 00:10:39,180 --> 00:10:40,056 Sorry? 133 00:10:40,139 --> 00:10:41,140 I was an orphan, 134 00:10:42,099 --> 00:10:43,851 so I was alone my entire life. 135 00:10:44,894 --> 00:10:47,021 But you've given me three family members. 136 00:10:49,106 --> 00:10:50,483 So I'm the one who's grateful. 137 00:10:54,362 --> 00:10:56,197 All right, let's begin. 138 00:10:57,114 --> 00:10:58,157 Wait. 139 00:10:58,240 --> 00:10:59,950 Can you look more affectionate? 140 00:11:01,285 --> 00:11:02,328 Try linking arms. 141 00:11:03,663 --> 00:11:05,748 Can the bride tilt her head toward the groom? 142 00:11:08,084 --> 00:11:09,293 Yes, that's good. 143 00:11:09,377 --> 00:11:10,836 All right. Here we go. 144 00:11:10,920 --> 00:11:12,463 One, two. 145 00:11:16,842 --> 00:11:18,594 We should've gotten matching rings. 146 00:11:19,512 --> 00:11:20,846 It's okay. 147 00:11:20,930 --> 00:11:24,433 This was more than I could ever ask for anyway. 148 00:11:24,517 --> 00:11:28,396 Now that we're done, he'll never be able to find you. 149 00:11:31,816 --> 00:11:35,152 It was my lifelong wish to break up with him. 150 00:11:36,654 --> 00:11:39,573 They say if you wish with all your heart, it'll come true. 151 00:11:40,491 --> 00:11:44,745 But I had no idea it would happen in such an unexpected way. 152 00:11:48,374 --> 00:11:51,252 Please stay by my side until the end. 153 00:11:53,921 --> 00:11:56,340 That's my new wish now. 154 00:11:58,175 --> 00:12:00,970 Let's stay together… 155 00:12:05,099 --> 00:12:06,100 at all costs. 156 00:12:06,851 --> 00:12:10,271 You have to pull through no matter what. 157 00:12:12,982 --> 00:12:13,983 I want to 158 00:12:15,651 --> 00:12:18,279 live as your wife. 159 00:12:19,155 --> 00:12:20,156 Okay? 160 00:12:20,948 --> 00:12:21,949 Honey. 161 00:12:24,034 --> 00:12:25,494 That's my wish. 162 00:12:37,465 --> 00:12:38,466 Honey. 163 00:12:40,009 --> 00:12:41,469 Can you hear me, honey? 164 00:12:41,969 --> 00:12:43,304 Can you hear me? 165 00:12:45,598 --> 00:12:46,599 Honey! 166 00:12:46,891 --> 00:12:47,892 Honey! 167 00:12:48,934 --> 00:12:50,352 Thank you, honey! 168 00:12:51,145 --> 00:12:55,357 Thank you so much! 169 00:13:15,586 --> 00:13:18,005 My life and death situation made me realize… 170 00:13:23,719 --> 00:13:27,890 APPLICATION FOR MARRIAGE CERTIFICATE 171 00:13:33,646 --> 00:13:35,564 All of my cherished memories… 172 00:13:38,984 --> 00:13:41,737 were made after I met my family. 173 00:13:54,625 --> 00:13:55,876 Mr. Jung Bong-wan. 174 00:13:57,419 --> 00:14:01,006 You may have enjoyed such happy moments had you been wiser. 175 00:14:04,051 --> 00:14:05,219 Just as I've done all along, 176 00:14:06,220 --> 00:14:08,389 I will continue to make 177 00:14:08,889 --> 00:14:11,058 beautiful memories with my family. 178 00:14:21,610 --> 00:14:23,696 I'm grateful that my best revenge against you 179 00:14:24,613 --> 00:14:26,782 is my family's happiness. 180 00:14:28,868 --> 00:14:30,411 I'll cherish every moment 181 00:14:32,580 --> 00:14:34,456 that we'll share in the future. 182 00:14:46,719 --> 00:14:47,720 {\an8}Jung Bong-wan. 183 00:14:50,598 --> 00:14:51,849 {\an8}I hope you… 184 00:14:53,684 --> 00:14:54,685 rest in peace. 185 00:14:54,768 --> 00:15:00,399 {\an8}DECEASED: JUNG BONG-WAN NO SURVIVING FAMILY OR FRIENDS 186 00:15:01,233 --> 00:15:05,487 COINCIDENCE VS. FATE 187 00:15:13,829 --> 00:15:16,957 -Seo Mok-ha! -Seo Mok-ha! 188 00:15:17,041 --> 00:15:20,294 -Seo Mok-ha! -Seo Mok-ha! 189 00:15:20,794 --> 00:15:23,505 -Seo Mok-ha! -Seo Mok-ha! 190 00:15:24,006 --> 00:15:27,217 -Seo Mok-ha! -Seo Mok-ha! 191 00:15:27,301 --> 00:15:30,846 -Seo Mok-ha! -Seo Mok-ha! 192 00:15:30,930 --> 00:15:34,308 -Seo Mok-ha! -Seo Mok-ha! 193 00:15:51,200 --> 00:15:53,327 No, don't wake up. 194 00:15:54,995 --> 00:15:57,373 Don't wake up. 195 00:16:07,091 --> 00:16:08,509 Darn it. 196 00:16:08,592 --> 00:16:10,052 It's the end. 197 00:16:18,268 --> 00:16:20,562 Why does my dream always end there? 198 00:16:25,734 --> 00:16:26,568 Jeez. 199 00:16:41,792 --> 00:16:42,793 Goodness. 200 00:17:23,167 --> 00:17:25,085 YOU WERE THE BRIGHTEST LIGHT 201 00:17:25,169 --> 00:17:26,295 This stop is 202 00:17:26,378 --> 00:17:28,213 Bujin Distribution Center. 203 00:17:56,033 --> 00:17:58,452 Goodness, you're strong. 204 00:17:58,869 --> 00:17:59,953 She sure is. Gosh. 205 00:18:03,582 --> 00:18:05,292 Gosh, she's so strong. 206 00:18:05,375 --> 00:18:07,544 -Thank you. -Thank you for the coffee. 207 00:18:07,628 --> 00:18:08,754 Hey, young lady. 208 00:18:08,837 --> 00:18:10,422 Come and have some coffee too. 209 00:18:10,506 --> 00:18:11,507 Okay. 210 00:18:15,886 --> 00:18:20,057 You're so strong for your size. 211 00:18:20,682 --> 00:18:21,809 For me, 212 00:18:21,892 --> 00:18:24,728 it's impossible to lift sacks of rice or cat litter. 213 00:18:24,812 --> 00:18:27,815 I've chopped down trees and built a house on my own before. 214 00:18:27,898 --> 00:18:29,483 This is nothing. 215 00:18:31,819 --> 00:18:34,988 Seeing as how you work quickly, you'll make a lot of money. 216 00:18:35,072 --> 00:18:36,115 -Really? -Yes. 217 00:18:36,198 --> 00:18:38,200 Then, I should be even quicker. 218 00:18:38,283 --> 00:18:41,161 Goodness, you're so eager to make money. 219 00:18:41,245 --> 00:18:42,412 Of course. 220 00:18:42,496 --> 00:18:45,958 I need to be if I have to provide for four people. 221 00:18:46,041 --> 00:18:49,545 Four? You have to support four family members? 222 00:18:49,628 --> 00:18:50,629 That's right. 223 00:18:51,130 --> 00:18:53,006 Two guys who got fired from their jobs 224 00:18:53,090 --> 00:18:55,217 and a married couple whose business was closed. 225 00:18:55,300 --> 00:18:56,135 That makes four. 226 00:18:57,261 --> 00:18:58,720 They're not my family per se. 227 00:18:59,763 --> 00:19:02,015 But they've taken care of me until now, 228 00:19:03,267 --> 00:19:06,145 so I think of them as my family. 229 00:19:12,901 --> 00:19:13,861 {\an8}I love you, sir. 230 00:19:13,944 --> 00:19:16,155 What's the matter with you? 231 00:19:17,990 --> 00:19:20,367 You waited for me and took me back. 232 00:19:20,450 --> 00:19:22,244 Thank you, sir. I love you. 233 00:19:22,327 --> 00:19:24,288 That's enough. You're being gross. 234 00:19:24,371 --> 00:19:27,082 You don't need to thank or love me. 235 00:19:27,166 --> 00:19:29,501 You were proven innocent, so get back to work. 236 00:19:29,585 --> 00:19:33,213 Those covering the Han River are dying, trying to cover your absence. 237 00:19:33,297 --> 00:19:34,298 Right away? 238 00:19:34,965 --> 00:19:37,342 It'll take some time since I've changed my name. 239 00:19:37,426 --> 00:19:39,303 I need to apply for a new ID badge too. 240 00:19:42,431 --> 00:19:44,016 I already got one for you. 241 00:19:44,766 --> 00:19:45,767 Happy? 242 00:19:48,896 --> 00:19:50,105 That's your name, right? 243 00:19:50,189 --> 00:19:51,690 LEE CHAE-HO 244 00:19:52,733 --> 00:19:53,734 Yes. 245 00:19:54,818 --> 00:19:56,111 Lee Chae-ho… 246 00:19:56,695 --> 00:19:57,779 Lee Chae-ho. 247 00:19:58,405 --> 00:20:00,991 It's going to take some time to get used to it. 248 00:20:01,742 --> 00:20:02,743 Likewise. 249 00:20:03,243 --> 00:20:04,244 Let's work hard. 250 00:20:07,414 --> 00:20:08,916 {\an8}LEE KI-HO 251 00:20:09,625 --> 00:20:10,626 Here you go. 252 00:20:12,586 --> 00:20:13,587 Thank you. 253 00:20:13,670 --> 00:20:16,506 Dong-min suffered the most, filling in for Producer Kang… 254 00:20:16,590 --> 00:20:18,091 I mean, Producer Lee. 255 00:20:21,386 --> 00:20:22,387 Thanks. 256 00:20:22,888 --> 00:20:24,848 Then, treat me to a meal! A fancy one. 257 00:20:25,724 --> 00:20:27,100 Let go. Get off me. 258 00:20:29,561 --> 00:20:30,646 "Lee Ki-ho." 259 00:20:31,939 --> 00:20:34,066 It sounds so weird. It doesn't suit you. 260 00:20:34,149 --> 00:20:35,609 You look like a "Kang Bo-geol." 261 00:20:35,692 --> 00:20:37,569 Right? I prefer "Producer Kang" as well. 262 00:20:37,653 --> 00:20:39,196 Can we just call you Producer Kang? 263 00:20:39,279 --> 00:20:40,948 Please call me "Producer Lee." 264 00:20:44,618 --> 00:20:47,329 I prefer "Lee" instead of "Kang." 265 00:20:50,624 --> 00:20:54,753 What kind of hair piece is used to give volume to a specific area 266 00:20:54,836 --> 00:20:56,421 on the head? 267 00:20:57,547 --> 00:20:58,423 Correct. 268 00:21:02,177 --> 00:21:04,137 After a haircut is finished, 269 00:21:04,221 --> 00:21:07,307 what technique is used to lightly cut the ends of hair? 270 00:21:12,396 --> 00:21:13,480 Correct. 271 00:21:14,398 --> 00:21:15,816 I'm going to fail at this rate. 272 00:21:15,899 --> 00:21:17,401 No, you won't. 273 00:21:18,026 --> 00:21:20,195 Let's just file an administrative lawsuit 274 00:21:20,279 --> 00:21:21,863 and ask for our licenses back. 275 00:21:21,947 --> 00:21:23,323 That'll take too long. 276 00:21:23,407 --> 00:21:26,243 It'll be much faster to get new ones with our new names. 277 00:21:26,952 --> 00:21:28,912 -I can't do it. -Yes, you can. 278 00:21:31,039 --> 00:21:32,791 -We're back. -We're home. 279 00:21:32,874 --> 00:21:34,334 Hi. Did you have dinner yet? 280 00:21:35,585 --> 00:21:36,545 I love you, Dad. 281 00:21:38,630 --> 00:21:39,715 I love you, Mom. 282 00:21:41,091 --> 00:21:42,301 I had dinner already. 283 00:21:44,594 --> 00:21:47,097 Has he been watching American TV shows? What's with him? 284 00:21:47,180 --> 00:21:49,433 What? I like it. 285 00:21:55,439 --> 00:21:56,773 What's gotten into you? 286 00:21:58,275 --> 00:22:00,193 I've decided to express myself from now on. 287 00:22:00,986 --> 00:22:02,112 Come here. 288 00:22:02,195 --> 00:22:03,322 Stay back. 289 00:22:06,158 --> 00:22:07,326 I love you, my brother. 290 00:22:08,577 --> 00:22:10,287 Gross. What's the matter with you? 291 00:22:10,829 --> 00:22:12,706 When we almost lost Dad, I realized 292 00:22:12,789 --> 00:22:14,458 not expressing your feelings 293 00:22:14,541 --> 00:22:16,043 can be the biggest regret in life. 294 00:22:17,669 --> 00:22:19,671 You know how much I hate regrets. 295 00:22:20,047 --> 00:22:22,424 So I won't hide or cover up my feelings anymore. 296 00:22:31,058 --> 00:22:34,770 Our team reviewed the invoice and the contract. 297 00:22:36,021 --> 00:22:38,857 We believe we have a case. 298 00:22:39,858 --> 00:22:42,027 What are the chances of winning? 100%? 299 00:22:42,110 --> 00:22:44,529 A 100% chance of winning a civil suit would be a lie. 300 00:22:45,614 --> 00:22:47,574 -I'd say fifty-fifty. -Fifty-fifty? 301 00:22:48,408 --> 00:22:50,368 But he purposely fabricated sales to be lower. 302 00:22:50,452 --> 00:22:54,331 It's not easy to prove he left out those figures on purpose. 303 00:22:55,332 --> 00:22:58,794 Plus, Ms. Yoon's already signed the termination form. 304 00:23:03,840 --> 00:23:06,927 If we sue, it'll take some time before we see a ruling, right? 305 00:23:07,010 --> 00:23:08,678 It'll take at least a few months. 306 00:23:08,762 --> 00:23:09,721 At most, 307 00:23:10,222 --> 00:23:11,431 maybe over a decade. 308 00:23:12,265 --> 00:23:14,726 Sending the subpoenas, gathering evidence, 309 00:23:14,810 --> 00:23:17,020 conducting the trial, summoning witnesses… 310 00:23:17,104 --> 00:23:18,480 It'll be an endless cycle. 311 00:23:19,648 --> 00:23:22,609 At the end of the day, it's a war of attrition. 312 00:23:32,202 --> 00:23:33,745 You said she's your cousin, right? 313 00:23:33,829 --> 00:23:34,830 Yes. 314 00:23:35,330 --> 00:23:37,207 She's usually conservative with her words, 315 00:23:37,290 --> 00:23:39,668 so it means she's pretty confident about this. 316 00:23:41,545 --> 00:23:42,546 Is she any good? 317 00:23:42,629 --> 00:23:44,798 She has to be good to be a partner at a law firm. 318 00:23:47,801 --> 00:23:49,052 Are you going to sue him? 319 00:23:56,101 --> 00:23:57,769 There's a sword in my hand, 320 00:23:57,853 --> 00:23:59,271 so I might as well wield it. 321 00:24:24,921 --> 00:24:28,091 "WE ARE ONE" 322 00:24:35,223 --> 00:24:37,267 "WE ARE ONE" 323 00:24:37,350 --> 00:24:39,019 You want me to switch songs? 324 00:24:39,102 --> 00:24:40,770 What are you talking about? 325 00:24:40,854 --> 00:24:43,064 President Lee decided after discussing it with us. 326 00:24:43,148 --> 00:24:46,234 "Into the Light" is too colorful for you. 327 00:24:46,318 --> 00:24:47,569 It suits Ms. Eun better. 328 00:24:47,652 --> 00:24:51,072 You think she's colorful and I'm black and white? 329 00:24:51,156 --> 00:24:52,949 I have fancy colors too! 330 00:24:53,491 --> 00:24:54,993 I touched up the lyrics 331 00:24:55,076 --> 00:24:56,578 and wrote the directing notes. 332 00:24:56,661 --> 00:24:58,038 And he's stealing it from us? 333 00:24:58,121 --> 00:25:01,082 He's not stealing it. 334 00:25:01,166 --> 00:25:03,627 He wants to switch it with Ms. Eun's song. 335 00:25:03,710 --> 00:25:04,961 Take a look. 336 00:25:05,962 --> 00:25:07,714 Goodness, I hate the title already. 337 00:25:07,797 --> 00:25:09,883 "We Are One"? What kind of title is that? 338 00:25:10,467 --> 00:25:12,802 Does he think we're trash cans for throwaway songs? 339 00:25:14,346 --> 00:25:15,472 Where is he? 340 00:25:19,643 --> 00:25:20,644 Gosh. 341 00:25:21,228 --> 00:25:23,730 This is going to be a headache. He's not even here. 342 00:25:29,194 --> 00:25:31,321 This fool still won't pick up. 343 00:25:32,405 --> 00:25:33,406 Damn it. 344 00:25:34,824 --> 00:25:35,867 Where are you going? 345 00:25:35,951 --> 00:25:38,828 I'm going to look for him. Call me right away if he comes. 346 00:25:38,912 --> 00:25:40,121 -Okay? -Okay. 347 00:26:04,062 --> 00:26:05,480 President Lee! 348 00:26:06,106 --> 00:26:07,190 Maru! 349 00:26:07,691 --> 00:26:09,567 Good dog. 350 00:26:09,651 --> 00:26:10,819 Where is President Lee? 351 00:26:11,695 --> 00:26:12,946 President Lee! 352 00:26:13,029 --> 00:26:14,447 President Lee. 353 00:26:15,448 --> 00:26:17,242 President Lee! I know you're here! 354 00:26:17,867 --> 00:26:18,868 Where is he? 355 00:26:21,329 --> 00:26:22,330 Ran-joo. 356 00:26:23,123 --> 00:26:24,291 So you were here. 357 00:26:25,083 --> 00:26:26,710 Look at you. 358 00:26:26,793 --> 00:26:28,420 Are you working from home today? 359 00:26:28,962 --> 00:26:30,797 I'm feeling a bit under the weather. 360 00:26:32,465 --> 00:26:33,466 How may I help you? 361 00:26:34,009 --> 00:26:36,136 I get that you don't respect us, 362 00:26:36,219 --> 00:26:37,804 but this is being too dirty. 363 00:26:39,764 --> 00:26:40,974 What are you talking about? 364 00:26:41,057 --> 00:26:43,601 You should support us if you agreed to release an album. 365 00:26:43,685 --> 00:26:45,312 How could you steal our song? 366 00:26:45,395 --> 00:26:46,896 I didn't. I just switched them. 367 00:26:46,980 --> 00:26:48,398 Stop playing around with words! 368 00:26:48,481 --> 00:26:49,482 First, 369 00:26:49,983 --> 00:26:51,401 sit down. 370 00:26:52,402 --> 00:26:53,653 Let's sit down and talk. 371 00:26:59,826 --> 00:27:01,286 Where in the world is he? 372 00:27:01,369 --> 00:27:04,039 I'm so ready to fight right now. 373 00:27:04,789 --> 00:27:05,915 President Lee! 374 00:27:10,920 --> 00:27:12,088 Where is President Lee? 375 00:27:14,174 --> 00:27:15,759 I'd like to ask you that. 376 00:27:16,593 --> 00:27:19,721 You should know better since you're close to him. 377 00:27:19,804 --> 00:27:21,431 "Close"? 378 00:27:25,393 --> 00:27:28,605 I get that Mo-rae is your top star, but you're being a tyrant. 379 00:27:29,189 --> 00:27:30,815 This is why I wanted the shares. 380 00:27:30,899 --> 00:27:32,859 You make decisions as you please. 381 00:27:32,942 --> 00:27:35,945 This is exactly why I refused to give you the shares. 382 00:27:36,029 --> 00:27:38,782 You make every decision based on your emotions. 383 00:27:39,449 --> 00:27:40,325 So? 384 00:27:40,825 --> 00:27:42,702 You rationally decided to switch songs? 385 00:27:42,786 --> 00:27:45,080 If we add "Into the Light" to Mok-ha's album, 386 00:27:45,163 --> 00:27:47,374 then she'll have two songs of medium tempo. 387 00:27:47,457 --> 00:27:48,958 The album will become boring. 388 00:27:50,168 --> 00:27:51,586 I thought it would be better 389 00:27:51,669 --> 00:27:55,173 for Mok-ha to sing Mo-rae's song since she taps into emotions better. 390 00:27:56,216 --> 00:27:57,300 How could you say 391 00:27:57,384 --> 00:27:59,886 I was being a tyrant even before listening to them? 392 00:27:59,969 --> 00:28:01,888 I really don't get-- 393 00:28:01,971 --> 00:28:02,972 Here's my proof. 394 00:28:03,807 --> 00:28:06,726 Why don't you give me a rational explanation for this too? 395 00:28:10,939 --> 00:28:14,567 I've been sick of being told I was your substitute for the past 15 years. 396 00:28:14,651 --> 00:28:17,070 I thought I was finally free from hearing that, 397 00:28:17,153 --> 00:28:19,114 but now he's treating me like your sidekick. 398 00:28:19,197 --> 00:28:20,615 Goodness. 399 00:28:21,241 --> 00:28:24,619 If you're this insecure, this is a serious disease. 400 00:28:24,702 --> 00:28:27,455 He gave me a song you threw away. And you expect me to be calm? 401 00:28:27,539 --> 00:28:28,498 This is being insecure? 402 00:28:28,581 --> 00:28:30,959 I lost it too when I got the song you threw away! 403 00:28:31,042 --> 00:28:32,502 I never threw it away! 404 00:28:32,585 --> 00:28:33,878 I didn't throw away mine either! 405 00:28:34,462 --> 00:28:37,507 President Lee said my song was elaborate and colorful, 406 00:28:37,590 --> 00:28:39,092 so it'd suit you better. 407 00:28:39,175 --> 00:28:41,177 That means he thinks I'm dark and dull! 408 00:28:42,011 --> 00:28:43,972 He told me my song was too grand for me 409 00:28:44,055 --> 00:28:45,265 so it'd suit you better. 410 00:28:45,348 --> 00:28:48,435 That means I should only sing trivial and ordinary songs. 411 00:28:48,518 --> 00:28:51,104 What? Then, he's the problem. 412 00:28:51,187 --> 00:28:52,689 He provoked both of us! 413 00:28:52,772 --> 00:28:55,734 Exactly. He has such a knack for offending people. 414 00:29:05,201 --> 00:29:06,327 What are we doing? 415 00:29:10,582 --> 00:29:12,041 Don't tell anyone about this. 416 00:29:13,168 --> 00:29:14,627 It'll humiliating for both of us. 417 00:29:23,845 --> 00:29:26,264 Your mother had this in her possession? 418 00:29:26,347 --> 00:29:27,474 That's right. 419 00:29:27,557 --> 00:29:29,934 Even as her mind struggled to maintain clarity, 420 00:29:30,018 --> 00:29:33,021 she pleaded to not let you find out. 421 00:29:33,104 --> 00:29:34,564 So explain to me 422 00:29:34,647 --> 00:29:37,984 why my mother had this shredded document in this state! 423 00:29:39,694 --> 00:29:41,946 Your mother was the one who shredded it. 424 00:29:42,906 --> 00:29:44,741 And I put it back together. 425 00:29:47,368 --> 00:29:48,661 You're really the worst. 426 00:29:49,829 --> 00:29:51,623 How low can you possibly go? 427 00:29:54,334 --> 00:29:55,919 I can't even guess it now. 428 00:29:56,461 --> 00:29:58,129 And if what you said was true, 429 00:29:58,713 --> 00:30:00,256 then she was the one 430 00:30:00,757 --> 00:30:01,966 who took this back. 431 00:30:02,050 --> 00:30:03,176 Why would she? 432 00:30:03,760 --> 00:30:04,969 Because she wanted you 433 00:30:05,553 --> 00:30:07,013 to remain a singer, 434 00:30:08,348 --> 00:30:10,600 not become the president of an agency. 435 00:30:12,894 --> 00:30:13,978 You're lying. 436 00:30:14,062 --> 00:30:15,188 It's true. 437 00:30:16,564 --> 00:30:18,817 And it's true that I used her as my excuse 438 00:30:19,818 --> 00:30:21,611 to become the president. 439 00:30:23,863 --> 00:30:26,783 As the president of the agency, I decided to switch the songs. 440 00:30:28,201 --> 00:30:29,577 If my judgment was wrong, 441 00:30:30,245 --> 00:30:31,955 it means I don't deserve to be president. 442 00:30:32,622 --> 00:30:34,040 So why don't we do this? 443 00:30:34,707 --> 00:30:36,668 With her new song, 444 00:30:36,751 --> 00:30:39,003 if Mok-ha fails to top the charts, 445 00:30:39,754 --> 00:30:42,131 I'll relinquish my position 446 00:30:43,591 --> 00:30:44,968 and my shares. 447 00:30:48,054 --> 00:30:49,055 What do you say? 448 00:30:57,063 --> 00:30:58,231 Just exactly how grand 449 00:30:58,898 --> 00:31:00,358 is your song? 450 00:31:01,025 --> 00:31:02,569 What? Are you interested? 451 00:31:04,112 --> 00:31:05,113 Just curious. 452 00:31:10,535 --> 00:31:11,536 Send me yours too. 453 00:31:12,161 --> 00:31:14,122 Let me see just how colorful it is. 454 00:31:55,496 --> 00:31:56,623 Let me drive you home. 455 00:31:56,706 --> 00:31:57,624 Forget it. 456 00:31:57,707 --> 00:31:59,876 We're not close anymore for such kind gestures. 457 00:32:01,920 --> 00:32:03,338 Did you mean what you said before? 458 00:32:03,421 --> 00:32:05,590 Yes, I did. 459 00:32:05,673 --> 00:32:07,133 Words don't mean anything. 460 00:32:07,216 --> 00:32:08,509 Write it up on paper. 461 00:32:10,428 --> 00:32:11,471 I'll do that. 462 00:32:15,516 --> 00:32:16,935 When are they investing? 463 00:32:17,852 --> 00:32:20,063 They're not. I didn't sign the contract. 464 00:32:20,146 --> 00:32:21,481 What? 465 00:32:23,775 --> 00:32:24,817 Hold on. 466 00:32:25,735 --> 00:32:26,736 Why not? 467 00:32:27,445 --> 00:32:28,363 I just didn't want to 468 00:32:29,030 --> 00:32:30,698 become a total scumbag. 469 00:32:44,170 --> 00:32:47,256 Ran-joo, did you meet with President Lee? 470 00:32:47,757 --> 00:32:48,758 Yeah. 471 00:32:49,258 --> 00:32:51,427 I saw him and gave him an earful. 472 00:32:51,511 --> 00:32:52,637 He apologized as well. 473 00:32:53,346 --> 00:32:55,181 I see. You did well. 474 00:32:55,765 --> 00:32:57,976 Then, what will we do about the songs? 475 00:32:59,310 --> 00:33:00,520 Well… 476 00:33:00,603 --> 00:33:03,231 He said he'd give your song back right away. 477 00:33:03,314 --> 00:33:04,565 But I told him to wait. 478 00:33:05,233 --> 00:33:07,110 Deciding before even listening to it 479 00:33:07,193 --> 00:33:08,945 seemed a bit hasty. 480 00:33:12,115 --> 00:33:14,450 Did you get to listen to Mo-rae's song? 481 00:33:15,493 --> 00:33:16,536 I did. 482 00:33:16,619 --> 00:33:18,830 I gave it a listen. 483 00:33:21,374 --> 00:33:22,625 What if… 484 00:33:23,793 --> 00:33:25,128 Mok-ha hears the song 485 00:33:25,920 --> 00:33:27,755 and still doesn't want to sing it? 486 00:33:28,965 --> 00:33:30,883 I highly doubt that would happen. 487 00:33:31,509 --> 00:33:32,677 But if that's the case, 488 00:33:32,760 --> 00:33:34,595 then it means my judgment was wrong. 489 00:33:35,179 --> 00:33:37,265 Then, would you acknowledge your mistake 490 00:33:37,348 --> 00:33:38,516 and give up everything? 491 00:33:39,058 --> 00:33:40,977 Your position and the shares? 492 00:33:41,477 --> 00:33:42,478 Yes. 493 00:33:42,937 --> 00:33:43,855 I'll do that. 494 00:33:44,480 --> 00:33:45,982 But you have to promise me too 495 00:33:46,065 --> 00:33:49,444 that you'll respect Mok-ha's opinion as well. 496 00:33:51,946 --> 00:33:53,531 How was the song? 497 00:33:54,198 --> 00:33:56,325 Ran-joo, I… 498 00:33:57,577 --> 00:33:59,328 totally… 499 00:33:59,412 --> 00:34:00,580 loved it. 500 00:34:05,460 --> 00:34:07,045 As soon as I listened to it, 501 00:34:07,128 --> 00:34:09,380 I knew it was my song. 502 00:34:10,798 --> 00:34:12,759 Can we switch the songs? 503 00:34:13,634 --> 00:34:14,635 Sure. 504 00:34:15,720 --> 00:34:16,721 Okay. 505 00:34:17,764 --> 00:34:19,057 Let's think about it. 506 00:34:30,276 --> 00:34:32,153 So? You're going to switch them? 507 00:34:32,236 --> 00:34:33,613 Why? Should I not? 508 00:34:33,696 --> 00:34:35,740 No, you should sing both of them. 509 00:34:35,823 --> 00:34:38,076 -Don't give them to Mo-rae. -What? 510 00:34:38,159 --> 00:34:39,911 You're torn because you love both. 511 00:34:39,994 --> 00:34:41,829 So just insist on taking both of them. 512 00:34:43,372 --> 00:34:45,416 Don't share or be considerate. 513 00:34:45,500 --> 00:34:48,294 That's how you'll become the most successful artist ever. 514 00:34:48,377 --> 00:34:49,587 Don't you think it's unfair? 515 00:34:55,510 --> 00:34:57,386 What? What is it? 516 00:34:59,263 --> 00:35:00,515 When I was little, 517 00:35:01,057 --> 00:35:03,976 I wished I had an older brother who'd always side with me. 518 00:35:05,019 --> 00:35:06,729 Could you be my brother from now on? 519 00:35:09,190 --> 00:35:10,858 -No. -Why not? 520 00:35:10,942 --> 00:35:13,486 You're older than me, and it feels rude to treat you 521 00:35:13,569 --> 00:35:14,821 as if we're the same age. 522 00:35:14,904 --> 00:35:15,905 It's okay. 523 00:35:16,948 --> 00:35:18,032 You can do that. 524 00:35:21,410 --> 00:35:22,411 All right, then. 525 00:35:31,003 --> 00:35:32,588 Hello. 526 00:35:32,672 --> 00:35:34,465 This place is very popular these days. 527 00:35:34,549 --> 00:35:36,092 I can't believe I'm finally here. 528 00:35:36,175 --> 00:35:37,718 Can I eat whatever I want, right? 529 00:35:37,802 --> 00:35:39,220 Sure, knock yourself out. 530 00:35:41,389 --> 00:35:42,849 You don't know what this is, do you? 531 00:35:42,932 --> 00:35:45,309 What are they having? I should order that. 532 00:35:45,393 --> 00:35:46,477 Let's go somewhere else. 533 00:35:46,561 --> 00:35:47,436 But why? 534 00:35:47,520 --> 00:35:49,188 No, I want to eat here. 535 00:35:51,566 --> 00:35:53,776 The chief is here. Should we join them? 536 00:35:53,860 --> 00:35:56,362 Darn it. You knew about that, didn't you? 537 00:36:01,701 --> 00:36:04,078 I've told you about Gull before? 538 00:36:04,162 --> 00:36:06,289 You told me about it back at the salon. 539 00:36:11,544 --> 00:36:12,587 It's on me. 540 00:36:12,670 --> 00:36:13,754 No, it's expensive. 541 00:36:13,838 --> 00:36:16,215 Hey, now. That's exactly why it's my treat. 542 00:36:17,550 --> 00:36:18,551 Also… 543 00:36:21,929 --> 00:36:23,764 -Here. -What's this? 544 00:36:28,311 --> 00:36:29,228 It's money. 545 00:36:29,312 --> 00:36:31,647 Both you and Ki-ho resigned, 546 00:36:31,731 --> 00:36:33,816 and the salon is closed too. 547 00:36:33,900 --> 00:36:36,360 It's hard on everyone, so use that money. 548 00:36:36,903 --> 00:36:40,114 I'll give you much more once I debut. 549 00:36:41,490 --> 00:36:43,534 Hey, we were both reinstated. 550 00:36:43,618 --> 00:36:45,328 The salon will reopen soon too. 551 00:36:45,411 --> 00:36:46,454 Really? 552 00:36:47,747 --> 00:36:48,581 Ta-da. 553 00:36:49,457 --> 00:36:50,333 Gosh, it's true. 554 00:36:51,125 --> 00:36:52,210 I'm so happy for you! 555 00:36:54,003 --> 00:36:56,255 Spend it on yourself. Don't give it to others. 556 00:36:58,591 --> 00:37:00,009 In that case, 557 00:37:00,092 --> 00:37:02,053 give this to Ki-ho so I can pay rent. 558 00:37:03,095 --> 00:37:04,430 But why would you pay him? 559 00:37:04,931 --> 00:37:06,390 Your agency gave you that place. 560 00:37:06,474 --> 00:37:08,851 No, they didn't. Ki-ho got it for me. 561 00:37:09,644 --> 00:37:12,188 He said I didn't need to pay, but how could I do that? 562 00:37:12,271 --> 00:37:15,107 If I can't pay the security deposit, I should at least pay rent. 563 00:37:16,317 --> 00:37:17,318 Ki-ho did that? 564 00:37:17,401 --> 00:37:18,402 Yeah. 565 00:37:18,486 --> 00:37:21,239 When I was first rescued, 566 00:37:21,322 --> 00:37:23,366 he was planning to take me there. 567 00:37:23,991 --> 00:37:27,578 But I ended up going with you to the rooftop room. 568 00:37:51,602 --> 00:37:53,854 Bo-geol, hear me out first. 569 00:37:53,938 --> 00:37:55,273 Let me… 570 00:37:55,356 --> 00:37:56,857 Let me explain. 571 00:37:57,566 --> 00:38:00,611 It's nice to meet you. I'm Bo-geol, Woo-hak's younger brother. 572 00:38:00,945 --> 00:38:02,530 But you insisted on letting her in. 573 00:38:02,613 --> 00:38:05,574 You said that was smooth and perfect reasoning. 574 00:38:06,075 --> 00:38:07,076 You were right. 575 00:38:08,077 --> 00:38:09,662 That's why I decided to let her in. 576 00:38:21,424 --> 00:38:22,591 Are you already asleep? 577 00:38:36,022 --> 00:38:38,399 TO MY FIRST FAN, THANK YOU. SEO MOK-HA 578 00:38:44,530 --> 00:38:45,781 I have a question. 579 00:38:46,741 --> 00:38:47,867 What? You were still awake? 580 00:38:47,950 --> 00:38:49,410 Remember when you said 581 00:38:50,244 --> 00:38:53,122 it was a coincidence that I found Mok-ha on that island? 582 00:38:53,622 --> 00:38:54,582 Yeah. 583 00:38:54,665 --> 00:38:56,292 Do you still think so? 584 00:38:58,002 --> 00:38:59,003 Yes. 585 00:39:00,212 --> 00:39:02,631 HEYDAY AGAIN 586 00:39:06,427 --> 00:39:07,470 No. 587 00:39:10,264 --> 00:39:11,474 It wasn't a coincidence. 588 00:39:12,266 --> 00:39:14,060 I went to Seoul Station every week, 589 00:39:14,143 --> 00:39:15,311 joined the navy, 590 00:39:15,394 --> 00:39:17,855 and cleaned deserted islands for over a decade. 591 00:39:19,231 --> 00:39:20,816 I did all that to find Mok-ha. 592 00:39:21,609 --> 00:39:23,277 And you found her that day, 593 00:39:24,278 --> 00:39:25,571 because you came with me. 594 00:39:27,656 --> 00:39:28,866 It wasn't a coincidence. 595 00:39:30,368 --> 00:39:31,535 It was fate. 596 00:39:36,415 --> 00:39:38,125 You should've told me this sooner. 597 00:39:38,209 --> 00:39:39,418 You know why I couldn't. 598 00:39:40,294 --> 00:39:43,214 I couldn't tell anyone about our true identities back then. 599 00:39:48,010 --> 00:39:50,554 Did you tell Mok-ha about this? 600 00:39:52,264 --> 00:39:53,265 No. 601 00:39:54,100 --> 00:39:55,184 Jeez. 602 00:39:59,063 --> 00:40:00,398 That's your problem. 603 00:40:00,898 --> 00:40:02,483 Then, how would she know? 604 00:40:02,566 --> 00:40:04,860 You're always so tight-lipped 605 00:40:04,944 --> 00:40:06,946 as if you're the keeper of all secrets. 606 00:40:08,030 --> 00:40:10,991 Jeez, you should be more transparent. 607 00:40:16,789 --> 00:40:18,249 Then, you wouldn't regret it. 608 00:40:25,297 --> 00:40:26,215 Chae-ho. 609 00:40:27,007 --> 00:40:28,092 What? 610 00:40:29,844 --> 00:40:30,845 I love you. 611 00:40:43,566 --> 00:40:44,567 Ki-ho. 612 00:40:47,570 --> 00:40:50,197 What you said to me before I became stranded… 613 00:40:52,116 --> 00:40:53,826 feels different 614 00:40:53,909 --> 00:40:55,286 when I think about it now. 615 00:40:55,369 --> 00:40:56,787 How is it? Isn't it crooked? 616 00:40:56,871 --> 00:40:58,998 Yeah, it is. Lower the left side. 617 00:40:59,081 --> 00:41:00,124 In the past, 618 00:41:01,041 --> 00:41:03,836 "If you wish for something with all your heart, one way or another, 619 00:41:03,919 --> 00:41:06,505 "it'll come true one day" was the part I liked. 620 00:41:07,047 --> 00:41:08,048 Gosh. 621 00:41:08,132 --> 00:41:09,633 I brought the rice cakes. 622 00:41:09,717 --> 00:41:12,803 {\an8}Open it and put it next to the counter for the customers. 623 00:41:12,887 --> 00:41:15,347 {\an8}-Okay. -I'll hang this here. 624 00:41:15,431 --> 00:41:16,348 {\an8}Okay. 625 00:41:16,849 --> 00:41:19,852 {\an8}But now, "It'll happen in an unexpected way." 626 00:41:20,895 --> 00:41:22,771 is the part I like the most. 627 00:41:22,897 --> 00:41:24,815 BUSINESS LICENSE 628 00:41:25,649 --> 00:41:27,526 -Right, Mok-ha. -Yes? 629 00:41:27,610 --> 00:41:29,862 -Can you sign a few autographs? -Okay. 630 00:41:31,614 --> 00:41:33,032 Having gone through it now, 631 00:41:33,949 --> 00:41:37,203 I learned wishes don't always come true right away. 632 00:41:39,038 --> 00:41:40,998 They don't come true when you want them to. 633 00:41:42,458 --> 00:41:44,084 They take a long time. 634 00:41:44,793 --> 00:41:45,794 They look good. 635 00:41:46,295 --> 00:41:48,464 -Hello. -Hello. 636 00:41:50,382 --> 00:41:51,717 You forget about them, 637 00:41:52,218 --> 00:41:53,135 and then suddenly… 638 00:41:53,219 --> 00:41:54,053 {\an8}Congratulations. 639 00:41:54,136 --> 00:41:57,014 Gosh, you didn't have to. Thank you. 640 00:41:57,097 --> 00:41:58,599 -Here. -Thank you. 641 00:42:00,267 --> 00:42:01,310 They come true. 642 00:42:02,645 --> 00:42:04,688 -It's about time I got a new perm. -I see. 643 00:42:04,772 --> 00:42:06,023 I'm here to dye my roots. 644 00:42:06,524 --> 00:42:07,525 So don't cut ties… 645 00:42:07,983 --> 00:42:09,652 just because you don't like them. 646 00:42:09,735 --> 00:42:10,819 Thank you. 647 00:42:10,903 --> 00:42:11,904 Give them the rice cakes. 648 00:42:13,405 --> 00:42:14,240 Gosh, hello. 649 00:42:14,323 --> 00:42:16,033 And don't give up even if it gets tough. 650 00:42:16,492 --> 00:42:18,202 Don't hide and just come in already! 651 00:42:20,829 --> 00:42:22,289 I'm sorry. 652 00:42:22,373 --> 00:42:24,041 You know I tend to be rash. 653 00:42:24,124 --> 00:42:25,501 Gosh, it's okay. 654 00:42:25,584 --> 00:42:28,462 So you were aware of that? I thought you didn't know. 655 00:42:30,130 --> 00:42:31,507 I'm glad you came. 656 00:42:31,590 --> 00:42:32,633 I wish you the best. 657 00:42:32,716 --> 00:42:34,510 You didn't need to get this. Thanks. 658 00:42:34,593 --> 00:42:36,095 -Come on in. -Congratulations. 659 00:42:36,178 --> 00:42:38,138 Gosh, this is nice. 660 00:42:38,222 --> 00:42:39,765 -Have some rice cakes first. -Okay. 661 00:42:39,848 --> 00:42:42,017 Eat up. I'll bring out some tea. 662 00:42:42,101 --> 00:42:48,274 Stay strong, endure it, and hang in there. 663 00:42:49,858 --> 00:42:50,776 And then, one day… 664 00:42:51,485 --> 00:42:53,070 -This is really tasty, Dad. -Really? 665 00:42:53,153 --> 00:42:55,281 -Have a piece later. -It's a well-known shop. 666 00:42:55,823 --> 00:42:57,533 It's very chewy. 667 00:42:57,616 --> 00:42:59,451 Your wishes will come true… 668 00:43:02,246 --> 00:43:04,123 in unexpected ways. 669 00:43:15,759 --> 00:43:20,180 …IN UNEXPECTED WAYS 670 00:44:13,108 --> 00:44:15,944 AFTER I WAS LOST 671 00:44:16,028 --> 00:44:19,657 A SEEMINGLY ENDLESS FOG 672 00:44:19,740 --> 00:44:25,037 IT WAS HARD TO SAY IT CLOSE YOUR EYES AND FEEL PEACE 673 00:44:31,960 --> 00:44:35,839 DESERVES TO BE REMEMBERED 674 00:44:35,923 --> 00:44:38,801 IN THE DARK SKY THE STARS BEGIN TO LIGHT UP 675 00:44:38,884 --> 00:44:42,012 AND SHINE ON ME LEAN ON IT AND ENDURE 676 00:45:10,082 --> 00:45:10,999 What are you up to? 677 00:45:12,126 --> 00:45:13,085 Hey, there. 678 00:45:13,961 --> 00:45:16,213 The night sky looks so beautiful from up here. 679 00:45:16,296 --> 00:45:17,881 I was writing down some lyrics. 680 00:45:18,590 --> 00:45:19,591 Right? 681 00:45:19,675 --> 00:45:21,093 Our house has a killer view. 682 00:45:21,969 --> 00:45:25,222 Gosh, I would've never dreamed of such a view on the deserted island. 683 00:45:25,889 --> 00:45:28,809 The stars were in the sky back on the island. 684 00:45:28,892 --> 00:45:30,936 But here, they're down below. 685 00:45:35,399 --> 00:45:36,775 Tell her. 686 00:45:36,859 --> 00:45:41,113 Not expressing your feelings can be the biggest regret in life. 687 00:45:46,869 --> 00:45:47,786 Mok-ha. 688 00:45:48,495 --> 00:45:49,329 Yes? 689 00:45:52,249 --> 00:45:54,751 When I found you on the deserted island, 690 00:45:57,546 --> 00:45:59,006 do you think it was a coincidence? 691 00:46:01,049 --> 00:46:02,050 No. 692 00:46:03,969 --> 00:46:05,929 How could that have been a coincidence? 693 00:46:07,473 --> 00:46:12,144 I know you tried your best to look for me. 694 00:46:14,980 --> 00:46:16,690 After I went missing, 695 00:46:17,399 --> 00:46:21,195 I also know you smashed all the water tanks. 696 00:46:23,197 --> 00:46:24,823 I know you went to the ocean 697 00:46:24,907 --> 00:46:26,783 and worried about me. 698 00:46:29,411 --> 00:46:30,746 I also know you asked… 699 00:46:30,829 --> 00:46:33,832 -Please help her. -…Ran-joo for help. 700 00:46:33,916 --> 00:46:35,083 Please give her a chance. 701 00:46:39,838 --> 00:46:42,424 I also know you waited for me at Seoul Station. 702 00:46:45,844 --> 00:46:46,970 And you searched 703 00:46:48,555 --> 00:46:50,432 all the deserted islands to find me. 704 00:46:51,308 --> 00:46:53,352 I know all about it. 705 00:46:56,855 --> 00:46:58,482 You tried so hard. 706 00:46:59,775 --> 00:47:01,777 So how could it have been a coincidence? 707 00:47:06,114 --> 00:47:07,282 It was fate. 708 00:47:19,086 --> 00:47:20,087 What's this? 709 00:47:21,088 --> 00:47:22,381 Gosh! You can't look at that! 710 00:47:22,464 --> 00:47:23,340 No! 711 00:47:23,423 --> 00:47:24,591 Did you write this for me? 712 00:47:24,675 --> 00:47:26,176 No, I didn't! 713 00:47:26,260 --> 00:47:27,219 Gosh, give that back! 714 00:47:27,302 --> 00:47:28,887 Don't read it! 715 00:47:28,971 --> 00:47:31,348 Goodness. That's my journal! 716 00:47:31,431 --> 00:47:34,268 -Gosh. -Gosh. 717 00:47:34,351 --> 00:47:36,562 -Let's go. -Gosh, let's go. 718 00:47:38,689 --> 00:47:40,857 If we hang them at night, will they dry properly? 719 00:47:40,941 --> 00:47:42,609 Of course. It's been dry lately. 720 00:47:43,569 --> 00:47:44,736 Let me read your journal. 721 00:47:44,820 --> 00:47:46,071 Give it back to me! 722 00:47:47,447 --> 00:47:48,782 -All right. -Come on! 723 00:47:49,449 --> 00:47:51,410 -Goodness. -Hey. 724 00:47:51,493 --> 00:47:54,871 No, they won't dry properly. Let's hang them in the morning. 725 00:47:54,955 --> 00:47:55,831 Why? 726 00:47:55,914 --> 00:47:56,748 Come on, Dad. 727 00:47:58,875 --> 00:48:00,377 Give it back to me. 728 00:48:00,877 --> 00:48:02,421 Have you talked to Mok-ha yet? 729 00:48:02,504 --> 00:48:03,380 No. 730 00:48:03,880 --> 00:48:04,840 When will you then? 731 00:48:04,923 --> 00:48:05,882 I won't. 732 00:48:05,966 --> 00:48:07,718 Why not? You said you'd regret it. 733 00:48:10,262 --> 00:48:12,264 I wasn't the only one who felt that way. 734 00:48:19,438 --> 00:48:20,939 -All right. -Give it back. 735 00:48:21,023 --> 00:48:22,107 I'll give it back. 736 00:48:23,066 --> 00:48:24,067 Jeez. 737 00:48:27,112 --> 00:48:28,488 You gave me a heart attack. 738 00:48:33,076 --> 00:48:34,995 I'm pretty sure you wrote it for me. 739 00:48:35,912 --> 00:48:36,955 Let me take a peek. 740 00:48:38,081 --> 00:48:39,958 Listen to the song once it comes out. 741 00:48:40,876 --> 00:48:42,336 I used this to write the lyrics. 742 00:48:44,046 --> 00:48:46,006 Are you promoting your song right now? 743 00:48:46,465 --> 00:48:49,926 Come to my performance and listen to it in person if you can. 744 00:48:50,010 --> 00:48:52,095 I see. You're holding a concert too? 745 00:48:52,179 --> 00:48:53,805 I will probably one day, right? 746 00:48:55,932 --> 00:48:56,892 This is the stage, 747 00:48:57,934 --> 00:49:00,646 and all those lights are light sticks. 748 00:49:01,229 --> 00:49:05,317 A concert hall this size would be nice. 749 00:49:05,400 --> 00:49:07,736 Gosh, this is as big 750 00:49:08,528 --> 00:49:10,572 as the Jamsil Sports Complex. 751 00:49:11,698 --> 00:49:14,451 If I sang at a place like this 752 00:49:15,452 --> 00:49:17,287 and you directed the camera shots, 753 00:49:18,538 --> 00:49:20,707 just imagine how wonderful would it be. 754 00:49:22,292 --> 00:49:23,460 Let's do that. 755 00:49:25,837 --> 00:49:26,838 Thanks. 756 00:49:30,008 --> 00:49:31,009 I'm sorry, 757 00:49:31,968 --> 00:49:33,887 but I read a page in your journal. 758 00:49:33,970 --> 00:49:35,055 What? 759 00:49:35,138 --> 00:49:38,225 Which page? What did you read? 760 00:49:38,308 --> 00:49:41,895 "After leaving the deserted island, the thing I was most grateful for was" 761 00:49:44,272 --> 00:49:46,983 "the word 'father' went from being a nightmare" 762 00:49:49,569 --> 00:49:53,156 "to the most heartwarming word in the world." 763 00:49:58,578 --> 00:49:59,830 I feel the same way too. 764 00:50:04,835 --> 00:50:05,961 That day, 765 00:50:07,170 --> 00:50:09,631 when you stepped in under my umbrella… 766 00:50:13,009 --> 00:50:13,885 Thank you. 767 00:50:19,224 --> 00:50:20,225 Come here. 768 00:50:38,660 --> 00:50:40,078 In an endless fog… 769 00:50:51,256 --> 00:50:53,884 It does sound much better with the new lyrics. 770 00:50:55,802 --> 00:50:58,096 But what if Mo-rae makes a hit with our song? 771 00:50:58,180 --> 00:50:59,639 And you still wouldn't regret it? 772 00:51:01,475 --> 00:51:02,601 No, I wouldn't. 773 00:51:02,684 --> 00:51:04,060 Why did you pick this song? 774 00:51:07,272 --> 00:51:08,273 Ran-joo. 775 00:51:09,483 --> 00:51:10,817 This song is-- 776 00:51:16,615 --> 00:51:18,116 What is it? 777 00:51:18,742 --> 00:51:20,327 Mo-rae said she had something to say. 778 00:51:28,460 --> 00:51:29,669 This is yours, right? 779 00:51:29,753 --> 00:51:30,962 The directing notes. 780 00:51:31,046 --> 00:51:32,881 They were left in the practice room. 781 00:51:33,507 --> 00:51:34,549 Give them to me. 782 00:51:36,384 --> 00:51:37,344 What are you doing? 783 00:51:39,554 --> 00:51:40,555 I'd like you 784 00:51:41,056 --> 00:51:42,682 to produce this song for me. 785 00:51:44,017 --> 00:51:46,019 No, thanks. Why should I? 786 00:51:48,855 --> 00:51:52,067 I heard you analyzed it a ton and changed the lyrics for her. 787 00:51:53,485 --> 00:51:54,820 So wouldn't it be a waste? 788 00:51:56,071 --> 00:51:58,490 I'd rather waste it than hand it over to you. 789 00:51:58,573 --> 00:51:59,616 Let's go. 790 00:52:03,203 --> 00:52:05,080 I'll add your name as songwriter. 791 00:52:07,999 --> 00:52:09,000 You know 792 00:52:09,084 --> 00:52:11,962 that my songs get huge royalty fees, right? 793 00:52:19,010 --> 00:52:20,679 You've become much bolder. 794 00:52:33,024 --> 00:52:35,735 We'll do a test recording first. 795 00:52:36,278 --> 00:52:37,153 Are you ready? 796 00:52:37,237 --> 00:52:38,071 Yes. 797 00:52:39,155 --> 00:52:41,199 I thought you'd rather waste it? 798 00:52:41,283 --> 00:52:43,368 We can always learn from this. 799 00:52:44,828 --> 00:52:47,664 "Let the failure of others become a lesson to you." 800 00:52:47,747 --> 00:52:50,083 Learn what you can and ignore the rest. 801 00:52:50,166 --> 00:52:52,377 -You're next. -Yes, ma'am. 802 00:52:56,006 --> 00:52:58,508 -Don't stop even if she makes a mistake. -Okay. 803 00:53:01,261 --> 00:53:02,345 Cue. 804 00:53:31,541 --> 00:53:35,170 Mok-ha, see how the vibe changes here? 805 00:53:35,253 --> 00:53:37,589 -Right. -Bring it up softly. 806 00:53:50,936 --> 00:53:52,354 Gosh, she's gorgeous. 807 00:53:52,437 --> 00:53:55,607 -Mo-rae is so stunning. -I love her new song. 808 00:53:55,690 --> 00:53:59,194 Okay. One, two, three. 809 00:54:00,946 --> 00:54:02,656 -We love you, Mok-ha. -We love you. 810 00:54:03,156 --> 00:54:06,701 We met her 15 years ago over the phone. 811 00:54:06,785 --> 00:54:09,412 But today, she's here at our studio as a singer 812 00:54:09,496 --> 00:54:10,914 releasing her debut record. 813 00:54:10,997 --> 00:54:13,083 Ms. Seo, could you introduce yourself? 814 00:54:13,625 --> 00:54:14,626 Okay. 815 00:54:15,126 --> 00:54:16,419 Hello. 816 00:54:16,503 --> 00:54:19,339 I'm here to introduce my new song "Fly Away" to everyone. 817 00:54:19,422 --> 00:54:21,591 I'm the rookie singer Seo Mok-ha. 818 00:54:27,347 --> 00:54:31,726 SEO MOK-HA 819 00:54:33,395 --> 00:54:34,396 Come in. 820 00:54:38,566 --> 00:54:39,567 What is it? 821 00:54:40,068 --> 00:54:42,153 I have something to ask you, sir. 822 00:54:45,448 --> 00:54:48,743 Remember how you promised to reward me last time? 823 00:54:48,827 --> 00:54:52,247 Of course, I remember that. 824 00:54:52,330 --> 00:54:56,251 What do you want? A bonus or a promotion? 825 00:54:56,751 --> 00:54:57,919 No, sir. 826 00:54:59,796 --> 00:55:02,340 I'd like to transfer teams 827 00:55:04,050 --> 00:55:05,719 and join Seo Mok-ha's. 828 00:55:05,802 --> 00:55:07,220 Mok-ha's team? 829 00:55:08,346 --> 00:55:10,056 I don't think that'd be a reward. 830 00:55:10,807 --> 00:55:12,392 Isn't it easier with Mo-rae? 831 00:55:12,475 --> 00:55:15,311 I had it easy for the past ten years, 832 00:55:17,439 --> 00:55:20,567 so I want to have some fun for the next ten. 833 00:55:34,956 --> 00:55:38,710 NUMBER ONE AGAIN! THANK YOU TO ALL MY BELOVED FANS 834 00:55:50,263 --> 00:55:53,683 YOON RAN-JOO 835 00:55:58,229 --> 00:56:01,149 FOLLOW 836 00:56:08,823 --> 00:56:11,951 See? We shouldn't have switched songs! 837 00:56:13,369 --> 00:56:15,663 Hey, doesn't this make you upset? 838 00:56:15,747 --> 00:56:17,999 {\an8}Mo-rae's topped the charts for ten days now. 839 00:56:18,833 --> 00:56:20,919 I'm slowly climbing up the charts too. 840 00:56:21,461 --> 00:56:24,005 {\an8}I was number 32 yesterday, and I'm number 31 today. 841 00:56:24,756 --> 00:56:27,759 At this rate, I'll top the charts sooner or later, right? 842 00:56:27,842 --> 00:56:31,596 You're so generous with yourself. Everything must seem just peachy to you. 843 00:56:31,679 --> 00:56:33,515 Indeed, it is. 844 00:56:33,598 --> 00:56:34,849 I even have 845 00:56:35,391 --> 00:56:36,851 a gig booked for today. 846 00:56:38,269 --> 00:56:39,145 A gig? 847 00:56:40,980 --> 00:56:41,856 Where? 848 00:56:44,400 --> 00:56:47,737 Sangyeon Park Gym. 849 00:56:48,655 --> 00:56:49,906 It finally understood me. 850 00:56:50,657 --> 00:56:52,784 There's another Deodeok Festival this year? 851 00:56:52,867 --> 00:56:57,622 That one celebrated the sowing. This one celebrates the harvesting. 852 00:56:57,705 --> 00:56:58,540 Isn't this so fun? 853 00:56:58,623 --> 00:57:02,293 Yes, it must be great to have so much fun all the time. 854 00:57:04,963 --> 00:57:06,923 Yong-gwan, are you helping us just for today? 855 00:57:07,799 --> 00:57:08,800 No. 856 00:57:09,425 --> 00:57:11,803 I've been assigned to this team starting today. 857 00:57:12,637 --> 00:57:14,305 -Really? -Why? 858 00:57:14,848 --> 00:57:16,432 Did you do something bad? 859 00:57:16,516 --> 00:57:17,559 Did you fight with Lee? 860 00:57:18,518 --> 00:57:20,353 -No. -Then, why were you demoted? 861 00:57:20,854 --> 00:57:21,855 Goodness, Ran-joo. 862 00:57:22,355 --> 00:57:24,691 Why would it be a demotion to join our team? 863 00:57:24,774 --> 00:57:26,901 She's right. It could actually be a promotion. 864 00:57:27,026 --> 00:57:28,027 Right. 865 00:57:29,487 --> 00:57:31,739 Am I always going for people like you 866 00:57:31,823 --> 00:57:34,576 or do I attract only people like you? 867 00:57:35,118 --> 00:57:36,286 It's just fascinating. 868 00:57:37,287 --> 00:57:39,080 The most fascinating thing is 869 00:57:39,831 --> 00:57:43,209 this is the place where you and I first met. 870 00:57:46,421 --> 00:57:47,422 Jeez. 871 00:57:54,512 --> 00:57:56,139 We're in event season. 872 00:57:56,222 --> 00:57:58,558 -You should understand. -Goodness. 873 00:57:58,641 --> 00:58:00,643 Look at all this. We've prepared a lot. 874 00:58:00,727 --> 00:58:02,604 Gosh, you must've invested a bit of money. 875 00:58:02,687 --> 00:58:04,522 {\an8}-It's insane, right? -It's extravagant. 876 00:58:04,606 --> 00:58:05,648 {\an8}Anyway, 877 00:58:05,732 --> 00:58:08,443 -the most important part… -You're so talented, Ran-joo. 878 00:58:08,526 --> 00:58:09,736 -…is deodeok. -Right. 879 00:58:09,819 --> 00:58:11,154 -It's deodeok. -Deodeok. 880 00:58:11,237 --> 00:58:12,947 "A performance as bold 881 00:58:13,031 --> 00:58:15,074 and exciting as deodeok!" 882 00:58:15,158 --> 00:58:16,117 Got it. 883 00:58:16,201 --> 00:58:17,076 -Got that? -Yes. 884 00:58:17,160 --> 00:58:18,036 Don't forget that. 885 00:58:18,119 --> 00:58:19,871 -It needs to be killer, right? -Right. 886 00:58:19,954 --> 00:58:21,122 It has to be sensational. 887 00:58:21,206 --> 00:58:22,624 -Keep that in mind. -All right. 888 00:58:22,707 --> 00:58:24,334 -Please remember that. -Sure thing. 889 00:58:25,084 --> 00:58:27,462 Excuse me. 890 00:58:27,545 --> 00:58:30,798 But my song isn't necessarily all that exciting or killer. 891 00:58:30,882 --> 00:58:33,343 It's a bit on the grand side. 892 00:58:36,095 --> 00:58:37,263 That sounds better. 893 00:58:39,849 --> 00:58:42,810 "Bold and grand like deodeok." 894 00:58:42,894 --> 00:58:43,770 -I see. -Yeah. 895 00:58:43,853 --> 00:58:45,021 -I like it. -Right? 896 00:58:45,104 --> 00:58:46,898 I like it. "Bold and grand." 897 00:58:46,981 --> 00:58:47,982 Yong-gwan. 898 00:58:48,650 --> 00:58:49,859 Is there a mart nearby? 899 00:58:49,943 --> 00:58:50,902 A mart? 900 00:58:51,486 --> 00:58:52,487 What for? 901 00:58:55,740 --> 00:58:56,824 Look for one. 902 00:59:04,040 --> 00:59:05,041 Gosh. 903 00:59:07,502 --> 00:59:08,711 I'm so dizzy. 904 00:59:08,795 --> 00:59:09,796 Jeez. 905 00:59:10,213 --> 00:59:11,923 How did Mok-ha blow all of these? 906 00:59:13,258 --> 00:59:14,467 We won't ever finish. 907 00:59:15,885 --> 00:59:18,137 Tying them is no joke either. 908 00:59:20,974 --> 00:59:22,016 What? 909 00:59:23,309 --> 00:59:25,186 Goodness, what brings you here? 910 00:59:25,270 --> 00:59:26,688 We came to help. 911 00:59:27,772 --> 00:59:28,982 When Seo Mok-ha appears, 912 00:59:29,065 --> 00:59:30,441 just shake them like this. 913 00:59:30,525 --> 00:59:32,360 -Shake them a lot. -Please cheer for Mok-ha! 914 00:59:32,443 --> 00:59:33,861 Hold it up high. 915 00:59:34,529 --> 00:59:36,281 Hi, please help a fellow staff member. 916 00:59:36,364 --> 00:59:38,283 Hold it high and shake it for Seo Mok-ha! 917 00:59:38,366 --> 00:59:40,076 Here! Take one. 918 00:59:40,159 --> 00:59:41,828 You need to shake it later. 919 00:59:41,911 --> 00:59:43,121 -Okay? -Thank you. 920 00:59:43,204 --> 00:59:44,330 Hold it high and shake it. 921 00:59:44,414 --> 00:59:46,040 Shake it like this. 922 00:59:46,124 --> 00:59:48,001 Shake it like this when Seo Mok-ha appears. 923 00:59:48,918 --> 00:59:51,212 -Thank you. -Please cheer for Seo Mok-ha. Thank you. 924 00:59:51,296 --> 00:59:53,047 You need to shake it, okay? You, sir! 925 00:59:53,131 --> 00:59:56,134 -Hold it high and shake it. -Just shake it like this. 926 00:59:56,217 --> 00:59:59,095 -Please cheer for Seo Mok-ha! -Hey, here! 927 01:00:20,992 --> 01:00:21,993 You're up next. 928 01:00:22,076 --> 01:00:23,119 Are you ready? 929 01:00:24,621 --> 01:00:26,205 I'm so nervous 930 01:00:26,289 --> 01:00:27,290 and excited. 931 01:00:27,373 --> 01:00:28,875 I'm nervous too. 932 01:00:30,126 --> 01:00:31,377 I'm worried. 933 01:00:33,046 --> 01:00:34,756 Why are you so worried? 934 01:00:34,839 --> 01:00:36,424 I'm worried about you. 935 01:00:37,258 --> 01:00:39,344 Eun Mo-rae is topping all the charts, 936 01:00:39,427 --> 01:00:42,555 so seeing you happy with such a small event worries me. 937 01:00:43,056 --> 01:00:45,725 How will you become a singer if you're so complacent? 938 01:00:49,312 --> 01:00:50,188 Ran-joo. 939 01:00:51,481 --> 01:00:52,815 Do you remember 940 01:00:53,441 --> 01:00:56,903 that cooler box story I told you back then? 941 01:00:59,155 --> 01:01:00,365 Of course, I do. 942 01:01:00,865 --> 01:01:02,325 How could I ever forget that? 943 01:01:05,453 --> 01:01:07,997 Before finding that cooler box, 944 01:01:08,873 --> 01:01:09,874 for six years, 945 01:01:11,501 --> 01:01:13,795 I wondered every single day. 946 01:01:15,880 --> 01:01:18,049 "Will they ever send a rescue team?" 947 01:01:21,344 --> 01:01:23,304 "What if another typhoon hits?" 948 01:01:25,515 --> 01:01:27,642 "Will I be able to survive here?" 949 01:01:30,978 --> 01:01:33,606 "What did I do that was so wrong to deserve this?" 950 01:01:36,651 --> 01:01:37,860 Like so, 951 01:01:38,403 --> 01:01:39,862 I filled every single day 952 01:01:40,697 --> 01:01:43,282 with those questions that had no answers. 953 01:01:44,909 --> 01:01:47,203 And that made me want to die. 954 01:01:51,791 --> 01:01:54,794 But after eating that ramyeon in the cooler box, 955 01:01:56,254 --> 01:01:57,422 I told myself 956 01:01:58,214 --> 01:02:01,634 to keep hanging on for another five minutes. 957 01:02:03,010 --> 01:02:04,178 When I made up my mind… 958 01:02:07,181 --> 01:02:09,559 another question then popped into my head. 959 01:02:09,642 --> 01:02:10,810 "What will I do 960 01:02:12,228 --> 01:02:13,563 for those five minutes?" 961 01:02:19,318 --> 01:02:20,570 And that question 962 01:02:21,279 --> 01:02:23,030 had no answer either. 963 01:02:25,324 --> 01:02:26,784 But at that moment, 964 01:02:27,660 --> 01:02:28,661 I saw 965 01:02:30,288 --> 01:02:34,500 the sunlight shining through the leaves. 966 01:02:35,460 --> 01:02:37,086 It was so beautiful. 967 01:02:38,588 --> 01:02:39,672 So… 968 01:02:40,506 --> 01:02:44,969 I forgot about the question for five minutes. 969 01:02:52,602 --> 01:02:55,980 One day, I befriended a seagull. 970 01:02:58,691 --> 01:02:59,692 Hey, gull. 971 01:03:00,526 --> 01:03:01,736 Hey, seagull. 972 01:03:01,819 --> 01:03:03,446 It was so fascinating 973 01:03:04,530 --> 01:03:06,240 that for about 50 minutes, 974 01:03:07,241 --> 01:03:10,620 I forgot about the questions. 975 01:03:13,122 --> 01:03:14,207 One day, 976 01:03:14,832 --> 01:03:17,251 a ton of trash washed ashore. 977 01:03:18,294 --> 01:03:20,755 I wondered what I should make with it 978 01:03:21,798 --> 01:03:23,090 and felt excited. 979 01:03:25,051 --> 01:03:26,969 So for five hours, 980 01:03:27,887 --> 01:03:32,433 I forgot about the questions. 981 01:03:35,019 --> 01:03:38,981 {\an8}By replacing those answerless questions 982 01:03:39,690 --> 01:03:43,069 with other things to fill up the time, 983 01:03:44,320 --> 01:03:46,155 I survived one day after another. 984 01:03:47,657 --> 01:03:51,118 And that's when it came at the most unexpected moment. 985 01:03:51,702 --> 01:03:52,787 The drone? 986 01:03:56,457 --> 01:03:58,084 Even when I came ashore, 987 01:03:58,167 --> 01:04:01,045 I kept asking myself questions that had no answers. 988 01:04:01,629 --> 01:04:04,882 "Is it right to pursue singing at this age?" 989 01:04:04,966 --> 01:04:07,760 "Will I be able to make a living out of this?" 990 01:04:07,844 --> 01:04:10,763 "When will I ever surpass Eun Mo-rae?" 991 01:04:12,306 --> 01:04:14,767 But as soon as I heard this song, 992 01:04:16,435 --> 01:04:21,732 I was reminded of that sunlight. 993 01:04:29,657 --> 01:04:31,826 The sunlight that erased all my questions 994 01:04:33,578 --> 01:04:34,579 that had no answers. 995 01:04:37,290 --> 01:04:39,000 That's why I chose it. 996 01:04:41,168 --> 01:04:43,337 Why ask questions that have no answers? 997 01:04:43,421 --> 01:04:46,007 I'd rather practice singing instead. 998 01:04:46,841 --> 01:04:49,594 And it's better to perform even if the stage is small. 999 01:04:50,261 --> 01:04:51,762 I'd rather do manual labor 1000 01:04:51,846 --> 01:04:53,556 and earn money 1001 01:04:53,639 --> 01:04:55,349 than worry about making ends meet. 1002 01:04:56,767 --> 01:04:59,395 Right, that is better. 1003 01:05:01,772 --> 01:05:05,860 If you continue to fill up your time 1004 01:05:06,569 --> 01:05:07,778 in that way, 1005 01:05:09,113 --> 01:05:12,116 then don't you think, one way or another, 1006 01:05:14,744 --> 01:05:16,120 it'll happen one day? 1007 01:05:36,974 --> 01:05:39,060 It's 270,000 won per share when trading. 1008 01:05:39,143 --> 01:05:40,394 -Okay. -You can sign 1009 01:05:40,478 --> 01:05:41,979 on the back page. 1010 01:05:42,063 --> 01:05:43,064 Excuse me. 1011 01:05:44,315 --> 01:05:45,650 ARTIST 1012 01:05:47,068 --> 01:05:47,944 Hey. 1013 01:05:48,027 --> 01:05:49,779 I was going to call you. 1014 01:05:49,862 --> 01:05:50,947 Where are you? 1015 01:05:51,030 --> 01:05:53,699 I'm signing the stock transfer agreement 1016 01:05:53,783 --> 01:05:55,284 with the legal team right now. 1017 01:05:56,160 --> 01:05:57,495 Put it on hold for now. 1018 01:05:57,578 --> 01:05:59,288 Put it on hold? 1019 01:06:00,206 --> 01:06:01,207 Why? 1020 01:06:02,541 --> 01:06:03,542 Well… 1021 01:06:04,418 --> 01:06:07,546 Mok-ha might top the charts as you said she would. 1022 01:06:08,673 --> 01:06:10,132 No, I think she will. 1023 01:06:11,008 --> 01:06:12,009 Let's be patient. 1024 01:06:12,468 --> 01:06:13,719 Let's take our time 1025 01:06:13,803 --> 01:06:15,388 before dealing with the shares. 1026 01:06:20,309 --> 01:06:22,812 Our next singer has a special place 1027 01:06:22,895 --> 01:06:24,939 in her heart for deodeok. 1028 01:06:25,481 --> 01:06:28,901 She survived on a deserted island for 15 years 1029 01:06:28,985 --> 01:06:30,736 by digging up and eating deodeok. 1030 01:06:33,197 --> 01:06:37,535 Her song is as bold and grand as deodeok. 1031 01:06:37,618 --> 01:06:40,788 It's Seo Mok-ha. 1032 01:06:40,871 --> 01:06:42,623 Please give her a round of applause. 1033 01:07:28,836 --> 01:07:30,588 You're so gorgeous! 1034 01:07:36,260 --> 01:07:40,347 -Seo Mok-ha! -Seo Mok-ha! 1035 01:07:41,432 --> 01:07:43,726 You look so beautiful! 1036 01:07:45,394 --> 01:07:46,729 Over here, Mok-ha! 1037 01:07:48,522 --> 01:07:51,192 Seo Mok-ha! 1038 01:07:53,027 --> 01:07:54,570 We love you! 1039 01:08:36,070 --> 01:08:42,493 How long have I been lost for? 1040 01:08:43,160 --> 01:08:48,457 I don't even remember 1041 01:08:50,126 --> 01:08:56,382 I was trapped in an endless fog 1042 01:08:57,383 --> 01:09:03,180 It was hard to console myself 1043 01:09:05,850 --> 01:09:08,519 {\an8}In the dark sky 1044 01:09:09,562 --> 01:09:13,190 The stars begin to light up 1045 01:09:14,525 --> 01:09:17,820 And shine on us 1046 01:09:18,404 --> 01:09:24,785 Close your eyes and feel this moment 1047 01:09:24,869 --> 01:09:29,915 Lean on me 1048 01:09:32,376 --> 01:09:38,674 The pain from those lonely days 1049 01:09:38,757 --> 01:09:42,511 As long as I'm with you 1050 01:09:42,595 --> 01:09:48,184 We can endure it 1051 01:09:48,267 --> 01:09:51,020 Fly away 1052 01:09:52,146 --> 01:09:54,481 Fly away 1053 01:09:55,733 --> 01:10:01,780 Fly away 1054 01:10:02,531 --> 01:10:04,950 Fly away 1055 01:10:06,285 --> 01:10:09,079 Fly away 1056 01:10:09,830 --> 01:10:16,795 Fly away 1057 01:10:18,088 --> 01:10:24,595 Close your eyes and feel this moment 1058 01:10:24,762 --> 01:10:31,727 Lean on me 1059 01:10:32,478 --> 01:10:35,856 The pain… 1060 01:10:35,940 --> 01:10:38,317 {\an8}Camera six, cut. 1061 01:10:38,400 --> 01:10:39,443 {\an8}Camera three. 1062 01:10:40,110 --> 01:10:42,571 Cut. Prepare the jib camera. 1063 01:10:42,655 --> 01:10:48,661 We can endure it 1064 01:11:02,758 --> 01:11:05,552 Fly away 1065 01:11:06,303 --> 01:11:09,556 {\an8}Fly away 1066 01:11:09,640 --> 01:11:15,771 Fly away 1067 01:11:23,362 --> 01:11:26,991 -Seo Mok-ha! -Seo Mok-ha! 1068 01:11:27,074 --> 01:11:30,327 -Seo Mok-ha! -Seo Mok-ha! 1069 01:11:30,411 --> 01:11:33,580 -Seo Mok-ha! -Seo Mok-ha! 1070 01:11:33,664 --> 01:11:36,875 -Seo Mok-ha! -Seo Mok-ha! 1071 01:11:36,959 --> 01:11:40,587 -Seo Mok-ha! -Seo Mok-ha! 1072 01:11:40,671 --> 01:11:43,632 -Seo Mok-ha! -Seo Mok-ha! 1073 01:11:55,269 --> 01:11:58,605 -Seo Mok-ha! -Seo Mok-ha! 1074 01:11:58,689 --> 01:12:02,401 -Seo Mok-ha! -Seo Mok-ha! 1075 01:12:02,484 --> 01:12:05,529 -Seo Mok-ha! -Seo Mok-ha! 1076 01:12:05,612 --> 01:12:08,699 -Seo Mok-ha! -Seo Mok-ha! 1077 01:12:08,782 --> 01:12:12,369 -Seo Mok-ha! -Seo Mok-ha! 1078 01:12:12,453 --> 01:12:15,998 -Seo Mok-ha! -Seo Mok-ha! 1079 01:12:16,081 --> 01:12:17,875 -Seo Mok-ha! -Seo Mok-ha! 1080 01:12:18,167 --> 01:12:20,961 CASTAWAY DIVA 1081 01:12:28,635 --> 01:12:32,181 SEO MOK-HA 1082 01:12:58,332 --> 01:12:59,666 Mother. Father. 1083 01:12:59,750 --> 01:13:01,043 -Look over here. -Okay. 1084 01:13:01,126 --> 01:13:02,920 One, two, three. 1085 01:13:09,843 --> 01:13:11,261 Enough photos. Let's eat already. 1086 01:13:11,345 --> 01:13:12,346 Okay. 1087 01:13:12,429 --> 01:13:14,223 Mok-ha, have some japchae. 1088 01:13:14,306 --> 01:13:16,058 It's my work, but it's so good. 1089 01:13:16,141 --> 01:13:18,560 I can't go on a diet because of you. 1090 01:13:18,644 --> 01:13:20,270 You always make a ton of food. 1091 01:13:21,397 --> 01:13:24,650 Mok-ha, have some hairtail too. You have to eat well to sing well. 1092 01:13:25,651 --> 01:13:26,652 -Mom. -Yes? 1093 01:13:26,735 --> 01:13:29,238 I love hairtail and japchae too. 1094 01:13:30,447 --> 01:13:32,616 You're overflowing with love these days. 1095 01:13:32,699 --> 01:13:33,867 You have a double chin now. 1096 01:13:33,951 --> 01:13:35,452 Ridiculous. What's your problem? 1097 01:13:35,536 --> 01:13:37,162 -Try to cut back. -Gosh. 1098 01:13:37,246 --> 01:13:39,415 Mok-ha, stop taking photos and eat. 1099 01:13:39,498 --> 01:13:40,791 Okay. 1100 01:13:40,874 --> 01:13:43,293 Goodness! You look so handsome. 1101 01:13:43,377 --> 01:13:44,294 Do I? 1102 01:13:44,378 --> 01:13:45,337 How does this look? 1103 01:13:45,421 --> 01:13:46,880 Gosh, you look stunning. 1104 01:13:46,964 --> 01:13:48,924 -Anchovies will make me fatter. -No, smarter. 1105 01:13:49,007 --> 01:13:50,676 -You need them. -Thanks for the meal! 1106 01:13:50,759 --> 01:13:51,677 I'm already smart. 1107 01:13:51,760 --> 01:13:53,220 -Have this. -I never liked them. 1108 01:13:53,303 --> 01:13:54,138 I like japchae. 1109 01:13:54,221 --> 01:13:55,180 Start liking these. 1110 01:13:55,264 --> 01:13:56,640 -Thanks. -Have some anchovies. 1111 01:13:56,723 --> 01:13:58,183 You need stronger bones. 1112 01:13:58,267 --> 01:13:59,768 My bones are strong. I want hairtail. 1113 01:17:13,545 --> 01:17:15,547 {\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim