1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,958 --> 00:00:26,583 Σε έναν σκληρό και αδυσώπητο κόσμο, υπάρχει μια μυστική ομάδα… 4 00:00:26,666 --> 00:00:30,875 Δεν υπακούει στην ηθική, σκοτώνει οποιονδήποτε με το κατάλληλο αντίτιμο… 5 00:00:30,958 --> 00:00:33,416 Είναι γνωστοί στον υπόκοσμο ως… 6 00:00:43,500 --> 00:00:47,208 ΣΚΙΕΣ 7 00:00:51,333 --> 00:00:55,166 "Στο ναδίρ αυτής της κόλασης… ένα περίεργο συναίσθημα με κυρίευσε, 8 00:00:55,250 --> 00:00:57,041 εξοργιστικό και κατευναστικό". 9 00:00:57,125 --> 00:00:57,958 Μέδουσα 10 00:01:01,208 --> 00:01:07,666 {\an8}ΘΑΛΑΣΣΑ ΑΠΟ ΔΕΝΤΡΑ, ΙΑΠΩΝΙΑ 11 00:01:14,625 --> 00:01:15,625 Κύριε Κέντζιρο. 12 00:01:20,166 --> 00:01:23,166 Ευχαριστώ. 13 00:01:36,541 --> 00:01:37,416 Σε επιφυλακή. 14 00:01:37,916 --> 00:01:39,291 Μάλιστα, κύριε! 15 00:01:48,500 --> 00:01:50,625 - Κύριε. - Κύριε. 16 00:01:51,583 --> 00:01:52,500 Κύριε. 17 00:01:59,208 --> 00:02:00,291 - Κύριε. - Κύριε. 18 00:02:03,916 --> 00:02:05,833 Εσύ είσαι, Κέντζιρο. 19 00:02:06,708 --> 00:02:08,333 Νόμιζα ότι ήταν η γυναίκα. 20 00:02:08,416 --> 00:02:10,750 Με συγχωρείς, όγιαμπουν. Τώρα θα έρθει. 21 00:02:11,833 --> 00:02:12,833 Με συγχωρείς. 22 00:02:13,708 --> 00:02:15,916 Χρειάζεται να φτάσει ως εδώ, όμως; 23 00:02:16,833 --> 00:02:22,916 Δεν είναι η πρώτη φορά που κάποιος προσπαθεί να με σκοτώσει. 24 00:02:24,416 --> 00:02:29,291 Με όλο τον σεβασμό, όγιαμπουν. Αυτήν τη φορά, είναι αλλιώς. 25 00:02:33,166 --> 00:02:34,916 Υποψιαζόμαστε τις Σκιές Θανάτου. 26 00:02:37,833 --> 00:02:39,375 Έτσι τους φωνάζουν. 27 00:02:42,500 --> 00:02:47,208 Κανείς δεν ξέρει ποιος είναι αρχηγός τους ή ποιος τους προσλαμβάνει. 28 00:02:48,791 --> 00:02:52,000 Παραμονεύουν στο σκοτάδι, και πριν το καταλάβεις… 29 00:03:02,875 --> 00:03:06,125 Από τον λαιμό σου ακούγεται το σφύριγμα του θανάτου. 30 00:03:06,625 --> 00:03:09,250 Το τελευταίο που βλέπεις 31 00:03:10,958 --> 00:03:14,500 είναι το αίμα σου που βάφει κόκκινο το πάτωμα. 32 00:03:19,583 --> 00:03:23,666 Τι διάολο, Κέντζι; Τι σκατά μού τσαμπουνάς; 33 00:03:24,333 --> 00:03:25,291 Σκιές; 34 00:03:25,375 --> 00:03:27,375 Στέλνουν νίντζα; 35 00:03:28,500 --> 00:03:29,333 Συγχώρεσέ με. 36 00:03:32,625 --> 00:03:33,625 Ποιος είναι εκεί; 37 00:03:34,375 --> 00:03:35,250 Με συγχωρείτε. 38 00:03:35,875 --> 00:03:38,333 Με συγχωρείτε, όγιαμπουν. Με συγχωρείτε. 39 00:03:39,708 --> 00:03:41,541 Η γυναίκα που ζητήσατε. 40 00:04:30,000 --> 00:04:35,416 Τώρα ξέρεις τι να κάνεις, έτσι; 41 00:04:41,083 --> 00:04:43,458 Έτσι μπράβο. 42 00:04:46,125 --> 00:04:49,041 Μείνε γυρισμένη. 43 00:04:52,166 --> 00:04:56,291 Βγάλε τα ρούχα σου! 44 00:05:09,333 --> 00:05:10,541 Συγγνώμη, αγάπη μου. 45 00:05:10,625 --> 00:05:12,750 Θα γυρίσω σε δύο με τρεις μέρες. 46 00:05:13,875 --> 00:05:17,666 Η Μίκα θέλει να έρθει ο μπαμπάς απόψε. Σε παρακαλώ, μπαμπά. 47 00:05:18,625 --> 00:05:20,666 Μίκα, σου το υπόσχομαι. 48 00:05:23,208 --> 00:05:26,000 Ετοιμάσου! 49 00:05:26,583 --> 00:05:28,875 Θα σε πηδήξω τώρα! 50 00:05:33,250 --> 00:05:34,166 Τι είναι αυτό; 51 00:05:51,791 --> 00:05:52,916 - Σε κλείνω. - Μα… 52 00:05:58,291 --> 00:06:00,041 Τι έγινε; 53 00:06:00,125 --> 00:06:01,750 Εσύ κι εσύ. Ελάτε μαζί μου! 54 00:06:03,833 --> 00:06:05,916 Όγιαμπουν; 55 00:06:07,000 --> 00:06:09,375 - Όγιαμπουν! - Όγιαμπουν! 56 00:06:11,666 --> 00:06:14,208 - Τι… - Τι στο… 57 00:06:18,625 --> 00:06:20,541 Σκατά. Τι διάολο έγινε εδώ; 58 00:06:30,541 --> 00:06:31,375 Εσύ! 59 00:06:32,541 --> 00:06:34,583 Ποιος το έκανε αυτό; Απάντησέ μου! 60 00:06:35,250 --> 00:06:36,375 Λέγε! 61 00:07:09,083 --> 00:07:10,000 Σταματήστε! 62 00:07:41,375 --> 00:07:42,291 Ρίξτε του! 63 00:07:50,791 --> 00:07:52,083 Μπάσταρδε! 64 00:08:00,500 --> 00:08:01,833 Πάμε, παιδιά! 65 00:10:00,833 --> 00:10:02,500 Πάμε, παιδιά! 66 00:10:05,666 --> 00:10:06,625 Πείτε σε όλους 67 00:10:07,875 --> 00:10:09,750 να είναι σε ετοιμότητα. 68 00:10:10,916 --> 00:10:13,125 Ο δράστης μπορεί να μην είναι μόνος. 69 00:10:13,208 --> 00:10:14,208 Μάλιστα, κύριε! 70 00:10:15,958 --> 00:10:18,416 Πάμε! Ασφαλίστε την περιοχή. 71 00:10:19,375 --> 00:10:20,375 Ψάξτε κι άλλο! 72 00:10:38,083 --> 00:10:38,916 Γυναίκα; 73 00:10:41,083 --> 00:10:42,541 Τι έγινε; 74 00:10:44,291 --> 00:10:45,708 Τι έγινε τώρα; 75 00:10:49,083 --> 00:10:51,208 Ανάψτε τα φώτα! Τώρα! 76 00:10:51,291 --> 00:10:52,375 Μάλιστα, κύριε! 77 00:10:54,791 --> 00:10:55,750 Εμφανίσου! 78 00:11:31,125 --> 00:11:32,083 Παλιο… 79 00:11:35,500 --> 00:11:37,000 Έλα, λοιπόν! 80 00:12:10,500 --> 00:12:11,708 Μαλάκα! 81 00:12:14,000 --> 00:12:15,333 Ρίξε τώρα! 82 00:14:07,500 --> 00:14:09,166 Σι νο κάγκε. 83 00:15:17,583 --> 00:15:18,416 Σκιά. 84 00:15:19,666 --> 00:15:21,916 Σκότωσες τον Γιοσίνορι. 85 00:15:22,833 --> 00:15:25,250 Γιατί συνεχίζεις να σκοτώνεις; Εγώ είμαι… 86 00:15:25,333 --> 00:15:28,708 Μας προσέλαβαν να εξοντώσουμε όλη τη φατρία των Ονόρι. 87 00:15:30,083 --> 00:15:33,833 Ο Γιοσίνορι είναι μόνο ο αρχηγός της φατρίας. 88 00:15:36,291 --> 00:15:37,458 Κέντζιρο Κάγιαμα, 89 00:15:38,416 --> 00:15:40,083 Τώρα που πέθανε ο Γιοσίνορι, 90 00:15:41,291 --> 00:15:45,000 είσαι ο επόμενος. 91 00:15:45,583 --> 00:15:50,250 Ολόκληρη η φατρία έχει εξολοθρευτεί. 92 00:15:51,041 --> 00:15:52,916 Δεν θα αντέξω. 93 00:15:53,000 --> 00:15:54,541 Κανείς 94 00:15:56,041 --> 00:15:58,166 δεν επιλέγει τη μοίρα του. 95 00:16:00,708 --> 00:16:01,625 Να πάρει. 96 00:17:10,791 --> 00:17:11,625 Δεκατρία. 97 00:17:12,666 --> 00:17:13,500 Δεκατρία! 98 00:17:14,916 --> 00:17:15,791 Πάρε ανάσα. 99 00:17:16,875 --> 00:17:18,875 Πάρε ανάσα. Σιγά σιγά. 100 00:17:25,583 --> 00:17:28,291 Τελειώσαμε εδώ. Πάρε τον εξοπλισμό σου. 101 00:18:15,541 --> 00:18:16,791 Τι ακολουθεί; 102 00:18:20,125 --> 00:18:21,208 Ούμπρα; 103 00:18:22,750 --> 00:18:23,666 Κυρία; 104 00:18:28,166 --> 00:18:29,000 Συγγνώμη. 105 00:18:30,500 --> 00:18:31,708 Εκπαιδεύτρια Ούμπρα. 106 00:18:36,166 --> 00:18:38,250 Αμφισβητώ την ικανότητά σου. 107 00:18:40,625 --> 00:18:41,625 Απέτυχα; 108 00:18:42,125 --> 00:18:42,958 Ναι. 109 00:18:44,375 --> 00:18:47,000 Μα εξουδετέρωσα τον κύριο στόχο και άλλους… 110 00:18:47,083 --> 00:18:48,375 Κινδύνευσες. 111 00:18:50,458 --> 00:18:54,791 Ο Γιοσίνορι ήταν εύκολος στόχος. Θα γίνει πιο δύσκολο. 112 00:18:59,583 --> 00:19:00,708 Και δες τι έγινε. 113 00:19:02,041 --> 00:19:03,166 Αφαιρέθηκες. 114 00:19:03,750 --> 00:19:04,666 Έτσι, απέτυχες. 115 00:19:04,750 --> 00:19:06,875 Δεν με ενημέρωσαν για τη γυναίκα. 116 00:19:06,958 --> 00:19:11,000 Οι αποστολές μας δεν είναι εύκολες αλλά και ποτέ περίπλοκες. 117 00:19:11,583 --> 00:19:13,458 Είμαστε εξουδετερωτές. 118 00:19:14,875 --> 00:19:17,041 Ούτε διασώστες ούτε διαπραγματευτές. 119 00:19:19,000 --> 00:19:20,291 Μόνο σκοτώνουμε. 120 00:19:21,833 --> 00:19:23,583 Αν δεν το καταλαβαίνεις, 121 00:19:24,500 --> 00:19:25,916 γιατί είσαι εδώ; 122 00:19:32,041 --> 00:19:36,666 Έχουμε επενδύσει χρόνο και κόπο, για να σε κάνουμε την καλύτερη. 123 00:19:37,416 --> 00:19:38,791 Να το θυμάσαι, 13. 124 00:19:41,708 --> 00:19:43,291 Δεν είμαι ένας αριθμός. 125 00:19:45,500 --> 00:19:46,500 Έχω όνομα. 126 00:19:52,250 --> 00:19:53,250 Με λένε… 127 00:19:59,291 --> 00:20:00,125 Αρκετά. 128 00:20:01,666 --> 00:20:02,500 Πάρε αυτό. 129 00:20:04,000 --> 00:20:04,875 Κατάπιε το. 130 00:20:17,791 --> 00:20:19,458 Νομίζεις ότι είμαι σκληρή. 131 00:20:21,375 --> 00:20:23,333 Δεν συγκρίνεται με όσα έχω δει. 132 00:20:24,500 --> 00:20:25,791 Ο εκπαιδευτής σου. 133 00:20:27,541 --> 00:20:28,875 Ο εκπαιδευτής Μπουράι. 134 00:20:31,500 --> 00:20:32,375 Δάσκαλος. 135 00:20:34,250 --> 00:20:36,833 Δάσκαλος Μπουράι. Ξεκουράσου τώρα. 136 00:21:06,500 --> 00:21:08,125 Λοιπόν, πώς πήγε; 137 00:21:08,208 --> 00:21:11,250 - Θέλω να τη στείλω πίσω στη μονάδα. - Γιατί; 138 00:21:12,458 --> 00:21:13,583 Για επανεκπαίδευση. 139 00:21:15,583 --> 00:21:19,541 Εσύ είσαι η εκπαιδεύτριά της. Αν νομίζεις ότι αυτό χρειάζεται. 140 00:21:19,625 --> 00:21:21,833 Αλλά θα πρέπει να περιμένει. 141 00:21:23,958 --> 00:21:27,958 Εσύ κι εγώ θα κάνουμε παράκαμψη. Μια σκατοκατάσταση στην Καμπότζη. 142 00:21:28,041 --> 00:21:31,333 Μα είναι δική μου ευθύνη να τη στείλω πίσω στη μονάδα. 143 00:21:34,875 --> 00:21:40,583 Αλλαγή σχεδίων. Ένα φορτίο στην Τζακάρτα της Ινδονησίας. 144 00:21:40,666 --> 00:21:43,208 Εγώ κι η άλλη θα πάρουμε την επόμενη πτήση. 145 00:21:45,250 --> 00:21:46,750 Εντάξει, ευχαριστώ. 146 00:21:49,416 --> 00:21:51,708 Τι περιμένεις; Ενημέρωσέ την. 147 00:21:56,833 --> 00:21:58,250 Ο εξοπλισμός σου. 148 00:21:59,500 --> 00:22:01,041 Ο γιατρός θα σε εξετάσει. 149 00:22:03,500 --> 00:22:04,666 Άκου, 13. 150 00:22:04,750 --> 00:22:06,750 Η εκπλήρωση της αποστολής 151 00:22:08,333 --> 00:22:10,291 είναι ο σκοπός της ζωής μας. 152 00:22:12,416 --> 00:22:13,333 Ζωή; 153 00:22:16,916 --> 00:22:17,791 Ποια ζωή; 154 00:22:33,250 --> 00:22:35,791 Παρακαλώ, περιμένετε. Έτοιμοι για απογείωση. 155 00:23:09,166 --> 00:23:13,250 Η ΑΔΕΣΠΟΤΗ ΤΩΝ ΣΚΙΩΝ 156 00:23:17,625 --> 00:23:20,125 ΗΓΕΤΗΣ ΠΑΤΕΡΑΣ, ΑΦΟΣΙΩΜΕΝΟΣ ΓΙΟΣ 157 00:25:24,708 --> 00:25:27,666 - Παρακαλώ, πείτε τον κωδικό σας. - Δεκατρία. 158 00:25:27,750 --> 00:25:30,750 Δηλώστε τον σκοπό επικοινωνίας. 159 00:25:30,833 --> 00:25:33,208 Θέλω οδηγίες από την Ούμπρα. 160 00:25:38,083 --> 00:25:39,083 Εμπρός; 161 00:25:39,166 --> 00:25:44,416 Παίρνεις τα φάρμακά σου, πράκτορα 13; 162 00:25:45,416 --> 00:25:46,458 Ναι. 163 00:25:46,541 --> 00:25:48,791 Ελπίζουμε να ξεκαθαρίσουν όλα σύντομα. 164 00:25:48,875 --> 00:25:51,583 Η δέσμευση κι η αφοσίωσή σου εκτιμώνται. 165 00:25:51,666 --> 00:25:52,500 Μα… 166 00:26:27,750 --> 00:26:28,583 Πάμε, μαμά. 167 00:26:30,458 --> 00:26:31,291 Λίγο ακόμα. 168 00:26:31,875 --> 00:26:32,708 Λίγο. 169 00:26:44,583 --> 00:26:45,666 Συγχώρεσέ με. 170 00:26:46,375 --> 00:26:48,291 Σύντομα δεν θα ανησυχείς πια. 171 00:26:48,375 --> 00:26:52,583 Δεν θέλω να τον ξαναδείς. Υποσχέθηκες ότι δεν θα ξαναδουλέψεις μαζί του. 172 00:26:53,166 --> 00:26:54,291 Σ' το υπόσχομαι. 173 00:26:54,791 --> 00:26:57,291 Δεν θα ξαναδουλέψω μαζί του. 174 00:26:57,958 --> 00:27:00,166 Και δεν θα ζούμε μέσα στις κακουχίες. 175 00:27:01,833 --> 00:27:04,583 Σύντομα θα γίνεις μεγάλος αδερφός, Μόντζι. 176 00:27:16,750 --> 00:27:17,583 Πάμε, μαμά. 177 00:27:18,166 --> 00:27:19,000 Έλα. 178 00:27:21,125 --> 00:27:21,958 Πάμε. 179 00:27:55,375 --> 00:27:56,833 Άστρι… 180 00:27:58,166 --> 00:27:59,000 Άστρι! 181 00:28:01,708 --> 00:28:04,875 - Τι διάολο κάνεις εδώ, Χάγκα; - Ξέρεις γιατί ήρθα. 182 00:28:04,958 --> 00:28:06,458 Να κοιτάς τη δουλειά σου! 183 00:28:07,416 --> 00:28:09,958 Αυτό αφορά εμένα και τον Άριελ. Φύγε. 184 00:28:10,791 --> 00:28:12,375 Άντε γαμήσου, μαλάκα! 185 00:28:13,000 --> 00:28:14,208 Άντε γαμηθείτε όλοι! 186 00:28:15,916 --> 00:28:16,750 Γαμώτο! 187 00:28:16,833 --> 00:28:18,541 Είναι η μάνα μου! 188 00:28:19,333 --> 00:28:20,666 - Άντε γαμήσου! - Μόντζι! 189 00:28:21,875 --> 00:28:23,958 Μόντζι! 190 00:28:27,416 --> 00:28:29,208 Μπες μέσα, ρε σκατό. 191 00:29:19,875 --> 00:29:21,875 Μόντζι. 192 00:29:23,583 --> 00:29:25,041 - Φύγετε! - Μόντζι. 193 00:29:25,125 --> 00:29:26,750 Τώρα είσαι ολομόναχος. 194 00:29:27,708 --> 00:29:28,791 Φύγετε! 195 00:29:28,875 --> 00:29:30,541 Να προσέχεις τον εαυτό σου. 196 00:29:31,333 --> 00:29:33,708 Πες μου αν χρειαστείς κάτι, εντάξει; 197 00:29:34,666 --> 00:29:35,500 Πήγαινε μέσα. 198 00:30:06,625 --> 00:30:09,708 - Παρακαλώ, πείτε τον κωδικό σας. - Δεκατρία. 199 00:30:09,791 --> 00:30:13,208 Θέλω οδηγίες από την Ούμπρα. Την εκπαιδεύτρια Ούμπρα. 200 00:30:14,083 --> 00:30:18,458 Πράκτορα 13, έχεις οδηγίες να περιμένεις μέχρι νεωτέρας. 201 00:30:18,541 --> 00:30:19,458 Ως πότε; 202 00:30:20,083 --> 00:30:21,375 Πάνε δύο βδομάδες. 203 00:30:22,208 --> 00:30:26,708 Παίρνεις τα φάρμακά σου, πράκτορα 13; 204 00:30:26,791 --> 00:30:29,166 Ναι, τα παίρνω, γαμώτο! Πάντα! 205 00:30:35,458 --> 00:30:36,291 Συγγνώμη. 206 00:30:38,041 --> 00:30:39,708 Δεν είχα νέα από… 207 00:30:43,250 --> 00:30:44,083 Από… 208 00:30:46,583 --> 00:30:49,250 Ελπίζουμε να ξεκαθαρίσουν όλα σύντομα. 209 00:30:49,333 --> 00:30:52,333 Η δέσμευση κι η αφοσίωσή σου εκτιμώνται. 210 00:31:05,625 --> 00:31:06,750 Δεν θα το φας αυτό; 211 00:31:10,750 --> 00:31:13,333 - Τι; - Αν όχι, θα το φάω εγώ. 212 00:31:27,791 --> 00:31:28,833 Είσαι καλά; 213 00:31:31,916 --> 00:31:32,750 Αυτό; 214 00:31:33,666 --> 00:31:34,833 Δεν είναι τίποτα. 215 00:31:41,083 --> 00:31:42,083 Κάνε κουράγιο. 216 00:31:43,291 --> 00:31:44,291 Τι εννοείς; 217 00:31:44,375 --> 00:31:47,375 Είδα τη μαμά σου 218 00:31:49,000 --> 00:31:49,833 τις προάλλες. 219 00:31:49,916 --> 00:31:51,416 Ήταν αναπόφευκτο. 220 00:31:53,916 --> 00:31:55,041 Πήγαινε γυρεύοντας. 221 00:31:56,625 --> 00:31:59,833 Η μαμά ήταν πρεζόνι και πήρε υπερβολική δόση. 222 00:32:02,375 --> 00:32:03,708 Είδα τους άντρες 223 00:32:05,333 --> 00:32:07,291 στο σπίτι σου εκείνο το βράδυ. 224 00:32:07,375 --> 00:32:09,375 Οι συνηθισμένοι πελάτες της. 225 00:32:09,458 --> 00:32:11,208 Οι πελάτες της σε έδειραν; 226 00:32:11,291 --> 00:32:12,333 Δεν θα σκάσεις; 227 00:32:13,833 --> 00:32:15,250 Κεφτεδάκια είναι! 228 00:32:26,250 --> 00:32:27,666 Απαίσια μαμά. 229 00:32:30,333 --> 00:32:31,708 Την πρόσεχα από μικρός. 230 00:32:32,791 --> 00:32:33,916 Το ανάποδο έπρεπε. 231 00:32:34,541 --> 00:32:36,750 Μετά από όλα αυτά, πάει και πεθαίνει. 232 00:32:37,291 --> 00:32:38,166 Γάμησέ την. 233 00:32:39,958 --> 00:32:41,666 Κι όμως, ακόμα την αγαπάς. 234 00:32:44,666 --> 00:32:45,583 Ήταν βάρος. 235 00:32:46,875 --> 00:32:48,166 Τώρα είμαι ελεύθερος. 236 00:32:49,333 --> 00:32:51,291 Άρα, το μαχαίρι που κουβαλάς 237 00:32:52,083 --> 00:32:53,916 δεν είναι για εκδίκηση; 238 00:33:03,166 --> 00:33:04,833 Λένε ότι πήρε υπερβολική δόση. 239 00:33:07,500 --> 00:33:08,333 Όχι. 240 00:33:09,583 --> 00:33:10,583 Τη σκότωσαν. 241 00:33:12,083 --> 00:33:12,916 Ποιοι; 242 00:33:13,458 --> 00:33:15,083 Δούλευε για ανθρώπους που… 243 00:33:20,916 --> 00:33:22,666 Προσπάθησα να την προστατέψω… 244 00:33:24,916 --> 00:33:27,666 αλλά ο Χάγκα με πλάκωσε στο ξύλο. 245 00:33:33,416 --> 00:33:34,625 Λυπάμαι, μαμά. 246 00:33:38,125 --> 00:33:40,375 Σε θέλω ακόμα κοντά μου, μαμά. 247 00:33:47,791 --> 00:33:48,666 Μόντζι; 248 00:33:51,833 --> 00:33:54,125 Πάμε να δούμε τη μαμά σου. 249 00:34:05,250 --> 00:34:06,083 Φοβάμαι. 250 00:34:07,000 --> 00:34:08,083 Δεν πειράζει. 251 00:34:09,583 --> 00:34:10,583 Είναι τρομακτικά. 252 00:34:11,208 --> 00:34:14,125 Αυτοί εδώ δεν μπορούν να κάνουν τίποτα πια. 253 00:34:15,708 --> 00:34:18,333 Πώς έλεγαν τη μαμά σου; Άστι; 254 00:34:19,791 --> 00:34:20,625 Μιράστι. 255 00:34:22,541 --> 00:34:25,750 {\an8}ΜΙΡΑΣΤΙ ΚΟΡΗ ΤΟΥ ΣΟΥΝΤΑΡΓΟΥΟ 256 00:34:25,833 --> 00:34:26,958 {\an8}Όμορφο όνομα. 257 00:34:29,541 --> 00:34:30,541 Ευχαριστώ. 258 00:34:37,291 --> 00:34:38,125 Άντε. 259 00:34:39,083 --> 00:34:40,750 Ήθελες να της μιλήσεις. 260 00:34:48,291 --> 00:34:49,458 Θα σου δείξω πώς. 261 00:35:00,708 --> 00:35:02,500 Πες ό,τι θέλεις. 262 00:35:04,291 --> 00:35:06,291 Η μαμά σου θα ακούει πάντα. 263 00:35:13,833 --> 00:35:14,666 Μαμά… 264 00:35:19,708 --> 00:35:21,125 συγγνώμη. 265 00:35:24,833 --> 00:35:26,791 Δεν κατάφερα να σε προστατέψω. 266 00:35:32,833 --> 00:35:34,916 Ακόμα θέλω να είμαι μαζί σου, μαμά. 267 00:35:39,750 --> 00:35:41,166 Να μαγειρεύω για σένα… 268 00:35:44,916 --> 00:35:46,291 να σου τρίβω την πλάτη. 269 00:35:52,916 --> 00:35:55,250 Σε θέλω ακόμα εδώ, μαμά. 270 00:36:05,708 --> 00:36:08,625 Ευχαριστώ, αδερφή. Βασικά, πώς σε λένε; 271 00:36:09,500 --> 00:36:12,958 Ας ξανασυναντηθούμε αύριο και θα σου πω. 272 00:36:21,166 --> 00:36:22,250 Μανούλα. 273 00:37:07,291 --> 00:37:09,458 {\an8}ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ, ΑΔΕΡΦΗ… 274 00:37:28,625 --> 00:37:29,458 Μόντζι; 275 00:37:41,208 --> 00:37:42,041 Μόντζι; 276 00:37:52,291 --> 00:37:53,208 Γεια, αφεντικό. 277 00:37:54,583 --> 00:37:55,708 Έφτασες; 278 00:37:55,791 --> 00:37:58,583 - Ναι, είμαι στης Άστρι. - Ξεκίνα να ψάχνεις. 279 00:37:58,666 --> 00:37:59,708 Τι ψάχνω; 280 00:38:00,208 --> 00:38:03,750 Ηλίθιε. Οτιδήποτε μπορεί να είναι αποδεικτικό στοιχείο. 281 00:38:03,833 --> 00:38:05,458 - Εντάξει. - Τζέκι. 282 00:38:06,208 --> 00:38:08,333 Αν κάτι οδηγήσει πίσω σ' εμένα… 283 00:38:08,416 --> 00:38:10,625 Εντάξει. Κατάλαβα, αφεντικό. 284 00:38:10,708 --> 00:38:12,166 …θα την πληρώσουν όλοι. 285 00:38:12,250 --> 00:38:13,875 Μάλιστα… Αφεντικό Χάγκα; 286 00:38:14,750 --> 00:38:15,583 Ακούς; 287 00:38:18,541 --> 00:38:19,458 Γαμώτο. 288 00:38:20,000 --> 00:38:20,875 Άντε γαμήσου. 289 00:38:20,958 --> 00:38:25,500 Αυτοί από πάνω ξεχνούν τους από κάτω 290 00:38:59,333 --> 00:39:00,458 Τζάκποτ! 291 00:39:26,041 --> 00:39:28,041 Γαμώτο, ωραίο πράμα. 292 00:39:29,125 --> 00:39:30,125 Πολύ ωραίο. 293 00:39:35,541 --> 00:39:36,375 Πού είναι; 294 00:39:43,375 --> 00:39:44,875 - Ποιος; - Ο Μόντζι! 295 00:39:45,833 --> 00:39:46,708 Πού είναι; 296 00:40:07,625 --> 00:40:08,791 Γαμώτο! 297 00:40:08,875 --> 00:40:11,125 - Πού είναι; - Δεν μπορώ ν' ανασάνω. 298 00:40:13,875 --> 00:40:15,166 Ανέφερες τον Χάγκα. 299 00:40:15,750 --> 00:40:18,166 Το αφεντικό μου. Αυτός μου είπε να έρθω. 300 00:40:18,750 --> 00:40:21,541 - Πήγαινέ με σ' αυτόν. - Σε ποιον; Στον Χάγκα; 301 00:40:23,458 --> 00:40:25,125 Έχεις τρελαθεί; Αποκλείεται! 302 00:40:27,458 --> 00:40:29,000 - Κουνήσου! - Σκατά! 303 00:40:31,083 --> 00:40:32,625 Θες να πεθάνεις. 304 00:40:34,000 --> 00:40:37,000 - Ξέρεις με ποιους συνεργάζεται; - Με ποιους; 305 00:40:38,041 --> 00:40:39,041 Μ' αυτούς. 306 00:40:40,458 --> 00:40:43,041 ΗΓΕΤΗΣ ΠΑΤΕΡΑΣ, ΑΦΟΣΙΩΜΕΝΟΣ ΓΙΟΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΣ ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ 307 00:40:43,625 --> 00:40:47,083 Έχει λασκάρει και στους δυο η βίδα. Μην μπλέξεις μαζί τους. 308 00:40:50,166 --> 00:40:52,083 Τι σχέση έχει αυτό με τον Χάγκα; 309 00:41:04,458 --> 00:41:06,166 Ο Χάγκα είναι ο νταβατζής. 310 00:41:10,333 --> 00:41:13,250 Ο ΣΩΤΗΡΑΣ ΣΟΥ 311 00:41:13,833 --> 00:41:16,583 Ο Πρασέτιο ο μπάτσος, με τους μπράβους του. 312 00:41:20,458 --> 00:41:22,375 Μετά είναι ο Άριελ. 313 00:41:23,500 --> 00:41:24,375 Ο μοχθηρός. 314 00:41:25,750 --> 00:41:26,958 Μεγάλωσαν μαζί. 315 00:41:28,125 --> 00:41:30,458 Τώρα έχουν χωθεί βαθιά στα σκατά. 316 00:41:38,750 --> 00:41:43,250 Όποιος εξαφανίζεται οριστικά 317 00:41:44,500 --> 00:41:47,250 κάποια σχέση έχει μ' αυτούς. 318 00:41:48,375 --> 00:41:49,250 Η αστυνομία; 319 00:41:52,916 --> 00:41:53,791 Η αστυνομία; 320 00:41:57,125 --> 00:41:58,791 Εδώ είναι Τζακάρτα, κοπελιά. 321 00:42:01,541 --> 00:42:02,916 Αστυνομία και βλακείες. 322 00:42:04,833 --> 00:42:05,666 Πού πάμε; 323 00:42:06,750 --> 00:42:07,583 Στον Χάγκα. 324 00:42:08,916 --> 00:42:11,083 Και τη δίδυμή του. Τη Σορία. 325 00:42:12,125 --> 00:42:13,666 Έχουν το Moonrose. 326 00:42:23,083 --> 00:42:24,875 - Πάμε. - Περίμενε. 327 00:42:26,333 --> 00:42:27,416 Τι σχέδιο έχεις; 328 00:42:28,416 --> 00:42:31,625 Σου είπα ότι ψάχνω τον Μόντζι. 329 00:42:32,125 --> 00:42:33,833 Ανέφερε το όνομα του Χάγκα. 330 00:42:35,000 --> 00:42:36,416 Τι τον έχεις τον Μόντζι; 331 00:42:38,833 --> 00:42:41,916 - Είναι φίλος. Άνοιξε την πόρτα! - Καλά. Μια στιγμή. 332 00:42:46,750 --> 00:42:49,125 Ο Μόντζι είναι εδώ. Πρέπει να είναι. 333 00:42:49,750 --> 00:42:52,541 Δεν το ξέρουμε ακόμα. Μη δημιουργήσεις πρόβλημα. 334 00:43:21,250 --> 00:43:22,083 Να η Σορία. 335 00:43:25,041 --> 00:43:26,375 Ο Άριελ συμφώνησε. 336 00:43:27,958 --> 00:43:31,875 Σε δύο μέρες φέρε τα λεφτά και θα παραδώσουμε το καθαρό προϊόν μας. 337 00:43:33,083 --> 00:43:34,083 Αδερφέ Κάμπιλ, 338 00:43:35,250 --> 00:43:39,208 η επόμενη συνάντησή μας εδώ 339 00:43:40,000 --> 00:43:41,625 θα μας κάνει συνεταίρους. 340 00:43:41,708 --> 00:43:43,250 Ο Άριελ την έχει ψωνίσει. 341 00:43:43,333 --> 00:43:47,000 Γιατί μιλάω με την τσατσά του; 342 00:43:47,083 --> 00:43:50,875 Πώς αποκαλείς μια γυναίκα που εκδίδει άλλες γυναίκες; 343 00:43:51,458 --> 00:43:52,291 Τέτοια είναι. 344 00:43:55,000 --> 00:43:57,166 Περίμενε. Τι θα του πεις; 345 00:43:57,916 --> 00:44:01,916 - Θα ρωτήσω πού είναι ο Μόντζι. - Πού είναι ο Μόντζι; Δεν γίνεται έτσι! 346 00:44:02,708 --> 00:44:04,291 Ο Άριελ είναι έξυπνος. 347 00:44:05,500 --> 00:44:09,958 Δεν θα συναντηθεί έτσι απερίσκεπτα με έναν ασήμαντο κακοποιό. 348 00:44:11,791 --> 00:44:14,083 Δεν είναι πια μυστικό 349 00:44:14,166 --> 00:44:18,041 ότι είσαι ακόμα στο παιχνίδι. 350 00:44:19,583 --> 00:44:24,500 Με τη συνήθεια να μαχαιρώνεις τους άλλους πισώπλατα. 351 00:44:25,125 --> 00:44:26,000 Δεν απορώ. 352 00:44:27,333 --> 00:44:28,416 Κοίταξέ με. 353 00:44:33,750 --> 00:44:34,750 Υπάρχει διαφορά 354 00:44:36,333 --> 00:44:39,125 ανάμεσα σ' εσένα κι εμένα. 355 00:44:40,250 --> 00:44:41,916 Εγώ σε μαχαιρώνω ενώ κοιτάς. 356 00:44:45,708 --> 00:44:46,875 Αυτό το στόμα 357 00:44:48,041 --> 00:44:51,583 θα σε σκοτώσει μία μέρα. 358 00:44:56,458 --> 00:44:57,333 Πάμε. 359 00:45:00,958 --> 00:45:03,083 Κάνε τη χαζή. Εμπιστεύσου με. 360 00:45:07,333 --> 00:45:08,708 Έφερα ένα δώρο για σας. 361 00:45:09,875 --> 00:45:11,125 Για τον Χάγκα. 362 00:45:25,166 --> 00:45:26,000 Μπείτε μέσα. 363 00:45:47,625 --> 00:45:50,125 Γιατί είναι τόσο μυώδης αυτή η πουτάνα; 364 00:45:53,666 --> 00:45:54,500 Όνομα; 365 00:45:55,916 --> 00:45:56,916 Πώς σε λένε; 366 00:45:59,625 --> 00:46:00,958 - Είσαι κουφή; - Σάρι! 367 00:46:03,500 --> 00:46:04,416 Τη λένε Σάρι. 368 00:46:06,291 --> 00:46:07,500 Είναι λίγο ντροπαλή. 369 00:46:08,833 --> 00:46:09,708 Σάρι; 370 00:46:11,625 --> 00:46:12,625 Δεν μοιάζει. 371 00:46:13,125 --> 00:46:14,000 Με συγχωρείς. 372 00:46:15,250 --> 00:46:16,250 Το αφεντικό; 373 00:46:16,333 --> 00:46:18,958 - Τι συμβαίνει; - Είναι για τον Μόντζι. 374 00:46:24,375 --> 00:46:26,000 Ελπίζω να είναι σημαντικό. 375 00:46:28,416 --> 00:46:29,333 Εσύ μείνε εδώ. 376 00:46:35,708 --> 00:46:36,916 Κλείδωσε την πόρτα. 377 00:46:53,125 --> 00:46:54,458 Όχι. 378 00:46:55,625 --> 00:46:58,541 Όλα θα πάνε καλά. 379 00:47:37,458 --> 00:47:38,416 Έγινε; 380 00:47:39,083 --> 00:47:39,916 Μάλιστα. 381 00:47:40,875 --> 00:47:42,541 Καθάρισα το σπίτι της Άστρι. 382 00:47:45,416 --> 00:47:47,208 Άρα, αν στείλω κάποιον εκεί… 383 00:47:49,416 --> 00:47:51,333 δεν θα βρουν κάτι να με συνδέει; 384 00:47:52,333 --> 00:47:54,125 Όχι βέβαια. Όλα καλά. 385 00:47:59,708 --> 00:48:00,791 Το πρόσωπό σου; 386 00:48:09,791 --> 00:48:12,041 - Φύγε από πάνω μου! - Σκάσε! 387 00:48:22,166 --> 00:48:26,291 - Χρησιμοποίησες το πράμα μου; - Όχι, αφεντικό. Θα σου το έδινα. 388 00:48:26,375 --> 00:48:27,458 Τζέκι… 389 00:48:27,958 --> 00:48:29,750 Το πρόσωπό σου, 390 00:48:31,041 --> 00:48:33,500 ο κώλος σου, 391 00:48:33,583 --> 00:48:35,000 μου ανήκουν όλα. 392 00:48:37,416 --> 00:48:42,750 Η μόνη διαφορά ανάμεσα σ' εσένα κι εκείνη είναι 393 00:48:44,500 --> 00:48:46,333 ότι αυτήν μπορώ να την πουλήσω. 394 00:48:48,041 --> 00:48:49,708 Ακόμα αξίζει κάτι. 395 00:48:50,541 --> 00:48:52,833 - Καταλαβαίνεις, γαμώτο; - Ναι, αφεντικό. 396 00:48:54,166 --> 00:48:57,208 Έφερε μια κοπέλα εδώ, είπε ότι είναι για σένα. 397 00:48:57,291 --> 00:48:59,708 - Τη γνώρισα στο σπίτι του Μόντζι. - Σοβαρά; 398 00:49:00,541 --> 00:49:02,541 - Φέρε την κοπέλα μέσα. - Μάλιστα. 399 00:49:37,083 --> 00:49:38,166 Γιατί είσαι μόνη… 400 00:49:47,541 --> 00:49:48,916 Ποια σκατά είσαι εσύ; 401 00:49:49,416 --> 00:49:51,958 Ορκίζομαι ότι δεν ξέρω. Αυτή… 402 00:49:57,875 --> 00:49:58,916 Πού 'ναι ο Μόντζι; 403 00:51:00,750 --> 00:51:02,083 Αυτό είναι του Μόντζι. 404 00:51:04,583 --> 00:51:05,500 Και λοιπόν; 405 00:51:33,625 --> 00:51:34,708 Χάγκα! 406 00:51:52,083 --> 00:51:53,791 Σκότωσες τον Χάγκα, μαλάκω! 407 00:51:57,625 --> 00:52:00,291 Τζέκι, πάρ' τη μαζί σου! Πάμε να φύγουμε! 408 00:52:01,500 --> 00:52:02,375 Γαμώτο. 409 00:52:03,375 --> 00:52:06,333 - Ο Χάγκα! Τη γάμησα! - Τζέκι! 410 00:53:31,916 --> 00:53:33,791 Κοπελιά, εδώ είναι οι σκάλες. 411 00:53:34,458 --> 00:53:35,375 Μαλακισμένη! 412 00:54:16,500 --> 00:54:17,625 Τσούλα! 413 00:55:26,791 --> 00:55:27,750 Πού είσαι; 414 00:55:49,125 --> 00:55:49,958 Κοπελιά! 415 00:55:50,625 --> 00:55:51,458 Πάμε! 416 00:55:53,375 --> 00:55:54,208 Βιάσου! 417 00:55:55,333 --> 00:55:56,666 Ήρθαν οι μπάτσοι! 418 00:56:00,791 --> 00:56:03,833 Γρήγορα, αλλιώς θα σε αφήσω πίσω! 419 00:56:06,750 --> 00:56:08,416 Γρήγορα! Ξύπνα! 420 00:56:08,916 --> 00:56:10,166 Βοήθησέ με, γαμώτο! 421 00:56:10,666 --> 00:56:12,083 Οι υπόλοιποι είναι μέσα. 422 00:56:15,708 --> 00:56:19,041 - Δεν μπορούμε να την αφήσουμε εδώ! - Θα με καθυστερήσει! 423 00:56:29,041 --> 00:56:30,708 - Πάμε! - Γάμησέ το! 424 00:56:33,875 --> 00:56:34,708 Σταμάτα! 425 00:56:37,750 --> 00:56:39,250 Μη με κοιτάζεις έτσι! 426 00:56:40,583 --> 00:56:42,208 Μόλις έσκαψες τον τάφο μου! 427 00:56:45,333 --> 00:56:47,916 - Αφού δεν σε εμπιστεύτηκαν ποτέ. - Ναι! 428 00:56:48,416 --> 00:56:52,708 Αλλά τώρα θα νομίζουν ότι συνεργάζομαι μ' εσένα! Γαμώτο! 429 00:56:54,333 --> 00:56:57,958 - Είδα τον μπάτσο να παίρνει τον Μόντζι. - Ο γαμημένος ο Μόντζι. 430 00:56:58,041 --> 00:57:00,791 Γιατί νοιάζεσαι τόσο γι' αυτόν; Είναι απλώς… 431 00:57:02,708 --> 00:57:03,541 Γάμησέ το! 432 00:57:13,583 --> 00:57:14,416 Βγες έξω. 433 00:57:17,375 --> 00:57:19,083 Δεν μπορώ να σε βοηθήσω άλλο. 434 00:57:21,000 --> 00:57:23,250 Θέλω τη βοήθειά σου να βρω τον Μόντζι. 435 00:57:24,416 --> 00:57:25,833 Δεν είναι πρόβλημά μου. 436 00:57:33,666 --> 00:57:34,500 Άκου! 437 00:57:35,208 --> 00:57:37,166 Καλύτερα να μην πας σπίτι απόψε. 438 00:57:50,708 --> 00:57:52,666 Αρκετά. 439 00:57:54,416 --> 00:57:55,666 Λυπηθείτε με! 440 00:57:57,083 --> 00:57:58,500 Θα τον κουφάνεις. 441 00:58:03,166 --> 00:58:04,208 Κούσνο. 442 00:58:05,250 --> 00:58:06,333 Γιατί; 443 00:58:08,208 --> 00:58:11,041 Γιατί πήγες τη μεθαμφεταμίνη στο λιμάνι; 444 00:58:11,125 --> 00:58:13,166 Ορκίζομαι ότι δεν το έκανα εγώ. 445 00:58:13,250 --> 00:58:15,416 Αν δεν ομολογήσεις, 446 00:58:16,916 --> 00:58:18,791 δεν μπορώ να σε βοηθήσω. 447 00:58:26,750 --> 00:58:29,750 Μπαμπά, πότε θα έρθεις σπίτι; 448 00:58:29,833 --> 00:58:32,083 Μου λείπεις. 449 00:58:32,166 --> 00:58:34,333 Ήμουν καλό κορίτσι… 450 00:58:34,416 --> 00:58:35,541 Δεν τη λυπάσαι; 451 00:58:35,625 --> 00:58:37,083 …στο σχολείο. 452 00:58:37,166 --> 00:58:40,250 Κάθε πρωί, η κόρη σου πάει στο σχολείο στις 5 π.μ. 453 00:58:40,833 --> 00:58:44,708 Θα ήταν κρίμα αν το μικρό της σώμα συγκρουόταν με ένα αυτοκίνητο. 454 00:58:47,625 --> 00:58:48,458 Ή 455 00:58:50,291 --> 00:58:51,750 αν ένα άγνωστο βαν 456 00:58:53,458 --> 00:58:54,791 την έπαιρνε. 457 00:58:54,875 --> 00:58:57,166 Μην το κάνετε, κύριε. Σας ικετεύω. 458 00:58:58,583 --> 00:59:01,250 Μην το κάνετε, κύριε. Πάρτε εμένα. 459 00:59:02,208 --> 00:59:03,500 Εντάξει, Κούσνο. 460 00:59:04,083 --> 00:59:05,416 Δεν το θέλουμε αυτό. 461 00:59:05,500 --> 00:59:07,791 Κανείς μας δεν το θέλει. 462 00:59:20,625 --> 00:59:22,375 Κούσνο, από την αρχή. 463 00:59:22,875 --> 00:59:27,666 Τώρα πες μου πώς πήγες τη μεθαμφεταμίνη στο λιμάνι. 464 00:59:36,208 --> 00:59:37,166 Γεια σου, Άριελ. 465 01:00:21,166 --> 01:00:22,541 Επαγγελματίας το έκανε. 466 01:00:35,458 --> 01:00:36,791 Είναι απλώς μια έφηβη 467 01:00:37,291 --> 01:00:38,791 αλλά άριστα εκπαιδευμένη. 468 01:00:47,458 --> 01:00:48,583 Την έχω ξαναδεί. 469 01:00:54,250 --> 01:00:57,666 Έμαθα ότι ήρθε με τον Τζέκι, ψάχνει τον γιο της Άστρι. 470 01:00:57,750 --> 01:01:00,291 - Και το Moonrose; - Θα βγει στις ειδήσεις. 471 01:01:00,375 --> 01:01:02,833 - Ακύρωσε τη συμφωνία με τον Κάμπιλ! - Καλά. 472 01:01:02,916 --> 01:01:05,625 - Δεν μπορώ να το δεχτώ. Ο Χάγκα πέθανε! - Πρας! 473 01:01:08,708 --> 01:01:12,458 Κι εγώ στενοχωριέμαι για τον Χάγκα. 474 01:01:14,250 --> 01:01:16,916 Ξέρεις τι να κάνεις. Θα αρχίσω με τον Τζέκι. 475 01:01:17,000 --> 01:01:17,833 Εντάξει. 476 01:01:18,375 --> 01:01:21,250 Πρόσεχε. Έχω κι εγώ αρκετά προβλήματα. 477 01:01:23,375 --> 01:01:24,750 Τι σου είπα, γιε μου; 478 01:01:26,083 --> 01:01:31,541 Το μικρό λάθος σου έγινε χιονοστιβάδα και πλέον δεν μπορείς να το διαχειριστείς. 479 01:01:33,083 --> 01:01:34,208 Μπαμπά. 480 01:01:36,166 --> 01:01:39,833 Μην ανησυχείς, μπαμπά. Μίλησα με τον Πρας και την ομάδα. 481 01:01:39,916 --> 01:01:43,000 Όλα θα πάνε καλά, μπαμπά. 482 01:01:43,083 --> 01:01:44,250 Μην ανησυχείς. 483 01:01:44,750 --> 01:01:46,500 Επίσης, έχω ορίσει… 484 01:01:47,833 --> 01:01:50,625 - Στήθηκαν; - Ναι, είναι σε διάφορα σημεία. 485 01:01:50,708 --> 01:01:52,666 Τύπωσε κι αυτές μ' εμένα. 486 01:01:55,041 --> 01:01:57,083 ΗΓΕΤΗΣ ΠΑΤΕΡΑΣ, ΑΦΟΣΙΩΜΕΝΟΣ ΓΙΟΣ 487 01:01:57,166 --> 01:01:59,541 - Περίμενε για τυχόν αλλαγές. - Μπαμπά! 488 01:01:59,625 --> 01:02:01,041 Εμένα να με συγχωρείτε. 489 01:02:09,041 --> 01:02:10,125 Σου είπα… 490 01:02:12,416 --> 01:02:16,958 να φροντίσεις τη γυναίκα που γκάστρωσες. 491 01:02:18,666 --> 01:02:20,291 Και τη φρόντισα, σωστά; 492 01:02:22,458 --> 01:02:25,541 Εννοούσα να τη στείλεις σε καμιά κλινική για έκτρωση! 493 01:02:28,458 --> 01:02:31,666 Όχι να τη σκοτώσεις όταν ξεκινήσει η εκστρατεία μου. 494 01:02:31,750 --> 01:02:34,291 Κάνω ό,τι έχεις κάνει κι εσύ στο παρελθόν. 495 01:02:41,708 --> 01:02:45,208 Καθάρισε τα χάλια σου. 496 01:03:36,541 --> 01:03:37,708 Κάποια σε ψάχνει. 497 01:03:41,916 --> 01:03:42,750 Φοβάσαι; 498 01:04:01,291 --> 01:04:02,333 Λοιπόν, 499 01:04:03,208 --> 01:04:05,833 θα 'πρεπε να φοβάσαι. Έμαθα 500 01:04:06,875 --> 01:04:10,333 ότι η αδρεναλίνη μειώνει τον πόνο. Οπότε… 501 01:04:14,583 --> 01:04:20,875 {\an8}ΚΑΜΠΟΤΖΙΑΝΟ ΔΑΣΟΣ 502 01:05:23,375 --> 01:05:25,833 - Τρόικα. - Πράκτορα Ούμπρα. 503 01:05:26,833 --> 01:05:28,458 Χρόνια και ζαμάνια. 504 01:05:30,166 --> 01:05:32,583 Δεν ενημερώθηκα για άλλον πράκτορα. 505 01:05:32,666 --> 01:05:36,000 Ο Τρόικα είναι εκεί για να σιγουρευτεί ότι είσαι ασφαλής. 506 01:05:36,916 --> 01:05:39,666 - Είμαι ικανή… - Κοίταξέ τους προσεκτικά! 507 01:05:51,958 --> 01:05:53,250 Σκατά. 508 01:05:55,791 --> 01:05:57,291 Είναι Σκιές. 509 01:05:58,500 --> 01:05:59,500 Λιποτάκτες; 510 01:05:59,583 --> 01:06:01,000 Κάποιος τους καθοδηγεί. 511 01:06:01,875 --> 01:06:03,875 Ο κύριος στόχος σου θα 'ναι κοντά. 512 01:06:04,541 --> 01:06:06,083 Τρόικα, άνοιξέ της δρόμο. 513 01:06:06,708 --> 01:06:08,208 Ναι, γέρο. 514 01:06:10,125 --> 01:06:10,958 Πάμε. 515 01:06:31,833 --> 01:06:33,125 - Σταμάτα. - Τι είναι; 516 01:06:33,875 --> 01:06:35,125 Κουνήσου! 517 01:06:45,791 --> 01:06:47,458 Κάθαρμα. 518 01:06:52,333 --> 01:06:54,000 Αυτός είναι δικός μου. 519 01:08:55,625 --> 01:08:56,458 Βόλβερ. 520 01:09:00,708 --> 01:09:01,833 Εσύ είσαι ο στόχος; 521 01:09:02,666 --> 01:09:03,500 Ούμπρα. 522 01:09:04,750 --> 01:09:05,833 Πάει καιρός. 523 01:09:45,750 --> 01:09:49,041 Από όλους, δεν περίμενα να στείλουν εσένα. 524 01:09:49,125 --> 01:09:50,208 Είσαι μία από μας. 525 01:09:51,958 --> 01:09:53,083 Πριν από 12 χρόνια, 526 01:09:54,500 --> 01:09:56,208 ήσουν καλή εκπαιδεύτρια. 527 01:09:57,041 --> 01:09:58,125 Μια μεγάλη αδερφή. 528 01:09:58,208 --> 01:09:59,291 Σιωπή! 529 01:10:00,458 --> 01:10:01,791 Τώρα δεν είσαι τίποτα. 530 01:10:05,083 --> 01:10:06,000 Κοίτα μας! 531 01:10:07,333 --> 01:10:08,833 Τι μας έβαλαν να κάνουμε! 532 01:10:10,291 --> 01:10:12,833 Εδώ φανταζόσουν ότι θα έφτανες; 533 01:10:12,916 --> 01:10:14,041 Είμαστε Σκιές. 534 01:10:15,000 --> 01:10:16,541 - Πρέπει να… - Ούμπρα, ξύπνα! 535 01:10:18,250 --> 01:10:19,125 Σε παρακαλώ! 536 01:10:21,000 --> 01:10:24,375 Ξύπνα από το ξόρκι που σου έριξαν! Είμαστε οικογένεια! 537 01:10:25,916 --> 01:10:28,458 Έχουμε μια ευκαιρία να 'μαστε κάτι παραπάνω. 538 01:10:32,416 --> 01:10:33,541 Έλα μαζί μας. 539 01:10:34,916 --> 01:10:36,291 Έλα και θα το σκάσουμε. 540 01:10:37,750 --> 01:10:38,625 Με ποιον; 541 01:10:40,916 --> 01:10:41,875 Τους φίλους σου; 542 01:10:44,750 --> 01:10:45,916 Τους σκότωσα. 543 01:10:49,208 --> 01:10:50,333 Όχι… 544 01:10:52,083 --> 01:10:53,000 Είναι μαζί σου; 545 01:11:00,958 --> 01:11:01,791 Όχι. 546 01:11:03,708 --> 01:11:05,875 - Δεν γίνεται. - Γίνεται. 547 01:11:07,416 --> 01:11:09,666 Και για μας, ξέρεις ότι είναι θαύμα. 548 01:11:10,750 --> 01:11:11,708 Σε παρακαλώ. 549 01:11:12,583 --> 01:11:15,416 Κοίταξέ με! Με φρόντισες, σωστά; 550 01:11:17,583 --> 01:11:19,250 Δεν σήμαινε κάτι; Τίποτα; 551 01:11:19,333 --> 01:11:20,625 Σε παρακαλώ. Άσε μας… 552 01:11:32,333 --> 01:11:33,166 Δεν… 553 01:11:35,166 --> 01:11:36,500 με είδες ποτέ εδώ. 554 01:11:42,541 --> 01:11:43,541 Βόλβερ. 555 01:12:39,000 --> 01:12:41,458 Έναρξη πρωτοκόλλου έκτακτης ανάγκης. 556 01:12:41,541 --> 01:12:42,375 Είναι… 557 01:13:07,541 --> 01:13:09,458 ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΖΕΚΙ ΝΤΖΑΜΙΛ 558 01:13:25,166 --> 01:13:30,708 - Έχω πέντε μπαλόνια - Έχω πέντε μπαλόνια 559 01:13:31,916 --> 01:13:37,708 - Βγαίνουν σε διάφορα χρώματα - Βγαίνουν σε διάφορα χρώματα 560 01:13:37,791 --> 01:13:43,458 - Πράσινο, κίτρινο, γκρι - Πράσινο, κίτρινο, γκρι 561 01:13:44,416 --> 01:13:49,958 - Και ροζ και μπλε - Και ροζ και μπλε 562 01:13:50,041 --> 01:13:55,125 - Τότε το πράσινο σκάει - Τότε το πράσινο σκάει 563 01:13:55,708 --> 01:13:56,541 - Μπαμ! - Μπαμ! 564 01:13:59,250 --> 01:14:05,708 - Μου ράγισε την καρδιά - Μου ράγισε την καρδιά 565 01:14:15,250 --> 01:14:17,208 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ ΠΡΑΣΕΤΙΟ 566 01:14:21,375 --> 01:14:27,666 Μου ράγισε την καρδιά 567 01:14:47,208 --> 01:14:49,458 Φροντίστε να βγάλετε τα σήματά σας. 568 01:14:50,500 --> 01:14:51,500 Μπαίνουμε. 569 01:14:58,750 --> 01:15:01,375 Τα κρατάω σφιχτά… 570 01:15:24,708 --> 01:15:29,583 Έμειναν τέσσερα στα χέρια μου 571 01:15:31,583 --> 01:15:35,875 Τα κρατάω σφιχτά 572 01:15:37,666 --> 01:15:38,833 Γιαγιά! 573 01:15:44,041 --> 01:15:45,500 Προσέξτε την πόρτα. 574 01:15:46,625 --> 01:15:48,708 Άκουσέ με πρώτα. Σε παρακαλώ! 575 01:15:49,375 --> 01:15:53,833 Έχω πέντε μπαλόνια 576 01:15:54,833 --> 01:15:59,000 Βγαίνουν σε διάφορα χρώματα 577 01:16:01,083 --> 01:16:06,875 - Πράσινο… - Πράσινο, κίτρινο, γκρι 578 01:16:07,666 --> 01:16:10,125 Και ροζ και μπλε 579 01:16:10,208 --> 01:16:11,083 Πιο δυνατά! 580 01:16:11,166 --> 01:16:14,333 Τότε σκάει το πράσινο 581 01:16:15,541 --> 01:16:17,250 Γιαγιά! 582 01:16:17,750 --> 01:16:20,083 - Τζέκι, πού είναι; - Πού είναι ποιος; 583 01:16:20,166 --> 01:16:22,208 Έλα, Τζέκι! 584 01:16:23,000 --> 01:16:25,666 Πού είναι η μικρή που σκότωσε τον Χάγκα; 585 01:16:25,750 --> 01:16:27,333 Αν δεν μου πεις, 586 01:16:27,416 --> 01:16:30,083 θα σκουπίζεις τα μυαλά της γιαγιάς σου! 587 01:16:30,166 --> 01:16:31,666 - Ξέρασέ τα όλα! - Δεν ξέρω! 588 01:16:32,333 --> 01:16:34,833 Χωρίσαμε μετά το Moonrose! Δεν ξέρω τίποτα! 589 01:16:37,333 --> 01:16:38,833 Τζέκι, 590 01:16:39,833 --> 01:16:42,041 η γιαγιά αξίζει πιο πολύ από τον Χάγκα; 591 01:16:43,708 --> 01:16:45,666 Ο Χάγκα είναι μόνος τώρα. 592 01:16:45,750 --> 01:16:48,208 Θα είναι τρομοκρατημένος στο σκοτάδι! 593 01:16:48,791 --> 01:16:51,000 - Πού είναι; - Εμένα έχει μόνο η γιαγιά. 594 01:16:51,083 --> 01:16:52,208 Σε παρακαλώ! 595 01:16:53,125 --> 01:16:55,250 Υπάρχει κίνηση έξω. Αναμένω εντολές. 596 01:16:57,083 --> 01:16:58,083 Πήγαινε να δεις. 597 01:17:02,833 --> 01:17:04,041 Γαμώτο! 598 01:18:26,166 --> 01:18:27,125 Καριόλα! 599 01:21:24,333 --> 01:21:25,833 Μην κάνεις καμιά βλακεία. 600 01:21:27,375 --> 01:21:29,375 Θυμήσου με ποιανού το μέρος είσαι! 601 01:22:05,708 --> 01:22:07,791 Πού είναι ο Μόντζι; 602 01:22:08,458 --> 01:22:09,291 Ο Μόντζι; 603 01:22:11,750 --> 01:22:14,083 Όλο αυτό το χάλι γίνεται για ένα παιδί 604 01:22:14,583 --> 01:22:17,083 που θα πεθάνει έτσι κι αλλιώς εξαιτίας σου. 605 01:22:29,333 --> 01:22:30,166 Σε παρακαλώ! 606 01:23:11,791 --> 01:23:13,000 Γαμώτο! 607 01:23:21,291 --> 01:23:22,875 Εμπρός, Άριελ; 608 01:23:22,958 --> 01:23:25,375 Κοντεύω να φτάσω, αλλά μένει πίσω! Τώρα; 609 01:23:25,458 --> 01:23:28,000 Εντάξει. Μην της ξεφύγεις. Είμαι έτοιμος. 610 01:23:28,708 --> 01:23:30,041 Εντάξει, κατάλαβα. 611 01:24:33,875 --> 01:24:35,250 Άριελ, άσ' τη σ' εμένα. 612 01:24:36,000 --> 01:24:37,458 Άσ' το, Πρας! 613 01:24:39,666 --> 01:24:41,791 Ηρέμησε, εντάξει; 614 01:24:42,375 --> 01:24:43,750 Θα πάρω τον μπαμπά μου. 615 01:25:04,250 --> 01:25:06,541 Σκότωσες κάποιον αγαπημένο μου. 616 01:25:07,125 --> 01:25:09,500 Οπότε, τώρα θα απολαύσω… 617 01:25:35,666 --> 01:25:37,125 Πρας! 618 01:25:47,083 --> 01:25:48,166 Καριόλα! 619 01:26:02,125 --> 01:26:03,083 Δίστασες. 620 01:26:03,833 --> 01:26:05,250 Θα καταγραφεί. 621 01:26:08,333 --> 01:26:11,166 Δεν με ενημέρωσαν για εξουδετέρωση πρακτόρων μας. 622 01:26:12,041 --> 01:26:12,916 Ξαφνιάστηκα. 623 01:26:13,000 --> 01:26:15,416 Κρίμα. Κάποτε ήταν πολύ χρήσιμοι. 624 01:26:16,458 --> 01:26:18,041 Κανείς δεν είναι τέλειος. 625 01:26:18,625 --> 01:26:22,875 Πάντα θα υπάρχουν κλούβια αυγά που νομίζουν ότι δεν είναι αυτό που είναι. 626 01:26:24,250 --> 01:26:25,791 Μιλώντας για κλούβια αυγά… 627 01:26:31,708 --> 01:26:34,833 Τι κοινό έχουν ένας γιος πολιτικού έμπορος ναρκωτικών, 628 01:26:34,916 --> 01:26:39,041 ένας διεφθαρμένος μπάτσος και ένας σωματέμπορος; 629 01:26:40,583 --> 01:26:44,625 Η απάντηση; Κανείς τους δεν πρέπει να μας απασχολεί. 630 01:26:45,375 --> 01:26:46,416 Μέχρι τώρα. 631 01:26:50,750 --> 01:26:51,708 Η 13. 632 01:26:54,875 --> 01:26:56,166 Ένα μωρό. 633 01:26:56,250 --> 01:26:59,291 Που ενεργοποίησε έναν θάλαμο έκτακτης ανάγκης. 634 01:26:59,958 --> 01:27:01,291 Χωρίς έγκριση, φυσικά. 635 01:27:02,000 --> 01:27:04,375 Τώρα έχουμε πτώματα σε όλη την Τζακάρτα. 636 01:27:05,000 --> 01:27:06,666 Μπάτσους, απατεώνες… 637 01:27:08,041 --> 01:27:10,458 - Εμείς; - Την είχες υπό την ευθύνη σου. 638 01:27:10,541 --> 01:27:14,000 Αλλά τώρα έγινε και δική μας. Θα πάρουμε την επόμενη πτήση. 639 01:27:20,750 --> 01:27:21,791 Μανούλα. 640 01:27:23,583 --> 01:27:24,833 Ξύπνα, μαμά. 641 01:27:28,750 --> 01:27:29,750 Δεν θα πετύχει. 642 01:27:33,625 --> 01:27:38,000 Έχω δει τον μπαμπά μου να ανακρίνει κόσμο εδώ από τότε που ήμουν παιδί και… 643 01:27:43,291 --> 01:27:44,750 κανείς… 644 01:27:46,750 --> 01:27:48,541 δεν ξέφυγε ποτέ. 645 01:27:53,541 --> 01:27:54,500 Ξέρεις κάτι; 646 01:27:55,916 --> 01:27:56,750 Εσύ… 647 01:27:59,583 --> 01:28:03,333 απόψε μόνο σκότωσες δύο κολλητούς μου. 648 01:28:03,958 --> 01:28:04,833 Και γιατί; 649 01:28:05,416 --> 01:28:07,125 Για τον γιο μιας πόρνης; 650 01:28:11,458 --> 01:28:12,416 Γαμώτο! 651 01:28:12,500 --> 01:28:13,708 Απάντησέ μου! 652 01:28:13,791 --> 01:28:15,958 Γιατί σκότωσες τη μαμά του; 653 01:28:16,041 --> 01:28:18,333 Σκότωσες τον Χάγκα και τον Πρασέτιο… 654 01:28:21,833 --> 01:28:22,750 μόνο και μόνο 655 01:28:24,625 --> 01:28:27,791 επειδή σκότωσα εκείνη την πόρνη; Τι σου είναι εσένα; 656 01:28:29,666 --> 01:28:30,500 Τίποτα. 657 01:28:31,125 --> 01:28:32,791 Είσαι ψυχοπαθής. 658 01:28:34,791 --> 01:28:38,708 Είσαι μια γαμημένη ψυχοπαθής! 659 01:28:38,791 --> 01:28:42,541 Ο μικρός πρέπει να ξέρει 660 01:28:42,625 --> 01:28:46,541 ότι η μαμά του με εκβίασε να την παντρευτώ επειδή πηδηχτήκαμε. 661 01:28:46,625 --> 01:28:47,583 Αυτό είναι όλο! 662 01:28:52,666 --> 01:28:55,541 Ο μπαμπάς μου είναι υποψήφιος κυβερνήτης, μαλάκω. 663 01:28:58,041 --> 01:29:00,666 Υποψήφιος κυβερνήτης! 664 01:29:04,750 --> 01:29:05,583 Που σημαίνει… 665 01:29:13,083 --> 01:29:15,541 Σημαίνει 666 01:29:17,166 --> 01:29:20,125 ότι κάποτε 667 01:29:21,583 --> 01:29:26,166 μπορεί να κυβερνήσω κι εγώ την Τζακάρτα. 668 01:29:32,541 --> 01:29:35,583 Καταλαβαίνεις γιατί την έχεις γαμήσει, έτσι; 669 01:29:42,541 --> 01:29:44,000 Τώρα καταλαβαίνω. 670 01:29:46,083 --> 01:29:48,166 Πίσω από τη μάσκα, 671 01:29:49,791 --> 01:29:53,208 είσαι ένα φοβισμένο αγόρι που κρύβεται πίσω από τον μπαμπά. 672 01:30:02,291 --> 01:30:03,625 Σορία! 673 01:30:14,958 --> 01:30:17,333 Το κεφάλι σου που σπάει 674 01:30:17,833 --> 01:30:19,000 θα είναι 675 01:30:20,083 --> 01:30:23,083 μουσική στα αυτιά μου. Γι' αυτό, σκύλα, σε παρακαλώ. 676 01:30:25,250 --> 01:30:26,333 Χαμογέλα. 677 01:30:28,583 --> 01:30:30,125 Μην τη σκοτώσεις, όμως. 678 01:30:30,708 --> 01:30:31,791 Άσε μου κάτι 679 01:30:32,291 --> 01:30:33,166 για τον Χάγκα. 680 01:30:35,500 --> 01:30:36,541 Μ' αρέσει αυτό! 681 01:30:50,666 --> 01:30:51,666 Άριελ! 682 01:30:55,333 --> 01:30:56,791 Μπαμπά; 683 01:30:57,958 --> 01:30:58,833 Μπαμπά; 684 01:31:01,000 --> 01:31:01,958 Μπαμπά. 685 01:31:04,666 --> 01:31:05,541 Έχει… 686 01:31:06,916 --> 01:31:07,833 Έχει δίκιο. 687 01:31:08,875 --> 01:31:11,000 Δεν κάνεις τίποτα σωστά χωρίς εμένα. 688 01:31:11,875 --> 01:31:13,583 Οι άντρες μας πέθαναν. 689 01:31:14,166 --> 01:31:17,250 Μπάτσοι και οι φίλοι σου. Αυτή τους σκότωσε, έτσι; 690 01:31:18,791 --> 01:31:19,833 Άκουσέ με! 691 01:31:19,916 --> 01:31:21,375 Όποια κι αν είναι, 692 01:31:23,000 --> 01:31:24,833 μπορεί να μας φανεί χρήσιμη. 693 01:31:26,875 --> 01:31:27,750 Τι εννοείς; 694 01:31:28,250 --> 01:31:30,750 Όσο έχουμε εκείνο το αγόρι, 695 01:31:32,375 --> 01:31:33,625 θα κάνει ό,τι πούμε. 696 01:31:34,875 --> 01:31:40,250 - Εκτέλεσε τη συμφωνία με τον Κάμπιλ αύριο. - Το Moonrose έκλεισε. Έπρεπε να ακυρώσω… 697 01:31:40,333 --> 01:31:41,208 Σταμάτα! 698 01:31:41,291 --> 01:31:46,000 Πρέπει να κάνεις τη συμφωνία με τον Άραβα! Είναι 2,5 εκατομμύρια δολάρια, Άριελ. 699 01:31:46,083 --> 01:31:47,583 Το ξέρω, μπαμπά! 700 01:31:47,666 --> 01:31:50,875 Τα χρειάζομαι για την εκστρατεία μου! 701 01:31:54,125 --> 01:31:55,916 Σε παρακαλώ, μπαμπά. 702 01:31:58,000 --> 01:31:59,041 Μην ξεχνάς, 703 01:32:00,125 --> 01:32:02,916 αυτή μπορεί να εξοντώσει δέκα μπάτσους. 704 01:32:04,291 --> 01:32:06,875 Οι άντρες του Κάμπιλ δεν έχουν ελπίδα. 705 01:32:08,958 --> 01:32:11,041 Μόλις ολοκληρωθεί η συμφωνία, 706 01:32:12,000 --> 01:32:14,583 κάν' την ό,τι θέλεις. 707 01:32:15,166 --> 01:32:16,666 Πήγαινέ τη στο λιμάνι, 708 01:32:16,750 --> 01:32:19,541 πνίξ' τη με το αγόρι. 709 01:32:20,833 --> 01:32:22,375 Ό,τι θες, γιε μου. 710 01:32:26,125 --> 01:32:27,458 Ο Πρασέτιο κι ο Χάγκα… 711 01:32:27,541 --> 01:32:29,500 Μόλις γίνω κυβερνήτης, 712 01:32:30,916 --> 01:32:34,791 θα υπάρξουν κι άλλοι Πρασέτιο και Χάγκα για σένα. 713 01:32:41,583 --> 01:32:42,416 Έλα τώρα. 714 01:32:43,541 --> 01:32:46,791 Σκουπίσου. Δεν είναι εμφάνιση γιου κυβερνήτη αυτή. 715 01:32:59,708 --> 01:33:03,291 Ξέρω ότι δεν είσαι συνηθισμένη κοπέλα. 716 01:33:05,375 --> 01:33:07,500 Και εγώ είμαι δίκαιος άντρας. 717 01:33:08,041 --> 01:33:10,083 Δεν χρειάζεται να μάθω ποια είσαι. 718 01:33:10,875 --> 01:33:15,541 Είναι απλό. Εσύ θέλεις το αγόρι, εγώ θέλω τις υπηρεσίες σου. 719 01:33:17,458 --> 01:33:18,291 Σύμφωνοι. 720 01:33:40,250 --> 01:33:41,125 Μόντζι. 721 01:34:03,000 --> 01:34:04,000 Αδερφή. 722 01:34:12,250 --> 01:34:13,500 Συγγνώμη. 723 01:34:16,583 --> 01:34:18,833 Δεν μπορούσα να ξεχάσω τη μαμά μου. 724 01:34:20,625 --> 01:34:22,458 Ακόμα την ονειρεύομαι. 725 01:34:28,166 --> 01:34:29,041 Καταλαβαίνω. 726 01:34:37,500 --> 01:34:39,250 Πεινάω. 727 01:34:42,500 --> 01:34:43,416 Αύριο 728 01:34:44,916 --> 01:34:46,666 θα πάμε πάλι για κεφτεδάκια. 729 01:34:49,000 --> 01:34:50,333 Όσα κεφτεδάκια θέλεις. 730 01:34:50,958 --> 01:34:51,791 Εντάξει; 731 01:34:56,833 --> 01:34:57,708 Εντάξει. 732 01:36:16,125 --> 01:36:17,125 Βλέπεις αυτόν; 733 01:36:18,208 --> 01:36:20,291 Λοιπόν, άκου το σχέδιο. 734 01:36:21,125 --> 01:36:22,916 Μόλις ολοκληρωθεί η συμφωνία 735 01:36:23,666 --> 01:36:26,166 και γυρίσουμε ασφαλείς στο αμάξι, 736 01:36:26,250 --> 01:36:29,125 εσύ θα μείνεις πίσω και θα σκοτώσεις τον Κάμπιλ. 737 01:36:31,500 --> 01:36:32,500 Στο κεφάλι. 738 01:36:36,125 --> 01:36:37,583 Αν τον σκοτώσω, 739 01:36:38,208 --> 01:36:40,083 τελειώσαμε όλοι. 740 01:36:43,041 --> 01:36:44,041 Είσαι δυνατή. 741 01:36:44,833 --> 01:36:46,458 Είναι πιθανό να επιβιώσεις. 742 01:36:51,500 --> 01:36:52,333 Μπαμπά. 743 01:36:53,541 --> 01:36:55,208 Αν μου συμβεί κάτι, 744 01:36:55,791 --> 01:36:57,166 στραγγαλίστε το αγόρι. 745 01:36:58,333 --> 01:36:59,166 Εντάξει. 746 01:37:18,833 --> 01:37:21,416 Θεέ μου! Κάνει ζέστη εδώ μέσα! 747 01:37:24,625 --> 01:37:25,708 Έλα. 748 01:37:29,916 --> 01:37:33,166 - Κάμπιλ! - Ο μπαμπάς σου είναι στο αμάξι; 749 01:37:34,083 --> 01:37:35,875 Πολύ γλυκό. 750 01:37:36,625 --> 01:37:39,541 Ο μελλοντικός κυβερνήτης προσέχει τον γιο του. 751 01:37:41,708 --> 01:37:42,625 Πάμε στο ψητό. 752 01:37:43,583 --> 01:37:44,625 Έφερες τα λεφτά; 753 01:37:46,375 --> 01:37:48,583 Εκεί είναι. Πού είναι το πράμα μου; 754 01:37:55,208 --> 01:37:58,916 Είναι 99% καθαρό. Στον δρόμο η αξία του είναι διπλάσια. 755 01:37:59,000 --> 01:38:01,000 Δεν θέλω εγώ να γίνω κυβερνήτης. 756 01:38:14,583 --> 01:38:16,000 Αυτή πάει με το προϊόν; 757 01:38:16,083 --> 01:38:17,166 Ένα μπόνους. 758 01:38:21,166 --> 01:38:22,000 Δες το πράμα. 759 01:38:22,083 --> 01:38:24,458 Βεβαιώσου ότι το προϊόν είναι καλό. 760 01:38:57,833 --> 01:39:00,041 Κύριε, πρέπει να πάει στο νοσοκομείο. 761 01:39:12,125 --> 01:39:14,458 Ωραία, ευχαριστώ. 762 01:39:15,958 --> 01:39:16,875 Τσέκαρέ τα! 763 01:39:39,458 --> 01:39:40,541 Άσε τον Μόντζι. 764 01:39:43,708 --> 01:39:44,541 Σορία. 765 01:39:48,083 --> 01:39:50,750 Μόλις μπω στο αμάξι, ξέρεις τι να κάνεις. 766 01:39:51,916 --> 01:39:53,541 - Και ο Μόντζι; - Γαμώτο! 767 01:39:53,625 --> 01:39:54,625 Κάνε ό,τι λέω. 768 01:39:56,333 --> 01:39:57,166 Κάμπιλ! 769 01:40:00,041 --> 01:40:01,250 Το μπόνους σου. 770 01:40:01,750 --> 01:40:02,750 Τη θέλεις, έτσι; 771 01:40:16,458 --> 01:40:17,958 Μόντζι. Μόντζι; 772 01:40:20,333 --> 01:40:21,166 Μόντζι. 773 01:40:21,666 --> 01:40:24,208 - Ο Μόντζι πέθανε. Μόντζι! - Κάν' τον να σκάσει! 774 01:40:24,291 --> 01:40:25,833 Κόφ' το! 775 01:40:45,208 --> 01:40:47,791 - Τι έπαθες στο πρόσωπο; - Δεν θέλω να το κάνω. 776 01:40:47,875 --> 01:40:48,750 Τι εννοείς; 777 01:41:09,875 --> 01:41:12,958 Ο Μόντζι πέθανε! 778 01:41:14,208 --> 01:41:15,708 Ο Μόντζι πέθανε! 779 01:41:19,666 --> 01:41:20,583 Κοπελιά! 780 01:41:21,791 --> 01:41:22,875 Κοπελιά! 781 01:41:23,500 --> 01:41:24,708 Ο Μόντζι πέθανε! 782 01:41:26,750 --> 01:41:27,958 Μόντζι. 783 01:41:31,458 --> 01:41:32,833 Ο Μόντζι πέθανε! 784 01:41:35,375 --> 01:41:38,541 Μόντζι! 785 01:41:56,250 --> 01:41:57,416 Καριόλη! 786 01:41:58,041 --> 01:42:00,250 Ποιος μαχαιρώνει πισώπλατα τώρα; 787 01:42:01,916 --> 01:42:04,291 Σκοτώστε τους όλους! 788 01:42:04,375 --> 01:42:06,375 Μη στέκεστε εκεί! Πάμε! 789 01:42:19,541 --> 01:42:20,875 Καλύψτε με. 790 01:42:46,375 --> 01:42:48,625 Περιμένετε. 791 01:42:53,166 --> 01:42:54,416 Μπαμπά! 792 01:42:59,708 --> 01:43:00,625 Καριόληδες! 793 01:43:02,750 --> 01:43:04,125 Μπαμπά! 794 01:43:20,916 --> 01:43:22,500 Μπαμπά! 795 01:43:25,833 --> 01:43:27,375 Εσύ φταις για όλα! 796 01:43:27,458 --> 01:43:29,708 Έπρεπε να με εμπιστευτείς! 797 01:43:32,125 --> 01:43:32,958 Μπαμπά… 798 01:43:34,250 --> 01:43:35,500 Κοίτα τι έπαθες τώρα! 799 01:43:36,250 --> 01:43:37,125 Ηλίθιε! 800 01:44:04,041 --> 01:44:05,125 Ψοφήστε, μαλάκες! 801 01:44:38,250 --> 01:44:40,416 Ψοφήστε! 802 01:44:49,666 --> 01:44:52,541 Κάμπιλ! 803 01:44:56,583 --> 01:44:57,708 Κάμπιλ! 804 01:45:04,291 --> 01:45:05,958 Περίμενε! 805 01:45:10,208 --> 01:45:12,333 Σκατά! 806 01:45:35,916 --> 01:45:37,000 Τι σκατά φοράς; 807 01:45:57,625 --> 01:45:59,166 Κέρδισα, καριόλη! 808 01:46:00,791 --> 01:46:01,666 Πού 'ναι αυτή; 809 01:46:04,333 --> 01:46:05,375 Πού; 810 01:46:06,250 --> 01:46:07,250 Βρείτε την! 811 01:46:07,833 --> 01:46:09,416 Πάμε από εδώ. 812 01:46:10,458 --> 01:46:11,750 Τζέκι. 813 01:46:13,875 --> 01:46:16,250 - Μικρή; - Γαμώτο! 814 01:46:17,416 --> 01:46:18,291 Να πάρει! 815 01:46:18,791 --> 01:46:20,083 Τζέκι! 816 01:46:20,166 --> 01:46:23,250 Πού σκατά είσαι, κοπελιά; 817 01:46:24,583 --> 01:46:25,666 Κοριτσάκι! 818 01:48:02,458 --> 01:48:03,291 Γαμώτο! 819 01:49:01,291 --> 01:49:02,625 Γαμώτο! 820 01:49:07,166 --> 01:49:08,708 Γαμώτο! 821 01:50:32,250 --> 01:50:33,250 Γαμώτο! 822 01:51:03,416 --> 01:51:04,416 Γαμώτο! 823 01:51:26,458 --> 01:51:28,291 Τι σκατά είναι αυτός ο ήχος; 824 01:51:31,125 --> 01:51:32,083 Σφύριγμα. 825 01:51:33,291 --> 01:51:35,000 Το σφύριγμα του θανάτου σου. 826 01:51:41,791 --> 01:51:44,291 Γαμημένη σκύλα! 827 01:52:08,000 --> 01:52:09,625 Ποια σκατά είσαι; 828 01:52:10,750 --> 01:52:11,958 Λέγε! 829 01:52:17,541 --> 01:52:19,083 Θα σε σκοτώσω… 830 01:52:54,500 --> 01:52:55,916 Ξέρω ότι είναι περίεργο. 831 01:52:57,375 --> 01:52:59,625 Γνώρισα τον Μόντζι πριν από δύο μέρες. 832 01:52:59,708 --> 01:53:02,875 Δεν χρειάζονται εξηγήσεις, κοπελιά. 833 01:53:08,208 --> 01:53:09,416 Με λένε 13. 834 01:53:09,916 --> 01:53:10,875 Δεκατρία; 835 01:53:16,000 --> 01:53:17,083 Θες να σε λένε 13; 836 01:53:22,750 --> 01:53:25,416 Εντάξει, τότε. Kοπελιά. 837 01:53:43,666 --> 01:53:44,500 Τζέκι; 838 01:53:47,500 --> 01:53:48,750 Τζέκι! 839 01:53:59,666 --> 01:54:00,750 Μανούλα. 840 01:54:01,625 --> 01:54:02,833 Ξύπνα, μαμά. 841 01:54:03,875 --> 01:54:04,875 Ξύπνα! 842 01:54:04,958 --> 01:54:06,458 Κοπελιά, ξύπνα. 843 01:54:08,458 --> 01:54:09,541 Κοπελιά! 844 01:54:10,541 --> 01:54:11,541 Ξύπνα! 845 01:54:22,458 --> 01:54:25,166 Μην αγγίξεις τον Μόντζι! Μην τον αγγίξεις! 846 01:54:26,208 --> 01:54:27,833 Τι το έχεις το νεκρό παιδί; 847 01:54:29,750 --> 01:54:33,041 Θρασύτατο μουνί! 848 01:54:38,541 --> 01:54:40,375 Ολόκληρη λίστα με απώλειες. 849 01:54:42,083 --> 01:54:44,208 Ο υποψήφιος κυβερνήτης, ο γιος του… 850 01:54:44,708 --> 01:54:46,041 Η λίστα συνεχίζεται. 851 01:54:46,958 --> 01:54:50,291 Και τώρα η αστυνομία πλησιάζει. 852 01:54:50,375 --> 01:54:51,708 Μη μου πεις! 853 01:54:53,708 --> 01:54:56,500 Γιατί; Έπρεπε να περάσεις απαρατήρητη! 854 01:54:57,083 --> 01:54:58,083 Κοπελιά! 855 01:55:00,416 --> 01:55:01,333 Θα καθαρίσουμε… 856 01:55:02,250 --> 01:55:05,375 Όχι. Εγώ πρέπει να καθαρίσω το χάλι! 857 01:55:13,083 --> 01:55:14,750 Μη διστάσεις! 858 01:55:16,958 --> 01:55:17,791 Γαμώτο! 859 01:55:31,708 --> 01:55:32,541 Μη. 860 01:55:34,958 --> 01:55:35,833 Εκπαιδεύτρια… 861 01:55:39,916 --> 01:55:40,875 Ούμπρα. 862 01:55:55,250 --> 01:55:56,625 Όχι! 863 01:55:58,833 --> 01:55:59,958 Τρέξε! 864 01:56:00,041 --> 01:56:01,666 Τρέξε, κοπελιά! Μπορείς! 865 01:56:06,666 --> 01:56:09,458 Τζέκι! 866 01:56:17,333 --> 01:56:18,458 Γαμώτο! 867 01:56:20,416 --> 01:56:22,416 Γαμώτο! Τι στον διάολο έγινε; 868 01:56:26,875 --> 01:56:27,833 Τρόικα, πήγαινε! 869 01:56:30,416 --> 01:56:31,291 Πράκτορα. 870 01:56:32,250 --> 01:56:34,125 Παίζεις με τη φωτιά. 871 01:57:27,583 --> 01:57:29,375 Σε διαισθάνομαι, μικρή Σκιά. 872 01:57:37,250 --> 01:57:40,583 Διαισθάνομαι και τον φόβο σου. 873 01:59:05,041 --> 01:59:06,166 Μικρή Σκιά. 874 01:59:06,958 --> 01:59:09,916 Ώρα για τον έντιμο ύπνο σου. 875 01:59:13,541 --> 01:59:14,375 Άντε γαμήσου! 876 01:59:16,000 --> 01:59:20,166 Είμαστε Σκιές! Δεν έχουμε τιμή, δεν κοιμόμαστε! 877 02:02:15,083 --> 02:02:15,916 Γιατί; 878 02:02:17,958 --> 02:02:19,458 Γιατί τα έκανες όλα αυτά; 879 02:02:20,666 --> 02:02:21,583 Δεν ξέρω. 880 02:02:24,166 --> 02:02:25,458 Ηλίθιο κορίτσι. 881 02:02:29,791 --> 02:02:30,625 Το ξέρω. 882 02:07:31,791 --> 02:07:32,875 Γιατί; 883 02:07:37,125 --> 02:07:38,750 Γιατί; 884 02:09:11,333 --> 02:09:13,708 Σε εκπαίδευσα καλά. 885 02:09:18,500 --> 02:09:20,875 Γιατί πρέπει να γίνει έτσι; 886 02:09:21,583 --> 02:09:22,416 Πες μου. 887 02:09:24,750 --> 02:09:26,583 Έτσι λειτουργεί ο κόσμος. 888 02:09:42,416 --> 02:09:44,625 Θέλω απλώς να τελειώσει αυτό. 889 02:09:51,083 --> 02:09:52,083 Ποτέ… 890 02:09:54,375 --> 02:09:55,958 δεν θα τελειώσει. 891 02:10:10,666 --> 02:10:11,666 Μανούλα. 892 02:10:15,291 --> 02:10:16,625 Ξύπνα, μαμά. 893 02:10:19,416 --> 02:10:20,375 Τελείωσέ το. 894 02:10:31,625 --> 02:10:32,458 Πράκτορα. 895 02:10:35,291 --> 02:10:36,458 Μη. 896 02:10:43,916 --> 02:10:45,166 Σκατά! 897 02:11:11,458 --> 02:11:12,458 Εκπαιδεύτρια! 898 02:11:25,041 --> 02:11:26,208 Σε λένε… 899 02:11:36,333 --> 02:11:37,166 Νόμι! 900 02:11:38,250 --> 02:11:39,333 Ξύπνα, Νόμι! 901 02:11:40,125 --> 02:11:41,208 Νόμι! 902 02:11:56,208 --> 02:11:57,125 Μανούλα. 903 02:11:58,166 --> 02:11:59,375 Ξύπνα, μαμά. 904 02:12:04,416 --> 02:12:05,666 Νόμι. 905 02:12:10,625 --> 02:12:11,458 Νόμι. 906 02:12:14,291 --> 02:12:17,583 Η κόρη της καρδιάς μου. 907 02:13:54,375 --> 02:13:57,041 ΜΙΡΑΣΤΙ ΚΟΡΗ ΤΟΥ ΣΟΥΝΤΑΡΓΟΥΟ 908 02:14:10,208 --> 02:14:11,166 Μόντζι. 909 02:14:51,833 --> 02:14:54,541 Γεια σου, 13. 910 02:14:56,250 --> 02:14:57,375 Δεκατέσσερα. 911 02:14:59,916 --> 02:15:03,333 Ποτέ δεν μου άρεσε το νούμερο 14. Είναι περίεργο. 912 02:15:08,791 --> 02:15:11,583 Αλλά αν σε σκοτώσω τώρα, 913 02:15:11,666 --> 02:15:13,500 θα είμαι η επόμενη 13. 914 02:15:14,500 --> 02:15:16,666 - Μου ταιριάζει. - Πάρ' το. 915 02:15:16,750 --> 02:15:18,166 Εγώ τελείωσα. 916 02:15:18,958 --> 02:15:20,000 Τελείωσες; 917 02:15:22,708 --> 02:15:24,833 Αυτό θα το αποφασίσουν εκείνοι. 918 02:15:26,208 --> 02:15:29,083 Προσωπικά, ποτέ… 919 02:15:31,083 --> 02:15:32,083 δεν σε συμπάθησα. 920 02:15:33,333 --> 02:15:36,875 Οπότε, ίσως είναι καλύτερα να σε αποτελειώσω. 921 02:15:40,958 --> 02:15:41,791 Συμφωνείς; 922 02:15:55,625 --> 02:15:59,000 - Ποιος είσαι εσύ; - Ήρθα να εξισορροπήσω την κατάσταση. 923 02:16:05,458 --> 02:16:06,916 Τώρα εξισορροπήθηκε. 924 02:16:08,208 --> 02:16:09,208 Άκου, μικρή. 925 02:16:09,708 --> 02:16:12,791 Μια Σκιά είναι πάντα έτοιμη να πεθάνει. Εσύ είσαι; 926 02:16:23,291 --> 02:16:24,250 Το ξανασκέφτηκα… 927 02:16:26,375 --> 02:16:28,416 και προτιμώ να σας σκοτώσω αργά. 928 02:16:29,875 --> 02:16:31,000 Δεκατρία. 929 02:16:31,083 --> 02:16:31,958 Τα λέμε. 930 02:16:49,083 --> 02:16:50,500 Αυτή είναι μόνο η αρχή. 931 02:16:51,000 --> 02:16:54,333 - Θα έρθουν να σε βρουν. - Ποιος; 932 02:16:54,416 --> 02:16:55,541 Όλοι τους. 933 02:16:56,041 --> 02:16:58,166 Σκιές, Μπαγιανγκάν, 934 02:16:58,666 --> 02:16:59,833 Σι νο κάγκε. 935 02:17:01,041 --> 02:17:02,166 Ποιος είσαι; 936 02:17:08,458 --> 02:17:09,291 Μπουράι; 937 02:17:13,125 --> 02:17:14,416 Δάσκαλε Μπουράι; 938 02:17:14,500 --> 02:17:15,500 Την Ούμπρα. 939 02:17:17,291 --> 02:17:18,833 Εσύ τη σκότωσες; 940 02:17:26,250 --> 02:17:29,666 Μόνη σου, είσαι καταδικασμένη να πεθάνεις. 941 02:17:30,875 --> 02:17:32,083 Αποφάσισα… 942 02:17:35,583 --> 02:17:37,375 ότι τώρα είσαι υπ' ευθύνη μου. 943 02:17:40,375 --> 02:17:42,375 Τι λες, 13; 944 02:17:53,333 --> 02:17:54,500 Λέγε με Νόμι. 945 02:23:18,083 --> 02:23:21,083 {\an8}Υποτιτλισμός: Αγγελική Παπαβασιλείου