1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,291 --> 00:00:26,500 Egy kegyetlen, könyörtelen világban létezik egy titkos alakulat… 4 00:00:26,583 --> 00:00:30,791 Nem köti őket az erkölcs, bárkit megölnek megfelelő fizetségért… 5 00:00:30,875 --> 00:00:33,416 Az alvilágban úgy ismerik őket: 6 00:00:43,416 --> 00:00:47,208 AZ ÁRNYAK 7 00:00:51,666 --> 00:00:54,666 „E pokol mélypontján különös érzés kerített hatalmába, 8 00:00:54,750 --> 00:00:56,750 egyszerre őrjítő és megnyugtató.” 9 00:00:56,833 --> 00:00:57,833 (Medusa) 10 00:01:01,291 --> 00:01:07,583 {\an8}A FÁK TENGERE, JAPÁN 11 00:01:14,625 --> 00:01:15,625 Kenjiro úr! 12 00:01:20,166 --> 00:01:21,041 Köszönöm. 13 00:01:22,375 --> 00:01:23,291 Köszönöm. 14 00:01:36,625 --> 00:01:37,458 Legyetek résen! 15 00:01:37,958 --> 00:01:39,208 - Igen, uram! - Igen, uram! 16 00:01:48,500 --> 00:01:50,625 - Uram! - Uram! 17 00:01:51,583 --> 00:01:52,416 Uram! 18 00:01:59,208 --> 00:02:00,125 - Uram! - Uram! 19 00:02:03,916 --> 00:02:05,833 Te vagy az, Kenjiro! 20 00:02:06,666 --> 00:02:08,333 Azt hittem, a nő az. 21 00:02:08,416 --> 00:02:10,666 Elnézést, Oyabun. Mindjárt itt lesz. 22 00:02:11,833 --> 00:02:12,833 Bocsásson meg! 23 00:02:13,708 --> 00:02:15,791 Tényleg idáig kell ennek fajulnia? 24 00:02:16,833 --> 00:02:22,916 Nem először próbál valaki megölni. 25 00:02:24,416 --> 00:02:25,916 Tisztelettel, Oyabun, 26 00:02:26,666 --> 00:02:29,250 ezúttal más a helyzet. 27 00:02:33,250 --> 00:02:34,916 Úgy sejtjük, a Shi no kage volt. 28 00:02:37,833 --> 00:02:39,458 Mások így nevezik őket… 29 00:02:42,500 --> 00:02:47,208 Senki sem tudja, ki a vezetőjük, vagy hogy ki béreli fel őket. 30 00:02:48,791 --> 00:02:52,000 A sötétben rejtőzködnek, és mielőtt észbe kapnál… 31 00:03:02,875 --> 00:03:06,125 az elvágott torkodból a halál szele fütyül. 32 00:03:06,625 --> 00:03:09,250 És az utolsó dolog, amit látsz, 33 00:03:10,958 --> 00:03:14,500 az az, ahogy a véred vörösre festi a padlót. 34 00:03:19,583 --> 00:03:23,666 Mi az isten, Kenji? Mi a faszról beszélsz? 35 00:03:24,416 --> 00:03:25,291 Árnyak? 36 00:03:25,375 --> 00:03:27,375 Nindzsákat küldenek? 37 00:03:28,458 --> 00:03:29,333 Bocsásson meg! 38 00:03:32,625 --> 00:03:33,625 Ki van ott? 39 00:03:34,375 --> 00:03:35,375 Elnézést! 40 00:03:35,875 --> 00:03:38,250 Bocsásson meg, Oyabun! Elnézést! 41 00:03:39,708 --> 00:03:41,541 A nő, akit kért. 42 00:04:30,083 --> 00:04:35,333 És most tudod, mit kell tenned, ugye? 43 00:04:41,083 --> 00:04:43,458 Ez az. 44 00:04:46,125 --> 00:04:49,041 Maradj nekem háttal! 45 00:04:52,250 --> 00:04:56,208 Vetkőzz le! 46 00:05:09,416 --> 00:05:10,541 Sajnálom, drágám. 47 00:05:10,625 --> 00:05:12,666 Két-három nap múlva otthon leszek. 48 00:05:13,875 --> 00:05:16,000 De Mika ma este akarja a papát. 49 00:05:16,541 --> 00:05:17,666 Légyszi, papa! 50 00:05:18,625 --> 00:05:20,666 Megígérem, Mika. 51 00:05:23,166 --> 00:05:26,000 Készülj! 52 00:05:26,583 --> 00:05:29,041 Most megbaszlak! 53 00:05:33,250 --> 00:05:34,166 Mi volt ez? 54 00:05:51,666 --> 00:05:52,916 - Mennem kell. - De… 55 00:05:58,083 --> 00:05:59,625 Mi történt? 56 00:06:00,125 --> 00:06:01,583 Ti ott, gyertek velem! 57 00:06:03,708 --> 00:06:04,708 Oyabun? 58 00:06:05,333 --> 00:06:06,333 Oyabun? 59 00:06:07,000 --> 00:06:08,125 - Oyabun! - Oyabun! 60 00:06:08,666 --> 00:06:09,791 Oyabun! 61 00:06:11,666 --> 00:06:14,208 - Hogy… - Mi a… 62 00:06:18,625 --> 00:06:20,625 A picsába! Mi a franc történt itt? 63 00:06:30,541 --> 00:06:31,375 Te! 64 00:06:32,583 --> 00:06:34,583 Ki tette ezt? Válaszolj! 65 00:06:35,250 --> 00:06:36,375 Mondd már! 66 00:07:09,083 --> 00:07:10,000 Elég! 67 00:07:41,375 --> 00:07:42,291 Lőjétek le! 68 00:07:50,791 --> 00:07:52,083 Te rohadék! 69 00:08:00,500 --> 00:08:01,750 Gyerünk, emberek! 70 00:10:00,833 --> 00:10:02,500 Gyerünk, srácok! 71 00:10:05,666 --> 00:10:06,916 Mondjátok el mindenkinek, 72 00:10:07,833 --> 00:10:09,666 hogy legyenek résen! 73 00:10:10,916 --> 00:10:13,125 A támadó biztos nincs egyedül. 74 00:10:13,208 --> 00:10:14,500 - Igen, uram! - Igen, uram! 75 00:10:15,958 --> 00:10:17,416 Hé, menjünk! 76 00:10:17,500 --> 00:10:18,750 Biztosítsátok a területet! 77 00:10:19,375 --> 00:10:20,291 Keressetek tovább! 78 00:10:38,083 --> 00:10:38,916 Egy nő? 79 00:10:40,875 --> 00:10:42,541 Mi folyik itt? 80 00:10:44,291 --> 00:10:45,666 Mi ez? 81 00:10:49,000 --> 00:10:51,208 Kapcsoljátok vissza a lámpákat! Most! 82 00:10:51,291 --> 00:10:52,833 - Igen, uram! - Igen, uram! 83 00:10:54,791 --> 00:10:56,125 Gyere elő, baszki! 84 00:11:31,125 --> 00:11:32,166 Miért… 85 00:11:35,500 --> 00:11:37,166 Na gyere! 86 00:12:10,500 --> 00:12:11,708 Te seggfej! 87 00:12:14,000 --> 00:12:15,333 Lőjetek! Most! 88 00:14:07,500 --> 00:14:09,083 Shi no kage. 89 00:15:17,583 --> 00:15:18,416 Te Árny! 90 00:15:19,666 --> 00:15:21,916 Megöltétek Yoshinorit. 91 00:15:22,916 --> 00:15:25,250 Miért gyilkolsz tovább? Én csak egy… 92 00:15:25,333 --> 00:15:28,625 Arra béreltek fel minket, hogy kiirtsuk az egész Onori klánt. 93 00:15:30,083 --> 00:15:33,833 Yoshinori csak a klán vezetője volt. 94 00:15:36,333 --> 00:15:37,625 Kayama Kenjiro! 95 00:15:38,416 --> 00:15:40,083 Yoshinori után 96 00:15:41,250 --> 00:15:44,916 te vagy a következő a sorban. 97 00:15:45,583 --> 00:15:50,083 Az egész klán megsemmisült. 98 00:15:51,083 --> 00:15:52,916 Én már nem bírom sokáig. 99 00:15:53,000 --> 00:15:54,541 Senki… 100 00:15:56,041 --> 00:15:57,875 nem választja meg a sorsát. 101 00:16:00,708 --> 00:16:01,666 Bassza meg! 102 00:17:10,750 --> 00:17:11,666 13-as! 103 00:17:12,666 --> 00:17:13,500 13-as! 104 00:17:14,750 --> 00:17:15,791 Lélegezz! 105 00:17:16,875 --> 00:17:18,875 Lélegezz! Lassan. 106 00:17:25,500 --> 00:17:26,791 Itt végeztünk. 107 00:17:27,458 --> 00:17:28,500 Hozd a holmidat! 108 00:18:15,458 --> 00:18:16,791 És most hogyan tovább? 109 00:18:20,166 --> 00:18:21,208 Umbra? 110 00:18:22,833 --> 00:18:23,666 Asszonyom? 111 00:18:28,166 --> 00:18:29,083 Elnézést! 112 00:18:30,500 --> 00:18:31,708 Umbra tanító! 113 00:18:36,166 --> 00:18:38,833 Kételkedem a képességeidben a jövőt illetően. 114 00:18:40,708 --> 00:18:42,041 Kudarcot vallottam? 115 00:18:42,125 --> 00:18:42,958 Igen. 116 00:18:44,375 --> 00:18:47,000 De kiiktattam a fő célpontot és több… 117 00:18:47,083 --> 00:18:48,375 Kompromittáltak. 118 00:18:50,583 --> 00:18:52,333 Yoshinori nem volt nehéz célpont. 119 00:18:53,333 --> 00:18:54,791 Ennél csak nehezebb lesz. 120 00:18:59,583 --> 00:19:00,875 És nézd, mi történt! 121 00:19:02,041 --> 00:19:04,666 Megzavartak. Ezért kudarcot vallottál. 122 00:19:04,750 --> 00:19:06,875 A nőről nem szóltak. 123 00:19:06,958 --> 00:19:08,750 A küldetéseink sosem könnyűek, 124 00:19:09,916 --> 00:19:11,000 de nem is bonyolultak. 125 00:19:11,583 --> 00:19:13,458 Semlegesítők vagyunk. 126 00:19:14,875 --> 00:19:17,041 Nem megmentők vagy tárgyalók. 127 00:19:18,958 --> 00:19:20,291 Szigorúan csak ölünk. 128 00:19:21,916 --> 00:19:23,666 Ha ezt nem érted meg, 129 00:19:24,583 --> 00:19:26,125 miért vagy itt egyáltalán? 130 00:19:32,041 --> 00:19:36,666 Időt és energiát fektettünk abba, hogy a legjobbat hozzuk ki belőled. 131 00:19:37,500 --> 00:19:38,791 Ezt ne feledd, 13-as! 132 00:19:41,708 --> 00:19:43,291 Én nem csak egy szám vagyok. 133 00:19:45,500 --> 00:19:46,625 Van nevem. 134 00:19:52,250 --> 00:19:53,416 A nevem… 135 00:19:59,291 --> 00:20:00,208 Ebből elég! 136 00:20:01,666 --> 00:20:02,583 Fogd ezt! 137 00:20:03,791 --> 00:20:04,708 Vedd be! 138 00:20:17,791 --> 00:20:19,458 Azt hiszed, kemény vagyok. 139 00:20:21,375 --> 00:20:23,750 Ez semmi ahhoz képest, amit én éltem át. 140 00:20:24,500 --> 00:20:25,791 A régi tanítóddal. 141 00:20:27,541 --> 00:20:28,708 Burai tanítóval. 142 00:20:31,500 --> 00:20:32,500 Mester. 143 00:20:34,250 --> 00:20:35,541 Burai mester. 144 00:20:35,625 --> 00:20:36,833 Most pihenj! 145 00:21:06,500 --> 00:21:08,125 Na, hogy ment? 146 00:21:08,208 --> 00:21:09,958 Vissza kell mennie a bázisra. 147 00:21:10,041 --> 00:21:11,250 Mi a faszért? 148 00:21:12,375 --> 00:21:14,125 Pszichológiai továbbképzésre. 149 00:21:15,583 --> 00:21:19,541 Te vagy a tanítója. Ha szerinted erre van szüksége… 150 00:21:19,625 --> 00:21:21,708 De ezzel várnunk kell. 151 00:21:24,000 --> 00:21:27,958 Lenne veled egy kis kitérőnk. Valami balhé Kambodzsában. 152 00:21:28,041 --> 00:21:31,333 De az én felelősségem, hogy visszaküldjem a bázisra. 153 00:21:34,958 --> 00:21:40,583 Változott a terv. Indul egy szállítmány Jakartába, Indonéziába. 154 00:21:40,666 --> 00:21:43,625 A többiekkel a következő járattal megyünk. 155 00:21:45,208 --> 00:21:46,750 Oké. Kösz. 156 00:21:49,375 --> 00:21:51,625 Mire vársz? Tájékoztasd! 157 00:21:57,333 --> 00:21:58,250 Fogd a cuccod! 158 00:21:59,500 --> 00:22:01,000 Az orvos majd megvizsgál. 159 00:22:03,500 --> 00:22:04,666 Figyelj, 13-as! 160 00:22:04,750 --> 00:22:06,750 A küldetés teljesítése 161 00:22:08,333 --> 00:22:10,291 az életünk célja. 162 00:22:12,416 --> 00:22:13,333 Élet? 163 00:22:16,958 --> 00:22:17,875 Milyen élet? 164 00:22:33,291 --> 00:22:35,375 Felkészülni! A gép felszállásra kész. 165 00:23:09,166 --> 00:23:13,250 KÓBOR ÁRNYÉK 166 00:23:17,625 --> 00:23:19,916 VEZETŐ APA, ELKÖTELEZETT FIÚ 167 00:25:24,708 --> 00:25:27,666 - Kérem, adja meg a kódját! - 13-as. 168 00:25:27,750 --> 00:25:30,750 Adja meg a kommunikáció célját! 169 00:25:30,833 --> 00:25:33,375 Utasításokat kérnék Umbrától. 170 00:25:38,083 --> 00:25:39,083 Halló? 171 00:25:39,166 --> 00:25:44,291 Szedi a gyógyszereit, 13-as ügynök? 172 00:25:45,458 --> 00:25:46,458 Igen. 173 00:25:46,541 --> 00:25:48,833 Reméljük, a következő eligazításig boldogul. 174 00:25:48,916 --> 00:25:51,875 Elkötelezettségét és hivatástudatát mindig nagyra értékeljük. 175 00:26:27,750 --> 00:26:28,583 Gyere, anya! 176 00:26:30,458 --> 00:26:31,291 Még egy kicsit! 177 00:26:31,875 --> 00:26:32,708 Egy kicsit! 178 00:26:44,583 --> 00:26:45,666 Jaj, ne haragudj! 179 00:26:46,375 --> 00:26:48,291 Már nem sokáig kell aggódnod. 180 00:26:48,375 --> 00:26:53,083 Nem akarom, hogy találkozz vele. Megígérted, hogy nem dolgozol többé neki. 181 00:26:53,166 --> 00:26:54,708 Ígérem, nem fogok. 182 00:26:54,791 --> 00:26:57,125 Nem dolgozom többé neki. 183 00:26:58,041 --> 00:26:59,916 És nem fogunk szűkösen élni. 184 00:27:01,833 --> 00:27:04,583 Nemsokára kis testvéred lesz, Monji. 185 00:27:16,750 --> 00:27:17,583 Menjünk, anya! 186 00:27:18,166 --> 00:27:19,000 Gyere! 187 00:27:21,125 --> 00:27:21,958 Menjünk! 188 00:27:55,208 --> 00:27:56,833 Astri… 189 00:27:58,125 --> 00:27:58,958 Astri! 190 00:28:01,708 --> 00:28:03,250 Mit keresel itt, Haga? 191 00:28:03,333 --> 00:28:04,875 Tudod te, miért jöttem. 192 00:28:04,958 --> 00:28:06,458 Törődj a saját dolgoddal! 193 00:28:07,458 --> 00:28:09,166 Ez a mi dolgunk Ariellel. 194 00:28:09,250 --> 00:28:10,083 Tűnj el innen! 195 00:28:10,666 --> 00:28:12,291 Húzz el innen, seggfej! 196 00:28:12,958 --> 00:28:14,208 Tűnjetek el! 197 00:28:15,916 --> 00:28:16,750 Bassza meg! 198 00:28:17,333 --> 00:28:18,333 Ő az anyám! 199 00:28:19,333 --> 00:28:20,666 - Baszd meg! - Monji! 200 00:28:21,916 --> 00:28:23,958 Monji! 201 00:28:27,375 --> 00:28:29,208 Befelé, te kis pöcs! 202 00:29:19,833 --> 00:29:21,875 Monji! 203 00:29:23,583 --> 00:29:25,041 - Tűnés! - Monji! 204 00:29:25,125 --> 00:29:26,750 Most magadra maradtál. 205 00:29:27,708 --> 00:29:28,791 Tűnés innen! 206 00:29:28,875 --> 00:29:30,541 Vigyázz magadra, jó? 207 00:29:31,333 --> 00:29:33,708 Ha bármire szükséged van, szólj, oké? 208 00:29:34,666 --> 00:29:35,583 Menj be! 209 00:30:06,625 --> 00:30:09,708 - Kérem, adja meg a kódját! - 13-as. 210 00:30:09,791 --> 00:30:11,500 Utasításokat kérnék Umbrától. 211 00:30:12,291 --> 00:30:13,291 Umbra tanítótól. 212 00:30:14,083 --> 00:30:18,458 13-as ügynök, az utasítás az, hogy várjon a további értesítésig. 213 00:30:18,541 --> 00:30:19,500 Meddig várjak? 214 00:30:20,000 --> 00:30:21,375 Már eltelt két hét. 215 00:30:22,208 --> 00:30:26,708 Szedi a gyógyszereit, 13-as ügynök? 216 00:30:26,791 --> 00:30:29,166 Igen, kurvára szedem! Mindig beveszem! 217 00:30:35,458 --> 00:30:36,333 Bocsánat. 218 00:30:38,083 --> 00:30:39,708 Nem hallottam semmit… 219 00:30:43,250 --> 00:30:44,083 a… 220 00:30:46,625 --> 00:30:49,125 Reméljük, a következő eligazításig boldogul. 221 00:30:49,208 --> 00:30:52,333 Elkötelezettségét és hivatástudatát mindig nagyra értékeljük. 222 00:31:05,541 --> 00:31:06,750 Nem eszed meg? 223 00:31:10,666 --> 00:31:11,541 Tessék? 224 00:31:12,041 --> 00:31:13,583 Ha nem kell, megeszem én. 225 00:31:27,791 --> 00:31:28,833 Jól vagy? 226 00:31:31,875 --> 00:31:32,708 Erre érted? 227 00:31:33,625 --> 00:31:34,833 Ez semmiség. 228 00:31:41,083 --> 00:31:42,291 Tarts ki, oké? 229 00:31:43,291 --> 00:31:44,291 Ezt hogy érted? 230 00:31:44,375 --> 00:31:47,208 Láttam az anyukádat… 231 00:31:49,000 --> 00:31:49,833 a múltkor. 232 00:31:49,916 --> 00:31:51,416 Ez elkerülhetetlen volt. 233 00:31:53,875 --> 00:31:55,041 Megérdemelte. 234 00:31:56,625 --> 00:31:57,916 Anya függő volt, 235 00:31:58,583 --> 00:31:59,833 túladagolta a szert. 236 00:32:02,291 --> 00:32:04,125 Láttam azokat a fickókat 237 00:32:05,333 --> 00:32:07,291 aznap este nálatok. 238 00:32:07,375 --> 00:32:09,375 Csak a szokásos „ügyfelei” voltak. 239 00:32:09,458 --> 00:32:11,208 Az ügyfelei megvertek téged? 240 00:32:11,291 --> 00:32:12,916 Nem fognád be? 241 00:32:13,833 --> 00:32:15,458 Csak adtál pár húsgombócot! 242 00:32:26,250 --> 00:32:27,666 Kurvára szar anya volt. 243 00:32:30,375 --> 00:32:32,291 Kis korom óta én vigyáztam rá. 244 00:32:32,791 --> 00:32:36,541 Fordítva kellett volna lennie. És ezek után kipurcan. 245 00:32:37,291 --> 00:32:38,166 Baszódjon meg! 246 00:32:39,958 --> 00:32:41,666 Mégis szereted őt. 247 00:32:44,625 --> 00:32:45,833 Púp volt a hátamon. 248 00:32:46,916 --> 00:32:48,166 Most szabad vagyok. 249 00:32:49,375 --> 00:32:51,166 Szóval a kés, ami nálad van… 250 00:32:52,083 --> 00:32:53,791 azzal nem bosszút tervezel? 251 00:33:03,166 --> 00:33:04,958 Azt mondják, túladagolás volt. 252 00:33:07,541 --> 00:33:08,416 De nem! 253 00:33:09,583 --> 00:33:10,583 Megölték. 254 00:33:12,041 --> 00:33:12,875 „Ők”? 255 00:33:13,458 --> 00:33:15,083 Olyanoknak dolgozott, akik… 256 00:33:20,916 --> 00:33:22,500 Próbáltam megvédeni… 257 00:33:24,875 --> 00:33:25,916 de Haga… 258 00:33:26,000 --> 00:33:27,583 Megvert. 259 00:33:33,291 --> 00:33:34,625 Sajnálom, anya! 260 00:33:38,125 --> 00:33:40,291 Azt akarom, hogy velem legyél, anya! 261 00:33:47,791 --> 00:33:48,666 Monji… 262 00:33:51,791 --> 00:33:54,125 Menjünk el anyukádhoz! 263 00:34:05,250 --> 00:34:06,083 Félek. 264 00:34:07,041 --> 00:34:08,083 Nincs semmi baj. 265 00:34:09,583 --> 00:34:10,958 Ijesztő ez a hely. 266 00:34:11,041 --> 00:34:14,125 Hé, bízz bennem! Ők már nem árthatnak neked. 267 00:34:15,666 --> 00:34:17,500 Hogy is hívták anyukádat? 268 00:34:17,583 --> 00:34:18,583 Asti? 269 00:34:19,791 --> 00:34:20,708 Mirasti. 270 00:34:22,541 --> 00:34:25,708 {\an8}MIRASTI SOEDARWO LÁNYA 271 00:34:25,791 --> 00:34:26,958 {\an8}Gyönyörű név. 272 00:34:29,541 --> 00:34:30,541 Köszönöm. 273 00:34:37,291 --> 00:34:38,125 Gyerünk! 274 00:34:39,083 --> 00:34:40,875 Azt mondtad, beszélni akarsz vele. 275 00:34:48,291 --> 00:34:49,458 Megmutatom, hogy kell. 276 00:35:00,708 --> 00:35:02,500 Mondj bármit, amit akarsz! 277 00:35:04,291 --> 00:35:06,291 Az anyukád mindig meghallgat majd. 278 00:35:13,791 --> 00:35:14,666 Anya… 279 00:35:19,625 --> 00:35:21,125 Ne haragudj! 280 00:35:24,750 --> 00:35:26,791 Nem tudtalak megvédeni. 281 00:35:32,833 --> 00:35:34,791 Veled akarok lenni, anya. 282 00:35:39,541 --> 00:35:41,166 Főzni akarok neked… 283 00:35:44,916 --> 00:35:46,458 megmasszírozni a hátadat. 284 00:35:52,791 --> 00:35:55,208 Azt akarom, hogy velem legyél, anya. 285 00:36:05,708 --> 00:36:06,916 Köszönöm, nővérem! 286 00:36:07,000 --> 00:36:08,625 Amúgy mi a neved? 287 00:36:09,375 --> 00:36:12,833 Találkozzunk holnap, és akkor megmondom. 288 00:36:21,166 --> 00:36:22,250 Anya! 289 00:37:07,291 --> 00:37:09,458 {\an8}KÖSZÖNÖM, NŐVÉREM 290 00:37:28,583 --> 00:37:29,458 Monji? 291 00:37:41,166 --> 00:37:42,000 Monji? 292 00:37:52,250 --> 00:37:53,125 Halló, főnök? 293 00:37:54,583 --> 00:37:55,708 Ott vagy már? 294 00:37:55,791 --> 00:37:58,583 - Igen, Astri lakásában vagyok. - Keresd meg! 295 00:37:58,666 --> 00:38:00,041 Mit kell keresnem? 296 00:38:00,125 --> 00:38:01,500 Te balfasz! 297 00:38:01,583 --> 00:38:03,750 Bármit, ami bizonyíték lehet! 298 00:38:03,833 --> 00:38:05,458 - Rendben. - Jeki! 299 00:38:06,208 --> 00:38:08,333 Ha kiszivárog, hogy én voltam… 300 00:38:08,416 --> 00:38:10,625 Oké. Értem, főnök. 301 00:38:10,708 --> 00:38:12,250 …akkor mindenkinek kampó. 302 00:38:12,333 --> 00:38:13,708 Halló? Haga főnök? 303 00:38:14,750 --> 00:38:15,583 Halló? 304 00:38:18,500 --> 00:38:19,458 Az istenit! 305 00:38:19,958 --> 00:38:20,875 Baszódj meg! 306 00:38:20,958 --> 00:38:25,500 Aki fent van Leszarja azt, aki lent van 307 00:38:59,333 --> 00:39:00,458 Bingó! 308 00:39:26,041 --> 00:39:27,875 Baszki, de jó ez a cucc! 309 00:39:29,125 --> 00:39:30,291 Kurva jó! 310 00:39:35,541 --> 00:39:36,375 Hol van a fiú? 311 00:39:43,375 --> 00:39:44,875 - Kicsoda? - Monji! 312 00:39:45,833 --> 00:39:46,708 Hol van? 313 00:40:07,625 --> 00:40:08,791 Kurva élet! 314 00:40:08,875 --> 00:40:09,875 Hol van Monji? 315 00:40:09,958 --> 00:40:11,125 Nem kapok levegőt. 316 00:40:13,875 --> 00:40:15,166 Haga nevét említetted. 317 00:40:15,750 --> 00:40:16,666 Ő a főnököm! 318 00:40:16,750 --> 00:40:18,166 Ő küldött ide. 319 00:40:18,750 --> 00:40:20,208 - Vigyél el hozzá! - Kihez? 320 00:40:20,708 --> 00:40:21,666 Hagához? 321 00:40:23,458 --> 00:40:25,125 Elment az eszed? Az kizárt! 322 00:40:27,458 --> 00:40:29,000 - Mozgás! - A picsába! 323 00:40:31,083 --> 00:40:33,166 A vesztedbe rohansz, ha Hagát keresed. 324 00:40:34,000 --> 00:40:35,375 Ismered a társait? 325 00:40:36,125 --> 00:40:37,000 Kiket? 326 00:40:38,041 --> 00:40:39,041 Őket. 327 00:40:40,458 --> 00:40:42,000 Az alma nem esik messze… 328 00:40:42,083 --> 00:40:43,041 KORMÁNYZÓJELÖLT 329 00:40:43,625 --> 00:40:47,333 Egyik se százas. Imádkozz, hogy ne legyen dolgod velük! 330 00:40:50,166 --> 00:40:52,083 Mi köze ennek Hagához? 331 00:41:04,458 --> 00:41:06,208 Haga a strici. 332 00:41:10,333 --> 00:41:13,250 A MEGMENTŐD 333 00:41:13,833 --> 00:41:16,583 Ott van Prasetyo, a korrupt zsaru és az emberei. 334 00:41:20,416 --> 00:41:22,375 És a legveszélyesebb, 335 00:41:23,500 --> 00:41:24,500 Ariel. 336 00:41:25,708 --> 00:41:27,375 Együtt nőttek fel. 337 00:41:28,125 --> 00:41:30,375 És most együtt garázdálkodnak. 338 00:41:38,750 --> 00:41:43,250 Ha valaki nyomtalanul eltűnik, 339 00:41:44,500 --> 00:41:47,250 abban az ő kezük van benne. 340 00:41:48,333 --> 00:41:49,250 És a rendőrség? 341 00:41:52,916 --> 00:41:53,791 A rendőrség? 342 00:41:57,208 --> 00:41:58,791 Ez Jakarta, húgom. 343 00:42:01,500 --> 00:42:02,791 A rendőrség, hogyne! 344 00:42:04,875 --> 00:42:06,250 Hová megyünk? 345 00:42:06,750 --> 00:42:07,625 Hagához. 346 00:42:08,875 --> 00:42:11,083 És az ikertestvéréhez, Soriahhoz. 347 00:42:12,083 --> 00:42:13,583 Az övék a Moonrose. 348 00:42:23,083 --> 00:42:24,875 - Menjünk! - Várj! 349 00:42:26,375 --> 00:42:27,416 Mire készülsz? 350 00:42:28,416 --> 00:42:31,625 Mondtam, hogy Monjit keresem. 351 00:42:32,125 --> 00:42:33,833 Ő említette Hagát. 352 00:42:35,000 --> 00:42:36,416 Kije vagy te Monjinak? 353 00:42:38,833 --> 00:42:40,500 Monji a barátom! Nyisd ki! 354 00:42:40,583 --> 00:42:41,916 Oké. Egy pillanat! 355 00:42:46,750 --> 00:42:48,958 Monji itt van. Itt kell lennie! 356 00:42:49,750 --> 00:42:52,458 Ezt még nem tudjuk. Ne csinálj balhét! 357 00:43:21,166 --> 00:43:22,000 Az ott Soriah. 358 00:43:25,250 --> 00:43:26,375 Ariel belement. 359 00:43:28,000 --> 00:43:31,833 Két nap múlva leszállítod a zsozsót, és átadjuk a tiszta cuccot. 360 00:43:33,166 --> 00:43:34,083 Kabil testvér! 361 00:43:35,250 --> 00:43:38,833 A következő találkozónk után… 362 00:43:39,958 --> 00:43:41,625 hivatalos partnerek leszünk. 363 00:43:41,708 --> 00:43:46,916 Baszki, Ariel olyan arrogáns! Miért a kurvaválogatójával tárgyalok? 364 00:43:47,000 --> 00:43:50,875 Hogy is hívják azokat a nőket, aki más nőket futtatnak? 365 00:43:51,458 --> 00:43:52,541 Na, ő olyan. 366 00:43:55,000 --> 00:43:55,875 Várj! 367 00:43:55,958 --> 00:43:57,583 Mit fogsz mondani neki? 368 00:43:57,666 --> 00:43:59,416 Megkérdezem, hol van Monji. 369 00:43:59,500 --> 00:44:01,958 Hogy hol van Monji? Ez nem így megy! 370 00:44:02,708 --> 00:44:04,291 Ariel okos. 371 00:44:05,250 --> 00:44:09,958 Nem olyan óvatlan, hogy egy piti gengszterrel találkozzon. 372 00:44:11,833 --> 00:44:14,083 Már nem titok, 373 00:44:14,166 --> 00:44:18,041 hogy még mindig ezt csinálod. 374 00:44:19,583 --> 00:44:24,500 Hogy hátba szúrod az üzlettársaidat. 375 00:44:25,083 --> 00:44:26,000 Szóval nem csoda. 376 00:44:27,333 --> 00:44:28,416 Nézz rám! 377 00:44:33,750 --> 00:44:34,666 A különbség… 378 00:44:36,333 --> 00:44:39,125 közted és köztem, 379 00:44:40,166 --> 00:44:41,833 hogy én szemből támadok. 380 00:44:45,666 --> 00:44:47,000 A szád az, 381 00:44:48,000 --> 00:44:51,583 ami egy nap majd a sírba visz. 382 00:44:56,500 --> 00:44:57,416 Menjünk! 383 00:45:01,083 --> 00:45:03,208 Tettesd magad hülyének! Bízz bennem! 384 00:45:07,125 --> 00:45:08,708 Ajándékot hoztam nektek. 385 00:45:09,833 --> 00:45:11,000 Hagának. 386 00:45:25,166 --> 00:45:26,000 Befelé! 387 00:45:47,583 --> 00:45:50,250 Miért ilyen kigyúrt ez az újonc kurva? 388 00:45:53,666 --> 00:45:54,500 Név? 389 00:45:55,916 --> 00:45:56,958 Mi a neved? 390 00:45:59,583 --> 00:46:01,083 - Süket vagy? - Sari! 391 00:46:03,500 --> 00:46:04,500 A neve Sari. 392 00:46:06,166 --> 00:46:07,541 Bocs, kicsit félénk. 393 00:46:08,916 --> 00:46:09,750 Sari? 394 00:46:11,625 --> 00:46:13,041 Nem úgy néz ki. 395 00:46:13,125 --> 00:46:14,416 Soriah, bocsáss meg! 396 00:46:15,250 --> 00:46:16,250 Hol a főnök? 397 00:46:16,333 --> 00:46:17,375 Miért? 398 00:46:17,958 --> 00:46:18,958 Monjiról van szó. 399 00:46:24,375 --> 00:46:25,958 Remélem, fontos a dolog. 400 00:46:28,416 --> 00:46:29,333 Te itt maradsz. 401 00:46:35,750 --> 00:46:36,791 Zárd be az ajtót! 402 00:46:53,625 --> 00:46:54,500 Ne… 403 00:46:55,583 --> 00:46:58,375 Minden rendben lesz. 404 00:47:37,458 --> 00:47:38,333 Elintézted? 405 00:47:39,000 --> 00:47:40,000 Igen, főnök. 406 00:47:40,791 --> 00:47:42,625 Kipucoltam Astri lakását. 407 00:47:45,416 --> 00:47:47,208 Szóval, ha odaküldök valakit… 408 00:47:49,416 --> 00:47:51,333 nem talál rám utaló bizonyítékot? 409 00:47:52,333 --> 00:47:54,125 Kizárt. Minden frankó. 410 00:47:59,583 --> 00:48:00,791 Mi történt a pofáddal? 411 00:48:09,791 --> 00:48:12,041 - Eressz el! - Pofa be! 412 00:48:22,166 --> 00:48:23,500 Használtad a cuccomat? 413 00:48:23,583 --> 00:48:25,791 Nem, főnök. Át akartam adni neked. 414 00:48:26,291 --> 00:48:27,458 Jeki… 415 00:48:27,958 --> 00:48:29,750 A pofád, 416 00:48:31,041 --> 00:48:33,500 a segged, 417 00:48:33,583 --> 00:48:35,416 mindenestül az enyém vagy. 418 00:48:37,416 --> 00:48:42,458 Az egyetlen különbség közted és közte… 419 00:48:44,541 --> 00:48:45,958 hogy őt el tudom adni. 420 00:48:48,125 --> 00:48:49,708 Ő még mindig ér valamit. 421 00:48:50,416 --> 00:48:52,833 - Megértetted, baszki? - Igen, főnök. 422 00:48:54,125 --> 00:48:57,208 Idehozott egy lányt, azt mondta, neked. 423 00:48:57,291 --> 00:48:59,750 - Monjiék lakásában találkoztunk. - Igen? 424 00:49:00,500 --> 00:49:02,541 - Hozd a lányt! - Igen, asszonyom. 425 00:49:37,000 --> 00:49:38,166 Miért vagy egyedül… 426 00:49:47,500 --> 00:49:49,250 Ki a fasz vagy te, ribanc? 427 00:49:49,333 --> 00:49:51,958 Esküszöm, nem ismerem. Csak úgy… 428 00:49:57,875 --> 00:49:58,916 Hol van Monji? 429 00:51:00,750 --> 00:51:01,875 Ez Monjié. 430 00:51:04,583 --> 00:51:05,666 És akkor mi van? 431 00:51:33,625 --> 00:51:34,625 Haga! 432 00:51:52,083 --> 00:51:53,791 Megölted Hagát, te rohadék! 433 00:51:57,625 --> 00:52:00,041 Jeki, hozd a nőt! Tűnjünk el innen! 434 00:52:01,416 --> 00:52:02,458 A picsába! 435 00:52:03,333 --> 00:52:05,416 Haga! Nekem lőttek. 436 00:52:05,500 --> 00:52:06,333 Jeki! 437 00:53:31,916 --> 00:53:33,666 Itt a lépcső, húgom. 438 00:53:34,458 --> 00:53:35,541 Te rohadék! 439 00:54:16,375 --> 00:54:17,625 Hé, ribanc! 440 00:55:26,666 --> 00:55:27,833 Hol vagy? 441 00:55:49,125 --> 00:55:50,125 Húgom! 442 00:55:50,625 --> 00:55:51,583 Menjünk innen! 443 00:55:53,375 --> 00:55:54,208 Siess! 444 00:55:55,333 --> 00:55:56,666 Itt vannak a zsaruk! 445 00:56:00,791 --> 00:56:03,833 Siess, mire vársz? Gyere, vagy itthagylak! 446 00:56:06,750 --> 00:56:07,750 Mozgás! 447 00:56:07,833 --> 00:56:08,833 Térj magadhoz! 448 00:56:08,916 --> 00:56:10,125 Segíts, az istenit! 449 00:56:10,666 --> 00:56:12,083 Többen is vannak bent! 450 00:56:14,583 --> 00:56:17,291 Hé! Nem hagyhatjuk itt! 451 00:56:17,375 --> 00:56:18,875 Csak hátráltatna! 452 00:56:28,875 --> 00:56:29,708 Menjünk már! 453 00:56:29,791 --> 00:56:30,708 Bassza meg! 454 00:56:32,916 --> 00:56:34,708 Hé, állj! 455 00:56:37,750 --> 00:56:39,375 Ne nézz így rám! 456 00:56:40,416 --> 00:56:41,916 Most megástad a síromat! 457 00:56:45,083 --> 00:56:47,291 Amúgy sem bíztak benned. 458 00:56:47,375 --> 00:56:48,333 Ja! 459 00:56:48,416 --> 00:56:51,625 De most azt fogják hinni, hogy a társad vagyok. 460 00:56:51,708 --> 00:56:52,708 A kurva életbe! 461 00:56:54,333 --> 00:56:56,166 Az a rendőr elvitte Monjit. 462 00:56:56,250 --> 00:56:57,958 Jaj, az a kibaszott Monji! 463 00:56:58,041 --> 00:56:59,791 Mi a faszért érdekel annyira? 464 00:56:59,875 --> 00:57:00,791 Ő csak… 465 00:57:02,708 --> 00:57:03,541 Bassza meg! 466 00:57:13,583 --> 00:57:14,500 Kifelé! 467 00:57:17,375 --> 00:57:19,041 Ennél többet nem segíthetek. 468 00:57:21,041 --> 00:57:23,208 De segítened kell megtalálni Monjit. 469 00:57:24,416 --> 00:57:25,666 Nem az én problémám. 470 00:57:35,208 --> 00:57:37,166 Jobb, ha ma este nem mész haza. 471 00:57:50,708 --> 00:57:52,541 Jó, elég! 472 00:57:54,416 --> 00:57:55,541 Kegyelem! 473 00:57:57,083 --> 00:57:58,375 Még megsüketíted. 474 00:58:03,166 --> 00:58:04,208 Kusno! 475 00:58:05,250 --> 00:58:06,333 Miért? 476 00:58:08,083 --> 00:58:11,041 Miért vittél egy teherautónyi metamfetamint a kikötőbe? 477 00:58:11,125 --> 00:58:13,166 Esküszöm, nem én voltam, uram. 478 00:58:13,250 --> 00:58:15,416 Ha nem köpsz, 479 00:58:16,916 --> 00:58:18,791 nem segíthetek. 480 00:58:26,750 --> 00:58:29,750 Apa, mikor jössz haza? 481 00:58:29,833 --> 00:58:32,083 Hiányzol. 482 00:58:32,166 --> 00:58:34,333 Ügyes voltam… 483 00:58:34,416 --> 00:58:37,083 - Nem sajnálod őt? - …a suliban. 484 00:58:37,166 --> 00:58:40,250 A kislányod minden reggel ötkor indul az iskolába. 485 00:58:40,833 --> 00:58:44,708 Kár lenne, ha útközben véletlenül elütné egy autó. 486 00:58:47,416 --> 00:58:48,250 Vagy… 487 00:58:50,250 --> 00:58:51,750 ha egy ismeretlen furgon… 488 00:58:53,458 --> 00:58:54,791 csak úgy elvinné. 489 00:58:54,875 --> 00:58:57,166 Kérem, ne, uram! Könyörgöm! 490 00:58:58,500 --> 00:59:01,083 Ne tegye, uram! Inkább öljön meg engem! 491 00:59:02,208 --> 00:59:03,500 Rendben. 492 00:59:04,083 --> 00:59:05,416 Ezt nem akarjuk, ugye? 493 00:59:05,500 --> 00:59:07,625 Ezt egyikünk sem akarja. 494 00:59:20,583 --> 00:59:22,416 Kusno, akkor elölről! 495 00:59:23,000 --> 00:59:27,666 Most mondd el, hogy vittél egy teherautónyi metamfetamint a kikötőbe! 496 00:59:36,208 --> 00:59:37,208 Szia, Riel! 497 01:00:21,250 --> 01:00:22,666 Ez egy profi volt. 498 01:00:35,458 --> 01:00:36,791 Még csak tinédzser, 499 01:00:37,291 --> 01:00:38,750 de nagyon jól képzett. 500 01:00:47,458 --> 01:00:48,708 Már láttam őt. 501 01:00:54,250 --> 01:00:57,666 Ja, úgy hallottam, Jekivel jött, Astri fiát keresték. 502 01:00:57,750 --> 01:01:00,291 - És a Moonrose? - Ezzel tele lesznek a hírek. 503 01:01:00,375 --> 01:01:02,250 Fújd le a bizniszt Kabillal! 504 01:01:02,333 --> 01:01:04,125 - Oké, Pras. - Ez elfogadhatatlan. 505 01:01:04,208 --> 01:01:05,416 - Haga halott! - Pras! 506 01:01:08,500 --> 01:01:12,291 Én is sajnálom, ami Hagával történt. 507 01:01:14,250 --> 01:01:16,041 Tudod, mit kell tenned. 508 01:01:16,125 --> 01:01:17,583 - Jekivel kezdem. - Oké. 509 01:01:18,333 --> 01:01:21,250 Légy óvatos! Nekem is van elég bajom. 510 01:01:23,333 --> 01:01:24,833 Mit mondtam neked, fiam? 511 01:01:26,083 --> 01:01:28,375 Az apró kis ballépéseidből 512 01:01:29,333 --> 01:01:31,333 óriási probléma kerekedett. 513 01:01:33,083 --> 01:01:34,208 Apa! 514 01:01:36,166 --> 01:01:37,375 Ne aggódj, apa! 515 01:01:37,458 --> 01:01:39,833 Beszéltem Prasszal és a csapattal. 516 01:01:39,916 --> 01:01:43,000 Minden rendben lesz, apa. 517 01:01:43,083 --> 01:01:44,250 Szóval ne aggódj! 518 01:01:44,750 --> 01:01:46,291 És azt is elintéztem… 519 01:01:47,750 --> 01:01:50,625 - Kitették őket? - Igen, több helyre is. 520 01:01:50,708 --> 01:01:53,083 Nyomtattasd ki azokat is, amiken én vagyok! 521 01:01:55,041 --> 01:01:57,083 GONDOSKODOM VÁROSUNK SZÉPSÉGÉRŐL 522 01:01:57,166 --> 01:01:59,541 - Állj rendelkezésre, ha változtatni kell! - Apa! 523 01:01:59,625 --> 01:02:01,041 Elnézést, uram! 524 01:02:09,041 --> 01:02:10,125 Megmondtam neked… 525 01:02:12,416 --> 01:02:16,958 hogy gondoskodj a nőről, akit felcsináltál. 526 01:02:18,666 --> 01:02:20,291 Gondoskodtam is, nem igaz? 527 01:02:22,416 --> 01:02:25,416 Úgy értettem, küldd el egy klinikára, vagy máshova! 528 01:02:28,458 --> 01:02:31,666 Nem úgy, hogy nyírasd ki a kampányom indulása idején! 529 01:02:31,750 --> 01:02:34,291 Én csak azt teszem, amit korábban te is. 530 01:02:42,208 --> 01:02:45,208 Takaríts fel magad után! 531 01:03:36,500 --> 01:03:37,708 Valaki keres téged. 532 01:03:41,916 --> 01:03:42,750 Félsz? 533 01:04:01,291 --> 01:04:02,333 Hát… 534 01:04:03,208 --> 01:04:04,833 Jól tennéd, ha félnél. 535 01:04:04,916 --> 01:04:05,833 Úgy hallottam, 536 01:04:06,833 --> 01:04:09,166 az adrenalin enyhíti a fájdalmat. 537 01:04:09,833 --> 01:04:10,750 Szóval… 538 01:04:14,583 --> 01:04:20,958 {\an8}KAMBODZSA ERDŐI 539 01:05:23,125 --> 01:05:24,125 Trojka! 540 01:05:25,000 --> 01:05:25,833 Umbra ügynök! 541 01:05:26,833 --> 01:05:28,458 Rég találkoztunk. 542 01:05:30,250 --> 01:05:32,541 Gazda, a másik ügynökről nem tájékoztattak. 543 01:05:32,625 --> 01:05:35,708 Trojka a te biztonságod érdekében van ott. 544 01:05:36,916 --> 01:05:39,541 - Képes vagyok… - Nézd meg őket közelebbről! 545 01:05:51,958 --> 01:05:53,250 Bassza meg! 546 01:05:55,791 --> 01:05:57,166 Ezek Árnyak. 547 01:05:58,208 --> 01:05:59,500 Dezertőrök? 548 01:05:59,583 --> 01:06:01,000 Valaki az élükön áll. 549 01:06:01,833 --> 01:06:03,708 A fő célpont nem lehet messze. 550 01:06:04,333 --> 01:06:06,333 Trojka, biztosíts neki szabad utat! 551 01:06:06,416 --> 01:06:08,041 Rendben, öreg. 552 01:06:10,250 --> 01:06:11,083 Induljunk! 553 01:06:31,875 --> 01:06:33,083 - Állj! - Mi az? 554 01:06:33,875 --> 01:06:35,125 Mozgás! 555 01:06:45,791 --> 01:06:47,458 Te rohadék! 556 01:06:52,333 --> 01:06:53,416 Ő az enyém. 557 01:08:55,583 --> 01:08:56,416 Volver! 558 01:09:00,916 --> 01:09:01,833 Te vagy a célpont? 559 01:09:02,666 --> 01:09:03,500 Umbra! 560 01:09:04,666 --> 01:09:05,833 Rég láttalak. 561 01:09:45,666 --> 01:09:49,041 Annyi mindenki közül… nem hittem, hogy téged küldenek. 562 01:09:49,125 --> 01:09:50,208 Egy vagy közülünk. 563 01:09:51,916 --> 01:09:53,250 Tizenkét évvel ezelőtt 564 01:09:54,416 --> 01:09:56,208 jó tanító voltál. 565 01:09:57,041 --> 01:09:58,125 Szinte a nővérem. 566 01:09:58,208 --> 01:09:59,291 Hallgass! 567 01:10:00,458 --> 01:10:01,625 Immár senki vagy. 568 01:10:04,916 --> 01:10:06,000 Nézz ránk! 569 01:10:07,166 --> 01:10:08,875 Nézd, mire kényszerítettek minket! 570 01:10:10,125 --> 01:10:12,833 Mondd, tényleg ezt a sorsot képzelted el magadnak? 571 01:10:12,916 --> 01:10:14,250 Árnyak vagyunk. 572 01:10:14,791 --> 01:10:16,708 - A dolgunk… - Umbra, ébredj fel! 573 01:10:18,166 --> 01:10:19,166 Kérlek! 574 01:10:21,000 --> 01:10:23,375 Ébredj fel a varázslatból, amivel sújtottak! 575 01:10:23,458 --> 01:10:24,541 Hús és vér vagyunk! 576 01:10:26,416 --> 01:10:28,291 Van rá esélyünk, hogy többek legyünk. 577 01:10:32,416 --> 01:10:33,541 Csatlakozz hozzánk! 578 01:10:34,916 --> 01:10:36,500 Csatlakozz, és elmenekülünk. 579 01:10:37,750 --> 01:10:38,791 Kihez csatlakozzak? 580 01:10:40,875 --> 01:10:41,875 A barátaidhoz? 581 01:10:44,708 --> 01:10:45,916 Megöltem őket. 582 01:10:49,208 --> 01:10:50,333 Nem… 583 01:10:52,083 --> 01:10:53,000 Együtt vagytok? 584 01:11:00,958 --> 01:11:01,791 Nem. 585 01:11:03,708 --> 01:11:05,708 - Ez nem lehetséges. - Pedig az. 586 01:11:07,333 --> 01:11:09,666 És tudod, hogy számunkra ez egy csoda. 587 01:11:10,750 --> 01:11:11,708 Umbra, kérlek! 588 01:11:12,583 --> 01:11:13,666 Nézz rám! 589 01:11:13,750 --> 01:11:15,416 Gondoskodtál rólam, igaz? 590 01:11:17,583 --> 01:11:20,625 Ez nem jelentett neked semmit? Kérlek! Hadd éljünk… 591 01:11:32,333 --> 01:11:33,166 Te itt… 592 01:11:35,166 --> 01:11:36,500 soha nem láttál engem. 593 01:11:42,541 --> 01:11:43,625 Volver! 594 01:12:39,000 --> 01:12:41,458 Vészhelyzeti protokoll aktiválva. 595 01:12:41,541 --> 01:12:42,375 Kívánja… 596 01:13:07,541 --> 01:13:09,458 SZEMÉLYI IGAZOLVÁNY JEKI DJAMIL 597 01:13:25,166 --> 01:13:30,708 - Öt lufim van - Öt lufim van 598 01:13:31,916 --> 01:13:37,291 - Mindegyik más színű - Mindegyik más színű 599 01:13:37,791 --> 01:13:43,458 - Zöld, sárga, szürke - Zöld, sárga, szürke 600 01:13:44,375 --> 01:13:49,541 - Meg rózsaszín és kék - Meg rózsaszín és kék 601 01:13:50,041 --> 01:13:55,125 - Aztán a zöld kipukkant - Aztán a zöld kipukkant 602 01:13:55,708 --> 01:13:56,541 - Pukk! - Pukk! 603 01:13:59,250 --> 01:14:05,208 - Összetörte a szívem - Összetörte a szívem 604 01:14:15,250 --> 01:14:17,208 BEJÖVŐ HÍVÁS PRASETYO 605 01:14:21,250 --> 01:14:27,666 Összetörte a szívem 606 01:14:47,208 --> 01:14:49,458 Vegyétek le a jelvényeket! 607 01:14:50,500 --> 01:14:51,541 Bemegyünk. 608 01:14:58,750 --> 01:15:01,375 Erősen fogom őket… 609 01:15:24,708 --> 01:15:29,583 A kezemben négy maradt 610 01:15:31,583 --> 01:15:35,666 Erősen fogom őket 611 01:15:37,666 --> 01:15:38,833 Nagyi! 612 01:15:44,041 --> 01:15:45,500 - Őrizzétek az ajtót! - Ne! 613 01:15:46,500 --> 01:15:48,125 Előbb hallgass meg! Kérlek! 614 01:15:49,166 --> 01:15:53,833 Öt lufim van 615 01:15:54,708 --> 01:15:59,000 Mindegyik más színű 616 01:16:01,083 --> 01:16:06,666 - Zöld… - Zöld, sárga, szürke 617 01:16:07,166 --> 01:16:10,125 Meg rózsaszín és kék 618 01:16:10,208 --> 01:16:11,083 Hangosabban, Jeki! 619 01:16:11,166 --> 01:16:14,333 Aztán a zöld kipukkant 620 01:16:15,541 --> 01:16:17,250 Nagyi! 621 01:16:17,750 --> 01:16:19,083 Jeki, hol van a nő? 622 01:16:19,166 --> 01:16:20,083 Kicsoda? 623 01:16:20,166 --> 01:16:22,208 Ugyan már, Jeki! 624 01:16:23,000 --> 01:16:25,666 Hol van a kölyök, aki megölte Hagát? 625 01:16:25,750 --> 01:16:27,333 Ha nem mondod meg, 626 01:16:27,416 --> 01:16:30,083 mindjárt a nagyid agyvelejét törölgeted majd! 627 01:16:30,166 --> 01:16:31,666 - Köpj már! - Nem tudom! 628 01:16:32,208 --> 01:16:34,833 A Moonrose után szétválunk! Nem tudok semmit! 629 01:16:37,250 --> 01:16:38,416 Jeki… 630 01:16:39,750 --> 01:16:42,041 Azt hiszed, a nagyid többet ér, mint Haga? 631 01:16:43,708 --> 01:16:45,666 Haga most egyedül van. 632 01:16:45,750 --> 01:16:47,625 Biztos retteg a sötétben! 633 01:16:48,291 --> 01:16:51,000 - Hol a nő? - A nagyimnak csak én vagyok. 634 01:16:51,083 --> 01:16:52,208 Kérlek! 635 01:16:53,000 --> 01:16:55,208 Mozgolódás van odakint. Utasítást kérek. 636 01:16:57,083 --> 01:16:58,083 Menj, nézd meg! 637 01:17:02,833 --> 01:17:04,041 Bassza meg! 638 01:18:26,166 --> 01:18:27,125 Rohadék! 639 01:21:24,333 --> 01:21:25,958 Ne trükközz semmivel, Jeki! 640 01:21:27,375 --> 01:21:29,416 Ne feledd, kinek az oldalán állsz! 641 01:22:05,708 --> 01:22:07,125 Hol van Monji? 642 01:22:08,375 --> 01:22:09,208 Monji? 643 01:22:11,750 --> 01:22:14,333 Ez az egész mizéria egy gyerek miatt van, 644 01:22:14,416 --> 01:22:16,625 aki nemsokára úgyis meghal miattad? 645 01:22:29,333 --> 01:22:30,166 Kérlek! 646 01:23:11,791 --> 01:23:13,000 A francba! 647 01:23:21,291 --> 01:23:22,875 Halló, Ariel? 648 01:23:22,958 --> 01:23:25,375 Mindjárt odaérek, de kezd lemaradozni. Mi legyen? 649 01:23:25,458 --> 01:23:28,000 Oké. Ne veszítsd szem elől! Készen állok. 650 01:23:28,583 --> 01:23:29,875 Oké, értem. 651 01:24:33,875 --> 01:24:35,333 Ariel, hadd intézzem el! 652 01:24:36,000 --> 01:24:37,333 Hé, tedd azt le, Pras! 653 01:24:39,666 --> 01:24:41,791 Csak nyugi, oké? 654 01:24:42,375 --> 01:24:43,750 Előbb felhívom apámat. 655 01:25:04,250 --> 01:25:09,416 Megöltél valakit, aki fontos volt nekem. Szóval most nagyon fogom élvezni… 656 01:25:35,666 --> 01:25:37,125 Pras! 657 01:25:47,208 --> 01:25:48,166 Te rohadék! 658 01:26:02,125 --> 01:26:03,333 Haboztál. 659 01:26:03,833 --> 01:26:05,958 Ezt bele kell írnom az aktádba. 660 01:26:08,333 --> 01:26:11,125 Nem tájékoztattak a saját ügynökeink semlegesítéséről. 661 01:26:11,833 --> 01:26:12,916 Ez váratlanul ért. 662 01:26:13,000 --> 01:26:15,583 Nagy kár. Régen nagyon hasznosak voltak. 663 01:26:16,416 --> 01:26:18,041 De senki nem tökéletes. 664 01:26:18,125 --> 01:26:22,500 Mindig lesz pár férges alma, akik valaki másnak gondolják magukat. 665 01:26:24,250 --> 01:26:25,625 Apropó, férges alma… 666 01:26:31,708 --> 01:26:34,500 Mit a közös egy drogkereskedő politikus fiában, 667 01:26:35,000 --> 01:26:36,250 egy korrupt zsaruban 668 01:26:36,750 --> 01:26:39,041 és egy embercsempészben? 669 01:26:40,583 --> 01:26:41,791 A válasz? 670 01:26:41,875 --> 01:26:44,625 Elvileg egyikük sem a mi kibaszott problémánk. 671 01:26:45,375 --> 01:26:47,125 Mostanáig nem voltak azok. 672 01:26:50,708 --> 01:26:51,750 13-as. 673 01:26:54,875 --> 01:26:56,208 Szinte csak egy bébi. 674 01:26:56,291 --> 01:27:01,000 A bébi aktivált egy vészhelyzeti fülkét. Természetesen engedély nélkül. 675 01:27:01,958 --> 01:27:04,208 És most Jakarta tele van hullákkal. 676 01:27:04,958 --> 01:27:06,583 Zsarukkal, bűnözőkkel… 677 01:27:08,000 --> 01:27:10,375 - Velünk? - Te voltál felelős érte. 678 01:27:10,458 --> 01:27:11,833 De most már mi. 679 01:27:12,416 --> 01:27:14,000 A következő géppel megyünk. 680 01:27:20,750 --> 01:27:21,791 Anya! 681 01:27:23,583 --> 01:27:24,833 Ébredj fel, anya! 682 01:27:28,625 --> 01:27:29,750 Az nem fog menni. 683 01:27:33,500 --> 01:27:37,875 Gyerekkorom óta nézem, ahogy apám kihallgatja itt az embereket, és… 684 01:27:43,000 --> 01:27:44,750 senki… 685 01:27:46,750 --> 01:27:48,541 nem jutott ki soha. 686 01:27:53,541 --> 01:27:54,500 Tudod, mit? 687 01:27:55,916 --> 01:27:56,750 Te… 688 01:27:59,583 --> 01:28:03,333 ma este megölted két nagyon jó barátomat. 689 01:28:03,916 --> 01:28:04,833 És miért? 690 01:28:04,916 --> 01:28:07,125 Egy kurva fiáért? 691 01:28:11,458 --> 01:28:12,416 A picsába is! 692 01:28:12,500 --> 01:28:13,708 Válaszolj! 693 01:28:14,291 --> 01:28:15,958 Miért ölted meg az anyját? 694 01:28:16,041 --> 01:28:18,250 Megölted Hagát és Prasetyót… 695 01:28:21,833 --> 01:28:22,750 csak mert én… 696 01:28:24,625 --> 01:28:25,750 megöltem azt a kurvát? 697 01:28:26,625 --> 01:28:28,000 Hát kid ő neked? 698 01:28:29,625 --> 01:28:30,500 Senkim. 699 01:28:31,083 --> 01:28:33,125 Te egy kibaszott pszichopata vagy. 700 01:28:34,791 --> 01:28:38,708 Egy… Egy kibaszott pszichopata vagy! 701 01:28:38,791 --> 01:28:42,541 Annak a srácnak tudnia kell, 702 01:28:42,625 --> 01:28:45,041 hogy az anyja megzsarolt, hogy elvegyem, 703 01:28:45,125 --> 01:28:46,541 csak mert dugtunk egyet. 704 01:28:46,625 --> 01:28:47,625 Ennyi! 705 01:28:52,583 --> 01:28:55,541 Apám kormányzójelölt, baszd meg! 706 01:28:58,041 --> 01:29:00,666 Kormányzójelölt! 707 01:29:04,750 --> 01:29:05,583 Ami azt jelenti… 708 01:29:13,083 --> 01:29:15,541 Azt jelenti… 709 01:29:17,166 --> 01:29:20,125 hogy egy nap 710 01:29:21,583 --> 01:29:26,166 akár én is állhatok Jakarta élén! 711 01:29:28,333 --> 01:29:29,166 Hú! 712 01:29:32,541 --> 01:29:35,583 Most már érted, hogy szarban vagy? 713 01:29:42,458 --> 01:29:44,000 Most már értem. 714 01:29:46,041 --> 01:29:48,166 A maszkod mögött 715 01:29:49,833 --> 01:29:53,208 csak egy félős kisfiú vagy, aki apu háta mögött bujkál. 716 01:30:02,250 --> 01:30:03,625 Soriah! 717 01:30:14,958 --> 01:30:17,291 Amikor betörik a fejed, 718 01:30:17,833 --> 01:30:18,833 az… 719 01:30:20,083 --> 01:30:21,083 zene lesz füleimnek. 720 01:30:21,166 --> 01:30:22,833 Szóval kérlek, te ribi… 721 01:30:25,250 --> 01:30:26,125 mosolyogj! 722 01:30:28,541 --> 01:30:30,125 De azért ne öld meg! 723 01:30:30,625 --> 01:30:33,541 Hagyj nekem valamit, hogy megbosszuljam Hagát! 724 01:30:35,500 --> 01:30:36,666 Ez tetszik! 725 01:30:50,666 --> 01:30:51,666 Ariel! 726 01:30:55,333 --> 01:30:56,625 Apa? 727 01:30:57,958 --> 01:30:58,791 Apa? 728 01:31:00,875 --> 01:31:01,958 Apa! 729 01:31:04,666 --> 01:31:05,541 Ő… 730 01:31:06,916 --> 01:31:07,833 Igaza van. 731 01:31:08,875 --> 01:31:10,833 Nélkülem semmire sem vagy képes. 732 01:31:11,875 --> 01:31:13,583 Az embereink meghaltak. 733 01:31:14,208 --> 01:31:16,125 Zsaruk és a saját barátaid. 734 01:31:16,208 --> 01:31:17,250 Ő ölte meg őket? 735 01:31:18,791 --> 01:31:19,833 Ide figyelj! 736 01:31:19,916 --> 01:31:21,291 Bárki is ez a nő, 737 01:31:23,000 --> 01:31:24,416 még hasznunkra válhat. 738 01:31:26,833 --> 01:31:28,166 Miről beszélsz? 739 01:31:28,250 --> 01:31:30,708 Amíg nálunk van a fiú, 740 01:31:32,291 --> 01:31:33,666 bármit megtesz nekünk. 741 01:31:34,875 --> 01:31:37,125 Érted? Holnap kösd meg az üzletet Kabillal! 742 01:31:37,208 --> 01:31:40,208 Apa, a Moonrose-t bezárták. Le kellett mondanom… 743 01:31:41,291 --> 01:31:43,625 Meg kell kötnöd az üzletet az arab gengszterrel, 744 01:31:43,708 --> 01:31:46,000 2,5 millió dollárt kapnánk, Ariel. 745 01:31:46,083 --> 01:31:47,583 Tudom, apa! Tudom! 746 01:31:47,666 --> 01:31:51,000 A kampányomhoz kell! 747 01:31:54,083 --> 01:31:55,916 Kérlek, apa! 748 01:31:58,000 --> 01:31:59,333 Ne feledd, 749 01:32:00,041 --> 01:32:03,250 a csaj el tud intézni tíz zsarut! 750 01:32:04,250 --> 01:32:06,875 Kabil embereinek esélye se lenne. 751 01:32:08,875 --> 01:32:10,958 Amint megkötötted az alkut, 752 01:32:12,000 --> 01:32:14,583 azt csinálsz vele, amit akarsz. 753 01:32:15,166 --> 01:32:16,666 Vidd ki a kikötőbe, 754 01:32:16,750 --> 01:32:19,541 fojtsd vízbe a fiúval együtt! 755 01:32:20,791 --> 01:32:22,333 Ahogy kedved tartja, fiam. 756 01:32:26,083 --> 01:32:27,458 Prasetyo és Haga… 757 01:32:27,541 --> 01:32:29,416 Ha kormányzó leszek, 758 01:32:30,500 --> 01:32:34,791 lesznek újabb Prasetyóid és Hagáid. 759 01:32:41,458 --> 01:32:42,291 Na jó. 760 01:32:43,541 --> 01:32:44,875 Szedd rendbe magad! 761 01:32:44,958 --> 01:32:47,791 Egy kormányzó fia ne nézzen így ki! 762 01:32:59,625 --> 01:33:03,208 Tudom, hogy nem mindennapi lány vagy. 763 01:33:05,333 --> 01:33:07,500 És én tisztességes ember vagyok. 764 01:33:08,000 --> 01:33:10,000 Nem kell tudnom, hogy ki vagy. 765 01:33:10,875 --> 01:33:12,041 Egyszerű a dolog. 766 01:33:12,125 --> 01:33:15,666 Te a fiút akarod, én meg a szolgáltatásaidat. 767 01:33:17,458 --> 01:33:18,291 Áll az alku. 768 01:33:40,250 --> 01:33:41,208 Monji! 769 01:34:03,000 --> 01:34:03,875 Figyelj! 770 01:34:12,208 --> 01:34:13,666 Sajnálom. 771 01:34:16,583 --> 01:34:18,750 Nem tudtam elfelejteni anyámat. 772 01:34:20,625 --> 01:34:22,458 Még mindig álmodom róla. 773 01:34:28,166 --> 01:34:29,208 Megértem. 774 01:34:37,500 --> 01:34:39,250 Éhes vagyok. 775 01:34:42,500 --> 01:34:43,625 Holnap… 776 01:34:44,750 --> 01:34:46,875 megint elmegyünk húsgombócot enni. 777 01:34:49,000 --> 01:34:50,416 Amennyit csak akarsz. 778 01:34:50,916 --> 01:34:51,875 Oké? 779 01:34:56,833 --> 01:34:57,791 Jól van. 780 01:36:16,125 --> 01:36:17,125 Látod azt a fickót? 781 01:36:18,041 --> 01:36:20,291 Oké. Mondom a tervet. 782 01:36:21,125 --> 01:36:22,625 Ha megvolt az üzlet, 783 01:36:23,500 --> 01:36:26,166 és mi biztonságban visszaültünk a kocsiba, 784 01:36:26,250 --> 01:36:29,000 te kint maradsz, és lelövöd Kabilt. 785 01:36:31,416 --> 01:36:32,500 Fejbe lövöd. 786 01:36:36,125 --> 01:36:37,416 Ha megölöm, 787 01:36:38,208 --> 01:36:40,083 mindannyiunknak annyi. 788 01:36:43,041 --> 01:36:44,333 Hát, te erős vagy. 789 01:36:44,833 --> 01:36:46,625 Van esélyed arra, hogy túléld. 790 01:36:51,500 --> 01:36:52,333 Apa! 791 01:36:53,500 --> 01:36:55,208 Ha bármi történne velem, 792 01:36:55,291 --> 01:36:57,166 fojtsd halálra a srácot! 793 01:36:58,333 --> 01:36:59,166 Rendben. 794 01:37:18,791 --> 01:37:21,416 Jesszusom! De meleg van itt! 795 01:37:24,625 --> 01:37:25,625 Ugyan már! 796 01:37:29,916 --> 01:37:30,791 Kabil! 797 01:37:31,583 --> 01:37:33,125 Az ott az apád a kocsiban? 798 01:37:34,583 --> 01:37:35,875 Ez nagyon kedves. 799 01:37:36,625 --> 01:37:39,375 A leendő kormányzó vigyáz a kisfiára. 800 01:37:41,708 --> 01:37:44,625 Térjünk is rá a lényegre! Elhoztad a pénzt? 801 01:37:46,375 --> 01:37:48,583 Ott van. És hol van a cuccom? 802 01:37:55,083 --> 01:37:58,916 Ez 99%-os tisztaságú. Az utcai értéke duplája a tőkédnek. 803 01:37:59,000 --> 01:38:01,000 Nem én akarok kormányzó lenni. 804 01:38:14,583 --> 01:38:16,000 Ő is jár a szajré mellé? 805 01:38:16,083 --> 01:38:17,041 Ő a bónusz. 806 01:38:21,166 --> 01:38:24,458 Vizsgáld meg a cuccot! Ellenőrizd, hogy korrekt-e! 807 01:38:57,750 --> 01:39:00,041 Uram, kórházban lenne a helye. 808 01:39:12,125 --> 01:39:14,458 Jól van, köszönöm. 809 01:39:14,541 --> 01:39:16,750 Hé! Nézz bele! 810 01:39:39,458 --> 01:39:40,541 Most engedd el Monjit! 811 01:39:43,666 --> 01:39:44,500 Soriah! 812 01:39:48,083 --> 01:39:50,833 Amint beülök a kocsiba, tudod, mit kell tenned. 813 01:39:51,916 --> 01:39:53,541 - És Monji? - Bassza meg! 814 01:39:53,625 --> 01:39:54,625 Tedd, amit mondok! 815 01:39:56,291 --> 01:39:57,125 Kabil! 816 01:39:59,916 --> 01:40:01,666 Itt a bónuszod. 817 01:40:01,750 --> 01:40:02,916 Kéne a csaj, mi? 818 01:40:16,416 --> 01:40:17,958 Monji! Monji? 819 01:40:20,333 --> 01:40:21,166 Monji! 820 01:40:21,666 --> 01:40:23,666 - Monji meghalt. Monji! - Hallgattasd el! 821 01:40:23,750 --> 01:40:25,833 - Monji! - Hagyd abba! 822 01:40:45,208 --> 01:40:47,791 - Mi történt az arcoddal? - Én ezt nem csinálom. 823 01:40:47,875 --> 01:40:48,750 Miről beszélsz? 824 01:41:09,875 --> 01:41:11,208 Monji halott! 825 01:41:11,291 --> 01:41:12,791 Meghalt! 826 01:41:14,208 --> 01:41:15,125 Monji meghalt! 827 01:41:19,666 --> 01:41:20,583 Húgom! 828 01:41:21,666 --> 01:41:22,875 Húgom! 829 01:41:23,500 --> 01:41:24,708 Monji meghalt! 830 01:41:26,583 --> 01:41:28,375 Monji! 831 01:41:30,958 --> 01:41:32,708 Monji halott! 832 01:41:35,208 --> 01:41:36,500 Monji! 833 01:41:37,250 --> 01:41:38,541 Monji! 834 01:41:56,208 --> 01:41:57,416 Te szarházi! 835 01:41:58,000 --> 01:42:00,458 Most ki szúr hátba kit, mi? 836 01:42:01,916 --> 01:42:04,291 Öljétek meg őket! Nyírjátok ki mindet! 837 01:42:04,375 --> 01:42:06,375 Ne ácsorogjatok ott! Gyerünk! 838 01:42:19,541 --> 01:42:20,875 Fedezzetek! 839 01:42:46,375 --> 01:42:47,375 Várjanak! 840 01:42:48,208 --> 01:42:49,208 Várjanak! 841 01:42:53,125 --> 01:42:54,416 Apa! 842 01:42:59,708 --> 01:43:00,666 Szarháziak! 843 01:43:02,708 --> 01:43:04,125 Apa! Apuci! 844 01:43:20,916 --> 01:43:22,500 Apa! Apu! 845 01:43:25,791 --> 01:43:27,375 Az egész a te hibád! 846 01:43:27,458 --> 01:43:29,708 Bíznod kellett volna bennem! 847 01:43:32,000 --> 01:43:32,875 Apa… 848 01:43:34,250 --> 01:43:35,458 Most nézz magadra! 849 01:43:36,250 --> 01:43:37,125 Idióta! 850 01:44:04,041 --> 01:44:05,625 Pusztuljatok, rohadékok! 851 01:44:38,166 --> 01:44:40,416 Dögöljetek meg! 852 01:44:49,666 --> 01:44:50,500 Kabil! 853 01:44:51,375 --> 01:44:52,416 Kabil! 854 01:44:56,583 --> 01:44:57,750 Kabil! 855 01:45:04,291 --> 01:45:05,958 Várj, ne, várj! 856 01:45:10,166 --> 01:45:11,000 A picsába! 857 01:45:35,916 --> 01:45:37,583 Mi a fasz van rajtad? 858 01:45:57,625 --> 01:45:59,166 Én nyertem, te faszfej! 859 01:46:00,625 --> 01:46:02,666 Hol van az a ribanc? Mi? 860 01:46:04,333 --> 01:46:05,208 Hol? 861 01:46:06,250 --> 01:46:07,250 Találjátok meg! 862 01:46:07,833 --> 01:46:09,458 Húgom, erre menjünk! 863 01:46:10,458 --> 01:46:11,750 Jeki! 864 01:46:13,791 --> 01:46:15,208 Kicsi lány! 865 01:46:15,291 --> 01:46:16,125 A picsába is! 866 01:46:17,416 --> 01:46:18,250 A francba már! 867 01:46:18,750 --> 01:46:20,083 Jeki! 868 01:46:20,166 --> 01:46:23,375 Hol a faszban vagy, húgom? 869 01:46:24,500 --> 01:46:25,708 Kicsi lány! 870 01:48:02,458 --> 01:48:03,333 Bassza meg! 871 01:49:01,291 --> 01:49:02,625 Baszki! 872 01:49:07,250 --> 01:49:08,208 A kurva életbe! 873 01:49:08,291 --> 01:49:09,291 A picsába! 874 01:50:32,250 --> 01:50:33,250 Bassza meg! 875 01:51:03,416 --> 01:51:04,416 Rohadt élet! 876 01:51:26,166 --> 01:51:28,416 Mi a fasz ez a hang? 877 01:51:31,125 --> 01:51:32,083 Fütyülés. 878 01:51:33,166 --> 01:51:34,916 A halálod szelének fütyülése. 879 01:51:41,791 --> 01:51:43,958 Te kibaszott ribanc! 880 01:52:08,000 --> 01:52:09,625 Ki a fasz vagy te? 881 01:52:10,750 --> 01:52:11,958 Válaszolj! 882 01:52:17,541 --> 01:52:18,916 Megöllek… 883 01:52:54,500 --> 01:52:55,916 Tudom, hogy ez furcsa. 884 01:52:57,333 --> 01:52:59,541 Csak két napja ismertem meg Monjit. 885 01:52:59,625 --> 01:53:02,708 Nem kell magyarázkodnod, húgom. 886 01:53:08,166 --> 01:53:09,333 A nevem 13-as. 887 01:53:09,875 --> 01:53:10,875 13-as? 888 01:53:15,791 --> 01:53:17,083 És szereted ezt a nevet? 889 01:53:22,750 --> 01:53:23,958 Hát jól van… 890 01:53:24,583 --> 01:53:25,416 húgom! 891 01:53:43,666 --> 01:53:44,500 Jeki? 892 01:53:47,500 --> 01:53:48,750 Jeki! 893 01:53:59,166 --> 01:54:00,333 Anya! 894 01:54:01,625 --> 01:54:02,833 Ébredj fel, anya! 895 01:54:03,875 --> 01:54:04,875 Ébredj! 896 01:54:04,958 --> 01:54:06,458 Húgom, ébredj fel! 897 01:54:08,458 --> 01:54:09,541 Húgom! 898 01:54:10,541 --> 01:54:11,541 Térj magadhoz! 899 01:54:21,250 --> 01:54:23,458 Hé, hozzá ne nyúlj Monjihoz! 900 01:54:23,958 --> 01:54:25,166 Ne érj hozzá! 901 01:54:26,000 --> 01:54:27,833 Kid neked ez a halott kölyök? 902 01:54:29,708 --> 01:54:33,041 Te pimasz kis picsa! 903 01:54:38,541 --> 01:54:40,375 Egy rakás áldozat. 904 01:54:42,041 --> 01:54:44,625 A kormányzójelölt, a fia… 905 01:54:44,708 --> 01:54:46,041 Hosszú a lista. 906 01:54:46,958 --> 01:54:50,291 És mindjárt itt lesz a rendőrség. 907 01:54:50,375 --> 01:54:51,708 Nem mondod! 908 01:54:53,708 --> 01:54:56,500 Miért? Úgy volt, hogy meghúzod magad. 909 01:54:57,083 --> 01:54:58,083 Húgom! 910 01:55:00,416 --> 01:55:01,750 Most feltakarítjuk… 911 01:55:02,250 --> 01:55:05,375 Nem. Nekem kell feltakarítanom ezt a szart! 912 01:55:13,083 --> 01:55:14,750 Ne habozz! 913 01:55:16,958 --> 01:55:17,791 Bassza meg! 914 01:55:31,666 --> 01:55:32,541 Ne! 915 01:55:34,958 --> 01:55:35,833 Tanító… 916 01:55:39,916 --> 01:55:40,875 Umbra! 917 01:55:55,250 --> 01:55:56,625 Ne! 918 01:55:58,833 --> 01:55:59,958 Fuss! 919 01:56:00,041 --> 01:56:01,666 Fuss, húgom! Menni fog! 920 01:56:06,666 --> 01:56:08,375 Jeki! 921 01:56:08,958 --> 01:56:09,875 Jeki! 922 01:56:17,333 --> 01:56:18,458 A francba! 923 01:56:20,416 --> 01:56:21,416 Picsába! 924 01:56:21,500 --> 01:56:23,000 Mi a fasz történt? 925 01:56:26,875 --> 01:56:27,750 Trojka, menj! 926 01:56:30,416 --> 01:56:31,291 Ügynök! 927 01:56:32,208 --> 01:56:34,083 Vékony jégen táncolsz! 928 01:57:27,583 --> 01:57:29,375 Érzem, hogy itt vagy, kicsi Árny! 929 01:57:37,250 --> 01:57:40,375 És érzem, hogy rettegsz. 930 01:59:05,041 --> 01:59:06,083 Kicsi Árny! 931 01:59:06,958 --> 01:59:09,833 Ideje, hogy becsülettel nyugovóra térj. 932 01:59:13,541 --> 01:59:14,375 Bassza meg! 933 01:59:16,000 --> 01:59:17,833 Árnyak vagyunk! 934 01:59:17,916 --> 01:59:20,166 Nincs becsület, nincs alvás! 935 02:02:15,083 --> 02:02:15,916 Miért? 936 02:02:17,958 --> 02:02:19,375 Miért tetted mindezt? 937 02:02:20,666 --> 02:02:21,583 Nem tudom. 938 02:02:24,166 --> 02:02:25,458 Ostoba lány! 939 02:02:29,791 --> 02:02:30,625 Tudom. 940 02:07:31,791 --> 02:07:32,791 Miért? 941 02:07:37,125 --> 02:07:38,166 Miért? 942 02:09:11,250 --> 02:09:13,708 Jó kiképzést kaptál tőlem. 943 02:09:18,500 --> 02:09:21,000 Miért kell ennek így lennie? 944 02:09:21,541 --> 02:09:22,416 Mondd! 945 02:09:24,708 --> 02:09:26,583 Ez a világ rendje. 946 02:09:42,416 --> 02:09:44,625 Véget akarok vetni ennek. 947 02:09:51,083 --> 02:09:52,375 Ennek soha nem lesz… 948 02:09:54,291 --> 02:09:55,875 vége. 949 02:10:10,666 --> 02:10:11,666 Anya! 950 02:10:15,291 --> 02:10:16,541 Ébredj, anya! 951 02:10:19,416 --> 02:10:20,375 Végezz vele! 952 02:10:31,625 --> 02:10:32,458 Ügynök! 953 02:10:35,291 --> 02:10:36,458 Ne merd! 954 02:10:43,916 --> 02:10:45,166 A picsába! 955 02:11:11,458 --> 02:11:12,458 Tanító! 956 02:11:25,041 --> 02:11:26,208 A neved… 957 02:11:36,333 --> 02:11:37,166 Nomi! 958 02:11:38,208 --> 02:11:39,333 Ébredj, Nomi! 959 02:11:40,083 --> 02:11:41,208 Nomi! 960 02:11:56,208 --> 02:11:57,125 Anya! 961 02:11:58,083 --> 02:11:59,375 Ébredj, anya! 962 02:12:04,375 --> 02:12:05,541 Nomi! 963 02:12:10,625 --> 02:12:11,458 Nomi! 964 02:12:14,291 --> 02:12:17,666 Szívem kicsi lánya! 965 02:13:54,375 --> 02:13:57,041 MIRASTI SOEDARWO LÁNYA 966 02:14:10,208 --> 02:14:11,166 Monji! 967 02:14:51,833 --> 02:14:54,541 Helló, 13-as! 968 02:14:56,083 --> 02:14:57,250 14-es! 969 02:14:59,916 --> 02:15:02,208 Sosem szerettem a 14-es számot. 970 02:15:02,291 --> 02:15:03,458 Fura szám. 971 02:15:08,791 --> 02:15:11,583 De ha most megöllek, 972 02:15:11,666 --> 02:15:13,500 én leszek a következő 13-as. 973 02:15:14,250 --> 02:15:15,083 Illik rám, ugye? 974 02:15:15,791 --> 02:15:16,666 A tiéd lehet. 975 02:15:16,750 --> 02:15:18,166 Én végeztem. 976 02:15:18,958 --> 02:15:20,416 Végeztél? 977 02:15:22,625 --> 02:15:24,833 Ezt majd ők döntik el. 978 02:15:26,208 --> 02:15:28,833 Én személy szerint sosem… 979 02:15:31,041 --> 02:15:32,083 kedveltelek. 980 02:15:33,000 --> 02:15:36,875 Ezért talán az a legjobb, ha végzek veled. 981 02:15:40,875 --> 02:15:41,791 Egyetértesz? 982 02:15:55,125 --> 02:15:56,125 Te ki vagy? 983 02:15:56,208 --> 02:15:59,000 Valaki, aki kiegyenlíti a dolgokat. 984 02:16:05,458 --> 02:16:06,916 Most egyenlőek vagyunk. 985 02:16:08,208 --> 02:16:09,208 Hé, kölyök! 986 02:16:09,708 --> 02:16:11,666 Egy Árny mindig kész meghalni. 987 02:16:11,750 --> 02:16:12,791 Te készen állsz? 988 02:16:23,333 --> 02:16:24,833 Jobban belegondolva… 989 02:16:26,375 --> 02:16:28,541 inkább lassan végeznélek ki titeket. 990 02:16:29,875 --> 02:16:31,000 13-as! 991 02:16:31,083 --> 02:16:32,125 Viszlát! 992 02:16:48,833 --> 02:16:50,500 Ő csak a kezdet. 993 02:16:51,000 --> 02:16:53,416 Majd eljönnek érted. 994 02:16:53,500 --> 02:16:54,333 Kik? 995 02:16:54,416 --> 02:16:55,541 Mindegyikük. 996 02:16:56,041 --> 02:16:58,125 Az Árnyak. Bayangan. 997 02:16:58,625 --> 02:16:59,833 Shi no Kage. 998 02:17:01,041 --> 02:17:02,166 Ki vagy te? 999 02:17:08,458 --> 02:17:09,291 Burai? 1000 02:17:13,083 --> 02:17:14,416 Burai mester? 1001 02:17:14,500 --> 02:17:15,500 Umbra. 1002 02:17:17,291 --> 02:17:18,750 Megölted őt? 1003 02:17:26,208 --> 02:17:29,791 Egyedül a biztos halál vár rád. 1004 02:17:30,833 --> 02:17:32,083 Úgy döntöttem… 1005 02:17:35,583 --> 02:17:37,375 mostantól én leszek érted felelős. 1006 02:17:40,375 --> 02:17:42,250 Mit szólsz, 13-as? 1007 02:17:53,291 --> 02:17:54,333 Szólíts Nominak! 1008 02:23:18,083 --> 02:23:21,083 {\an8}A feliratot fordította: Büki Gabriella