1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,000 --> 00:00:26,500 En un mundo cruel e implacable, existe un grupo clandestino. 4 00:00:26,583 --> 00:00:30,791 No tienen escrúpulos y matan a cualquiera por el precio justo. 5 00:00:30,875 --> 00:00:33,416 En los bajos fondos, se los conoce como… 6 00:00:43,416 --> 00:00:47,375 Sombras. 7 00:00:47,458 --> 00:00:49,583 [aullido de viento] 8 00:00:51,416 --> 00:00:55,250 "En el fondo de este infierno, me invadió un sentimiento extraño, 9 00:00:55,333 --> 00:00:57,666 tanto enloquecedor como reconfortante". 10 00:01:01,083 --> 00:01:07,583 {\an8}MAR DE ÁRBOLES, JAPÓN 11 00:01:13,375 --> 00:01:15,625 Ah… Señor Kenjiro. 12 00:01:20,125 --> 00:01:21,083 Muchas gracias. 13 00:01:22,333 --> 00:01:23,291 Muchas gracias. 14 00:01:34,208 --> 00:01:35,083 ¡Oigan! 15 00:01:36,416 --> 00:01:37,791 Manténganse alerta. 16 00:01:37,875 --> 00:01:38,833 [todos] Sí. 17 00:01:44,916 --> 00:01:47,000 [música de suspenso] 18 00:01:48,500 --> 00:01:50,625 - Buen trabajo. - Buen trabajo. 19 00:01:51,416 --> 00:01:52,500 Buen trabajo. 20 00:01:55,541 --> 00:01:57,625 [golpe de tensión] 21 00:01:59,208 --> 00:02:00,583 [ambos] Buen trabajo. 22 00:02:03,916 --> 00:02:06,000 Ah… ¡Solo es Kenjiro! 23 00:02:06,583 --> 00:02:08,333 Creí que ya había llegado la mujer. 24 00:02:08,416 --> 00:02:10,791 Disculpe, oyabun. Ya casi llega. 25 00:02:11,750 --> 00:02:12,833 Con permiso. 26 00:02:13,666 --> 00:02:16,250 [oyabun] ¿Por qué tiene que llegar hasta este punto? 27 00:02:16,916 --> 00:02:20,583 Muchos intentaron matarme antes que ella. No es mi primera vez. 28 00:02:21,291 --> 00:02:23,166 No es la primera vez que lo intentan. 29 00:02:24,416 --> 00:02:26,000 Con todo respeto, oyabun, 30 00:02:26,583 --> 00:02:29,333 esta vez, creo que es un poco diferente. 31 00:02:30,333 --> 00:02:32,166 [música de suspenso continúa] 32 00:02:33,083 --> 00:02:34,916 Las Sombras de la Muerte. 33 00:02:37,791 --> 00:02:39,166 Así es como les dicen. 34 00:02:42,416 --> 00:02:47,166 Nadie sabe quién los lidera ni tampoco quién los contrata, pero… 35 00:02:48,625 --> 00:02:52,000 esperan en la oscuridad y antes de que se lo imagine… 36 00:02:54,250 --> 00:02:55,166 [imita corte] 37 00:02:56,791 --> 00:02:58,500 [silba] 38 00:03:02,791 --> 00:03:06,125 Desde el cuello, el sonido de la muerte silba. 39 00:03:06,625 --> 00:03:09,416 Lo último que verás antes de morir… 40 00:03:10,958 --> 00:03:14,500 será tu sangre pintando todo el suelo de rojo. 41 00:03:19,583 --> 00:03:20,958 ¿Qué demonios? 42 00:03:21,041 --> 00:03:22,750 ¿De qué carajos estás hablando? 43 00:03:22,833 --> 00:03:23,666 ¿Sombras? 44 00:03:24,416 --> 00:03:25,291 ¿Qué? 45 00:03:25,375 --> 00:03:27,375 ¿Van a enviar ninjas a matarme? 46 00:03:27,458 --> 00:03:29,750 - [música de suspenso continúa] - Discúlpeme. 47 00:03:32,625 --> 00:03:35,166 - ¿Quién es? - ¡Ah! Disculpen. 48 00:03:35,875 --> 00:03:37,291 Disculpe, oyabun. 49 00:03:37,375 --> 00:03:38,333 Disculpen. 50 00:03:39,708 --> 00:03:41,625 Es la mujer que llamó. 51 00:03:46,083 --> 00:03:48,666 [música tradicional japonesa] 52 00:03:56,333 --> 00:03:58,375 [música tradicional japonesa continúa] 53 00:04:30,000 --> 00:04:33,291 Ahora sabes qué es lo que debes hacer. 54 00:04:33,375 --> 00:04:36,541 - [golpe de tensión] - ¿No es así, niña? [ríe] 55 00:04:40,875 --> 00:04:44,041 Eso es. 56 00:04:46,125 --> 00:04:48,875 Ni se te ocurra voltear a verme. 57 00:04:51,916 --> 00:04:54,291 Quítate la ropa. 58 00:04:54,833 --> 00:04:56,666 - ¡Ya! - [gimotea] 59 00:05:07,208 --> 00:05:09,250 [tono de misterio] 60 00:05:09,333 --> 00:05:10,541 [Kenjiro] Perdona, amor. 61 00:05:10,625 --> 00:05:12,916 Volveré a casa en unos días. 62 00:05:13,750 --> 00:05:16,250 [niña] Pero Mika quiere a papá en casa. 63 00:05:16,333 --> 00:05:17,833 Anda, por favor. 64 00:05:18,625 --> 00:05:20,666 Mika, lo prometo. 65 00:05:20,750 --> 00:05:22,166 [gime] 66 00:05:22,250 --> 00:05:25,166 [gruñe] ¡Escucha! 67 00:05:26,625 --> 00:05:29,083 ¡Yo soy tu dueño! 68 00:05:29,166 --> 00:05:31,416 [gruñe] 69 00:05:31,500 --> 00:05:32,666 ¿Eh? 70 00:05:32,750 --> 00:05:34,166 ¿Qué es eso? 71 00:05:36,708 --> 00:05:38,125 [tono de tensión] 72 00:05:48,958 --> 00:05:50,583 [alarido de mujer] 73 00:05:51,708 --> 00:05:52,916 - Tengo que irme. - Pero… 74 00:05:53,000 --> 00:05:54,708 [música inquietante] 75 00:05:58,000 --> 00:06:00,041 [hombre 1] ¿Qué fue eso? ¿Escucharon? 76 00:06:00,125 --> 00:06:01,833 [Kenjiro] Tú y tú, vengan. Ya. 77 00:06:03,041 --> 00:06:04,875 - [hombre 2] Sí. - [Kenjiro] ¿Oyabun? 78 00:06:05,375 --> 00:06:06,208 ¿Oyabun? 79 00:06:07,000 --> 00:06:08,541 - ¡Oyabun! - [hombre 2] Oyabun… 80 00:06:08,625 --> 00:06:09,791 [Kenjiro] ¡Oyabun! 81 00:06:12,458 --> 00:06:15,041 - Malditos… - [da arcadas] 82 00:06:18,458 --> 00:06:21,208 [hombre 3] Maldita sea. ¿Quién hizo esto? 83 00:06:24,541 --> 00:06:27,291 - [susurros indistintos] - [hombre 3] Llegamos tarde. 84 00:06:27,375 --> 00:06:29,958 [música inquietante continúa] 85 00:06:30,541 --> 00:06:32,458 - Oye… - [mujer gime] 86 00:06:32,541 --> 00:06:34,541 ¿Quién hizo esto? Dímelo. 87 00:06:35,250 --> 00:06:36,375 ¡Dímelo! 88 00:06:53,291 --> 00:06:55,416 [música inquietante se intensifica] 89 00:07:09,083 --> 00:07:10,000 ¡No! 90 00:07:11,458 --> 00:07:15,000 [todos tosen] 91 00:07:18,833 --> 00:07:20,458 [golpe de tensión] 92 00:07:23,708 --> 00:07:25,708 [música inquietante continúa] 93 00:07:27,958 --> 00:07:28,833 ¿Qué? 94 00:07:28,916 --> 00:07:30,916 [música se torna apremiante] 95 00:07:34,166 --> 00:07:35,875 [disparos] 96 00:07:36,875 --> 00:07:37,833 [gime] 97 00:07:41,375 --> 00:07:43,791 - [hombre 1] ¡Atrápenlo! - [disparos] 98 00:07:45,166 --> 00:07:46,166 [hombre 2] ¡Vamos! 99 00:07:50,666 --> 00:07:51,500 Vamos. ¡Los dos! 100 00:07:59,458 --> 00:08:02,208 - [hombre 3] ¡Ahí está! ¡Tras él! - [hombre 4] ¡Maldito! 101 00:08:07,875 --> 00:08:09,041 [gruñe] 102 00:08:12,958 --> 00:08:15,708 [grita] 103 00:08:15,791 --> 00:08:17,791 [música apremiante continúa] 104 00:08:19,666 --> 00:08:20,666 ¡Maldita sea! 105 00:08:31,291 --> 00:08:32,416 [grito] 106 00:08:37,625 --> 00:08:38,958 ¡Te atraparé, bastardo! 107 00:08:40,750 --> 00:08:42,791 [disparos] 108 00:08:55,583 --> 00:08:57,291 [música apremiante continúa] 109 00:09:01,333 --> 00:09:02,416 [lanza alarido] 110 00:09:11,208 --> 00:09:12,541 [grita] 111 00:09:16,250 --> 00:09:17,416 [grita] 112 00:09:48,541 --> 00:09:50,500 [música se tranquiliza] 113 00:09:53,583 --> 00:09:55,166 [música se intensifica] 114 00:09:55,250 --> 00:09:56,625 [grita] 115 00:09:58,750 --> 00:09:59,875 [música cesa] 116 00:10:00,833 --> 00:10:03,166 [gritos indistintos] 117 00:10:05,708 --> 00:10:06,958 Diles a todos 118 00:10:07,791 --> 00:10:09,791 que quiero que estén alerta. 119 00:10:10,833 --> 00:10:13,041 El atacante podría no estar solo. 120 00:10:13,125 --> 00:10:14,333 [todos] Sí. 121 00:10:15,791 --> 00:10:17,333 [hombre 1] ¡Búsquenlo! 122 00:10:17,416 --> 00:10:18,375 ¡Tú por allá! 123 00:10:19,375 --> 00:10:20,500 ¿Qué esperan? 124 00:10:30,583 --> 00:10:32,500 [música de suspenso] 125 00:10:36,375 --> 00:10:37,500 [Kenjiro] ¿Una…? 126 00:10:37,583 --> 00:10:38,875 ¿Una mujer? 127 00:10:39,916 --> 00:10:42,041 - [hombre 2] ¡Ah! - [susurros indistintos] 128 00:10:42,125 --> 00:10:43,416 [hombre 1] Estén alerta. 129 00:10:44,333 --> 00:10:45,875 ¿Y ahora qué pasa? 130 00:10:48,916 --> 00:10:51,208 ¡Enciendan las luces! ¡Rápido! 131 00:10:51,291 --> 00:10:52,708 [todos] ¡Sí, señor! 132 00:10:52,791 --> 00:10:54,708 [música amenazante] 133 00:10:54,791 --> 00:10:56,125 [hombre 1] ¡Encuéntrenlos! 134 00:11:29,333 --> 00:11:31,041 [música amenazante continúa] 135 00:11:31,125 --> 00:11:32,333 [hombre 3 lanza alarido] 136 00:11:35,500 --> 00:11:37,000 [hombre 4] ¡Muere, bastardo! 137 00:11:44,625 --> 00:11:46,833 [zumbido agudo] 138 00:12:18,416 --> 00:12:20,666 [música amenazante continúa] 139 00:12:20,750 --> 00:12:21,791 [pitido corto] 140 00:12:21,875 --> 00:12:25,041 [pitido intermitente] 141 00:12:25,125 --> 00:12:27,291 [música amenazante se apacigua] 142 00:12:27,375 --> 00:12:28,666 [pitido se acelera] 143 00:12:37,166 --> 00:12:38,250 [gime] 144 00:13:00,375 --> 00:13:03,583 [jadea y gimotea] 145 00:13:23,416 --> 00:13:25,750 [música épica de suspenso] 146 00:13:55,833 --> 00:13:57,500 - [música cesa] - [hombres gritan] 147 00:14:07,500 --> 00:14:09,458 Las Sombras de la Muerte. 148 00:14:12,833 --> 00:14:15,083 [música de tensión] 149 00:14:16,083 --> 00:14:17,708 [ambos gruñen] 150 00:14:30,458 --> 00:14:32,166 [Kenjiro gime] 151 00:14:36,166 --> 00:14:37,375 [grita] 152 00:14:39,625 --> 00:14:41,666 [se queja] 153 00:14:49,208 --> 00:14:50,750 [gime] 154 00:14:53,833 --> 00:14:56,166 [música de tensión se intensifica] 155 00:15:17,541 --> 00:15:18,500 Sombra. 156 00:15:19,666 --> 00:15:21,916 Mataste a Yoshinori oyabun tú misma. 157 00:15:22,791 --> 00:15:24,041 ¿Por qué sigues matando? 158 00:15:24,625 --> 00:15:25,500 Yo solo soy… 159 00:15:25,583 --> 00:15:28,666 A nosotros nos contrataron para eliminar a todo el clan Onori. 160 00:15:30,041 --> 00:15:31,041 Yoshinori… 161 00:15:31,958 --> 00:15:34,250 es solo el jefe del clan. 162 00:15:34,333 --> 00:15:35,208 [Kenjiro tose] 163 00:15:36,083 --> 00:15:37,458 Kenjiro Kayama… 164 00:15:38,416 --> 00:15:40,041 con la muerte de Yoshinori, 165 00:15:41,208 --> 00:15:42,916 eres el siguiente en la línea, 166 00:15:43,916 --> 00:15:45,083 como su jefe. 167 00:15:45,583 --> 00:15:47,125 Todo el clan Onori 168 00:15:48,083 --> 00:15:50,083 ha sido aniquilado esta noche. 169 00:15:50,958 --> 00:15:52,875 Yo no voy a durar sin ellos. 170 00:15:52,958 --> 00:15:54,125 Ningún hombre… 171 00:15:55,958 --> 00:15:58,375 es capaz de elegir su propio destino. 172 00:16:00,708 --> 00:16:01,833 Maldita sea… 173 00:16:06,041 --> 00:16:07,083 [tose] 174 00:16:07,583 --> 00:16:10,000 [música se torna épica] 175 00:16:11,875 --> 00:16:12,708 [lanza alarido] 176 00:16:13,458 --> 00:16:14,791 [música cesa abruptamente] 177 00:16:52,708 --> 00:16:54,875 - [pitido agudo] - [burbujeo] 178 00:16:54,958 --> 00:16:57,000 [latidos] 179 00:17:00,250 --> 00:17:02,583 [música inquietante] 180 00:17:04,250 --> 00:17:06,666 [inhala con dificultad] 181 00:17:06,750 --> 00:17:08,541 [jadea] 182 00:17:10,666 --> 00:17:11,541 ¡13! 183 00:17:12,541 --> 00:17:13,375 ¡13! 184 00:17:14,750 --> 00:17:15,791 Ya respira. 185 00:17:16,791 --> 00:17:17,625 Respira. 186 00:17:18,250 --> 00:17:19,166 Despacio. 187 00:17:25,125 --> 00:17:26,750 - [gime] - Ya terminamos aquí. 188 00:17:27,375 --> 00:17:28,375 Toma tu equipo. 189 00:17:28,458 --> 00:17:29,458 ¡Uh! 190 00:17:30,166 --> 00:17:32,416 [gime y jadea] 191 00:17:48,750 --> 00:17:50,750 [música de suspenso] 192 00:18:15,458 --> 00:18:16,791 [13] ¿Qué sigue ahora? 193 00:18:19,958 --> 00:18:20,791 ¿Umbra? 194 00:18:22,750 --> 00:18:23,666 ¿Señora? 195 00:18:28,125 --> 00:18:28,958 Perdón. 196 00:18:30,458 --> 00:18:31,750 Instructora Umbra. 197 00:18:36,083 --> 00:18:38,250 No sé si puedo confiarte las misiones. 198 00:18:40,708 --> 00:18:42,041 ¿Yo fallé? 199 00:18:42,125 --> 00:18:43,000 Sí. 200 00:18:44,250 --> 00:18:47,000 Pero neutralicé al principal objetivo y al otro también… 201 00:18:47,083 --> 00:18:48,375 ¡Te descubrieron! 202 00:18:50,416 --> 00:18:52,041 Yoshinori no era difícil, 203 00:18:53,208 --> 00:18:54,791 pero lo que sigue sí lo será. 204 00:18:59,541 --> 00:19:00,708 Y mira lo que te pasó. 205 00:19:00,791 --> 00:19:01,958 [13 gime] 206 00:19:02,041 --> 00:19:03,625 Estabas distraída. 207 00:19:03,708 --> 00:19:04,666 Por eso fracasaste. 208 00:19:04,750 --> 00:19:06,875 No me dieron ningún informe sobre la mujer. 209 00:19:06,958 --> 00:19:08,708 Nuestra misión nunca es fácil, 210 00:19:09,833 --> 00:19:11,000 pero tampoco compleja. 211 00:19:11,583 --> 00:19:13,458 Somos asesinas a sueldo, 212 00:19:14,750 --> 00:19:17,166 no rescatadoras o negociadoras. 213 00:19:18,791 --> 00:19:20,291 Somos asesinas. 214 00:19:21,875 --> 00:19:23,666 Si no puedes entender eso, 215 00:19:24,416 --> 00:19:26,125 entonces, ¿qué haces aquí? 216 00:19:32,041 --> 00:19:33,583 Desperdiciamos… 217 00:19:34,208 --> 00:19:36,666 tiempo y esfuerzo para forjarte como la mejor. 218 00:19:37,250 --> 00:19:38,791 Recuérdalo, 13. 219 00:19:41,708 --> 00:19:43,291 No solo soy un número. 220 00:19:45,500 --> 00:19:46,666 Tengo un nombre. 221 00:19:47,791 --> 00:19:50,375 - [jadeos] - [sonido amortiguado] 222 00:19:50,458 --> 00:19:52,125 [latidos] 223 00:19:52,208 --> 00:19:53,458 Mi nombre es… 224 00:19:53,541 --> 00:19:55,833 [pitido agudo] 225 00:19:56,666 --> 00:19:57,708 [gime] 226 00:19:59,208 --> 00:20:00,250 Suficiente. 227 00:20:01,666 --> 00:20:02,541 Toma esto. 228 00:20:03,916 --> 00:20:04,916 Tómalo. 229 00:20:05,416 --> 00:20:07,708 [latidos continúan acelerados] 230 00:20:17,625 --> 00:20:19,541 ¿Crees que soy dura contigo? 231 00:20:19,625 --> 00:20:21,291 [latidos se apaciguan] 232 00:20:21,375 --> 00:20:23,750 No se compara con lo que yo soporté. 233 00:20:24,416 --> 00:20:25,791 Tu instructor antes… 234 00:20:25,875 --> 00:20:27,458 [música inquietante] 235 00:20:27,541 --> 00:20:28,833 Instructor Burai. 236 00:20:31,375 --> 00:20:32,416 Maestro. 237 00:20:34,250 --> 00:20:35,541 Maestro Burai. 238 00:20:35,625 --> 00:20:36,916 Ve a descansar. 239 00:20:51,583 --> 00:20:53,583 [motor sigue en marcha] 240 00:21:06,500 --> 00:21:08,125 ¿Y cómo estuvo? 241 00:21:08,208 --> 00:21:09,958 Que la envíen a las instalaciones. 242 00:21:10,041 --> 00:21:11,375 ¿Para qué carajo? 243 00:21:12,208 --> 00:21:13,583 Resistencia psicológica. 244 00:21:15,500 --> 00:21:17,125 Eres su instructora. 245 00:21:17,208 --> 00:21:19,541 Si crees que es lo mejor para ella… 246 00:21:19,625 --> 00:21:21,833 Pero tendrán que esperar. 247 00:21:23,875 --> 00:21:26,166 Tú y yo tenemos una desviación. 248 00:21:26,250 --> 00:21:27,958 Hay un caos en Camboya. 249 00:21:28,041 --> 00:21:31,333 Pero es mi responsabilidad enviarla a las instalaciones. 250 00:21:32,750 --> 00:21:33,666 [pitido] 251 00:21:34,791 --> 00:21:36,541 Sí, cambio de plan. 252 00:21:37,208 --> 00:21:38,791 Un cargo a Yakarta. 253 00:21:39,333 --> 00:21:43,208 Los demás y yo tomaremos el siguiente vuelo. 254 00:21:43,708 --> 00:21:44,625 Mm… 255 00:21:45,208 --> 00:21:46,791 Okey. Gracias. 256 00:21:49,291 --> 00:21:50,708 ¿Qué estás esperando? 257 00:21:50,791 --> 00:21:52,041 Infórmala. 258 00:21:56,833 --> 00:21:58,250 Toma tu equipo. 259 00:21:59,458 --> 00:22:00,958 El médico te revisará. 260 00:22:03,375 --> 00:22:04,666 Escucha, 13. 261 00:22:04,750 --> 00:22:06,791 No olvides que cumplir una misión 262 00:22:08,291 --> 00:22:10,291 es nuestro propósito en la vida. 263 00:22:10,375 --> 00:22:12,125 [música de suspenso] 264 00:22:12,208 --> 00:22:13,333 ¿Vida? 265 00:22:16,875 --> 00:22:17,875 ¿Qué vida? 266 00:22:33,250 --> 00:22:35,416 [hombre por altavoz] Listo para el despegue. 267 00:22:40,166 --> 00:22:42,541 [zumbido de turbinas] 268 00:22:43,583 --> 00:22:45,541 [música de suspenso continúa] 269 00:23:06,000 --> 00:23:09,000 [música de suspenso se intensifica] 270 00:23:09,083 --> 00:23:13,375 FUERA DE LAS SOMBRAS 271 00:23:17,625 --> 00:23:19,916 PADRE LÍDER, HIJO DEVOTO 272 00:23:22,250 --> 00:23:23,500 [gime] 273 00:23:23,583 --> 00:23:26,833 - [pitido agudo] - [jadea] 274 00:23:47,708 --> 00:23:49,791 [gime y jadea] 275 00:24:00,333 --> 00:24:02,333 [música electrónica expectante] 276 00:24:30,500 --> 00:24:32,500 [música expectante continúa] 277 00:24:56,875 --> 00:24:58,833 [chasquidos de murciélago] 278 00:25:22,750 --> 00:25:24,208 [tono de llamada] 279 00:25:24,291 --> 00:25:26,750 [voz robótica de mujer] Por favor, diga su código. 280 00:25:26,833 --> 00:25:27,666 13. 281 00:25:27,750 --> 00:25:30,708 Ahora, diga el propósito de su llamada. 282 00:25:30,791 --> 00:25:33,166 Busco instrucciones de Umbra. 283 00:25:38,083 --> 00:25:39,083 ¿Hola? 284 00:25:39,166 --> 00:25:44,500 Dígame, ¿está tomando actualmente medicamento con receta, operadora 13? 285 00:25:45,125 --> 00:25:45,958 Sí. 286 00:25:46,041 --> 00:25:49,083 Esperamos que todo se aclare en el siguiente informe. 287 00:25:49,166 --> 00:25:51,583 Su compromiso y dedicación siempre se aprecian. 288 00:25:51,666 --> 00:25:53,583 - Ah… - [tono de desconexión] 289 00:25:57,416 --> 00:25:59,625 [música de suspenso] 290 00:26:27,666 --> 00:26:28,541 [niño] Vamos, ma. 291 00:26:29,125 --> 00:26:29,958 [tos] 292 00:26:30,458 --> 00:26:32,416 [niño] Un poco más, ma. Vamos. 293 00:26:32,500 --> 00:26:34,000 [mujer gime] 294 00:26:39,625 --> 00:26:40,458 [tose] 295 00:26:44,083 --> 00:26:46,041 Perdona a tu mamá. 296 00:26:46,125 --> 00:26:48,291 No tendrás nada de que preocuparte. 297 00:26:48,375 --> 00:26:52,541 Ya no quiero que lo veas, por favor. Prometiste no volver a trabajar con él. 298 00:26:53,125 --> 00:26:54,708 Prometo que no. 299 00:26:54,791 --> 00:26:57,125 Ya no trabajo con él. 300 00:26:58,000 --> 00:27:01,000 Pero también prometo no volver a ser pobre. 301 00:27:01,708 --> 00:27:05,000 Pronto serás un hermano mayor, Monji. 302 00:27:10,041 --> 00:27:10,958 [gime] 303 00:27:14,750 --> 00:27:16,541 [música desoladora] 304 00:27:16,625 --> 00:27:17,583 Mamá. 305 00:27:18,166 --> 00:27:19,750 - Vamos ya. - [mujer se queja] 306 00:27:20,791 --> 00:27:21,958 - [gime] - Vamos. 307 00:27:44,458 --> 00:27:46,416 [música se torna de tensión] 308 00:27:54,083 --> 00:27:55,166 [golpean la puerta] 309 00:27:55,250 --> 00:27:56,625 [hombre] Asti. 310 00:27:57,208 --> 00:27:58,083 [golpea] 311 00:27:58,166 --> 00:27:59,041 ¡Asti! 312 00:28:01,708 --> 00:28:03,416 [Asti] ¿Qué haces aquí, Haga? 313 00:28:03,500 --> 00:28:06,500 - [Haga] Sabes por qué estoy aquí. - [Asti] No te entrometas. 314 00:28:07,458 --> 00:28:09,333 Es mi asunto con Ariel. 315 00:28:09,416 --> 00:28:10,583 ¡Piérdete! 316 00:28:10,666 --> 00:28:12,333 ¡Piérdete con un carajo! 317 00:28:13,041 --> 00:28:14,083 ¡Fuera todos! 318 00:28:15,000 --> 00:28:16,750 - [gime] - [Monji] ¡Jódete! 319 00:28:17,333 --> 00:28:18,333 ¡Es mi mamá! 320 00:28:18,833 --> 00:28:20,791 [Asti solloza] ¡Monji! 321 00:28:20,875 --> 00:28:23,166 [música de tensión se intensifica] 322 00:28:23,250 --> 00:28:26,750 - [Asti grita] - [Haga chista] 323 00:28:27,541 --> 00:28:29,375 Tranquilo, niño. Tranquilo. 324 00:28:30,541 --> 00:28:31,791 [golpe metálico] 325 00:28:31,875 --> 00:28:34,500 - [sonido agudo y distorsionado] - [inaudible] 326 00:28:34,583 --> 00:28:36,875 [pitido agudo] 327 00:28:38,250 --> 00:28:40,208 [latidos] 328 00:28:48,708 --> 00:28:50,208 [burbujeo] 329 00:28:59,291 --> 00:29:01,333 [sirena a lo lejos] 330 00:29:05,625 --> 00:29:07,375 [hombre] Creo que fue un homicidio. 331 00:29:07,458 --> 00:29:08,916 [diálogos indistintos] 332 00:29:13,541 --> 00:29:15,500 [tono siniestro] 333 00:29:18,958 --> 00:29:21,833 - [Monji llora] - Monji. Monji, Monji, Monji, Monji… 334 00:29:21,916 --> 00:29:23,500 Ey, ey, ey. Escúchame. 335 00:29:24,166 --> 00:29:26,750 Monji, ahora estás solo. 336 00:29:26,833 --> 00:29:28,291 [Monji] Sí, lo sé. 337 00:29:28,375 --> 00:29:30,708 Trata de cuidarte, por favor, ¿sí? 338 00:29:31,458 --> 00:29:33,916 Llámame si algo pasa, ¿sí? 339 00:29:34,666 --> 00:29:35,625 Ya vete. 340 00:29:40,208 --> 00:29:42,208 [música inquietante] 341 00:29:50,000 --> 00:29:51,500 [canto épico intenso y breve] 342 00:30:00,083 --> 00:30:01,166 [traqueteo] 343 00:30:04,458 --> 00:30:06,208 [tono de llamada] 344 00:30:06,291 --> 00:30:08,666 [voz robótica de mujer] Por favor, diga su código. 345 00:30:08,750 --> 00:30:09,583 13. 346 00:30:09,666 --> 00:30:11,416 Busco instrucciones de Umbra. 347 00:30:12,208 --> 00:30:13,500 Instructora Umbra. 348 00:30:14,000 --> 00:30:14,875 Operadora 13, 349 00:30:14,958 --> 00:30:18,416 sus instrucciones hasta el momento son esperar más noticias. 350 00:30:18,500 --> 00:30:19,583 ¿Hasta cuándo? 351 00:30:20,083 --> 00:30:21,666 Ya pasaron dos semanas. 352 00:30:22,208 --> 00:30:26,666 Dígame, ¿está tomando su medicamento con receta, operadora 13? 353 00:30:26,750 --> 00:30:29,291 ¡Sí! ¡Me estoy tomando el medicamento! 354 00:30:32,041 --> 00:30:32,958 [exhala fuerte] 355 00:30:35,500 --> 00:30:36,416 Perdón. 356 00:30:38,125 --> 00:30:39,791 Es que no he sabido nada. 357 00:30:43,250 --> 00:30:44,083 De… 358 00:30:46,541 --> 00:30:49,125 Esperamos aclararlo en la siguiente reunión. 359 00:30:49,208 --> 00:30:52,375 Su compromiso y dedicación siempre se aprecian. 360 00:30:52,458 --> 00:30:54,416 [tono de desconexión] 361 00:30:56,250 --> 00:30:57,291 [suspira] 362 00:30:58,666 --> 00:31:00,750 [música sombría] 363 00:31:05,541 --> 00:31:06,750 [Monji] ¿No vas a comer? 364 00:31:10,666 --> 00:31:11,791 ¿Disculpa? 365 00:31:11,875 --> 00:31:13,500 [Monji] Si no lo quieres, yo sí. 366 00:31:27,750 --> 00:31:28,833 Oye, ¿estás bien? 367 00:31:31,833 --> 00:31:32,666 ¿Esto? 368 00:31:33,625 --> 00:31:34,833 No es nada. 369 00:31:41,041 --> 00:31:42,041 [13] Resiste. 370 00:31:43,291 --> 00:31:44,208 ¿Qué? 371 00:31:44,291 --> 00:31:45,375 Vi lo que… 372 00:31:46,416 --> 00:31:47,708 le pasó a tu mamá 373 00:31:49,000 --> 00:31:49,833 el otro día. 374 00:31:49,916 --> 00:31:51,416 No hay más que hacer. 375 00:31:53,875 --> 00:31:55,000 Se lo merecía. 376 00:31:56,625 --> 00:31:59,833 Era adicta y… tuvo una sobredosis. 377 00:32:02,250 --> 00:32:04,125 Yo vi a muchos hombres 378 00:32:05,333 --> 00:32:07,291 que entraron a su casa. 379 00:32:07,375 --> 00:32:09,375 Ah, no importa. Son sus clientes. 380 00:32:09,458 --> 00:32:11,208 ¿Sus clientes te golpean? 381 00:32:11,291 --> 00:32:12,333 ¿No te callarás? 382 00:32:13,833 --> 00:32:15,500 Llévate el bakso si quieres. 383 00:32:21,291 --> 00:32:23,291 [música de suspenso] 384 00:32:26,250 --> 00:32:27,666 Madre de mierda. 385 00:32:30,250 --> 00:32:31,708 Tuve que cuidarla desde niño. 386 00:32:32,625 --> 00:32:33,958 Debía ser al revés. 387 00:32:34,541 --> 00:32:36,666 ¿Y para qué? Al final, solo murió. 388 00:32:37,208 --> 00:32:38,583 Que se joda. 389 00:32:39,791 --> 00:32:41,666 Y aun así la amabas, ¿no? 390 00:32:44,625 --> 00:32:45,791 Me estorbaba. 391 00:32:46,833 --> 00:32:48,166 Ahora soy libre. 392 00:32:49,250 --> 00:32:51,458 El cuchillo que traías contigo… 393 00:32:52,083 --> 00:32:53,833 ¿Es para vengarte? 394 00:32:56,666 --> 00:32:58,458 [música de suspenso continúa] 395 00:33:03,166 --> 00:33:04,791 Que fue sobredosis. 396 00:33:07,500 --> 00:33:08,333 No. 397 00:33:09,500 --> 00:33:10,583 Mataron a mamá. 398 00:33:12,000 --> 00:33:12,875 ¿Quiénes? 399 00:33:13,375 --> 00:33:15,083 Trabajaba para gente que… 400 00:33:20,875 --> 00:33:22,916 [con voz quebrada] Intenté protegerla. 401 00:33:24,958 --> 00:33:27,333 Pero Haga solo me estaba golpeando. 402 00:33:27,416 --> 00:33:28,375 [solloza] 403 00:33:31,791 --> 00:33:34,625 [llora] Perdón, ma… 404 00:33:38,041 --> 00:33:40,083 Te quiero a mi lado, mamá. 405 00:33:44,916 --> 00:33:46,458 [continúa llorando] 406 00:33:47,708 --> 00:33:48,666 Monji… 407 00:33:51,750 --> 00:33:54,125 Vamos a ver a tu mamá. ¿Quieres? 408 00:33:54,208 --> 00:33:56,125 [música de suspenso continúa] 409 00:34:05,125 --> 00:34:06,250 [Monji] Tengo miedo. 410 00:34:06,916 --> 00:34:08,125 Está bien. 411 00:34:09,458 --> 00:34:10,541 Es aterrador. 412 00:34:11,208 --> 00:34:14,125 Confía en mí, esos hombres ya no pueden hacerte nada. 413 00:34:15,666 --> 00:34:17,500 ¿Cómo se llamaba tu mamá? 414 00:34:17,583 --> 00:34:18,416 ¿Asti? 415 00:34:19,750 --> 00:34:20,791 Mirasti. 416 00:34:22,541 --> 00:34:25,666 {\an8}MIRASTI HIJA DE SOEDARWO 417 00:34:25,750 --> 00:34:26,958 {\an8}[13] Qué hermoso nombre. 418 00:34:29,416 --> 00:34:30,541 Sí. Gracias. 419 00:34:37,208 --> 00:34:38,041 Vamos. 420 00:34:39,125 --> 00:34:40,666 Querías hablar con ella. 421 00:34:45,916 --> 00:34:48,125 [música triste] 422 00:34:48,208 --> 00:34:49,458 Te voy a mostrar. 423 00:35:00,708 --> 00:35:02,541 Puedes decir lo que quieras. 424 00:35:04,250 --> 00:35:06,166 Tu mamá siempre te escuchará. 425 00:35:13,750 --> 00:35:14,625 Mamá… 426 00:35:19,666 --> 00:35:21,125 Perdóname. 427 00:35:24,791 --> 00:35:26,875 Yo no pude protegerte. 428 00:35:32,875 --> 00:35:35,000 Por favor, quiero estar contigo, mamá. 429 00:35:39,708 --> 00:35:41,166 Cocinar para ti. 430 00:35:44,791 --> 00:35:46,333 Sobarte la espalda. 431 00:35:52,750 --> 00:35:55,875 Te extraño y te quiero conmigo, mamá. 432 00:35:57,791 --> 00:35:59,791 [música triste continúa] 433 00:36:05,708 --> 00:36:08,625 [Monji] Oye, gracias. Y, por cierto, ¿cómo te llamas? 434 00:36:09,458 --> 00:36:12,833 [13] Bueno, eso te lo diré si vuelvo a verte mañana. 435 00:36:19,916 --> 00:36:21,500 - [música cesa] - [pitido agudo] 436 00:36:21,583 --> 00:36:22,708 [niña] ¿Mamá? 437 00:36:27,500 --> 00:36:28,333 [gime] 438 00:36:31,250 --> 00:36:33,500 [música de suspenso] 439 00:36:41,458 --> 00:36:43,083 [pitido agudo] 440 00:36:43,166 --> 00:36:44,875 [gime y resopla] 441 00:37:07,291 --> 00:37:09,458 {\an8}GRACIAS 442 00:37:28,583 --> 00:37:29,458 ¿Monji? 443 00:37:41,166 --> 00:37:42,000 ¿Monji? 444 00:37:52,208 --> 00:37:53,208 [hombre] Hola, jefe. 445 00:37:54,583 --> 00:37:57,208 - [Haga] ¿Estás ahí? - Sí, en casa de Astri. 446 00:37:57,291 --> 00:37:58,625 Empieza a buscar. 447 00:37:58,708 --> 00:38:01,458 - ¿Qué estoy buscando? - Idiota… 448 00:38:01,541 --> 00:38:03,833 Encuentra toda la evidencia. 449 00:38:03,916 --> 00:38:05,458 - De acuerdo. - Jeki… 450 00:38:06,208 --> 00:38:08,250 Si rastrean algo hasta mí… 451 00:38:08,333 --> 00:38:10,625 Okey, entiendo. Sí, jefe. 452 00:38:10,708 --> 00:38:12,666 - Caeremos todos. - Okey, jefe. 453 00:38:12,750 --> 00:38:15,250 - [tono de desconexión] - ¿Hola? ¿Jefe? 454 00:38:18,500 --> 00:38:19,458 ¿Jefe Haga? 455 00:38:19,958 --> 00:38:20,875 Pues jódase. 456 00:38:20,958 --> 00:38:26,083 ♪ Los de la cima siempre se olvidan de los del fondo. ♪ 457 00:38:28,541 --> 00:38:29,666 [exhala] 458 00:38:29,750 --> 00:38:30,750 [chasquea la lengua] 459 00:38:46,791 --> 00:38:48,291 [traqueteo de porcelana] 460 00:38:58,166 --> 00:38:59,208 [música de tensión] 461 00:38:59,291 --> 00:39:00,458 Lotería. 462 00:39:24,958 --> 00:39:25,958 [ríe entre dientes] 463 00:39:26,041 --> 00:39:29,750 Sí. Qué buena está… [ríe] 464 00:39:35,541 --> 00:39:36,375 ¿Dónde está? 465 00:39:36,458 --> 00:39:38,708 [música de tensión continúa] 466 00:39:43,291 --> 00:39:44,958 - ¿Quién? - Monji. 467 00:39:45,750 --> 00:39:46,708 ¿Dónde está? 468 00:39:52,083 --> 00:39:53,333 [Jeki chasquea la lengua] 469 00:39:56,416 --> 00:39:57,583 Ah… 470 00:39:57,666 --> 00:39:59,791 [música de tensión se intensifica] 471 00:40:06,666 --> 00:40:08,791 [lanza alarido] ¡Mierda! 472 00:40:08,875 --> 00:40:09,875 ¿Dónde está Monji? 473 00:40:09,958 --> 00:40:11,125 No puedo respirar. 474 00:40:12,125 --> 00:40:15,166 - [grita] - No me importa. Mencionaste a Haga. 475 00:40:15,750 --> 00:40:18,166 Es mi jefe. Me dijo que viniera. 476 00:40:18,750 --> 00:40:20,625 - Llévame con él. - ¿Con quién? 477 00:40:20,708 --> 00:40:25,125 ¿Con Haga? [gime] ¿Estás loca? Imposible. 478 00:40:25,208 --> 00:40:26,625 [lanza alarido] 479 00:40:27,458 --> 00:40:29,000 ¡Que me lleves ahora! 480 00:40:31,041 --> 00:40:32,708 Ver a Haga es un suicidio. 481 00:40:34,000 --> 00:40:35,458 ¿Sabes con quién se junta? 482 00:40:36,125 --> 00:40:37,000 ¿Con quién? 483 00:40:38,041 --> 00:40:39,041 Ellos. 484 00:40:40,458 --> 00:40:42,250 De tal padre, tal hijo. 485 00:40:43,625 --> 00:40:47,208 Los dos están locos. Ruega por no involucrarte con ellos. 486 00:40:50,166 --> 00:40:52,083 ¿Qué tiene que ver con Haga? 487 00:40:52,166 --> 00:40:54,333 [música inquietante] 488 00:41:01,416 --> 00:41:02,500 [gime] 489 00:41:04,458 --> 00:41:06,333 [Jeki] Él es mi jefe. 490 00:41:10,333 --> 00:41:13,250 TU SALVADOR 491 00:41:13,833 --> 00:41:16,583 Y Prasetyo, el corrupto y su ejército. 492 00:41:20,541 --> 00:41:22,083 Y el más peligroso… 493 00:41:23,416 --> 00:41:24,416 Ariel. 494 00:41:25,750 --> 00:41:27,375 Crecieron juntos. 495 00:41:28,208 --> 00:41:30,708 Ahora los dos cometen atrocidades. 496 00:41:35,208 --> 00:41:36,833 [música inquietante continúa] 497 00:41:38,750 --> 00:41:43,250 Sí. Quien se meta con cualquiera de los tres no lo cuenta. 498 00:41:43,833 --> 00:41:45,333 Mm, desaparece. 499 00:41:46,333 --> 00:41:48,166 Nadie los vuelve a ver. 500 00:41:48,250 --> 00:41:49,250 ¿Y la policía? 501 00:41:50,041 --> 00:41:50,875 ¿Mm? 502 00:41:51,583 --> 00:41:52,791 [resopla] 503 00:41:52,875 --> 00:41:53,791 ¿Policía? 504 00:41:57,166 --> 00:41:58,791 Esto es Yakarta, nena. 505 00:41:59,375 --> 00:42:00,291 [ríe con ironía] 506 00:42:01,541 --> 00:42:02,791 Policía… 507 00:42:04,875 --> 00:42:06,250 ¿Adónde vamos? 508 00:42:06,750 --> 00:42:07,666 Con Haga… 509 00:42:08,875 --> 00:42:11,083 y su melliza, Soriah. 510 00:42:12,083 --> 00:42:13,666 Son dueños de Moonrose. 511 00:42:13,750 --> 00:42:15,875 [suena música electrónica a lo lejos] 512 00:42:21,250 --> 00:42:22,916 [tono de tensión] 513 00:42:23,000 --> 00:42:25,000 - Vámonos. - Oye, no. Espera. 514 00:42:26,375 --> 00:42:27,500 ¿Cuál es el plan? 515 00:42:28,250 --> 00:42:29,500 Ya te lo dije. 516 00:42:30,291 --> 00:42:31,958 Busco a Monji. 517 00:42:32,041 --> 00:42:33,916 Él también mencionó al tal Haga. 518 00:42:34,958 --> 00:42:36,500 ¿Qué es de ti el tal Monji? 519 00:42:38,750 --> 00:42:39,583 Es mi amigo. 520 00:42:39,666 --> 00:42:41,916 - ¡Abre la puerta! - Sí, okey. 521 00:42:42,000 --> 00:42:44,166 [música electrónica aumenta] 522 00:42:46,708 --> 00:42:48,916 [13] Monji está aquí. Debe estar aquí. 523 00:42:49,000 --> 00:42:52,500 Silencio. No sabemos. Y no causes problemas. 524 00:42:59,583 --> 00:43:01,666 [música electrónica a todo volumen] 525 00:43:21,125 --> 00:43:22,166 Ella es Soriah. 526 00:43:25,041 --> 00:43:26,208 Ariel aceptó. 527 00:43:28,000 --> 00:43:31,625 En dos días, traes el dinero y te daremos las cosas. 528 00:43:33,083 --> 00:43:34,125 Abi Kabil. 529 00:43:35,250 --> 00:43:36,750 Y para la transacción… 530 00:43:38,083 --> 00:43:39,916 nos veremos aquí de nuevo. 531 00:43:40,000 --> 00:43:41,625 Somos colegas ahora. 532 00:43:41,708 --> 00:43:43,250 Este Ariel es presumido. 533 00:43:43,333 --> 00:43:46,958 ¿Por qué paso a través de su puta siempre? 534 00:43:47,041 --> 00:43:51,291 ¿Cómo se llaman las mujeres que atrapan a otras mujeres? 535 00:43:51,375 --> 00:43:53,750 Es ella. ¿Eh? [ríe] 536 00:43:55,125 --> 00:43:57,166 Espera. ¿Qué planeas decir? 537 00:43:57,666 --> 00:44:00,166 - Voy a preguntar por Monji. - ¿Así nada más? 538 00:44:00,250 --> 00:44:01,958 ¿Vas a preguntar por Monji? 539 00:44:02,625 --> 00:44:04,291 Ariel es inteligente. 540 00:44:05,250 --> 00:44:06,583 No verá a una ladronzuela 541 00:44:06,666 --> 00:44:09,958 que tiene la costumbre de apuñalar a todos por la espalda. 542 00:44:11,791 --> 00:44:14,083 Ya no es un secreto que siempre resistes, 543 00:44:14,166 --> 00:44:18,041 como una maldita cucaracha con la costumbre… 544 00:44:19,541 --> 00:44:24,500 de apuñalar a toda la gente con la que haces negocios por la espalda. 545 00:44:25,083 --> 00:44:26,000 Es obvio. 546 00:44:27,333 --> 00:44:28,416 Mírame. 547 00:44:33,750 --> 00:44:34,916 La diferencia… 548 00:44:36,333 --> 00:44:39,166 entre tú y yo… 549 00:44:40,208 --> 00:44:42,250 es que yo apuñalo de frente. 550 00:44:42,333 --> 00:44:43,375 [sopla] 551 00:44:45,666 --> 00:44:46,916 Tu boca… 552 00:44:48,000 --> 00:44:51,583 será tu propia perdición. 553 00:44:53,083 --> 00:44:55,125 [música electrónica continúa] 554 00:44:56,500 --> 00:44:57,416 ¡Vamos! 555 00:45:00,958 --> 00:45:03,166 Tú finge demencia. Confía en mí. 556 00:45:05,625 --> 00:45:06,458 Eh… 557 00:45:07,250 --> 00:45:08,708 Les traje un regalo. 558 00:45:09,708 --> 00:45:10,541 Para Haga. 559 00:45:15,000 --> 00:45:16,791 [música electrónica se atenúa] 560 00:45:19,416 --> 00:45:21,166 [puerta se abre] 561 00:45:25,125 --> 00:45:25,958 Pasen. 562 00:45:47,583 --> 00:45:50,291 ¿Ella quiere ser hostess o constructora? 563 00:45:53,625 --> 00:45:54,500 ¿Nombre? 564 00:45:55,875 --> 00:45:56,958 ¿Cómo te llamas? 565 00:45:59,583 --> 00:46:01,083 - ¿Estás oyendo? - [Jeki] Sari. 566 00:46:03,500 --> 00:46:04,500 Se llama Sari. 567 00:46:06,166 --> 00:46:07,583 Perdón. Es tímida. 568 00:46:08,791 --> 00:46:09,750 ¿Sari? 569 00:46:11,625 --> 00:46:13,041 No parece. 570 00:46:13,125 --> 00:46:14,125 Soriah, perdón. 571 00:46:15,250 --> 00:46:16,250 ¿Dónde está el jefe? 572 00:46:16,333 --> 00:46:17,375 ¿Qué pasa? 573 00:46:17,958 --> 00:46:18,958 Es sobre Monji. 574 00:46:19,458 --> 00:46:21,666 [música inquietante] 575 00:46:24,333 --> 00:46:26,125 Te patearé si no es urgente. 576 00:46:28,375 --> 00:46:29,375 Quédate aquí. 577 00:46:32,875 --> 00:46:34,708 [puerta se abre] 578 00:46:35,583 --> 00:46:36,916 [Soriah] Cierra la puerta. 579 00:46:42,625 --> 00:46:44,708 [traqueteo de llave] 580 00:46:48,375 --> 00:46:51,041 [música inquietante se intensifica] 581 00:46:53,125 --> 00:46:56,458 - [mujer] No quiero. - [Haga chista] Silencio. 582 00:46:56,541 --> 00:46:58,208 Todo estará bien. 583 00:47:00,416 --> 00:47:02,416 [música de suspenso] 584 00:47:37,458 --> 00:47:38,500 [Haga] ¿Está hecho? 585 00:47:39,000 --> 00:47:40,000 Sí, jefe. 586 00:47:40,875 --> 00:47:42,666 Limpié el lugar por completo. 587 00:47:45,416 --> 00:47:47,625 Así que, si envío a alguien ahí… 588 00:47:49,416 --> 00:47:51,333 no van a encontrar nada más. 589 00:47:52,291 --> 00:47:54,333 Nada. Está limpio. 590 00:47:54,416 --> 00:47:56,416 [música de suspenso continúa] 591 00:47:59,583 --> 00:48:00,791 ¿Qué te ocurrió? 592 00:48:02,541 --> 00:48:03,583 [Jeki] Eh… 593 00:48:09,791 --> 00:48:12,875 - [Monji] Suéltame. [gime] - [Haga] Cállate. 594 00:48:14,166 --> 00:48:15,875 [Monji se queja] 595 00:48:20,375 --> 00:48:22,083 [música de suspenso continúa] 596 00:48:22,166 --> 00:48:23,500 ¿Usaste mis cosas? 597 00:48:23,583 --> 00:48:25,708 No, jefe. Yo le juro que… 598 00:48:26,291 --> 00:48:27,875 Jeki, Jeki… 599 00:48:27,958 --> 00:48:29,541 Tu cara… 600 00:48:29,625 --> 00:48:30,958 [tono siniestro] 601 00:48:31,541 --> 00:48:33,500 Tu culo. 602 00:48:34,083 --> 00:48:35,416 Todo me pertenece. 603 00:48:37,166 --> 00:48:39,166 La diferencia… 604 00:48:40,750 --> 00:48:42,625 entre tú y ella… 605 00:48:44,125 --> 00:48:46,333 es que ella aún tiene valor. 606 00:48:48,041 --> 00:48:49,708 ¿Entiendes eso, carajo? 607 00:48:50,583 --> 00:48:52,833 - [grita] ¿Entiendes? - Sí, jefe. 608 00:48:54,041 --> 00:48:56,041 Trajo a una chica. 609 00:48:56,125 --> 00:48:57,208 Dijo que es para ti. 610 00:48:57,291 --> 00:48:58,666 La conocí en casa de Monji. 611 00:48:58,750 --> 00:48:59,625 Ah, ¿sí? 612 00:49:00,458 --> 00:49:02,541 - Oye, tráele a la chica. - [hombre] Sí. 613 00:49:02,625 --> 00:49:03,958 [Monji gime] 614 00:49:09,916 --> 00:49:12,041 [música de suspenso continúa] 615 00:49:13,625 --> 00:49:14,958 [traqueteo de cerradura] 616 00:49:17,500 --> 00:49:18,583 [golpe] 617 00:49:29,666 --> 00:49:32,166 [música de suspenso se torna inquietante] 618 00:49:37,000 --> 00:49:38,250 [Soriah] ¿Qué haces aquí? 619 00:49:47,416 --> 00:49:49,166 ¿Tú quién carajos eres? 620 00:49:49,250 --> 00:49:51,375 Lo juro que no sé quién es. Ella de pronto… 621 00:49:57,875 --> 00:49:58,916 ¿Dónde está Monji? 622 00:50:01,166 --> 00:50:02,083 [golpazo] 623 00:50:11,958 --> 00:50:13,583 [Haga lanza alarido] 624 00:50:13,666 --> 00:50:15,875 [música se torna de acción] 625 00:50:39,833 --> 00:50:41,083 [13 gruñe] 626 00:50:50,250 --> 00:50:52,791 [gime] 627 00:51:00,750 --> 00:51:01,958 Esto es de Monji. 628 00:51:04,291 --> 00:51:05,458 No me importa. 629 00:51:05,958 --> 00:51:07,000 [grita] 630 00:51:08,875 --> 00:51:10,166 [lanza alarido] 631 00:51:13,291 --> 00:51:14,791 - [cuchillazo] - [Haga grita] 632 00:51:19,250 --> 00:51:20,916 [música de acción continúa] 633 00:51:25,875 --> 00:51:27,208 [ríe] 634 00:51:27,916 --> 00:51:28,750 [Soriah gruñe] 635 00:51:33,625 --> 00:51:34,875 ¡Haga! 636 00:51:34,958 --> 00:51:36,041 [amartilla el arma] 637 00:51:36,708 --> 00:51:39,208 [música se torna amenazante] 638 00:51:41,291 --> 00:51:43,875 [gime y grita] 639 00:51:43,958 --> 00:51:45,250 [13 lanza alarido] 640 00:51:46,791 --> 00:51:48,500 [Soriah tose y gime] 641 00:51:51,625 --> 00:51:53,791 Mataron a Haga, malditos. 642 00:51:53,875 --> 00:51:55,416 [grita] 643 00:51:57,583 --> 00:52:00,375 Jeki, tráela. Nos iremos de aquí. 644 00:52:00,458 --> 00:52:02,458 [Jeki gime] Mierda… 645 00:52:03,333 --> 00:52:05,416 Haga… Ya me jodí. 646 00:52:05,500 --> 00:52:06,333 [13] ¡Jeki! 647 00:52:06,416 --> 00:52:09,208 - [gritos de pánico] - [suena música electrónica] 648 00:52:40,916 --> 00:52:42,000 [golpe metálico] 649 00:53:05,208 --> 00:53:07,291 [música electrónica continúa] 650 00:53:11,208 --> 00:53:12,875 [lanza alaridos] 651 00:53:31,833 --> 00:53:32,666 [Jeki] ¡Nena! 652 00:53:32,750 --> 00:53:33,791 Las escaleras. 653 00:53:34,375 --> 00:53:36,208 [hombre lanza alarido] 654 00:53:50,250 --> 00:53:51,666 [13 grita] 655 00:53:57,416 --> 00:53:59,416 [música electrónica continúa] 656 00:54:06,500 --> 00:54:09,083 - [lanza alarido] - [grita] 657 00:54:10,791 --> 00:54:12,791 [gritos de pánico] 658 00:54:16,375 --> 00:54:17,625 [Soriah] ¡Ey, perra! 659 00:54:48,791 --> 00:54:51,041 - [grita] - [lanza alarido] 660 00:54:54,291 --> 00:54:56,875 [ambas gritan] 661 00:54:58,875 --> 00:55:00,875 [música electrónica continúa] 662 00:55:04,500 --> 00:55:06,083 [música se torna siniestra] 663 00:55:08,166 --> 00:55:09,041 [grita] 664 00:55:10,250 --> 00:55:11,666 [lanza alarido] 665 00:55:12,791 --> 00:55:13,666 [Soriah] ¡Ey! 666 00:55:19,250 --> 00:55:20,375 [13 jadea y resopla] 667 00:55:27,291 --> 00:55:29,083 [música se torna de tensión] 668 00:55:29,166 --> 00:55:32,208 [jadea y gime] 669 00:55:32,291 --> 00:55:33,333 [lanza alarido] 670 00:55:35,458 --> 00:55:38,166 [sirenas a lo lejos] 671 00:55:43,458 --> 00:55:47,375 [lanza alarido y gruñe] 672 00:55:49,125 --> 00:55:51,333 ¡Nena! ¡Ya! ¡Vamos! 673 00:55:53,375 --> 00:55:54,208 ¡De prisa! 674 00:55:54,291 --> 00:55:55,250 [pasos apresurados] 675 00:55:55,333 --> 00:55:56,666 [Jeki] ¡La policía! 676 00:55:56,750 --> 00:55:59,541 [sirenas se intensifican] 677 00:55:59,625 --> 00:56:00,708 [Jeki] ¡Oye! 678 00:56:00,791 --> 00:56:02,458 ¿Qué estás esperando? 679 00:56:02,541 --> 00:56:03,833 ¡Me iré sin ti! 680 00:56:03,916 --> 00:56:06,250 [griterío indistinto] 681 00:56:06,333 --> 00:56:10,291 Oye, hermosa, coopera. ¡Tenemos que correr! 682 00:56:12,166 --> 00:56:14,458 [música de tensión continúa] 683 00:56:14,541 --> 00:56:17,166 ¡Oye! ¡No podemos dejarla aquí! 684 00:56:17,250 --> 00:56:19,041 Tendremos más problemas con ella. 685 00:56:20,416 --> 00:56:22,125 [mujer gimotea] 686 00:56:28,833 --> 00:56:29,750 Andando. 687 00:56:29,833 --> 00:56:31,125 Ay, ¡maldición! 688 00:56:32,833 --> 00:56:34,708 ¡Oye, tú! ¡Detente! 689 00:56:37,666 --> 00:56:39,333 Oye, no me mires así. 690 00:56:40,500 --> 00:56:42,333 ¡Tú cavaste mi tumba! 691 00:56:42,416 --> 00:56:43,833 [lanza alarido] 692 00:56:45,166 --> 00:56:47,833 - Ellos nunca confiaron en ti, ¿sabes eso? - Sí. 693 00:56:48,458 --> 00:56:51,625 ¡Pero ahora pensarán que estoy contigo! 694 00:56:51,708 --> 00:56:52,916 ¡No! Maldición… 695 00:56:54,250 --> 00:56:56,333 Yo vi a la policía llevarse a Monji. 696 00:56:56,416 --> 00:56:57,541 Ay, otra vez… 697 00:56:58,041 --> 00:56:59,708 ¿Por qué te importa tanto? 698 00:56:59,791 --> 00:57:00,791 Solo… 699 00:57:02,708 --> 00:57:03,541 ¡Ay, carajo! 700 00:57:13,541 --> 00:57:14,458 Bájate. 701 00:57:17,375 --> 00:57:18,958 Ya no puedo ayudarte. 702 00:57:20,958 --> 00:57:23,083 Necesito tu ayuda para encontrar a Monji. 703 00:57:24,333 --> 00:57:25,875 Ese no es mi asunto. 704 00:57:33,625 --> 00:57:34,583 ¡Oye, tú! 705 00:57:35,208 --> 00:57:37,166 Mejor no vayas a casa esta noche. 706 00:57:48,666 --> 00:57:50,625 [alarido] 707 00:57:50,708 --> 00:57:52,708 [Prasetyo] Es suficiente. 708 00:57:53,375 --> 00:57:55,333 - ¡Piedad! - [golpazo] 709 00:57:55,416 --> 00:57:57,000 [grita y llora] 710 00:57:57,083 --> 00:57:58,916 Lo vas a dejar sordo. 711 00:57:59,000 --> 00:58:01,125 [música de suspenso] 712 00:58:03,250 --> 00:58:04,416 Kusno… 713 00:58:05,166 --> 00:58:06,458 ¿Por qué… 714 00:58:08,000 --> 00:58:11,041 llevaste ese camión de metanfetaminas al muelle? 715 00:58:11,125 --> 00:58:13,166 [con voz llorosa] No fui yo, señor. 716 00:58:13,250 --> 00:58:15,500 Es que si no lo dices… 717 00:58:16,916 --> 00:58:18,791 no sé cómo ayudarte. 718 00:58:18,875 --> 00:58:20,333 No… 719 00:58:26,541 --> 00:58:29,750 [niña en grabación] Papá, ¿cuándo vas a venir a casa? 720 00:58:29,833 --> 00:58:32,125 Te echo mucho de menos. 721 00:58:32,208 --> 00:58:34,333 Soy muy lista en la escuela. 722 00:58:34,416 --> 00:58:37,083 - ¿Estás seguro? - Hice un dibujo en donde estamos… 723 00:58:37,166 --> 00:58:40,250 Cada mañana, tu hija va a la escuela a las cinco. 724 00:58:40,833 --> 00:58:44,333 Sería una lástima que su cuerpecito choque con un auto. 725 00:58:44,416 --> 00:58:45,583 …y bonitos. 726 00:58:45,666 --> 00:58:48,666 - Papá, ¿vas a tardar mucho en regresar? - O… 727 00:58:48,750 --> 00:58:51,916 - Es que ya te quiero enseñar… - …que se la lleven… 728 00:58:53,416 --> 00:58:54,791 en una camioneta. 729 00:58:54,875 --> 00:58:58,541 No, señor. Por favor, no, señor… [llora] 730 00:58:58,625 --> 00:58:59,791 Por favor. 731 00:59:00,333 --> 00:59:01,375 No, señor. 732 00:59:02,250 --> 00:59:03,500 De acuerdo. 733 00:59:04,083 --> 00:59:05,416 No queremos eso. 734 00:59:05,500 --> 00:59:07,833 Nadie quiere eso, ¿no? 735 00:59:07,916 --> 00:59:09,916 [música de suspenso continúa] 736 00:59:20,625 --> 00:59:22,833 [Prasetyo] Kusno, vamos desde el inicio. 737 00:59:22,916 --> 00:59:24,583 Bien, ahora me vas a decir 738 00:59:24,666 --> 00:59:27,666 cómo fue que llevaste el camión de metanfetaminas al muelle. 739 00:59:29,500 --> 00:59:32,000 [celular vibra] 740 00:59:34,625 --> 00:59:35,541 [pitido] 741 00:59:36,166 --> 00:59:37,166 Hola, Riel. 742 00:59:39,208 --> 00:59:40,750 [música cesa abruptamente] 743 00:59:54,250 --> 00:59:56,041 [música sombría] 744 01:00:07,166 --> 01:00:09,708 [balbucea indistinto] 745 01:00:17,791 --> 01:00:19,750 [música se torna de suspenso] 746 01:00:21,125 --> 01:00:22,833 [Prasetyo] Lo hizo un profesional. 747 01:00:35,458 --> 01:00:36,791 Es una adolescente. 748 01:00:37,291 --> 01:00:38,750 Se me hace conocida. 749 01:00:47,291 --> 01:00:48,875 La he visto antes. 750 01:00:54,250 --> 01:00:57,666 [Ariel] Sí, dicen que vino con Jeki, buscando al hijo de Astri. 751 01:00:57,750 --> 01:01:00,291 - ¿Y Moonrose? - [Prasetyo] Saldrá en las noticias. 752 01:01:00,375 --> 01:01:02,166 Cancela tu trato con Kabil. 753 01:01:02,250 --> 01:01:05,458 - Sí. Pras, Pras… ¡Pras! - Ariel, no puedo aceptarlo. 754 01:01:05,541 --> 01:01:07,541 [música de suspenso continúa] 755 01:01:08,333 --> 01:01:12,625 [chasquea la lengua] También estoy molesto por lo que le hicieron a Haga, ¿okey? 756 01:01:14,208 --> 01:01:16,083 - Ya sabes lo que hay que hacer. - Mm. 757 01:01:16,166 --> 01:01:17,708 - Empezaré con Jeki. - Bien. 758 01:01:18,333 --> 01:01:19,166 Escucha… 759 01:01:20,083 --> 01:01:21,166 Tengan cuidado. 760 01:01:23,041 --> 01:01:25,041 - [pitido] - [hombre] ¿Qué te dije, hijo? 761 01:01:26,166 --> 01:01:28,333 Un pequeño error creció 762 01:01:29,250 --> 01:01:31,166 y se volvió algo enorme. 763 01:01:32,166 --> 01:01:33,791 [ríe] Papá. 764 01:01:36,083 --> 01:01:37,291 No te preocupes. 765 01:01:37,375 --> 01:01:39,833 Hablé con Pras y con el equipo, 766 01:01:39,916 --> 01:01:43,041 y todo va a estar bien, papá. 767 01:01:43,125 --> 01:01:44,333 Así que tranquilo. 768 01:01:44,416 --> 01:01:46,500 Ya lo preparé. Todo está… 769 01:01:47,833 --> 01:01:50,583 - [padre] ¿Los prepararon? - [mujer] Todo listo, señor. 770 01:01:50,666 --> 01:01:52,583 [padre] Imprime las mías también. 771 01:01:55,041 --> 01:01:57,083 {\an8}MI MISIÓN ES UNA BELLA YAKARTA 772 01:01:57,166 --> 01:01:59,541 - [padre] Espera, por si hay revisiones. - Papá… 773 01:01:59,625 --> 01:02:01,041 [mujer] Si me disculpa… 774 01:02:08,916 --> 01:02:10,291 Cuando te dije… 775 01:02:12,333 --> 01:02:16,958 que te encargaras de la mujer que estúpidamente embarazaste… 776 01:02:18,666 --> 01:02:20,375 Y lo resolví, ¿o no? 777 01:02:22,375 --> 01:02:25,333 ¡Hablaba de enviarla a una clínica! 778 01:02:28,458 --> 01:02:31,666 No que la mataras al inicio de mi campaña, hijo. 779 01:02:31,750 --> 01:02:34,708 Solo seguí el ejemplo de lo que tú siempre haces. 780 01:02:41,708 --> 01:02:45,458 Contrólate. ¿Escuchaste? 781 01:02:53,375 --> 01:02:56,500 [suena ópera "La traviata" de Verdi] 782 01:03:13,583 --> 01:03:14,875 [chasquido metálico] 783 01:03:15,958 --> 01:03:17,333 [tono siniestro] 784 01:03:20,458 --> 01:03:21,375 [Monji gime] 785 01:03:27,958 --> 01:03:30,166 [música de tensión] 786 01:03:36,500 --> 01:03:37,875 Alguien te busca. 787 01:03:41,916 --> 01:03:42,750 ¿Tienes miedo? 788 01:03:53,708 --> 01:03:55,041 Ah… 789 01:03:58,333 --> 01:03:59,583 Uh… [ríe] 790 01:04:03,125 --> 01:04:05,833 Deberías tener mucho miedo, ¿eh? 791 01:04:06,791 --> 01:04:09,458 Dicen que la adrenalina quita el dolor. 792 01:04:09,541 --> 01:04:10,750 Así que… 793 01:04:10,833 --> 01:04:13,250 [ríe con locura] 794 01:04:14,625 --> 01:04:21,041 {\an8}BOSQUE DE CAMBOYA 795 01:04:28,083 --> 01:04:31,458 [gime y tose] 796 01:04:31,541 --> 01:04:33,875 [música amenazante] 797 01:04:46,916 --> 01:04:47,791 [hombre] ¡Oye! 798 01:05:01,333 --> 01:05:02,750 [grita] 799 01:05:03,875 --> 01:05:06,625 [lanza alarido] 800 01:05:13,458 --> 01:05:16,125 [música amenazante continúa] 801 01:05:23,125 --> 01:05:24,416 [Umbra] Troika. 802 01:05:24,500 --> 01:05:28,458 [con voz robótica] Agente Umbra, cuánto tiempo sin vernos. 803 01:05:29,083 --> 01:05:29,916 [pitido] 804 01:05:30,000 --> 01:05:32,500 Encargado, no me informaron que habría otro agente. 805 01:05:32,583 --> 01:05:35,791 [encargado por audífono] Troika está ahí para mantenerte a salvo. 806 01:05:36,916 --> 01:05:39,666 - Puedo encargarme sola… - Míralos con cuidado. 807 01:05:44,625 --> 01:05:46,875 [música amenazante se intensifica] 808 01:05:51,875 --> 01:05:53,291 [Troika] Carajo… 809 01:05:55,791 --> 01:05:57,750 Ellos son sombras. 810 01:05:58,375 --> 01:05:59,500 [Umbra] ¿Desertores? 811 01:05:59,583 --> 01:06:01,000 Alguien los lidera. 812 01:06:01,791 --> 01:06:03,666 Tu objetivo debe estar cerca. 813 01:06:04,416 --> 01:06:06,541 Troika, ábrele un camino. 814 01:06:06,625 --> 01:06:08,500 [Troika] Sí, anciano. 815 01:06:09,958 --> 01:06:11,208 Andando. 816 01:06:16,250 --> 01:06:18,541 [música amenazante continúa apaciguada] 817 01:06:31,833 --> 01:06:33,041 - Alto. - ¿Qué pasa? 818 01:06:33,125 --> 01:06:35,125 - [silbido metálico] - [Troika] ¡Muévete! 819 01:06:41,375 --> 01:06:43,708 [música amenazante se intensifica] 820 01:06:45,791 --> 01:06:47,458 [Troika] Mira quién es. 821 01:06:52,333 --> 01:06:53,416 Este es mío. 822 01:07:25,291 --> 01:07:28,875 - [música amenazante cesa abruptamente] - [puerta rechina] 823 01:07:52,166 --> 01:07:54,500 [música de suspenso] 824 01:07:59,166 --> 01:08:00,916 [música se torna de acción] 825 01:08:43,541 --> 01:08:45,791 [música de acción se apacigua] 826 01:08:55,541 --> 01:08:56,416 Volver. 827 01:09:00,916 --> 01:09:01,833 ¿Eres el objetivo? 828 01:09:02,625 --> 01:09:03,458 Umbra. 829 01:09:04,625 --> 01:09:05,958 Cuánto tiempo sin verte. 830 01:09:11,416 --> 01:09:13,291 [música de acción se intensifica] 831 01:09:29,541 --> 01:09:30,625 [grita] 832 01:09:34,458 --> 01:09:35,958 [música cesa abruptamente] 833 01:09:44,583 --> 01:09:45,708 [música dramática] 834 01:09:45,791 --> 01:09:49,041 De todo el mundo, no pensé que te enviarían a ti. 835 01:09:49,125 --> 01:09:50,708 Eres una de nosotras. 836 01:09:51,833 --> 01:09:53,333 Hace 12 años. 837 01:09:54,416 --> 01:09:56,250 Eras una buena instructora. 838 01:09:56,958 --> 01:09:58,708 - Una hermana mayor… - ¡Silencio! 839 01:10:00,458 --> 01:10:02,000 Ya no eres nadie. 840 01:10:05,041 --> 01:10:06,250 ¿No entiendes? 841 01:10:07,166 --> 01:10:08,750 Mira lo que nos hacen hacer. 842 01:10:10,208 --> 01:10:12,833 Dime si así es como imaginaste que sería tu vida. 843 01:10:12,916 --> 01:10:14,416 Somos sombras. 844 01:10:15,083 --> 01:10:16,791 - Se supone… - Umbra, ¡despierta! 845 01:10:18,125 --> 01:10:19,083 Por favor… 846 01:10:20,750 --> 01:10:22,541 Despierta del hechizo. 847 01:10:22,625 --> 01:10:24,416 ¡Somos de carne y hueso! 848 01:10:25,250 --> 01:10:28,208 [solloza] Podemos ser algo más que esto. 849 01:10:28,291 --> 01:10:30,291 [música dramática continúa] 850 01:10:32,333 --> 01:10:33,541 Únete a nosotros. 851 01:10:34,833 --> 01:10:36,500 Únete y huiremos. 852 01:10:37,666 --> 01:10:38,750 ¿A quiénes? 853 01:10:40,958 --> 01:10:41,875 ¿Tus amigos? 854 01:10:44,666 --> 01:10:45,916 Los maté. 855 01:10:47,291 --> 01:10:49,166 [alarido de hombre] 856 01:10:49,250 --> 01:10:50,333 [Volver] No. 857 01:10:50,416 --> 01:10:52,000 [alarido desgarrador] 858 01:10:52,083 --> 01:10:53,000 ¿Está contigo? 859 01:11:00,875 --> 01:11:01,750 No… 860 01:11:03,666 --> 01:11:05,916 - No es posible. - Pero lo es. 861 01:11:07,375 --> 01:11:09,583 Y, para nosotros, sabes que es un milagro. 862 01:11:10,666 --> 01:11:11,708 Por favor, Umbra. 863 01:11:12,416 --> 01:11:13,250 ¡Mírame! 864 01:11:13,750 --> 01:11:15,541 Tú me cuidaste, ¿recuerdas? 865 01:11:15,625 --> 01:11:17,375 [música dramática continúa] 866 01:11:17,458 --> 01:11:20,625 ¿No significó nada? ¿Nada? [solloza] Por favor, hermana. 867 01:11:32,291 --> 01:11:33,166 Tú… 868 01:11:35,125 --> 01:11:36,500 nunca me viste aquí. 869 01:11:42,541 --> 01:11:43,541 Volver… 870 01:11:51,125 --> 01:11:53,083 [música se torna ominosa] 871 01:11:57,791 --> 01:12:00,500 - [gruñe] - [Volver gime] 872 01:12:01,541 --> 01:12:05,416 - [crujido de huesos] - [Volver lanza alarido] 873 01:12:14,083 --> 01:12:16,583 [música de suspenso] 874 01:12:38,083 --> 01:12:38,916 [pitidos] 875 01:12:39,000 --> 01:12:41,416 [mujer] Ha activado el protocolo de emergencia. 876 01:12:41,500 --> 01:12:42,458 ¿Desea…? 877 01:12:55,125 --> 01:12:57,416 [música de suspenso se intensifica] 878 01:13:07,541 --> 01:13:09,458 IDENTIFICACIÓN JEKI DJAMIL 879 01:13:25,250 --> 01:13:31,125 - [Jeki] ♪ Tengo cinco globos. - [anciana con dificultad] ♪ …globos. ♪ 880 01:13:32,000 --> 01:13:37,666 [ambos] ♪ De diferentes colores. ♪ 881 01:13:37,750 --> 01:13:43,541 ♪ Verde, amarillo, gris. ♪ 882 01:13:44,333 --> 01:13:49,958 ♪ Y rosa y azul. ♪ 883 01:13:50,041 --> 01:13:55,125 ♪ El verde se truena. ♪ 884 01:13:55,708 --> 01:13:56,708 ♪ ¡Pop! ♪ 885 01:13:56,791 --> 01:13:57,833 [ríe] 886 01:13:59,250 --> 01:14:05,583 - [ambos] ♪ Me rompe el corazón. ♪ - [celular vibra] 887 01:14:15,250 --> 01:14:17,250 LLAMADA DE PRASETYO 888 01:14:21,291 --> 01:14:24,416 ♪ Me rompe el… ♪ 889 01:14:26,166 --> 01:14:27,791 [con voz llorosa] ♪ …corazón. ♪ 890 01:14:27,875 --> 01:14:30,083 [celular continúa vibrando] 891 01:14:34,125 --> 01:14:36,541 - [música amenazante] - [tono de llamada] 892 01:14:42,625 --> 01:14:43,583 [pitido] 893 01:14:47,208 --> 01:14:49,583 Asegúrense de ocultar bien sus placas. 894 01:14:50,500 --> 01:14:51,583 Hagámoslo. 895 01:14:59,250 --> 01:15:01,375 [Jeki] ♪ Me sostengo… ♪ 896 01:15:04,833 --> 01:15:06,583 [traqueteo de picaporte] 897 01:15:14,000 --> 01:15:15,708 [golpe de tensión] 898 01:15:22,208 --> 01:15:24,833 [música amenazante continúa] 899 01:15:24,916 --> 01:15:29,541 [Jeki] ♪ Me quedan cuatro en las manos. ♪ 900 01:15:31,458 --> 01:15:34,416 ♪ Los sostengo fuerte. ♪ 901 01:15:36,333 --> 01:15:37,583 [gime] 902 01:15:37,666 --> 01:15:38,833 Abuela, abuela… 903 01:15:44,541 --> 01:15:48,708 - [Prasetyo] Vigila la puerta. - Por favor… No. Se lo suplico. ¡No! 904 01:15:49,250 --> 01:15:53,833 [Prasetyo] ♪ Tengo cinco globos. ♪ 905 01:15:54,625 --> 01:15:59,000 ♪ De diferentes colores. ♪ 906 01:16:01,083 --> 01:16:06,666 - ♪ Verde… ♪ - [con voz llorosa] ♪ …amarillo, gris. ♪ 907 01:16:07,166 --> 01:16:10,125 ♪ Y rosa y azul. ♪ 908 01:16:10,208 --> 01:16:11,083 ¡Más fuerte! 909 01:16:11,166 --> 01:16:14,333 - ♪ El verde se truena. ♪ - ¡Dije que más fuerte! 910 01:16:14,416 --> 01:16:16,083 [grita y gime] 911 01:16:16,166 --> 01:16:18,500 - Abuela… - [Prasetyo] ¿En dónde está? 912 01:16:19,083 --> 01:16:20,208 ¿Dónde está quién? 913 01:16:20,291 --> 01:16:22,208 Vamos, Jeki… 914 01:16:22,916 --> 01:16:25,666 ¿Dónde está la chica que mató a Haga? 915 01:16:25,750 --> 01:16:30,083 Si no me dices, terminarás limpiando su materia gris del suelo, Jeki. 916 01:16:30,166 --> 01:16:32,333 - ¡Habla ya! - Por favor, no lo sé. 917 01:16:32,416 --> 01:16:35,041 Nos separamos después de Moonrose. No tengo idea. 918 01:16:35,125 --> 01:16:37,333 [música amenazante continúa] 919 01:16:37,416 --> 01:16:38,833 Jeki… 920 01:16:39,750 --> 01:16:42,041 ¿Crees que tu abuela vale más que Haga? 921 01:16:43,708 --> 01:16:45,666 Haga está solo ahora. 922 01:16:45,750 --> 01:16:48,208 ¡Y a él le aterra la oscuridad! 923 01:16:48,291 --> 01:16:51,000 - ¿Entiendes? - Por favor, ella no tiene a nadie más. 924 01:16:51,083 --> 01:16:52,916 - No… - [pitido de radio] 925 01:16:53,000 --> 01:16:55,375 [hombre por radio] Hay movimiento. ¿Qué hacemos? 926 01:16:57,083 --> 01:16:58,083 Revisa. 927 01:17:02,041 --> 01:17:03,541 [Jeki lanza alarido] ¡No! 928 01:17:21,750 --> 01:17:24,125 [música amenazante se intensifica] 929 01:17:55,750 --> 01:17:56,666 [ronroneo de moto] 930 01:18:03,833 --> 01:18:06,125 [Jeki gime y solloza] 931 01:18:09,333 --> 01:18:10,666 [hombre 1] ¡Alto ahí! 932 01:18:12,125 --> 01:18:13,916 [música amenazante continúa] 933 01:18:22,500 --> 01:18:25,500 [13 lanza alarido] 934 01:18:26,166 --> 01:18:27,208 [hombre 2] ¡Mierda! 935 01:18:41,291 --> 01:18:42,333 [13 grita] 936 01:19:02,666 --> 01:19:04,458 [música cesa abruptamente] 937 01:19:04,541 --> 01:19:06,041 [disparo ralentizado] 938 01:19:06,875 --> 01:19:08,625 [música amenazante se reanuda] 939 01:19:09,833 --> 01:19:10,708 [hombre 3 grita] 940 01:19:48,333 --> 01:19:50,250 [13 grita] 941 01:19:59,083 --> 01:20:01,375 [hombre grita] 942 01:20:01,958 --> 01:20:04,250 [gritos y alaridos a lo lejos] 943 01:20:07,666 --> 01:20:10,250 [música amenazante continúa] 944 01:20:24,291 --> 01:20:25,625 - [golpe] - [13 gime] 945 01:20:30,583 --> 01:20:32,166 [grita] 946 01:21:09,791 --> 01:21:11,000 [grita] 947 01:21:15,041 --> 01:21:16,500 [música cesa abruptamente] 948 01:21:16,583 --> 01:21:18,708 [13 gruñe] 949 01:21:24,291 --> 01:21:25,666 No hagas una tontería. 950 01:21:27,375 --> 01:21:29,041 Recuerda de qué lado estás. 951 01:22:05,625 --> 01:22:07,791 ¿Dónde está Monji? ¿Eh? 952 01:22:08,375 --> 01:22:11,666 ¿Monji? [ríe] 953 01:22:11,750 --> 01:22:14,291 ¿Hiciste todo este desastre solo por un niñito? 954 01:22:14,375 --> 01:22:18,500 ¿Y sabes qué? Va a morir por tu culpa. [ríe] 955 01:22:18,583 --> 01:22:20,291 [se ahoga] 956 01:22:22,208 --> 01:22:23,375 [música sombría] 957 01:22:25,416 --> 01:22:28,375 [grita] ¡No! 958 01:22:29,333 --> 01:22:30,375 Por favor… 959 01:22:32,833 --> 01:22:34,416 [gruñe y grita] 960 01:22:36,875 --> 01:22:38,208 [disparo] 961 01:22:41,666 --> 01:22:44,000 [moto ronronea] 962 01:22:50,125 --> 01:22:52,041 [música dramática intensa] 963 01:23:08,875 --> 01:23:09,833 [chasquidos] 964 01:23:11,791 --> 01:23:13,000 Carajo. 965 01:23:14,333 --> 01:23:15,875 [silbido] 966 01:23:21,291 --> 01:23:25,375 Hola, Ariel. Sí, ya estoy cerca. Pero ella me está siguiendo. 967 01:23:25,458 --> 01:23:28,000 [Ariel] Okey, ya estoy listo. 968 01:23:28,583 --> 01:23:30,250 Okey, okey, okey. Sí, sí. 969 01:23:31,291 --> 01:23:32,250 [pitido] 970 01:23:33,000 --> 01:23:35,041 [música dramática continúa] 971 01:24:18,333 --> 01:24:19,708 [13 gime] 972 01:24:26,000 --> 01:24:28,083 [música dramática se disipa] 973 01:24:28,166 --> 01:24:30,625 [13 gime] 974 01:24:33,875 --> 01:24:35,041 Yo primero. 975 01:24:36,083 --> 01:24:37,583 Pras… ¡Pras! 976 01:24:39,666 --> 01:24:41,791 Calma, ¿sí? 977 01:24:42,375 --> 01:24:43,583 Hay que llamar al jefe. 978 01:24:54,791 --> 01:24:55,791 [da golpecitos] 979 01:24:57,625 --> 01:24:58,666 [13 gime] 980 01:25:04,208 --> 01:25:06,541 Mataste a alguien muy querido para mí. 981 01:25:07,125 --> 01:25:09,291 Ahora de verdad voy a disfrutar. 982 01:25:10,000 --> 01:25:13,291 - [música dramática intensa se reanuda] - [lanza alarido] 983 01:25:23,958 --> 01:25:25,208 [13 gruñe] 984 01:25:25,291 --> 01:25:28,333 [ambos gritan] 985 01:25:34,708 --> 01:25:37,166 - [grita] - Pras, Pras, Pras… 986 01:25:37,250 --> 01:25:39,458 [13 jadea y gruñe] 987 01:25:47,166 --> 01:25:48,000 ¡Ya! 988 01:25:48,083 --> 01:25:50,000 - [sonido se amortigua] - [música cesa] 989 01:25:52,416 --> 01:25:54,958 [música suave de suspenso] 990 01:26:02,083 --> 01:26:03,125 [encargado] Dudaste. 991 01:26:03,833 --> 01:26:05,833 Pondré eso en tu expediente. 992 01:26:08,291 --> 01:26:10,958 No me dijeron sobre neutralizar a nuestros agentes. 993 01:26:12,000 --> 01:26:12,958 Me sorprendió. 994 01:26:13,041 --> 01:26:15,500 Qué lástima. Solían ser muy útiles. 995 01:26:16,375 --> 01:26:18,041 Pero nada en la vida es perfecto. 996 01:26:18,125 --> 01:26:20,750 Siempre habrá malas hierbas 997 01:26:20,833 --> 01:26:22,833 que creen que no son lo que son. 998 01:26:23,750 --> 01:26:25,875 [ríe] Hablando de malas hierbas… 999 01:26:29,708 --> 01:26:30,791 [suspira] 1000 01:26:31,708 --> 01:26:34,833 ¿Qué tienen en común el hijo traficante de un político, 1001 01:26:34,916 --> 01:26:36,541 un policía corrupto 1002 01:26:36,625 --> 01:26:38,541 y un traficante de personas? 1003 01:26:38,625 --> 01:26:40,291 [música de suspenso se acelera] 1004 01:26:40,375 --> 01:26:41,208 ¿Respuesta? 1005 01:26:41,791 --> 01:26:44,625 No se supone que ninguno sea nuestra preocupación. 1006 01:26:45,375 --> 01:26:46,583 Hasta ahora. 1007 01:26:47,208 --> 01:26:48,041 [ríe] 1008 01:26:50,708 --> 01:26:51,625 13. 1009 01:26:54,833 --> 01:26:56,166 Solo es una bebé. 1010 01:26:56,250 --> 01:26:59,875 Una bebé que activó una caseta de emergencia sin permiso. 1011 01:26:59,958 --> 01:27:01,000 Claro. 1012 01:27:02,000 --> 01:27:04,333 Ahora hay cuerpos en todo Yakarta. 1013 01:27:04,833 --> 01:27:06,750 Policías, ladrones… 1014 01:27:07,958 --> 01:27:10,458 - ¿Nosotros? - [encargado] Era tu responsabilidad. 1015 01:27:10,541 --> 01:27:11,833 Ahora es la nuestra. 1016 01:27:12,416 --> 01:27:14,000 Subiremos al siguiente vuelo. 1017 01:27:14,083 --> 01:27:16,166 [música de suspenso continúa] 1018 01:27:19,833 --> 01:27:20,666 [disparo] 1019 01:27:20,750 --> 01:27:23,500 - [niña] ¿Mamá? - [pitido agudo] 1020 01:27:23,583 --> 01:27:24,833 [niña] ¿Mamá? 1021 01:27:25,916 --> 01:27:27,500 [jadea y gime] 1022 01:27:28,666 --> 01:27:29,750 Eso no funcionará. 1023 01:27:29,833 --> 01:27:32,000 [suena música suave a lo lejos] 1024 01:27:33,666 --> 01:27:35,291 He visto a papá interrogar… 1025 01:27:36,541 --> 01:27:38,166 gente desde que era niño. 1026 01:27:43,166 --> 01:27:44,875 Y nadie escapa. 1027 01:27:46,500 --> 01:27:48,208 Nunca, ¿oíste? 1028 01:27:53,458 --> 01:27:54,500 ¿Sabes qué? 1029 01:27:55,916 --> 01:27:56,750 Tú… 1030 01:27:59,500 --> 01:28:03,333 mataste a mis mejores amigos en una noche. 1031 01:28:03,958 --> 01:28:04,833 ¿Por qué? 1032 01:28:04,916 --> 01:28:07,291 ¿Por qué mierda lo hiciste? 1033 01:28:11,375 --> 01:28:12,416 ¡Carajo! 1034 01:28:12,500 --> 01:28:13,708 ¡Respóndeme! 1035 01:28:14,291 --> 01:28:16,000 ¿Por qué mataste a su madre? 1036 01:28:16,083 --> 01:28:18,708 ¡Mataste a Haga y a Pras! 1037 01:28:21,791 --> 01:28:22,916 ¿Porque maté… 1038 01:28:24,458 --> 01:28:25,750 a una prostituta? 1039 01:28:26,500 --> 01:28:28,166 ¿Por qué te importa ella? 1040 01:28:29,541 --> 01:28:30,500 Por nada. 1041 01:28:31,083 --> 01:28:33,083 Eres una psicópata. 1042 01:28:34,708 --> 01:28:36,666 Eres… Eres… 1043 01:28:36,750 --> 01:28:38,708 Eres una psicópata. 1044 01:28:38,791 --> 01:28:41,000 Ese chico debe saber 1045 01:28:41,083 --> 01:28:44,500 que su madre me chantajeó para que me casara con ella 1046 01:28:44,583 --> 01:28:46,541 solo porque cogimos una vez en la vida. 1047 01:28:46,625 --> 01:28:47,666 Eso es. 1048 01:28:52,583 --> 01:28:55,541 Mi papá es candidato al gobierno, imbécil. 1049 01:28:57,000 --> 01:29:00,750 ¡Candidato a gobernador! 1050 01:29:03,083 --> 01:29:04,208 [13 tose] 1051 01:29:04,708 --> 01:29:06,291 ¿Entiendes eso? 1052 01:29:06,375 --> 01:29:07,333 Mm… 1053 01:29:07,416 --> 01:29:08,541 Ah… 1054 01:29:09,083 --> 01:29:10,000 Uh… 1055 01:29:10,500 --> 01:29:12,500 ¡Ah! 1056 01:29:13,083 --> 01:29:15,541 Significa… 1057 01:29:17,083 --> 01:29:19,791 que un día… 1058 01:29:21,083 --> 01:29:26,583 también seré líder de Yakarta. 1059 01:29:26,666 --> 01:29:28,166 [música tétrica] 1060 01:29:28,250 --> 01:29:29,250 ¡Bu! 1061 01:29:29,333 --> 01:29:32,541 [ríe] 1062 01:29:32,625 --> 01:29:35,583 ¿Quieres saber cuál fue tu error aquí? 1063 01:29:42,375 --> 01:29:44,291 Entiendo una cosa. 1064 01:29:46,041 --> 01:29:48,291 Detrás de esa máscara… 1065 01:29:49,750 --> 01:29:53,208 solo eres un niño que se esconde detrás de su padre. 1066 01:29:59,500 --> 01:30:01,666 [Ariel ríe] 1067 01:30:02,333 --> 01:30:03,625 ¡Soriah! 1068 01:30:03,708 --> 01:30:05,708 [música tétrica continúa] 1069 01:30:06,875 --> 01:30:07,833 [Ariel] Mm… 1070 01:30:07,916 --> 01:30:11,875 [tararea melodía alegre] 1071 01:30:11,958 --> 01:30:14,875 ¡Uh! [tararea] Ey… 1072 01:30:14,958 --> 01:30:17,625 Romperte el cráneo, para mí, 1073 01:30:17,708 --> 01:30:18,916 será como… 1074 01:30:20,041 --> 01:30:22,250 música para mis oídos, perra. 1075 01:30:22,333 --> 01:30:23,208 Por favor… 1076 01:30:25,333 --> 01:30:26,583 sonríe. 1077 01:30:28,541 --> 01:30:30,583 Pero no la mates. 1078 01:30:30,666 --> 01:30:32,166 Deja algo para mí. 1079 01:30:32,250 --> 01:30:33,625 Hazlo por Haga. 1080 01:30:34,583 --> 01:30:36,583 ¡Ah! Eso me gusta. 1081 01:30:41,041 --> 01:30:45,166 - [música tétrica cesa abruptamente] - ¡Uh! Mm… [ríe] 1082 01:30:50,583 --> 01:30:52,708 - [hombre] ¡Ariel! - [gime] 1083 01:30:55,250 --> 01:30:56,583 [tartamudea] ¿Papi? 1084 01:30:56,666 --> 01:30:59,250 - [repiqueteo de bate contra suelo] - [Ariel] ¿Papi? 1085 01:31:00,791 --> 01:31:01,958 Pa… papá. 1086 01:31:03,208 --> 01:31:04,333 Ella es. [jadea] 1087 01:31:04,416 --> 01:31:06,791 Ella… Ella dijo… 1088 01:31:06,875 --> 01:31:07,833 Tiene razón. 1089 01:31:08,791 --> 01:31:10,875 No puedes hacer nada bien sin mí. 1090 01:31:11,875 --> 01:31:13,958 Nuestros hombres murieron. 1091 01:31:14,041 --> 01:31:16,250 Policías y tus propios amigos. 1092 01:31:16,333 --> 01:31:17,250 Ella los mató. 1093 01:31:17,333 --> 01:31:18,666 [ríe] 1094 01:31:18,750 --> 01:31:19,833 ¡Escucha! 1095 01:31:19,916 --> 01:31:21,708 Sea quien sea, 1096 01:31:22,958 --> 01:31:24,833 puede sernos de utilidad. 1097 01:31:26,833 --> 01:31:28,166 ¿De qué hablas? 1098 01:31:28,250 --> 01:31:30,791 Ella hará lo que sea mientras el chico viva. 1099 01:31:32,333 --> 01:31:33,458 ¿Entiendes? 1100 01:31:34,875 --> 01:31:37,208 Bien. El trato con Kabil debe continuar. 1101 01:31:37,291 --> 01:31:39,541 Papá, Moonrose fue clausurado. 1102 01:31:39,625 --> 01:31:41,208 - Tengo que cancelar… - Cállate. 1103 01:31:41,291 --> 01:31:43,666 Tienes que lidiar con el árabe. 1104 01:31:43,750 --> 01:31:46,208 - ¡Son dos y medio millones de dólares! - Papá… 1105 01:31:46,291 --> 01:31:47,583 Sí, lo sé, papá. 1106 01:31:47,666 --> 01:31:51,000 - Lo sé. - ¡Lo necesito para mi campaña! 1107 01:31:53,083 --> 01:31:55,916 Pa… papá, por favor. Por favor. 1108 01:31:58,000 --> 01:31:59,083 Recuerda. 1109 01:31:59,958 --> 01:32:02,916 Si ella puede acabar con diez policías, 1110 01:32:04,166 --> 01:32:07,291 los hombres de Kabil no tienen esperanza. 1111 01:32:08,916 --> 01:32:11,041 Cuando se haga el trato, 1112 01:32:12,000 --> 01:32:14,583 puedes hacer lo que quieras con ella. 1113 01:32:14,666 --> 01:32:16,666 Llévala al puerto. 1114 01:32:16,750 --> 01:32:19,791 Ahí puedes ahogarla junto con el chico. 1115 01:32:20,666 --> 01:32:22,500 Son todos tuyos. 1116 01:32:24,375 --> 01:32:25,250 Gracias. 1117 01:32:26,083 --> 01:32:27,458 Prasetyo y Haga… 1118 01:32:27,541 --> 01:32:29,708 Cuando tu papá sea gobernador, 1119 01:32:30,875 --> 01:32:35,208 habrá más Prasetyos y Hagas para ti. 1120 01:32:40,416 --> 01:32:42,500 [ríe entre dientes] Ya, ya… 1121 01:32:43,583 --> 01:32:44,750 Límpiate. 1122 01:32:44,833 --> 01:32:47,625 El hijo de un gobernador no luce así. ¿Mm? 1123 01:32:52,833 --> 01:32:54,833 [música siniestra] 1124 01:32:59,625 --> 01:33:03,500 Sé que no eres una mujer común y corriente. 1125 01:33:05,333 --> 01:33:07,583 Y yo soy un hombre justo. 1126 01:33:08,166 --> 01:33:10,000 No necesito saber quién eres. 1127 01:33:10,833 --> 01:33:11,708 Simple. 1128 01:33:12,208 --> 01:33:13,541 Quieres al chico, 1129 01:33:14,125 --> 01:33:16,083 y yo tus servicios. 1130 01:33:17,375 --> 01:33:18,208 Hecho. 1131 01:33:31,541 --> 01:33:33,208 [chasquido metálico] 1132 01:33:33,291 --> 01:33:34,625 [rechinido] 1133 01:33:40,250 --> 01:33:41,250 Monji. 1134 01:33:41,333 --> 01:33:43,333 [música de suspenso] 1135 01:33:47,291 --> 01:33:48,916 [Monji respira con dificultad] 1136 01:33:53,125 --> 01:33:54,458 [puerta se cierra] 1137 01:34:03,000 --> 01:34:04,583 [Monji con dificultad] Hermana… 1138 01:34:04,666 --> 01:34:06,500 [música se torna dramática] 1139 01:34:12,208 --> 01:34:13,916 Perdona. 1140 01:34:16,500 --> 01:34:19,416 No podía olvidar a mi mamá. [gimotea] 1141 01:34:20,750 --> 01:34:22,708 Aún sueño con ella. 1142 01:34:23,750 --> 01:34:24,666 [13 chista] 1143 01:34:28,083 --> 01:34:29,041 Entiendo. 1144 01:34:37,875 --> 01:34:39,625 Tengo hambre. 1145 01:34:42,500 --> 01:34:43,500 Mañana… 1146 01:34:44,875 --> 01:34:46,625 iremos por bakso de nuevo. 1147 01:34:49,000 --> 01:34:50,416 Todo el que quieras. 1148 01:34:51,041 --> 01:34:51,916 ¿Sí? 1149 01:34:52,000 --> 01:34:54,041 [Monji respira con dificultad] 1150 01:35:04,916 --> 01:35:06,416 [tono de tensión] 1151 01:35:09,000 --> 01:35:11,000 [música dramática continúa] 1152 01:35:30,541 --> 01:35:34,166 - [música se torna de tensión] - [inaudible] 1153 01:35:42,875 --> 01:35:45,000 [Monji respira con dificultad] 1154 01:35:55,958 --> 01:35:59,125 [música de tensión se intensifica] 1155 01:36:15,916 --> 01:36:17,125 [Ariel] ¿Ves a ese tipo? 1156 01:36:18,000 --> 01:36:20,458 Okey. Este es el plan. 1157 01:36:21,125 --> 01:36:22,916 Cuando cerremos el trato 1158 01:36:23,625 --> 01:36:25,333 y volvamos al auto, 1159 01:36:25,416 --> 01:36:29,250 tú te encargarás de Kabil con un disparo. 1160 01:36:31,500 --> 01:36:32,500 En la cabeza. 1161 01:36:36,125 --> 01:36:38,041 Pero, si yo lo mato, 1162 01:36:38,125 --> 01:36:40,333 ellos van a perseguirnos. 1163 01:36:42,958 --> 01:36:44,333 Creí que eras fuerte. 1164 01:36:44,833 --> 01:36:46,583 Tranquila, sobrevivirás. 1165 01:36:47,875 --> 01:36:49,875 [música de tensión continúa] 1166 01:36:51,416 --> 01:36:52,250 Papá. 1167 01:36:53,458 --> 01:36:57,166 Si algo llegara a pasarme, ahorca y mata al chico. 1168 01:36:58,250 --> 01:36:59,125 Okey. 1169 01:37:17,625 --> 01:37:21,416 Ah… ¡Cielos! ¡Qué calor hace! 1170 01:37:23,666 --> 01:37:24,541 Camina. 1171 01:37:24,625 --> 01:37:25,750 [Ariel] Vamos. 1172 01:37:27,791 --> 01:37:29,250 [ríe] 1173 01:37:29,833 --> 01:37:31,416 ¡Kabil! 1174 01:37:31,500 --> 01:37:33,125 [Kabil] ¿El del auto es tu papá? 1175 01:37:33,208 --> 01:37:35,875 [ríe] Qué dulce… 1176 01:37:36,625 --> 01:37:39,583 El futuro gobernador cuida a su hijo. 1177 01:37:40,375 --> 01:37:41,625 [ríe con sarcasmo] 1178 01:37:41,708 --> 01:37:42,625 Directo al punto. 1179 01:37:43,583 --> 01:37:45,208 ¿Dónde está el dinero? 1180 01:37:46,375 --> 01:37:47,250 Ahí. 1181 01:37:47,750 --> 01:37:48,583 ¿Y mis cosas? 1182 01:37:55,000 --> 01:37:56,791 Es puro en un 99 %. 1183 01:37:56,875 --> 01:37:58,916 El valor es el doble de tu capital. 1184 01:37:59,000 --> 01:38:01,000 No soy el que quiere ser gobernador. 1185 01:38:14,583 --> 01:38:16,000 ¿Ella viene incluida? 1186 01:38:16,083 --> 01:38:17,458 Un bonus. 1187 01:38:21,166 --> 01:38:22,000 Tú encárgate. 1188 01:38:22,083 --> 01:38:24,458 Asegúrate de que cumpla su palabra. 1189 01:38:24,541 --> 01:38:26,958 [Monji respira con dificultad] 1190 01:38:53,916 --> 01:38:56,083 [Monji respira con dificultad y gime] 1191 01:38:57,791 --> 01:39:00,750 - Señor, hay que llevarlo al hospital. - [jefe] Mm. [chista] 1192 01:39:11,625 --> 01:39:14,458 - [hombre] Mm. - Bien. Gracias. 1193 01:39:14,541 --> 01:39:16,875 ¡Ey! ¡Revisa eso! 1194 01:39:39,458 --> 01:39:41,125 Ahora deja ir a Monji. 1195 01:39:43,583 --> 01:39:44,500 Soriah. 1196 01:39:48,083 --> 01:39:50,916 En cuanto suba al auto, ya sabes lo que debes hacer. 1197 01:39:51,708 --> 01:39:54,625 - Espera. ¿Qué hay de Monji? - ¡Mierda! Haz lo que te digo. 1198 01:39:56,208 --> 01:39:57,166 ¡Kabil! 1199 01:40:00,041 --> 01:40:01,125 Llévatela. 1200 01:40:01,750 --> 01:40:02,958 La quieres, ¿no? 1201 01:40:03,833 --> 01:40:05,625 [música de suspenso] 1202 01:40:14,708 --> 01:40:18,541 [jadea] Mon… 1203 01:40:20,208 --> 01:40:21,166 Monji… 1204 01:40:21,666 --> 01:40:23,041 Monji, contesta. ¡Monji! 1205 01:40:23,125 --> 01:40:24,791 - [jefe] Ya cállalo. - ¡Monji! 1206 01:40:24,875 --> 01:40:27,083 [música se torna de tensión] 1207 01:40:42,416 --> 01:40:43,666 [grita] 1208 01:40:45,208 --> 01:40:47,791 - ¿Qué te ocurrió? - No quiero hacer esto. 1209 01:40:47,875 --> 01:40:48,750 ¿De qué hablas? 1210 01:41:02,458 --> 01:41:04,708 [bocinazo] 1211 01:41:06,916 --> 01:41:09,791 [bocinazo] 1212 01:41:09,875 --> 01:41:11,208 ¡Monji está muerto! 1213 01:41:11,291 --> 01:41:13,250 ¡Monji está muerto! 1214 01:41:13,333 --> 01:41:15,708 - [bocinazo] - ¡Monji está muerto! 1215 01:41:15,791 --> 01:41:17,291 [música de tensión continúa] 1216 01:41:17,375 --> 01:41:20,583 - [jadea con eco] - [Jeki amortiguado] …está muerto. 1217 01:41:21,666 --> 01:41:23,000 ¡Muerto! 1218 01:41:23,083 --> 01:41:24,708 ¡Monji está muerto! 1219 01:41:24,791 --> 01:41:26,500 [latidos] 1220 01:41:26,583 --> 01:41:28,041 [13] Monji. Monji… 1221 01:41:30,958 --> 01:41:32,875 ¡Monji está muerto! 1222 01:41:32,958 --> 01:41:35,125 [latidos se aceleran] 1223 01:41:35,208 --> 01:41:37,166 ¡Monji! 1224 01:41:37,250 --> 01:41:39,625 ¡Monji! [grita] 1225 01:41:41,375 --> 01:41:42,708 [grita] 1226 01:41:50,750 --> 01:41:52,750 [música de tensión continúa] 1227 01:41:56,166 --> 01:41:57,500 ¡Hijo de puta! 1228 01:41:58,000 --> 01:42:00,500 ¿Quién apuñala a quién por la espalda? ¿Eh? 1229 01:42:01,916 --> 01:42:04,291 Mátenlos. ¿No oyen? ¡Mátenlos! 1230 01:42:36,083 --> 01:42:37,708 [música de tensión continúa] 1231 01:42:46,375 --> 01:42:47,375 Espera. 1232 01:42:48,208 --> 01:42:49,208 Espera. 1233 01:42:53,041 --> 01:42:54,416 ¡Papá! 1234 01:42:59,708 --> 01:43:00,875 ¡Infeliz! 1235 01:43:02,625 --> 01:43:04,208 Papi… ¡Papi! 1236 01:43:19,708 --> 01:43:22,500 [grita] Papá, papá… ¡Papi! 1237 01:43:22,583 --> 01:43:24,875 [música de tensión continúa] 1238 01:43:25,791 --> 01:43:27,375 ¡Todo esto es tu culpa! 1239 01:43:27,458 --> 01:43:29,708 Siempre me decías qué hacer. 1240 01:43:32,000 --> 01:43:32,875 Papi… 1241 01:43:34,250 --> 01:43:35,541 Mírate nada más… 1242 01:43:36,250 --> 01:43:37,125 ¡Infeliz! 1243 01:43:37,750 --> 01:43:38,708 [grita] 1244 01:44:04,041 --> 01:44:05,166 Muere, perra. 1245 01:44:17,875 --> 01:44:19,875 [música de tensión continúa] 1246 01:44:26,791 --> 01:44:29,291 [sonido ralentizado] 1247 01:44:31,375 --> 01:44:33,041 [grita] 1248 01:44:38,166 --> 01:44:40,500 [Ariel] Ey, ¿en dónde estás? Ven. 1249 01:44:46,791 --> 01:44:47,666 [gime] 1250 01:44:49,791 --> 01:44:50,791 [Ariel] ¡Kabil! 1251 01:44:51,375 --> 01:44:52,625 ¡Kabil! 1252 01:44:56,583 --> 01:44:57,500 ¡Kabil! 1253 01:45:04,291 --> 01:45:05,291 ¡Ay! Espera, no. 1254 01:45:05,375 --> 01:45:06,875 Espera, espera, no lo hagas. 1255 01:45:10,375 --> 01:45:12,833 ¡Carajo! Carajo, carajo, carajo… 1256 01:45:17,166 --> 01:45:18,500 [gime] 1257 01:45:25,875 --> 01:45:26,875 [gruñe] 1258 01:45:32,625 --> 01:45:34,166 [Ariel ríe] 1259 01:45:35,916 --> 01:45:37,000 ¿Qué mierda haces? 1260 01:45:38,875 --> 01:45:41,291 [lanza alarido] 1261 01:45:48,541 --> 01:45:49,916 [ríe] 1262 01:45:50,000 --> 01:45:52,083 [música de suspenso] 1263 01:45:57,583 --> 01:45:59,166 ¡Yo gané, hijo de puta! 1264 01:46:00,708 --> 01:46:02,875 ¿Dónde está la chica? ¿Eh? 1265 01:46:04,333 --> 01:46:05,416 ¿Dónde? 1266 01:46:06,125 --> 01:46:07,250 ¡Encuéntrenla! 1267 01:46:07,833 --> 01:46:09,458 [susurra] Oye, vamos por aquí. 1268 01:46:10,500 --> 01:46:12,750 [Ariel con voz burlona] ¡Jeki! [ríe] 1269 01:46:13,875 --> 01:46:16,250 - ¿Dónde estás? - Ay, ¡mierda! 1270 01:46:17,500 --> 01:46:18,666 Maldición. 1271 01:46:18,750 --> 01:46:20,083 [Ariel] ¡Jeki! 1272 01:46:20,166 --> 01:46:23,833 ¿Dónde carajos está la chica? 1273 01:46:24,625 --> 01:46:25,875 [Ariel] ¡Jek! 1274 01:46:26,458 --> 01:46:28,000 [Jeki gime] 1275 01:46:28,708 --> 01:46:30,625 - [Soriah] ¡Eh! - [golpe de tensión] 1276 01:46:33,166 --> 01:46:34,375 [Soriah ríe] 1277 01:46:35,458 --> 01:46:37,041 [rugido de motor] 1278 01:46:39,583 --> 01:46:41,000 [Soriah lanza alarido] 1279 01:46:45,333 --> 01:46:47,333 [música sombría] 1280 01:46:53,333 --> 01:46:55,208 [motor ruge] 1281 01:46:56,708 --> 01:46:57,833 [llantas chirrían] 1282 01:47:03,500 --> 01:47:04,833 [grita y gime] 1283 01:47:08,083 --> 01:47:10,375 [música se torna trepidante] 1284 01:47:30,666 --> 01:47:31,958 [toses] 1285 01:47:50,625 --> 01:47:52,583 [música trepidante continúa] 1286 01:47:52,666 --> 01:47:53,666 ¡Ey! 1287 01:48:02,458 --> 01:48:03,333 Mierda. 1288 01:48:16,000 --> 01:48:18,083 [música trepidante se intensifica] 1289 01:48:19,708 --> 01:48:21,750 [música se suaviza] 1290 01:48:44,125 --> 01:48:45,708 [música se intensifica] 1291 01:48:53,875 --> 01:48:54,958 ¡Oye! 1292 01:49:00,583 --> 01:49:02,041 - [grita] - [Ariel] Carajo. 1293 01:49:06,333 --> 01:49:08,708 - [lanza alarido] - No… ¡Mierda! 1294 01:49:09,458 --> 01:49:11,500 [grita] 1295 01:49:14,250 --> 01:49:16,250 [música trepidante se suaviza] 1296 01:49:23,625 --> 01:49:25,458 - [gime] - [música cesa abruptamente] 1297 01:49:25,541 --> 01:49:27,250 [gruñe y jadea] 1298 01:49:37,708 --> 01:49:39,875 [música de suspenso] 1299 01:50:06,750 --> 01:50:09,458 [gruñe y grita] 1300 01:50:16,916 --> 01:50:18,125 [Ariel grita] 1301 01:50:23,500 --> 01:50:25,416 [lanza alaridos] 1302 01:50:32,000 --> 01:50:32,833 ¡Mierda! 1303 01:50:33,333 --> 01:50:35,333 [música de suspenso continúa] 1304 01:50:41,791 --> 01:50:42,625 [grita] 1305 01:50:57,458 --> 01:50:58,833 [lanza alarido] 1306 01:51:03,458 --> 01:51:04,583 Mierda… 1307 01:51:17,875 --> 01:51:20,041 [música de suspenso se intensifica] 1308 01:51:23,125 --> 01:51:26,333 - [música se apacigua] - [silbidos] 1309 01:51:26,416 --> 01:51:29,041 [con dificultad] ¿Qué carajos ese eso? 1310 01:51:31,041 --> 01:51:32,208 Silbidos. 1311 01:51:33,166 --> 01:51:35,000 El sonido de tu muerte. 1312 01:51:37,958 --> 01:51:39,666 [silbidos continúan] 1313 01:51:39,750 --> 01:51:40,791 Maldita… 1314 01:51:40,875 --> 01:51:42,750 Me las vas a pagar. 1315 01:51:44,250 --> 01:51:45,500 [grita] 1316 01:51:57,250 --> 01:52:00,041 [tono ominoso] 1317 01:52:07,958 --> 01:52:09,625 [grita] ¿Quién diablos eres? 1318 01:52:10,208 --> 01:52:11,958 [amartilla arma] ¡Responde! 1319 01:52:13,625 --> 01:52:15,375 [jadea] 1320 01:52:15,458 --> 01:52:17,458 Ya verás, perra. 1321 01:52:47,166 --> 01:52:49,458 [música dramática] 1322 01:52:54,500 --> 01:52:55,916 Sé que es muy raro. 1323 01:52:57,333 --> 01:52:59,666 Conocí a Monji hace apenas dos días. 1324 01:52:59,750 --> 01:53:02,875 Tranquila. No expliques nada, nena. 1325 01:53:08,208 --> 01:53:09,791 Me llamo 13. 1326 01:53:09,875 --> 01:53:10,875 ¿13? 1327 01:53:15,875 --> 01:53:17,083 ¿Te gusta llamarte 13? 1328 01:53:22,750 --> 01:53:24,041 De acuerdo. 1329 01:53:25,000 --> 01:53:26,000 Nena. 1330 01:53:41,958 --> 01:53:43,583 [música dramática continúa] 1331 01:53:43,666 --> 01:53:44,500 ¿Jeki? 1332 01:53:47,500 --> 01:53:48,333 ¡Jeki! 1333 01:53:59,666 --> 01:54:01,541 - Mamá. - [sonido distorsionado] 1334 01:54:01,625 --> 01:54:03,791 [con eco] Despierta, mamá. 1335 01:54:03,875 --> 01:54:05,375 [voz amortiguada] ¡Despierta! 1336 01:54:05,875 --> 01:54:09,541 Nena, despierta… ¡Despierta! 1337 01:54:10,416 --> 01:54:12,708 - [voz normal] ¡Nena! - [13 gime] 1338 01:54:12,791 --> 01:54:14,541 [Jeki tose] 1339 01:54:21,250 --> 01:54:23,833 ¡Oye! ¡Oye! ¡No toques a Monji! 1340 01:54:23,916 --> 01:54:25,166 ¡No lo toques! 1341 01:54:26,166 --> 01:54:27,833 ¿Qué te importa el chico muerto? 1342 01:54:29,708 --> 01:54:33,250 Tú, zorra… ¡insolente! 1343 01:54:38,375 --> 01:54:40,375 [Umbra] Estas han sido las pérdidas. 1344 01:54:42,000 --> 01:54:44,208 El candidato a gobernador, su hijo… 1345 01:54:44,708 --> 01:54:46,041 Y la lista sigue. 1346 01:54:46,916 --> 01:54:48,000 Y ahora 1347 01:54:49,083 --> 01:54:50,291 la policía se acerca. 1348 01:54:50,375 --> 01:54:51,708 No. ¿En serio? 1349 01:54:53,583 --> 01:54:56,500 ¿Por qué? ¡Debemos ser discretos! 1350 01:54:56,583 --> 01:54:58,166 - [grita] - Nena. 1351 01:54:59,500 --> 01:55:00,333 [gime] 1352 01:55:00,416 --> 01:55:01,625 Limpiaremos… 1353 01:55:02,166 --> 01:55:03,000 No. 1354 01:55:03,625 --> 01:55:05,375 Tengo que limpiar el desastre. 1355 01:55:06,375 --> 01:55:07,375 [ríe con ironía] 1356 01:55:12,750 --> 01:55:14,916 No lo dudes. 1357 01:55:16,958 --> 01:55:17,791 Mierda. 1358 01:55:17,875 --> 01:55:20,000 [música de tensión] 1359 01:55:31,666 --> 01:55:32,541 [Jeki] No… 1360 01:55:34,958 --> 01:55:36,250 Instructora… 1361 01:55:39,916 --> 01:55:40,875 Umbra. 1362 01:55:47,333 --> 01:55:48,291 [gime] 1363 01:55:55,291 --> 01:55:56,625 ¡No! 1364 01:55:58,833 --> 01:55:59,958 Corre. 1365 01:56:00,041 --> 01:56:01,666 ¡Aléjate! ¡Puedes huir! 1366 01:56:01,750 --> 01:56:03,083 [disparo] 1367 01:56:06,666 --> 01:56:08,375 ¡Jeki! 1368 01:56:08,958 --> 01:56:09,875 Jeki. 1369 01:56:13,375 --> 01:56:15,041 [música se torna de acción] 1370 01:56:16,333 --> 01:56:18,041 - [chasquido de arma] - Maldición. 1371 01:56:20,416 --> 01:56:21,375 Mierda. 1372 01:56:21,458 --> 01:56:23,000 ¿Qué acaba de pasar? 1373 01:56:26,875 --> 01:56:27,791 Troika, ve. 1374 01:56:30,250 --> 01:56:31,333 Agente… 1375 01:56:32,041 --> 01:56:34,416 Estás en la cuerda floja. 1376 01:56:43,541 --> 01:56:46,041 [graznido de cuervos] 1377 01:57:03,541 --> 01:57:05,583 [jadea] 1378 01:57:14,041 --> 01:57:15,458 [amartilla arma] 1379 01:57:27,583 --> 01:57:29,375 Te siento aquí, sombrita. 1380 01:57:34,500 --> 01:57:36,583 [música amenazante intensa] 1381 01:57:37,166 --> 01:57:41,041 Y siento tu miedo. [gruñe] 1382 01:57:41,125 --> 01:57:44,041 [gime y grita] 1383 01:58:20,833 --> 01:58:22,250 [gruñe y ríe] 1384 01:58:22,333 --> 01:58:24,625 [música amenazante continúa] 1385 01:58:33,250 --> 01:58:34,166 [lanza alarido] 1386 01:58:36,125 --> 01:58:37,500 [tose] 1387 01:58:44,125 --> 01:58:46,166 [Troika gruñe] 1388 01:59:05,000 --> 01:59:06,083 Sombrita, 1389 01:59:06,958 --> 01:59:09,375 hora de tu sueño honorable. 1390 01:59:09,458 --> 01:59:12,000 [música amenazante continúa] 1391 01:59:12,083 --> 01:59:15,250 - [grita] - ¡Ay! ¡Mierda! [gruñe] 1392 01:59:15,958 --> 01:59:17,666 ¡Somos sombras! 1393 01:59:17,750 --> 01:59:18,916 ¡Sin honor! 1394 01:59:19,000 --> 01:59:21,333 - ¡Sin sueño! - ¡Ay! ¡Mierda! 1395 01:59:23,916 --> 01:59:25,375 [lanza alarido] 1396 01:59:32,750 --> 01:59:35,541 [grita] 1397 01:59:40,125 --> 01:59:41,916 [ambos gruñen] 1398 01:59:56,000 --> 01:59:57,875 [música amenazante cesa abruptamente] 1399 02:00:03,458 --> 02:00:05,666 [música de tensión] 1400 02:00:28,708 --> 02:00:29,666 [tose] 1401 02:00:29,750 --> 02:00:31,333 [pitidos] 1402 02:00:31,916 --> 02:00:35,875 - [pitidos intermitentes se aceleran] - [explosión] 1403 02:00:48,625 --> 02:00:50,625 [música de tensión continúa] 1404 02:01:05,708 --> 02:01:07,791 [13 lanza alarido] 1405 02:01:17,458 --> 02:01:18,458 [gime] 1406 02:01:38,250 --> 02:01:40,333 [música de tensión continúa] 1407 02:01:44,166 --> 02:01:46,375 [graznido de cuervos] 1408 02:02:03,041 --> 02:02:04,375 [música se intensifica] 1409 02:02:15,041 --> 02:02:15,916 ¿Por qué? 1410 02:02:17,875 --> 02:02:19,541 ¿Por qué hiciste todo esto? 1411 02:02:20,666 --> 02:02:22,000 No lo sé. 1412 02:02:24,250 --> 02:02:25,875 Niña estúpida. 1413 02:02:29,791 --> 02:02:30,625 Lo sé. 1414 02:02:35,125 --> 02:02:37,375 [música de tensión continúa] 1415 02:03:15,500 --> 02:03:16,958 [amartilla arma] 1416 02:03:17,041 --> 02:03:18,041 [chasquido] 1417 02:03:19,541 --> 02:03:20,375 [lanza alarido] 1418 02:03:22,875 --> 02:03:24,416 [pitido agudo] 1419 02:03:30,583 --> 02:03:32,708 [música de tensión continúa] 1420 02:03:43,666 --> 02:03:46,041 [13 grita] 1421 02:04:16,916 --> 02:04:18,916 [música de tensión continúa] 1422 02:04:22,333 --> 02:04:23,500 [gritan] 1423 02:04:34,375 --> 02:04:36,375 [música de tensión se suaviza] 1424 02:04:36,458 --> 02:04:37,625 [13 gime] 1425 02:04:55,375 --> 02:04:57,708 [gritan] 1426 02:04:57,791 --> 02:05:00,000 [música de tensión se intensifica] 1427 02:05:34,541 --> 02:05:36,416 [música de tensión se suaviza] 1428 02:05:45,208 --> 02:05:46,916 [gime] 1429 02:05:53,125 --> 02:05:54,041 [grita] 1430 02:05:54,125 --> 02:05:56,708 [música de tensión se intensifica] 1431 02:06:12,583 --> 02:06:14,958 [lanza alarido] 1432 02:06:26,708 --> 02:06:28,750 [música de tensión se suaviza] 1433 02:06:34,000 --> 02:06:36,000 [grita y gruñe] 1434 02:06:36,083 --> 02:06:38,375 [música de tensión se intensifica] 1435 02:06:47,750 --> 02:06:52,375 [ambas gritan] 1436 02:06:56,416 --> 02:06:59,250 [grita] 1437 02:07:04,208 --> 02:07:07,291 [ambas gruñen] 1438 02:07:10,625 --> 02:07:12,750 [grita] 1439 02:07:31,708 --> 02:07:33,333 ¿Por qué? 1440 02:07:33,416 --> 02:07:36,166 [música se torna dramática] 1441 02:07:37,208 --> 02:07:38,166 ¿Por qué? 1442 02:07:46,666 --> 02:07:47,958 ¿Por qué? 1443 02:07:50,791 --> 02:07:52,625 [pitido intermitente] 1444 02:07:56,541 --> 02:07:58,375 [música dramática se intensifica] 1445 02:08:01,375 --> 02:08:03,708 [pitido se acelera] 1446 02:08:11,250 --> 02:08:13,291 [gime y gruñe] 1447 02:08:19,916 --> 02:08:22,000 [pitido ralentizado] 1448 02:09:00,708 --> 02:09:02,833 [música de suspenso] 1449 02:09:11,291 --> 02:09:13,708 [con dificultad] Te entrené bien después de todo. 1450 02:09:18,916 --> 02:09:21,041 ¿Por qué todo debe ser así? 1451 02:09:21,541 --> 02:09:23,000 Explícame. 1452 02:09:24,625 --> 02:09:27,000 Así funciona el maldito mundo. 1453 02:09:31,958 --> 02:09:33,875 [música se torna dramática] 1454 02:09:42,375 --> 02:09:44,625 Quiero que esto termine. 1455 02:09:51,083 --> 02:09:52,250 Todo esto… 1456 02:09:54,250 --> 02:09:55,583 nunca tendrá un fin. 1457 02:09:55,666 --> 02:09:57,250 - [silbido metálico] - [13 gime] 1458 02:09:57,333 --> 02:09:59,416 [música se torna de tensión] 1459 02:10:10,666 --> 02:10:11,750 [niña] Mamá. 1460 02:10:15,291 --> 02:10:17,375 [con eco] Despierta, mamá. 1461 02:10:19,291 --> 02:10:20,375 [encargado] Acábala. 1462 02:10:31,958 --> 02:10:33,166 Agente… 1463 02:10:35,250 --> 02:10:36,458 No. 1464 02:10:36,541 --> 02:10:38,250 [música de tensión continúa] 1465 02:10:42,208 --> 02:10:45,166 [gime] ¡Desgraciada! ¡Idiota! 1466 02:10:46,833 --> 02:10:48,208 [gime y grita] 1467 02:10:53,583 --> 02:10:55,333 [música de tensión se apacigua] 1468 02:11:11,458 --> 02:11:12,583 Instructora… 1469 02:11:13,333 --> 02:11:15,333 [música de suspenso] 1470 02:11:25,041 --> 02:11:26,375 Te llamas… 1471 02:11:36,333 --> 02:11:37,166 [mujer] ¡Nomi! 1472 02:11:38,166 --> 02:11:39,333 Nomi, despierta. ¡Nomi! 1473 02:11:40,083 --> 02:11:41,208 ¡Nomi! 1474 02:11:42,916 --> 02:11:44,333 [disparos] 1475 02:11:48,000 --> 02:11:50,583 [música triste] 1476 02:11:56,208 --> 02:11:57,125 [Nomi] Mamá. 1477 02:11:58,083 --> 02:11:59,291 Mamá… 1478 02:12:04,291 --> 02:12:05,833 Nomi. 1479 02:12:10,541 --> 02:12:11,583 Nomi. 1480 02:12:14,166 --> 02:12:15,333 La hija… 1481 02:12:16,500 --> 02:12:17,833 de mi corazón. 1482 02:12:18,916 --> 02:12:20,916 [música triste continúa] 1483 02:12:38,833 --> 02:12:41,083 [música triste se intensifica] 1484 02:13:11,083 --> 02:13:12,541 [burbujeo] 1485 02:13:30,958 --> 02:13:32,833 [música triste se disipa] 1486 02:13:50,750 --> 02:13:52,833 [música nostálgica] 1487 02:13:54,375 --> 02:13:56,958 MIRASTI HIJA DE SOEDARWO 1488 02:14:10,208 --> 02:14:11,166 Monji… 1489 02:14:16,791 --> 02:14:19,041 [solloza] 1490 02:14:27,000 --> 02:14:29,208 [música se torna sombría] 1491 02:14:50,000 --> 02:14:51,708 [ríe] 1492 02:14:51,791 --> 02:14:52,625 Hola. 1493 02:14:52,708 --> 02:14:54,541 Hola, 13. 1494 02:14:56,125 --> 02:14:57,416 Hola, 14. 1495 02:14:59,875 --> 02:15:01,208 Nunca me gustó el 14. 1496 02:15:01,291 --> 02:15:03,416 Es un número… raro. 1497 02:15:05,791 --> 02:15:07,583 [música sombría continúa] 1498 02:15:07,666 --> 02:15:08,708 [ahoga risa] 1499 02:15:08,791 --> 02:15:12,583 Pero, si te mato ahora, así yo podría quedarme con el 13. 1500 02:15:12,666 --> 02:15:15,083 ¿Qué te parece? [ríe] ¿Te gusta? 1501 02:15:15,791 --> 02:15:16,666 Pues tómalo. 1502 02:15:16,750 --> 02:15:18,166 Ya terminé. 1503 02:15:18,916 --> 02:15:20,416 ¿Terminaste? 1504 02:15:22,625 --> 02:15:24,833 Tienen muchas preguntas para ti. 1505 02:15:26,166 --> 02:15:29,291 En lo personal, nunca me agradaste. 1506 02:15:31,041 --> 02:15:32,083 Eres despreciable. 1507 02:15:33,416 --> 02:15:36,875 Así que será mejor si todo termina aquí. 1508 02:15:40,958 --> 02:15:41,791 ¿De acuerdo? 1509 02:15:44,333 --> 02:15:45,375 [disparos] 1510 02:15:46,541 --> 02:15:48,625 [gritos y gemidos] 1511 02:15:50,000 --> 02:15:51,958 [música sombría continúa] 1512 02:15:55,125 --> 02:15:56,125 ¿Quién eres? 1513 02:15:56,208 --> 02:15:59,000 [hombre con voz robótica] Vine a emparejar las cosas. 1514 02:15:59,083 --> 02:16:02,083 [14 ríe entre dientes] 1515 02:16:05,458 --> 02:16:06,916 Ahora estamos parejos. 1516 02:16:07,916 --> 02:16:09,416 [hombre] Ey, chica. 1517 02:16:09,500 --> 02:16:11,541 Las sombras están listas para morir. 1518 02:16:11,625 --> 02:16:12,791 ¿Y tú lo estás? 1519 02:16:23,375 --> 02:16:24,833 Bueno, pensándolo bien, 1520 02:16:26,291 --> 02:16:28,958 quiero matarlos a ambos muy despacio. 1521 02:16:29,041 --> 02:16:32,125 [ríe] 13, nos vemos. 1522 02:16:37,833 --> 02:16:41,250 [lanza carcajada malévola] 1523 02:16:49,166 --> 02:16:53,333 Solo es el inicio, porque todos vendrán por ti. 1524 02:16:53,416 --> 02:16:54,333 ¿Quiénes? 1525 02:16:54,416 --> 02:16:57,166 Hablo de todo el mundo. 1526 02:16:57,250 --> 02:16:58,541 Sombra. 1527 02:16:58,625 --> 02:16:59,833 Shi no Kage. 1528 02:17:01,208 --> 02:17:03,291 - ¿Quién rayos eres? - [hombre ríe] 1529 02:17:03,375 --> 02:17:05,458 [música de suspenso] 1530 02:17:08,375 --> 02:17:10,583 - ¿Burai? - [ríe entre dientes] 1531 02:17:13,041 --> 02:17:14,333 ¿Maestro Burai? 1532 02:17:14,416 --> 02:17:15,500 ¿Y Umbra? 1533 02:17:17,291 --> 02:17:18,833 ¿La mataste? 1534 02:17:25,916 --> 02:17:29,708 Si te quedas sola, así es como morirás. 1535 02:17:30,875 --> 02:17:32,083 Por eso, 13… 1536 02:17:32,166 --> 02:17:34,291 [música emotiva] 1537 02:17:35,541 --> 02:17:37,375 …ahora eres mi responsabilidad. 1538 02:17:40,291 --> 02:17:42,416 Y, dime, ¿qué opinas? 1539 02:17:51,416 --> 02:17:52,375 [ríe entre dientes] 1540 02:17:53,208 --> 02:17:54,833 Mi nombre es Nomi. 1541 02:17:57,375 --> 02:18:01,625 [música emotiva se intensifica] 1542 02:23:18,083 --> 02:23:21,083 {\an8}Subtítulos: Alejandra Garbarello