1
00:00:23,041 --> 00:00:26,666
Într-o lume crudă și necruțătoare,
există o forță clandestină.
2
00:00:26,666 --> 00:00:30,791
Nesupusă moralei,
ucide pe oricine pentru suma potrivită.
3
00:00:30,791 --> 00:00:33,416
Membrii săi sunt cunoscuți drept...
4
00:00:43,416 --> 00:00:47,208
NĂLUCI
5
00:00:51,666 --> 00:00:53,083
„În genunea acestui iad,
6
00:00:53,083 --> 00:00:56,916
m-a cuprins un sentiment straniu
înnebunitor, dar și alinător.”
7
00:00:56,916 --> 00:00:57,833
Meduza
8
00:01:01,291 --> 00:01:07,583
{\an8}MAREA DE COPACI, JAPONIA
9
00:01:14,625 --> 00:01:15,625
Dle Kenjiro!
10
00:01:20,166 --> 00:01:21,041
Mulțumesc.
11
00:01:22,375 --> 00:01:23,291
Mulțumesc.
12
00:01:34,250 --> 00:01:35,083
Atenție!
13
00:01:36,583 --> 00:01:37,791
Fiți vigilenți!
14
00:01:37,791 --> 00:01:39,208
Da, domnule.
15
00:01:48,500 --> 00:01:50,625
- Domnule...
- Domnule...
16
00:01:51,583 --> 00:01:52,416
Domnule...
17
00:01:59,208 --> 00:02:00,125
Domnule...
18
00:02:03,916 --> 00:02:05,833
Tu erai, Kenjiro.
19
00:02:06,666 --> 00:02:08,333
Credeam că e femeia.
20
00:02:08,333 --> 00:02:10,666
Scuzați-mă, oyabun. Ajunge curând.
21
00:02:11,833 --> 00:02:12,833
Mă scuzați!
22
00:02:13,666 --> 00:02:16,000
E nevoie de atâtea precauții?
23
00:02:16,833 --> 00:02:20,583
Nu e prima oară
când încearcă cineva să mă omoare.
24
00:02:21,583 --> 00:02:23,291
Cu siguranță nu e prima oară.
25
00:02:24,416 --> 00:02:25,916
Cu tot respectul, oyabun,
26
00:02:26,666 --> 00:02:29,250
de data asta e altfel.
27
00:02:33,250 --> 00:02:34,916
Bănuim că ar fi Shi no kage.
28
00:02:37,833 --> 00:02:39,458
Așa le zic ceilalți.
29
00:02:42,500 --> 00:02:47,208
Nimeni nu știe cine-i conduce
sau cine-i angajează.
30
00:02:48,791 --> 00:02:52,000
Pândesc în întuneric
și, până să te dezmeticești...
31
00:03:02,875 --> 00:03:06,125
din gât ți se aude fluieratul morții.
32
00:03:06,625 --> 00:03:09,250
Ultimul lucru pe care-l vezi
33
00:03:10,958 --> 00:03:14,500
e propriul sânge înroșind podeaua.
34
00:03:19,583 --> 00:03:23,666
Ce dracu', Kenji?
Despre ce mă-ta vorbești?
35
00:03:24,416 --> 00:03:25,291
Năluci?
36
00:03:25,291 --> 00:03:27,375
Trimit luptători ninja?
37
00:03:28,458 --> 00:03:29,333
Iertați-mă!
38
00:03:32,625 --> 00:03:33,625
Cine-i acolo?
39
00:03:34,375 --> 00:03:35,375
Scuzați-mă!
40
00:03:35,875 --> 00:03:38,250
Scuzați-mă, obayun! Scuzați-mă!
41
00:03:39,708 --> 00:03:41,541
Femeia pe care ați cerut-o.
42
00:04:30,083 --> 00:04:35,333
Acum știi ce ai de făcut, da?
43
00:04:41,083 --> 00:04:43,458
Așa...
44
00:04:46,125 --> 00:04:49,041
Rămâi cu spatele la mine.
45
00:04:52,250 --> 00:04:56,208
Scoate-ți hainele!
46
00:05:09,333 --> 00:05:10,541
Îmi pare rău, dragă.
47
00:05:10,541 --> 00:05:12,791
O să vin acasă peste două-trei zile.
48
00:05:13,875 --> 00:05:16,000
Dar eu vreau să fii acasă diseară.
49
00:05:16,541 --> 00:05:17,666
Te rog, tată.
50
00:05:18,625 --> 00:05:20,250
Mika, îți promit.
51
00:05:23,166 --> 00:05:26,000
Pregătește-te!
52
00:05:26,583 --> 00:05:29,041
Acum o să ți-o trag!
53
00:05:33,250 --> 00:05:34,166
Ce-i asta?
54
00:05:51,666 --> 00:05:52,916
Trebuie să închid.
55
00:05:58,083 --> 00:05:59,625
Ce s-a întâmplat?
56
00:06:00,125 --> 00:06:01,958
Tu, tu și tu veniți cu mine!
57
00:06:03,708 --> 00:06:04,708
Oyabun?
58
00:06:05,333 --> 00:06:06,333
Oyabun?
59
00:06:07,000 --> 00:06:07,958
Oyabun?
60
00:06:08,666 --> 00:06:09,791
Oyabun!
61
00:06:12,958 --> 00:06:14,208
Ce mama...?
62
00:06:18,625 --> 00:06:20,750
Rahat! Ce naiba s-a întâmplat aici?
63
00:06:30,541 --> 00:06:31,375
Tu!
64
00:06:32,583 --> 00:06:34,583
Cine a făcut asta? Răspunde-mi!
65
00:06:35,250 --> 00:06:36,375
Răspunde-mi!
66
00:07:09,083 --> 00:07:10,000
Încetați!
67
00:07:41,375 --> 00:07:42,291
Împușcați-l!
68
00:07:50,791 --> 00:07:52,083
Nenorocitule!
69
00:08:00,500 --> 00:08:01,750
Haideți, băieți!
70
00:10:00,833 --> 00:10:02,500
Haideți, băieți!
71
00:10:05,666 --> 00:10:09,666
Spuneți tuturor să fie vigilenți!
72
00:10:10,916 --> 00:10:13,125
Nu știm dacă atacatorul e singur.
73
00:10:13,125 --> 00:10:14,208
Da, domnule!
74
00:10:15,958 --> 00:10:17,416
Să mergem!
75
00:10:17,416 --> 00:10:18,541
Securizați zona!
76
00:10:19,375 --> 00:10:20,625
Căutați mai departe!
77
00:10:38,083 --> 00:10:39,041
O femeie?
78
00:10:40,875 --> 00:10:42,541
Ce se întâmplă?
79
00:10:44,250 --> 00:10:45,666
Ce mai e?
80
00:10:49,083 --> 00:10:51,208
Reporniți imediat lumina!
81
00:10:51,208 --> 00:10:52,375
Da, domnule!
82
00:10:54,791 --> 00:10:56,125
Arată-te, fir-ar!
83
00:11:31,125 --> 00:11:32,166
Tu...
84
00:11:35,500 --> 00:11:37,166
Haide, atunci!
85
00:12:10,500 --> 00:12:11,708
Dobitocule!
86
00:12:14,000 --> 00:12:15,333
Trageți acum!
87
00:14:07,500 --> 00:14:09,083
Shi no kage.
88
00:15:17,583 --> 00:15:18,416
Nălucă.
89
00:15:19,666 --> 00:15:21,916
L-ai ucis pe Yoshinori.
90
00:15:22,916 --> 00:15:25,250
De ce continui să ucizi? Eu sunt doar...
91
00:15:25,250 --> 00:15:28,625
Suntem angajați
să eliminăm întregul clan Onori.
92
00:15:30,083 --> 00:15:33,833
Yoshinori e doar șeful clanului.
93
00:15:36,333 --> 00:15:37,625
Kenjiro Kayama,
94
00:15:38,416 --> 00:15:40,333
odată cu moartea lui Yoshinori,
95
00:15:41,250 --> 00:15:44,916
tu ești următorul în ierarhie.
96
00:15:45,583 --> 00:15:50,083
Întregul clan a fost decimat.
97
00:15:51,083 --> 00:15:52,916
N-o să rezist.
98
00:15:52,916 --> 00:15:54,541
Niciun om
99
00:15:56,041 --> 00:15:57,875
nu-și alege soarta.
100
00:16:00,708 --> 00:16:01,666
Fir-ar să fie!
101
00:17:10,750 --> 00:17:11,666
13!
102
00:17:12,666 --> 00:17:13,500
13!
103
00:17:14,750 --> 00:17:15,791
Respiră!
104
00:17:16,875 --> 00:17:18,875
Respiră lent.
105
00:17:25,500 --> 00:17:28,500
Ne-am terminat treaba aici.
Ia-ți echipamentul.
106
00:18:15,500 --> 00:18:16,791
Ce urmează?
107
00:18:20,125 --> 00:18:21,208
Umbra?
108
00:18:22,791 --> 00:18:23,666
Doamnă?
109
00:18:28,166 --> 00:18:29,083
Îmi pare rău.
110
00:18:30,500 --> 00:18:31,708
Instructor Umbra.
111
00:18:36,166 --> 00:18:38,833
Mă întreb
dacă ești în stare de alte misiuni.
112
00:18:40,708 --> 00:18:42,041
Am dat greș?
113
00:18:42,041 --> 00:18:42,958
Da.
114
00:18:44,375 --> 00:18:47,000
Dar am neutralizat
principala țintă și alți...
115
00:18:47,000 --> 00:18:48,375
Ai fost compromisă.
116
00:18:50,500 --> 00:18:52,333
Nu era o țintă dificilă.
117
00:18:53,333 --> 00:18:54,791
Va deveni tot mai greu.
118
00:18:59,541 --> 00:19:01,041
Și uite ce s-a întâmplat.
119
00:19:02,041 --> 00:19:04,666
Ai fost distrasă. De asta ai dat greș.
120
00:19:04,666 --> 00:19:06,875
Nu mi s-a spus de existența femeii.
121
00:19:06,875 --> 00:19:11,000
Misiunile noastre nu sunt ușoare,
dar nici prea complexe.
122
00:19:11,583 --> 00:19:13,458
Suntem neutralizatori.
123
00:19:14,875 --> 00:19:17,041
Nu salvatori, nici negociatori.
124
00:19:18,958 --> 00:19:20,291
Ucidem și atât.
125
00:19:21,916 --> 00:19:23,750
Dacă nu poți să înțelegi asta,
126
00:19:24,583 --> 00:19:26,125
ce cauți aici?
127
00:19:32,041 --> 00:19:33,708
Am investit timp și efort
128
00:19:34,333 --> 00:19:36,666
ca să te facem cea mai bună.
129
00:19:37,458 --> 00:19:38,791
Nu uita asta, 13.
130
00:19:41,708 --> 00:19:43,291
Nu sunt doar un număr.
131
00:19:45,500 --> 00:19:46,708
Am un nume.
132
00:19:52,250 --> 00:19:53,416
Mă cheamă...
133
00:19:59,250 --> 00:20:00,208
Ajunge!
134
00:20:01,666 --> 00:20:02,583
Ia asta.
135
00:20:03,791 --> 00:20:04,708
Înghite-o!
136
00:20:17,791 --> 00:20:19,458
Crezi că sunt aspră.
137
00:20:21,375 --> 00:20:23,750
E nimic, pe lângă ce am îndurat eu.
138
00:20:24,500 --> 00:20:25,791
Cu instructorul tău.
139
00:20:27,541 --> 00:20:28,708
Instructorul Burai...
140
00:20:31,500 --> 00:20:32,500
Maestrul.
141
00:20:34,250 --> 00:20:35,541
Maestrul Burai.
142
00:20:35,541 --> 00:20:36,833
Acum odihnește-te!
143
00:21:06,500 --> 00:21:09,958
- Deci? Cum a fost?
- Trebuie trimisă înapoi la bază.
144
00:21:09,958 --> 00:21:13,458
- Pentru ce dracu'?
- Reinstruire psihologică.
145
00:21:15,583 --> 00:21:19,541
Tu ești instructorul ei.
Dacă crezi că are nevoie de asta...
146
00:21:19,541 --> 00:21:21,708
Dar va trebui să aștepte.
147
00:21:24,000 --> 00:21:27,958
Noi doi trebuie să facem un mic ocol.
E ceva belea în Cambodgia.
148
00:21:28,541 --> 00:21:31,333
Dar e răspunderea mea
s-o retrimit la bază.
149
00:21:34,958 --> 00:21:40,583
S-au schimbat planurile.
Un transport la Jakarta, Indonezia.
150
00:21:40,583 --> 00:21:43,208
Eu și celălalt agent luăm următorul zbor.
151
00:21:45,208 --> 00:21:46,750
Bine. Mulțumesc.
152
00:21:49,375 --> 00:21:51,625
Ce aștepți? Fă-i instructajul.
153
00:21:57,333 --> 00:22:00,916
Ia-ți echipamentul.
O să fii consultată de un medic.
154
00:22:03,500 --> 00:22:04,666
Ascultă, 13!
155
00:22:04,666 --> 00:22:06,750
Îndeplinirea misiunii
156
00:22:08,333 --> 00:22:10,291
e scopul tău în viață.
157
00:22:12,375 --> 00:22:13,333
Viață?
158
00:22:16,958 --> 00:22:17,875
Care viață?
159
00:22:33,291 --> 00:22:35,708
Fiți pregătiți. Suntem gata de decolare.
160
00:23:09,166 --> 00:23:13,250
NUME DE COD 13
161
00:23:17,625 --> 00:23:19,916
TATĂ LIDER, FIU DEVOTAT
162
00:25:24,708 --> 00:25:27,666
- Vă rugăm să vă precizați codul.
- 13.
163
00:25:27,666 --> 00:25:30,750
Vă rugăm să precizați scopul comunicării.
164
00:25:30,750 --> 00:25:33,375
Solicit ordine de la instructorul Umbra.
165
00:25:38,083 --> 00:25:39,083
Alo?
166
00:25:39,083 --> 00:25:44,291
Vă luați medicamentele prescrise,
agent 13?
167
00:25:45,458 --> 00:25:46,458
Da.
168
00:25:46,458 --> 00:25:48,791
Sperăm că e clar
până la următorul briefing.
169
00:25:48,791 --> 00:25:51,791
Vă apreciem întotdeauna
angajamentul și dedicarea.
170
00:26:27,750 --> 00:26:28,583
Hai, mamă!
171
00:26:30,458 --> 00:26:32,708
Încă puțin. Puțin.
172
00:26:44,583 --> 00:26:45,666
Iartă-mă, te rog.
173
00:26:46,375 --> 00:26:48,291
Curând o să scapi de griji.
174
00:26:48,291 --> 00:26:50,250
Nu vreau să-l mai vezi.
175
00:26:50,250 --> 00:26:52,583
Ai promis că nu mai lucrezi cu el.
176
00:26:53,166 --> 00:26:54,708
Promit că n-o s-o mai fac.
177
00:26:54,708 --> 00:26:57,125
N-o să mai lucrez cu el.
178
00:26:58,041 --> 00:26:59,916
Și n-o s-o mai ducem greu.
179
00:27:01,833 --> 00:27:04,583
În curând o să fii frate mai mare, Monji.
180
00:27:16,750 --> 00:27:19,000
Hai, mamă! Haide!
181
00:27:21,125 --> 00:27:21,958
Să mergem!
182
00:27:55,208 --> 00:27:56,833
Astri...
183
00:27:58,125 --> 00:27:58,958
Astri!
184
00:28:01,708 --> 00:28:04,875
- Ce dracu' cauți aici, Haga?
- Știi ce caut.
185
00:28:04,875 --> 00:28:06,375
Nu te amesteca!
186
00:28:07,375 --> 00:28:10,291
E treaba mea și a lui Ariel. Pleacă!
187
00:28:10,791 --> 00:28:12,291
Cară-te, dobitocule!
188
00:28:12,958 --> 00:28:14,208
Cărați-vă toți!
189
00:28:15,916 --> 00:28:16,750
Futu-i!
190
00:28:17,333 --> 00:28:18,333
E mama mea!
191
00:28:19,333 --> 00:28:20,666
- Futu-vă!
- Monji!
192
00:28:21,916 --> 00:28:23,958
Monji!
193
00:28:27,375 --> 00:28:29,208
Treci înăuntru, căcat cu ochi.
194
00:29:19,833 --> 00:29:21,875
Monji!
195
00:29:23,583 --> 00:29:25,041
- Cărați-vă!
- Monji!
196
00:29:25,041 --> 00:29:26,750
Acum ai rămas singur.
197
00:29:27,708 --> 00:29:28,791
Dispăreți!
198
00:29:28,791 --> 00:29:30,541
Ai grijă de tine, da?
199
00:29:31,333 --> 00:29:33,708
Anunță-mă dacă ai nevoie de ceva.
200
00:29:34,666 --> 00:29:35,583
Du-te înăuntru.
201
00:30:06,625 --> 00:30:09,708
- Vă rugăm să vă precizați codul.
- 13.
202
00:30:09,708 --> 00:30:13,291
Solicit ordine de la Umbra.
Instructor Umbra.
203
00:30:14,083 --> 00:30:18,458
Agent 13, aveți ordin
să așteptați până la noi instrucțiuni.
204
00:30:18,458 --> 00:30:19,500
Până când?
205
00:30:20,000 --> 00:30:21,583
Au trecut două săptămâni.
206
00:30:22,208 --> 00:30:26,708
Vă luați medicamentele prescrise,
agent 13?
207
00:30:26,708 --> 00:30:29,166
Da, le iau, futu-i! Întotdeauna!
208
00:30:35,458 --> 00:30:36,458
Îmi pare rău.
209
00:30:38,083 --> 00:30:39,708
Nu mai știu nimic de...
210
00:30:43,250 --> 00:30:44,083
De...
211
00:30:46,625 --> 00:30:49,125
Sperăm că e clar
până la următorul briefing.
212
00:30:49,125 --> 00:30:52,333
Vă apreciem întotdeauna
angajamentul și dedicarea.
213
00:31:05,541 --> 00:31:06,750
Nu mănânci?
214
00:31:10,666 --> 00:31:11,541
Poftim?
215
00:31:12,041 --> 00:31:13,583
Dacă nu, o mănânc eu.
216
00:31:27,791 --> 00:31:28,833
Ești bine?
217
00:31:31,875 --> 00:31:34,416
Te referi la asta? E un fleac.
218
00:31:41,083 --> 00:31:42,291
Fii tare, da?
219
00:31:43,291 --> 00:31:44,291
Adică?
220
00:31:44,291 --> 00:31:47,000
Am văzut-o pe mama ta...
221
00:31:49,000 --> 00:31:49,833
alaltăieri.
222
00:31:49,833 --> 00:31:51,416
N-ai ce să faci.
223
00:31:53,875 --> 00:31:55,041
A căutat-o.
224
00:31:56,625 --> 00:31:59,833
Mama se droga și a luat o supradoză.
225
00:32:02,291 --> 00:32:03,708
I-am văzut pe tipii ăia
226
00:32:05,333 --> 00:32:07,291
la voi acasă, în noaptea aia.
227
00:32:07,291 --> 00:32:09,375
Clienții ei obișnuiți, atât.
228
00:32:09,375 --> 00:32:11,208
Clienții ei te-au bătut?
229
00:32:11,208 --> 00:32:12,916
N-ai de gând să taci?
230
00:32:13,833 --> 00:32:15,458
Ia-ți mâncarea și gata!
231
00:32:26,250 --> 00:32:27,583
O mamă de tot rahatul.
232
00:32:30,375 --> 00:32:33,791
Eu am avut grijă de ea de mic.
Trebuia să fie invers.
233
00:32:34,541 --> 00:32:36,541
Și pe deasupra, mai și moare.
234
00:32:37,291 --> 00:32:38,583
Să se ducă dracului!
235
00:32:39,958 --> 00:32:41,666
Cu toate astea, o iubești.
236
00:32:44,625 --> 00:32:45,791
O căram în spate.
237
00:32:46,916 --> 00:32:48,166
Acum sunt liber.
238
00:32:49,375 --> 00:32:51,250
Deci ai un cuțit la tine,
239
00:32:52,083 --> 00:32:54,000
dar nu ca să te răzbuni?
240
00:33:03,166 --> 00:33:04,791
Cică a luat o supradoză.
241
00:33:07,541 --> 00:33:08,416
Nu!
242
00:33:09,583 --> 00:33:10,583
Ei au omorât-o.
243
00:33:12,041 --> 00:33:12,875
Ei?
244
00:33:13,458 --> 00:33:15,083
Lucra pentru oameni care...
245
00:33:20,916 --> 00:33:22,666
Am încercat s-o protejez...
246
00:33:24,875 --> 00:33:27,583
dar Haga m-a bătut.
247
00:33:33,291 --> 00:33:34,625
Îmi pare rău, mamă.
248
00:33:38,125 --> 00:33:40,208
Vreau să mai fii cu mine, mamă.
249
00:33:47,791 --> 00:33:48,666
Monji...
250
00:33:51,791 --> 00:33:54,125
Hai s-o vedem pe mama ta.
251
00:34:05,250 --> 00:34:06,416
Mi-e frică.
252
00:34:07,041 --> 00:34:08,083
N-ai de ce.
253
00:34:09,583 --> 00:34:10,416
E sinistru.
254
00:34:11,041 --> 00:34:14,125
Crede-mă, ăștia nu mai pot face nimic.
255
00:34:15,666 --> 00:34:17,500
Cum o chema pe mama ta?
256
00:34:17,500 --> 00:34:18,583
Asti?
257
00:34:19,791 --> 00:34:20,708
Mirasti.
258
00:34:22,541 --> 00:34:25,708
{\an8}MIRASTI, FIICA LUI SOEDARWO
259
00:34:25,708 --> 00:34:26,958
{\an8}E un nume frumos.
260
00:34:29,541 --> 00:34:30,541
Mulțumesc.
261
00:34:37,291 --> 00:34:38,125
Haide!
262
00:34:39,083 --> 00:34:40,875
Ziceai că vrei să-i vorbești.
263
00:34:48,291 --> 00:34:49,458
Îți arăt eu cum.
264
00:35:00,708 --> 00:35:02,500
Spune ce vrei tu.
265
00:35:04,291 --> 00:35:06,541
Mama ta o să te asculte întotdeauna.
266
00:35:13,791 --> 00:35:14,666
Mamă...
267
00:35:19,625 --> 00:35:21,125
Îmi pare rău.
268
00:35:24,750 --> 00:35:26,791
N-am reușit să am grijă de tine.
269
00:35:32,833 --> 00:35:34,791
Vreau să mai fiu cu tine, mamă.
270
00:35:39,708 --> 00:35:41,166
Să-ți mai gătesc...
271
00:35:44,916 --> 00:35:46,416
și să-ți masez spatele.
272
00:35:52,791 --> 00:35:55,208
Vreau să mai fii cu mine, mamă.
273
00:36:05,708 --> 00:36:06,916
Mulțumesc, fată.
274
00:36:06,916 --> 00:36:08,625
Cum te cheamă, de fapt?
275
00:36:09,375 --> 00:36:12,833
Hai să ne întâlnim din nou mâine
și îți spun atunci.
276
00:36:21,166 --> 00:36:22,250
Mami!
277
00:37:07,291 --> 00:37:09,458
{\an8}MULȚUMESC, FATĂ...
278
00:37:28,583 --> 00:37:29,458
Monji?
279
00:37:41,166 --> 00:37:42,000
Monji!
280
00:37:52,250 --> 00:37:53,125
Alo, șefu'?
281
00:37:54,583 --> 00:37:55,708
Ai ajuns?
282
00:37:55,708 --> 00:37:58,583
- Da, sunt acasă la Astri.
- Pune mâna și caută.
283
00:37:58,583 --> 00:38:00,041
Ce anume caut?
284
00:38:00,041 --> 00:38:01,500
Idiotule!
285
00:38:01,500 --> 00:38:04,541
- Orice poate fi o probă.
- Bine.
286
00:38:04,541 --> 00:38:08,333
Jeki, dacă e ceva ce conduce la mine...
287
00:38:08,333 --> 00:38:10,625
Bine. Am priceput, șefu'.
288
00:38:10,625 --> 00:38:12,166
...n-o să cad doar eu.
289
00:38:12,166 --> 00:38:13,625
Alo, Haga? Șefu'?
290
00:38:14,750 --> 00:38:15,583
Alo?
291
00:38:18,500 --> 00:38:20,875
Fir-ar al naibii! Du-te în căcat!
292
00:38:20,875 --> 00:38:25,500
Cei de sus îi uită pe cei de jos
293
00:38:59,333 --> 00:39:00,458
Victorie!
294
00:39:26,041 --> 00:39:27,875
Fir-ar, bună marfă!
295
00:39:29,125 --> 00:39:30,291
Foarte bună.
296
00:39:35,708 --> 00:39:36,958
Unde e?
297
00:39:43,375 --> 00:39:44,875
- Cine?
- Monji.
298
00:39:45,833 --> 00:39:46,708
Unde e?
299
00:40:07,625 --> 00:40:08,791
Să-mi bag!
300
00:40:08,791 --> 00:40:09,875
Unde e Monji?
301
00:40:09,875 --> 00:40:11,125
Nu pot să respir.
302
00:40:13,875 --> 00:40:15,166
Ai pomenit de Haga.
303
00:40:15,750 --> 00:40:18,166
E șeful meu. El m-a trimis aici.
304
00:40:18,750 --> 00:40:20,208
- Du-mă la el.
- La cine?
305
00:40:20,708 --> 00:40:21,666
La Haga?
306
00:40:23,458 --> 00:40:25,125
Te-ai țicnit? Nu se poate!
307
00:40:27,458 --> 00:40:29,000
- Mișcă!
- Rahat!
308
00:40:31,041 --> 00:40:32,875
Ești nebună să-l cauți pe Haga.
309
00:40:34,000 --> 00:40:35,583
Știi cu cine e înhăitat?
310
00:40:36,291 --> 00:40:38,458
- Cu cine?
- Cu ăia.
311
00:40:40,458 --> 00:40:42,500
Așchia nu sare departe de trunchi.
312
00:40:43,625 --> 00:40:47,333
Niciunul nu e zdravăn la cap.
Roagă-te să n-ai de-a face cu ei.
313
00:40:50,166 --> 00:40:52,083
Ce legătură au cu Haga?
314
00:41:04,458 --> 00:41:06,208
Haga e peștele.
315
00:41:10,333 --> 00:41:13,250
SALVATORUL TĂU
316
00:41:13,833 --> 00:41:16,583
Prasetyo e polițistul și cel cu gorilele.
317
00:41:20,416 --> 00:41:22,375
Și mai e Ariel.
318
00:41:23,500 --> 00:41:24,500
Cel mai ticălos.
319
00:41:25,708 --> 00:41:27,375
Au crescut împreună.
320
00:41:28,125 --> 00:41:30,375
Acum sunt băgați în chestii demente.
321
00:41:38,750 --> 00:41:43,250
Dacă cineva dispare fără urmă,
322
00:41:44,500 --> 00:41:47,250
ei sigur au un amestec.
323
00:41:48,333 --> 00:41:49,250
Și poliția?
324
00:41:52,916 --> 00:41:53,791
Poliția?
325
00:41:57,208 --> 00:41:58,791
Asta-i Jakarta, domniță.
326
00:42:01,500 --> 00:42:02,791
Auzi, poliția...
327
00:42:04,875 --> 00:42:07,416
- Unde mergem?
- La Haga.
328
00:42:08,875 --> 00:42:11,083
Și la geamăna lui, Soriah.
329
00:42:12,083 --> 00:42:13,583
Ei conduc Moonrose.
330
00:42:23,083 --> 00:42:24,875
- Să mergem!
- Stai așa!
331
00:42:26,375 --> 00:42:27,416
Ce ai de gând?
332
00:42:28,416 --> 00:42:31,625
Ți-am zis, îl caut pe Monji.
333
00:42:32,125 --> 00:42:33,833
Mi-a pomenit de Haga.
334
00:42:35,000 --> 00:42:36,625
Ce treabă ai tu cu Monji?
335
00:42:38,833 --> 00:42:40,500
Mi-e prieten! Acum deschide!
336
00:42:40,500 --> 00:42:41,916
Bine, stai puțin.
337
00:42:46,750 --> 00:42:48,958
Monji e aici. Trebuie să fie!
338
00:42:49,833 --> 00:42:52,458
Încă nu știm. Nu face scandal.
339
00:43:21,166 --> 00:43:22,208
Aia e Soriah.
340
00:43:25,250 --> 00:43:26,666
Ariel a fost de acord.
341
00:43:28,000 --> 00:43:31,666
Peste două zile vii cu banii
și îți dăm cea mai pură marfă.
342
00:43:33,166 --> 00:43:34,083
Frate Kabil,
343
00:43:35,250 --> 00:43:38,833
următoarea noastră întâlnire aici
344
00:43:40,000 --> 00:43:41,625
o să ne facă parteneri.
345
00:43:41,625 --> 00:43:43,250
Ariel e foarte încrezut.
346
00:43:43,250 --> 00:43:46,916
De ce stau de vorbă
cu cea care-i administrează curvele?
347
00:43:46,916 --> 00:43:50,875
Cum se cheamă o femeie
care vinde alte femei?
348
00:43:51,458 --> 00:43:52,750
Nici ea nu-i departe.
349
00:43:55,000 --> 00:43:57,583
Stai! Ce ai de gând să-i spui?
350
00:43:57,583 --> 00:43:59,416
O să întreb unde e Monji.
351
00:43:59,416 --> 00:44:01,958
Unde e Monji? Nu așa se face!
352
00:44:02,708 --> 00:44:04,291
Ariel e deștept.
353
00:44:05,250 --> 00:44:09,958
Nu se întâlnește cu orice golan mărunt.
354
00:44:11,833 --> 00:44:14,083
Nu mai e niciun secret
355
00:44:14,083 --> 00:44:18,041
cum faci să te menții în joc.
356
00:44:19,583 --> 00:44:24,500
Ai obiceiul să-ți înjunghii în spate
partenerii de afaceri.
357
00:44:25,083 --> 00:44:26,000
Nu-i de mirare.
358
00:44:27,333 --> 00:44:28,416
Uită-te la mine!
359
00:44:33,750 --> 00:44:34,666
Diferența...
360
00:44:36,333 --> 00:44:39,125
dintre tine și mine e
361
00:44:40,166 --> 00:44:41,958
că eu te înjunghii la vedere.
362
00:44:45,666 --> 00:44:47,000
Gura aia
363
00:44:48,000 --> 00:44:51,583
o să-ți aducă moartea într-o zi.
364
00:44:56,500 --> 00:44:57,416
Să mergem!
365
00:45:01,083 --> 00:45:03,333
Fă-o pe proasta. Ai încredere în mine.
366
00:45:07,125 --> 00:45:08,708
V-am adus un cadou.
367
00:45:09,833 --> 00:45:11,000
Pentru Haga.
368
00:45:25,166 --> 00:45:26,000
Intră.
369
00:45:47,583 --> 00:45:50,250
De ce-i curva asta așa de bine făcută?
370
00:45:53,666 --> 00:45:54,500
Nume?
371
00:45:55,916 --> 00:45:56,958
Cum te cheamă?
372
00:45:59,583 --> 00:46:01,083
- Ești surdă?
- Sari.
373
00:46:03,500 --> 00:46:04,500
O cheamă Sari.
374
00:46:06,166 --> 00:46:07,541
E cam timidă.
375
00:46:08,916 --> 00:46:09,750
Sari?
376
00:46:11,625 --> 00:46:12,625
N-arată.
377
00:46:13,125 --> 00:46:16,250
Soriah, scuză-mă, unde-i șeful?
378
00:46:16,250 --> 00:46:17,375
Ce e?
379
00:46:17,958 --> 00:46:18,958
E despre Monji.
380
00:46:24,375 --> 00:46:25,958
Sper să fie important.
381
00:46:28,416 --> 00:46:29,625
Tu rămâi aici.
382
00:46:35,750 --> 00:46:36,916
Încuie ușa.
383
00:46:53,625 --> 00:46:54,458
Nu...
384
00:46:55,583 --> 00:46:58,375
Totul o să fie bine.
385
00:47:37,458 --> 00:47:38,500
Ai rezolvat?
386
00:47:39,000 --> 00:47:40,000
Da, șefu'.
387
00:47:40,791 --> 00:47:42,625
Am făcut curățenie la Astri.
388
00:47:45,416 --> 00:47:47,625
Atunci, dacă trimit pe cineva acolo,
389
00:47:49,416 --> 00:47:51,333
nu găsește nimic incriminator?
390
00:47:52,333 --> 00:47:54,125
În niciun caz. Am rezolvat.
391
00:47:59,541 --> 00:48:00,791
Ce a pățit fața ta?
392
00:48:09,791 --> 00:48:12,041
- Dă-mi drumul!
- Gura!
393
00:48:22,166 --> 00:48:25,791
- Te-ai servit din marfa mea?
- Nu, șefu', voiam să ți-o dau.
394
00:48:26,291 --> 00:48:27,458
Jeki...
395
00:48:27,958 --> 00:48:29,750
Fața ta,
396
00:48:31,041 --> 00:48:33,500
fundul tău,
397
00:48:33,500 --> 00:48:35,416
totul îmi aparține.
398
00:48:37,416 --> 00:48:42,458
Singura diferență dintre tine și ea e
399
00:48:44,541 --> 00:48:46,208
că pe ea o mai pot vinde.
400
00:48:48,125 --> 00:48:49,708
Încă valorează ceva.
401
00:48:50,583 --> 00:48:52,833
- Înțelegi?
- Da, șefu'.
402
00:48:54,125 --> 00:48:57,208
A adus o fată, a zis că-i pentru tine.
403
00:48:57,208 --> 00:48:59,750
- Am găsit-o acasă la Monji.
- Chiar așa?
404
00:49:00,500 --> 00:49:02,541
- Adu fata!
- Da, doamnă.
405
00:49:36,916 --> 00:49:38,083
De ce ești singură?
406
00:49:47,500 --> 00:49:49,250
Cine mă-ta ești, jigodie?
407
00:49:49,250 --> 00:49:51,958
Jur că nu știu. Brusc a...
408
00:49:57,875 --> 00:49:58,916
Unde e Monji?
409
00:51:00,750 --> 00:51:02,083
Ăsta e al lui Monji.
410
00:51:04,583 --> 00:51:05,500
Și ce?
411
00:51:33,625 --> 00:51:34,625
Haga!
412
00:51:52,083 --> 00:51:53,791
L-ai ucis pe Haga, ai pus-o.
413
00:51:57,625 --> 00:52:00,041
Jeki, ia-o cu tine! Să ne cărăm de-aici!
414
00:52:01,416 --> 00:52:02,458
Rahat!
415
00:52:03,333 --> 00:52:05,416
Haga! Am pus-o!
416
00:52:05,416 --> 00:52:06,333
Jeki!
417
00:53:31,916 --> 00:53:33,666
Uite scările, domniță.
418
00:53:34,458 --> 00:53:35,541
Nenorocito!
419
00:54:16,375 --> 00:54:17,625
Târfă!
420
00:55:12,833 --> 00:55:13,666
Hei!
421
00:55:26,666 --> 00:55:27,833
Unde ești?
422
00:55:49,125 --> 00:55:50,125
Domniță!
423
00:55:50,625 --> 00:55:51,583
Să mergem!
424
00:55:53,625 --> 00:55:54,791
Grăbește-te!
425
00:55:55,333 --> 00:55:56,666
Vine poliția!
426
00:55:59,666 --> 00:56:00,708
Hei!
427
00:56:00,708 --> 00:56:03,833
Grăbește-te sau te las aici!
428
00:56:06,750 --> 00:56:07,750
Grăbește-te!
429
00:56:07,750 --> 00:56:08,833
Trezirea!
430
00:56:08,833 --> 00:56:10,583
Ajută-mă, fir-ar să fie!
431
00:56:10,583 --> 00:56:12,083
Ceilalți sunt înăuntru.
432
00:56:15,583 --> 00:56:17,291
N-o putem lăsa aici!
433
00:56:17,291 --> 00:56:18,875
O să mă țină pe loc!
434
00:56:28,875 --> 00:56:30,708
- Dă-i drumul!
- Futu-i!
435
00:56:32,916 --> 00:56:34,708
Stați pe loc!
436
00:56:37,750 --> 00:56:39,375
Nu te uita așa la mine!
437
00:56:40,416 --> 00:56:41,916
M-ai băgat în mormânt!
438
00:56:45,291 --> 00:56:47,291
Oricum n-aveau încredere în tine.
439
00:56:47,291 --> 00:56:48,333
Da!
440
00:56:48,333 --> 00:56:51,625
Dar acum o să creadă că-s complicele tău.
441
00:56:51,625 --> 00:56:52,708
Fir-ar să fie!
442
00:56:54,333 --> 00:56:57,958
- Polițistul ăla l-a luat pe Monji.
- Nenorocitul de Monji!
443
00:56:57,958 --> 00:56:59,791
De ce-ți pasă atâta de el?
444
00:56:59,791 --> 00:57:00,791
E doar...
445
00:57:02,958 --> 00:57:04,125
Dă-o în căcat!
446
00:57:13,583 --> 00:57:14,500
Coboară!
447
00:57:17,375 --> 00:57:18,875
Nu mai pot să te ajut.
448
00:57:21,041 --> 00:57:23,333
Dar nu-l pot găsi singură pe Monji.
449
00:57:24,416 --> 00:57:25,916
Nu e problema mea!
450
00:57:33,666 --> 00:57:34,500
Stai!
451
00:57:35,208 --> 00:57:37,166
Nu te duce acasă diseară.
452
00:57:50,708 --> 00:57:52,541
Ajunge.
453
00:57:54,416 --> 00:57:55,541
Ai milă!
454
00:57:57,083 --> 00:57:58,375
O să-l surzești.
455
00:58:03,166 --> 00:58:04,208
Kusno...
456
00:58:05,250 --> 00:58:06,333
De ce?
457
00:58:08,083 --> 00:58:11,041
De ce ai dus în port
un camion cu metamfetamină?
458
00:58:11,041 --> 00:58:12,750
Jur că n-am fost eu.
459
00:58:13,250 --> 00:58:15,416
Dacă nu mărturisești,
460
00:58:16,916 --> 00:58:18,791
n-am cum să te ajut.
461
00:58:26,750 --> 00:58:29,750
Tată, când vii acasă?
462
00:58:29,750 --> 00:58:32,083
Mi-e dor de tine.
463
00:58:32,083 --> 00:58:34,333
Am fost fetiță cuminte...
464
00:58:34,333 --> 00:58:35,541
Nu ți-e milă de ea?
465
00:58:35,541 --> 00:58:37,083
...la școală.
466
00:58:37,083 --> 00:58:40,250
În fiecare dimineață,
pleacă la școală la ora 5:00.
467
00:58:40,833 --> 00:58:44,708
Ar fi păcat să dea o mașină
peste corpul ei micuț.
468
00:58:47,708 --> 00:58:48,708
Sau...
469
00:58:50,250 --> 00:58:51,750
dacă ar lua-o
470
00:58:53,458 --> 00:58:54,791
vreo dubă necunoscută.
471
00:58:54,791 --> 00:58:57,166
Nu, domnule! Vă implor!
472
00:58:58,500 --> 00:59:01,083
Nu faceți asta! Luați-mă pe mine în loc!
473
00:59:02,208 --> 00:59:03,500
Bine.
474
00:59:04,083 --> 00:59:05,416
Nu facem așa ceva, nu?
475
00:59:05,416 --> 00:59:07,625
Niciunul dintre noi.
476
00:59:20,583 --> 00:59:22,416
Kusno, de la capăt.
477
00:59:23,000 --> 00:59:24,333
Acum povestește-mi
478
00:59:25,166 --> 00:59:27,666
cum ai dus în port metamfetamina.
479
00:59:36,208 --> 00:59:37,208
Bună, Riel!
480
01:00:21,166 --> 01:00:22,666
E treabă de profesionist.
481
01:00:35,416 --> 01:00:36,791
E doar o adolescentă,
482
01:00:37,291 --> 01:00:39,125
dar e foarte bine antrenată.
483
01:00:47,375 --> 01:00:48,875
Am mai văzut-o undeva.
484
01:00:53,750 --> 01:00:57,666
Da, am auzit că a venit cu Jeki,
să-l caute pe băiatul lui Astri.
485
01:00:57,666 --> 01:01:00,333
- Și Moonrose?
- Va fi peste tot la știri.
486
01:01:00,333 --> 01:01:02,250
Anulează înțelegerea cu Kabil.
487
01:01:02,250 --> 01:01:04,125
- Pras...
- E inacceptabil.
488
01:01:04,125 --> 01:01:05,791
- Haga a fost ucis!
- Pras!
489
01:01:08,666 --> 01:01:12,291
Și eu sunt supărat de ce a pățit Haga.
490
01:01:14,250 --> 01:01:16,041
Știi ce ai de făcut.
491
01:01:16,041 --> 01:01:17,833
- O să încep cu Jeki.
- Bine.
492
01:01:18,333 --> 01:01:21,250
Ai grijă! Și eu am destule probleme.
493
01:01:23,250 --> 01:01:24,833
Ce ți-am zis eu, băiete?
494
01:01:26,083 --> 01:01:28,375
Micile tale greșeli au luat amploare
495
01:01:29,333 --> 01:01:31,333
și acum nu le mai faci față.
496
01:01:33,083 --> 01:01:34,208
Tată...
497
01:01:36,166 --> 01:01:39,833
Nu-ți face griji, tată.
Am vorbit cu Pras și echipa.
498
01:01:39,833 --> 01:01:44,250
Totul o să fie bine, tată.
Deci nu-ți face griji.
499
01:01:44,750 --> 01:01:46,291
În plus, am...
500
01:01:47,875 --> 01:01:50,625
- Au fost puse?
- Da, sunt în mai multe puncte.
501
01:01:50,625 --> 01:01:52,708
Tipărește-le și pe cele cu mine.
502
01:01:55,041 --> 01:01:56,541
JAKARTA, MISIUNEA MEA
503
01:01:57,166 --> 01:01:59,541
- Pregătește-le, să fie.
- Tată!
504
01:01:59,541 --> 01:02:01,041
Scuzați-mă, domnule!
505
01:02:09,041 --> 01:02:10,125
Ți-am spus...
506
01:02:12,416 --> 01:02:16,958
să te ocupi de femeia aia
pe care ai lăsat-o gravidă.
507
01:02:18,666 --> 01:02:20,291
Și m-am ocupat, nu?
508
01:02:22,416 --> 01:02:25,541
Adică s-o trimiți la o clinică
sau oriunde altundeva!
509
01:02:28,458 --> 01:02:31,666
Nu s-o omori în toiul campaniei mele!
510
01:02:32,250 --> 01:02:34,708
Nu fac decât ce ai făcut tu înainte.
511
01:02:42,208 --> 01:02:45,208
Rezolvă beleaua pe care ai creat-o.
512
01:03:36,500 --> 01:03:37,916
Te caută cineva.
513
01:03:42,166 --> 01:03:43,333
Ți-e frică?
514
01:04:01,291 --> 01:04:02,333
Ei bine,
515
01:04:03,208 --> 01:04:04,833
ar trebui să-ți fie frică.
516
01:04:04,833 --> 01:04:05,833
Am auzit
517
01:04:06,833 --> 01:04:09,166
că adrenalina calmează durerea.
518
01:04:09,833 --> 01:04:10,750
Așa că...
519
01:04:14,583 --> 01:04:20,958
{\an8}PĂDUREA CAMBODGIANĂ
520
01:05:23,125 --> 01:05:24,125
Troika...
521
01:05:25,000 --> 01:05:25,833
Agent Umbra.
522
01:05:26,833 --> 01:05:28,458
Nu ne-am văzut de mult.
523
01:05:30,250 --> 01:05:32,541
Handler, n-am știut că mai e un agent.
524
01:05:32,541 --> 01:05:35,708
Troika e acolo să se asigure
că ești în siguranță.
525
01:05:36,916 --> 01:05:39,708
- Sunt capabilă să...
- Uită-te mai bine la ei!
526
01:05:51,958 --> 01:05:53,250
Rahat!
527
01:05:55,791 --> 01:05:57,166
Sunt năluci.
528
01:05:58,208 --> 01:05:59,500
Dezertori.
529
01:05:59,500 --> 01:06:01,000
Cineva îi conduce.
530
01:06:01,833 --> 01:06:03,833
Ținta n-ar trebui să fie departe.
531
01:06:04,333 --> 01:06:06,208
Troika, deschide-i drumul.
532
01:06:06,708 --> 01:06:08,166
Da, bătrâne.
533
01:06:10,250 --> 01:06:11,083
Să mergem!
534
01:06:31,875 --> 01:06:33,083
- Stai!
- Ce e?
535
01:06:33,875 --> 01:06:35,125
Ferea!
536
01:06:45,791 --> 01:06:47,458
Nenorocitule!
537
01:06:52,333 --> 01:06:53,416
Ăsta-i al meu.
538
01:08:55,583 --> 01:08:56,416
Volver!
539
01:09:00,916 --> 01:09:01,833
Tu ești ținta?
540
01:09:02,666 --> 01:09:03,500
Umbra...
541
01:09:04,666 --> 01:09:06,041
Nu ne-am văzut de mult.
542
01:09:45,666 --> 01:09:49,041
Dintre toți, n-am crezut
că o să te trimită pe tine.
543
01:09:49,041 --> 01:09:50,208
Ești de-a noastră.
544
01:09:51,916 --> 01:09:53,000
Acum 12 ani,
545
01:09:54,416 --> 01:09:56,208
ai fost un instructor bun.
546
01:09:57,000 --> 01:09:58,708
- O soră mai mare.
- Taci!
547
01:10:00,458 --> 01:10:01,833
Acum ești un nimeni.
548
01:10:05,041 --> 01:10:06,166
Uită-te la noi!
549
01:10:07,291 --> 01:10:08,916
Uite ce ne-au pus să facem!
550
01:10:10,250 --> 01:10:12,833
Așa îți imaginai că o să ajungi?
551
01:10:12,833 --> 01:10:13,958
Suntem năluci.
552
01:10:15,000 --> 01:10:16,541
- Trebuie să...
- Revino-ți!
553
01:10:18,166 --> 01:10:19,166
Te rog!
554
01:10:21,000 --> 01:10:24,541
Revino-ți din cine știe ce vrajă
ți-au făcut! Suntem oameni!
555
01:10:26,416 --> 01:10:28,500
Avem șansa să fim mai mult de-atât.
556
01:10:32,416 --> 01:10:33,541
Alătură-te nouă!
557
01:10:34,916 --> 01:10:36,458
Alătură-te nouă și fugim.
558
01:10:37,750 --> 01:10:38,791
Cui să mă alătur?
559
01:10:40,875 --> 01:10:41,875
Prietenilor tăi?
560
01:10:44,708 --> 01:10:45,916
I-am ucis.
561
01:10:49,208 --> 01:10:50,333
Nu...
562
01:10:52,083 --> 01:10:53,000
E cu tine?
563
01:11:00,958 --> 01:11:01,791
Nu!
564
01:11:03,666 --> 01:11:05,708
- Nu se poate.
- Ba da.
565
01:11:07,333 --> 01:11:09,750
Și știi că ăsta-i un miracol pentru noi.
566
01:11:10,750 --> 01:11:11,708
Umbra, te rog.
567
01:11:12,583 --> 01:11:13,666
Uită-te la mine!
568
01:11:13,666 --> 01:11:15,625
Ai avut grijă de mine, nu?
569
01:11:17,583 --> 01:11:19,250
Asta n-a însemnat nimic?
570
01:11:19,250 --> 01:11:21,208
Te rog, lasă-ne să trăim...
571
01:11:32,333 --> 01:11:33,166
Tu...
572
01:11:35,166 --> 01:11:36,500
nu m-ai văzut aici.
573
01:11:42,541 --> 01:11:43,625
Volver!
574
01:12:39,000 --> 01:12:41,458
Inițiere a protocolului de urgență.
575
01:12:41,458 --> 01:12:42,375
Sunteți...
576
01:13:07,541 --> 01:13:09,458
CARTE DE IDENTITATE
JEKI DJAMIL
577
01:13:25,166 --> 01:13:30,708
Cinci baloane am
578
01:13:31,916 --> 01:13:37,291
Toate colorate
579
01:13:37,791 --> 01:13:43,458
Verde, galben, gri
580
01:13:44,375 --> 01:13:49,541
Albastru și roz
581
01:13:50,041 --> 01:13:55,125
Cel verde s-a spart
582
01:13:55,708 --> 01:13:56,541
Poc!
583
01:13:59,250 --> 01:14:05,208
Inima mi-a frânt
584
01:14:15,250 --> 01:14:17,208
APEL DE LA PRASETYO
585
01:14:21,250 --> 01:14:27,666
Inima mi-a frânt
586
01:14:47,208 --> 01:14:49,458
Aveți grijă să vă scoateți insignele.
587
01:14:50,500 --> 01:14:51,541
Intrăm.
588
01:14:58,750 --> 01:15:01,375
Le țin bine-n mână
589
01:15:24,708 --> 01:15:29,583
Patru mi-au rămas
590
01:15:31,583 --> 01:15:35,666
Le țin bine-n mână
591
01:15:37,666 --> 01:15:38,833
Buni!
592
01:15:44,041 --> 01:15:45,500
Păziți ușa.
593
01:15:46,500 --> 01:15:48,125
Întâi ascultă-mă. Te rog!
594
01:15:49,166 --> 01:15:53,833
Cinci baloane am
595
01:15:54,708 --> 01:15:59,000
Toate colorate
596
01:16:01,083 --> 01:16:06,666
Verde, galben, gri
597
01:16:07,166 --> 01:16:10,125
Albastru și roz
598
01:16:10,125 --> 01:16:11,083
Mai tare, Jeki!
599
01:16:11,083 --> 01:16:14,333
Cel verde s-a spart
600
01:16:15,541 --> 01:16:17,250
Buni!
601
01:16:17,750 --> 01:16:19,083
Jeki, unde e?
602
01:16:19,083 --> 01:16:20,083
Cine?
603
01:16:20,083 --> 01:16:22,208
Haide, Jeki!
604
01:16:23,000 --> 01:16:25,666
Unde-i fata care l-a omorât pe Haga?
605
01:16:25,666 --> 01:16:27,333
Dacă nu-mi spui,
606
01:16:27,333 --> 01:16:30,083
o să aduni creierii bunică-tii
de pe pereți!
607
01:16:30,083 --> 01:16:31,666
- Varsă tot!
- Nu știu!
608
01:16:32,208 --> 01:16:35,041
De la Moonrose, ne-am despărțit!
Nu știu nimic!
609
01:16:37,250 --> 01:16:38,416
Jeki...
610
01:16:39,750 --> 01:16:42,041
Crezi că bunică-ta face mai mult ca Haga?
611
01:16:43,708 --> 01:16:45,666
Haga e singur-singurel acum.
612
01:16:45,666 --> 01:16:47,625
I-o fi frică de întuneric!
613
01:16:48,291 --> 01:16:51,000
- Unde e?
- Doar pe mine mă are bunica.
614
01:16:51,000 --> 01:16:52,208
Te rog!
615
01:16:53,000 --> 01:16:55,541
E mișcare afară. Așteptăm ordine.
616
01:16:57,083 --> 01:16:58,083
Vezi ce e.
617
01:17:02,833 --> 01:17:04,041
Futu-i!
618
01:18:26,166 --> 01:18:27,291
Căcatule!
619
01:21:24,333 --> 01:21:25,875
Nu încerca vreo șmecherie!
620
01:21:27,375 --> 01:21:29,166
Nu uita de partea cui ești!
621
01:22:05,708 --> 01:22:06,916
Unde-i Monji?
622
01:22:08,375 --> 01:22:09,208
Monji?
623
01:22:11,750 --> 01:22:14,333
Deci tot dezastrul ăsta e pentru un puști
624
01:22:14,333 --> 01:22:16,625
care o să moară oricum din cauza ta.
625
01:22:29,333 --> 01:22:30,166
Te rog!
626
01:23:11,791 --> 01:23:13,000
Rahat!
627
01:23:21,291 --> 01:23:22,875
Alo, Ariel?
628
01:23:22,875 --> 01:23:25,375
Aproape am ajuns, dar se retrage. Ce fac?
629
01:23:25,375 --> 01:23:28,000
N-o pierde din ochi. Sunt gata.
630
01:23:28,583 --> 01:23:29,875
Bine, am înțeles.
631
01:24:33,875 --> 01:24:35,333
Ariel, lasă-mi-o mie!
632
01:24:36,125 --> 01:24:37,291
Dă-i drumul, Pras!
633
01:24:39,666 --> 01:24:41,791
Ia-o încet, da?
634
01:24:42,375 --> 01:24:43,750
Îl sun pe tata întâi.
635
01:25:04,250 --> 01:25:06,541
Ai omorât pe cineva drag mie.
636
01:25:07,125 --> 01:25:09,416
Așa că o să-mi facă mare plăcere...
637
01:25:35,666 --> 01:25:37,125
Pras!
638
01:25:47,208 --> 01:25:48,166
Ticăloaso!
639
01:26:02,125 --> 01:26:05,250
Ai șovăit.
Trebuie să-ți trec asta în dosar.
640
01:26:08,333 --> 01:26:12,916
N-am fost informată că neutralizăm
agenți de-ai noștri. Am fost surprinsă.
641
01:26:12,916 --> 01:26:15,583
Mare păcat! Erau foarte folositori.
642
01:26:16,416 --> 01:26:18,041
Dar nu există perfecțiune.
643
01:26:18,625 --> 01:26:22,500
Întotdeauna vor fi și canalii
care se cred altceva decât sunt.
644
01:26:24,250 --> 01:26:25,625
Apropo de canalii...
645
01:26:31,708 --> 01:26:34,500
Ce au un fiu de politician
traficant de droguri,
646
01:26:35,000 --> 01:26:36,250
un polițist corupt
647
01:26:36,750 --> 01:26:39,041
și un traficant de persoane în comun?
648
01:26:40,583 --> 01:26:41,791
Răspunsul?
649
01:26:41,791 --> 01:26:44,625
Niciunul n-ar trebui
să fie problema noastră.
650
01:26:45,375 --> 01:26:46,416
Până acum.
651
01:26:50,708 --> 01:26:51,750
13.
652
01:26:54,875 --> 01:26:56,208
E o copiliță.
653
01:26:56,208 --> 01:27:01,000
Copilița a activat o cabină de urgență.
Fără aprobare, bineînțeles.
654
01:27:01,958 --> 01:27:04,208
Acum sunt cadavre în toată Jakarta.
655
01:27:04,958 --> 01:27:06,583
Polițiști, escroci...
656
01:27:08,000 --> 01:27:10,375
- Și noi?
- Era răspunderea ta.
657
01:27:10,375 --> 01:27:11,833
Acum e a noastră.
658
01:27:12,416 --> 01:27:14,000
Luăm primul zbor.
659
01:27:20,750 --> 01:27:21,791
Mami!
660
01:27:23,583 --> 01:27:24,833
Revino-ți, mamă!
661
01:27:28,625 --> 01:27:29,750
N-o să meargă.
662
01:27:33,583 --> 01:27:37,875
De mic l-am văzut pe tata
interogând oameni aici și...
663
01:27:43,125 --> 01:27:44,750
nimeni...
664
01:27:46,750 --> 01:27:48,541
n-a scăpat vreodată.
665
01:27:53,541 --> 01:27:54,500
Știi ce?
666
01:27:55,916 --> 01:27:56,750
Tu...
667
01:27:59,583 --> 01:28:03,333
În seara asta mi-ai ucis
doi dintre cei mai buni prieteni.
668
01:28:03,333 --> 01:28:04,833
Și pentru ce?
669
01:28:04,833 --> 01:28:07,125
Pentru copilul unei curve?
670
01:28:11,458 --> 01:28:12,416
Futu-i!
671
01:28:12,416 --> 01:28:13,708
Răspunde-mi!
672
01:28:14,291 --> 01:28:15,958
De ce i-ai omorât mama?
673
01:28:15,958 --> 01:28:18,250
I-ai omorât pe Haga și Prasetyo...
674
01:28:21,833 --> 01:28:23,083
doar fiindcă...
675
01:28:24,625 --> 01:28:25,750
am omorât o curvă?
676
01:28:26,625 --> 01:28:28,000
Ce legătură ai cu ea?
677
01:28:29,625 --> 01:28:30,500
Niciuna.
678
01:28:31,083 --> 01:28:32,750
Ești o psihopată nenorocită.
679
01:28:34,791 --> 01:28:38,708
Ești o psihopată nenorocită!
680
01:28:38,708 --> 01:28:42,541
Copilul ăla ar trebui să știe
681
01:28:42,541 --> 01:28:46,541
că mama lui mă șantaja să mă însor cu ea
doar fiindcă ne-am tras-o.
682
01:28:46,541 --> 01:28:47,625
Atât!
683
01:28:52,583 --> 01:28:55,541
Tata candidează la funcția de guvernator!
684
01:28:58,041 --> 01:29:00,666
De guvernator!
685
01:29:04,750 --> 01:29:06,166
Ceea ce înseamnă...
686
01:29:13,083 --> 01:29:15,541
Ceea ce înseamnă...
687
01:29:17,166 --> 01:29:20,125
că, într-o zi,
688
01:29:21,583 --> 01:29:26,166
și eu aș putea conduce Jakarta!
689
01:29:28,333 --> 01:29:29,166
Ferea!
690
01:29:32,541 --> 01:29:35,583
Înțelegi de ce ai pus-o, nu?
691
01:29:42,458 --> 01:29:44,000
Acum înțeleg.
692
01:29:46,041 --> 01:29:48,166
În spatele măștii ăleia,
693
01:29:49,833 --> 01:29:53,208
ești doar un băiețel speriat
care se ascunde după tăticul.
694
01:30:02,250 --> 01:30:03,625
Soriah!
695
01:30:14,958 --> 01:30:17,291
Sunetul craniului tău spart
696
01:30:17,833 --> 01:30:21,083
o să-mi încânte urechile ca o muzică.
697
01:30:21,083 --> 01:30:22,833
Te rog, jigodie!
698
01:30:25,250 --> 01:30:26,125
Zâmbește!
699
01:30:28,541 --> 01:30:30,125
Dar să n-o omori!
700
01:30:30,625 --> 01:30:33,166
Lasă-mi și mie ceva, pentru Haga.
701
01:30:35,500 --> 01:30:36,666
Îmi place!
702
01:30:50,666 --> 01:30:51,666
Ariel!
703
01:30:55,333 --> 01:30:56,625
Tată?
704
01:30:57,958 --> 01:30:58,791
Tată!
705
01:31:00,875 --> 01:31:01,958
Tată!
706
01:31:04,666 --> 01:31:05,541
Ea e...
707
01:31:06,916 --> 01:31:07,833
Are dreptate.
708
01:31:08,875 --> 01:31:11,000
Nu ești în stare de nimic fără mine.
709
01:31:11,875 --> 01:31:13,583
Ne-au murit oameni.
710
01:31:14,208 --> 01:31:17,250
Polițiști și prieteni. Ea i-a omorât, nu?
711
01:31:18,791 --> 01:31:19,833
Ascultă!
712
01:31:19,833 --> 01:31:21,375
Indiferent cine e,
713
01:31:23,000 --> 01:31:24,416
ne poate fi de folos.
714
01:31:26,833 --> 01:31:28,166
Ce vrei să spui?
715
01:31:28,166 --> 01:31:30,708
Câtă vreme îl avem pe băiatul ăla,
716
01:31:32,333 --> 01:31:33,750
face orice pentru noi.
717
01:31:34,875 --> 01:31:37,125
Clar? Aranjează cu Kabil pentru mâine.
718
01:31:37,125 --> 01:31:40,208
Tată, Moonrose a fost închis.
A trebuit să anulez...
719
01:31:40,208 --> 01:31:43,625
Ascultă! Trebuie să închei afacerea
cu golanul de arab.
720
01:31:43,625 --> 01:31:46,000
Sunt 2,5 milioane de dolari, Ariel.
721
01:31:46,000 --> 01:31:47,583
Știu, tată, știu!
722
01:31:47,583 --> 01:31:51,000
Am nevoie de ei pentru campanie!
723
01:31:54,083 --> 01:31:55,916
Te rog, tată!
724
01:31:58,500 --> 01:31:59,333
Nu uita,
725
01:32:00,041 --> 01:32:03,250
ea e în stare
să pună la pământ zece polițiști.
726
01:32:04,250 --> 01:32:06,875
Oamenii lui Kabil n-au nicio șansă.
727
01:32:08,875 --> 01:32:10,958
După ce închei afacerea,
728
01:32:12,000 --> 01:32:14,583
poți să faci ce vrei cu ea.
729
01:32:15,166 --> 01:32:16,666
Du-o în port,
730
01:32:16,666 --> 01:32:19,541
îneac-o împreună cu băiatul.
731
01:32:20,791 --> 01:32:22,208
Fă ce vrei tu, fiule.
732
01:32:26,083 --> 01:32:27,458
Prasetyo și Haga...
733
01:32:27,458 --> 01:32:29,416
Când o să ajung guvernator,
734
01:32:30,916 --> 01:32:34,791
o să aibă cine le lua locul
lui Prasetyo și Haga.
735
01:32:41,458 --> 01:32:42,291
Gata!
736
01:32:43,541 --> 01:32:44,875
Aranjează-te puțin.
737
01:32:44,875 --> 01:32:47,791
Nu așa trebuie
să arate un fiu de guvernator.
738
01:32:59,625 --> 01:33:03,208
Știu că nu ești o fată obișnuită.
739
01:33:05,375 --> 01:33:07,500
Iar eu sunt om corect.
740
01:33:08,000 --> 01:33:10,000
N-am nevoie să știu cine ești.
741
01:33:10,875 --> 01:33:12,041
E simplu.
742
01:33:12,041 --> 01:33:15,666
Tu vrei băiatul, eu vreau serviciile tale.
743
01:33:17,416 --> 01:33:18,291
Ăsta-i târgul.
744
01:33:40,250 --> 01:33:41,208
Monji!
745
01:34:03,000 --> 01:34:03,875
Fată...
746
01:34:12,208 --> 01:34:13,666
Îmi pare rău.
747
01:34:16,583 --> 01:34:18,750
N-am putut să uit de mama.
748
01:34:20,625 --> 01:34:22,458
Încă o visez.
749
01:34:28,166 --> 01:34:29,208
Te înțeleg.
750
01:34:37,500 --> 01:34:39,250
Mi-e foame.
751
01:34:42,500 --> 01:34:46,666
Mâine, o să mâncăm din nou perișoare.
752
01:34:49,000 --> 01:34:51,541
Câte perișoare vrei tu. Bine?
753
01:34:56,833 --> 01:34:57,791
Bine.
754
01:36:16,125 --> 01:36:17,125
Îl vezi pe ăla?
755
01:36:18,041 --> 01:36:20,291
Bun, uite care-i planul.
756
01:36:21,125 --> 01:36:22,708
După ce facem schimbul
757
01:36:23,500 --> 01:36:26,166
și suntem în siguranță în mașină,
758
01:36:26,166 --> 01:36:29,000
rămâi în urmă și îl împuști pe Kabil.
759
01:36:31,416 --> 01:36:32,500
Fix în cap.
760
01:36:36,125 --> 01:36:40,083
Dacă-l omor, murim toți.
761
01:36:43,041 --> 01:36:44,333
Ești puternică.
762
01:36:44,833 --> 01:36:46,625
Ai șanse să scapi cu viață.
763
01:36:51,500 --> 01:36:52,333
Tată,
764
01:36:53,500 --> 01:36:55,208
dacă mi se întâmplă ceva,
765
01:36:55,208 --> 01:36:57,166
strânge-l de gât pe băiat.
766
01:36:58,333 --> 01:36:59,166
Bine.
767
01:37:18,791 --> 01:37:21,416
Fir-ar! Ce cald e aici!
768
01:37:24,625 --> 01:37:25,625
Haide!
769
01:37:29,916 --> 01:37:30,791
Kabil!
770
01:37:31,583 --> 01:37:33,125
Ăla din mașină e tăticul?
771
01:37:34,583 --> 01:37:35,875
Ce drăguț!
772
01:37:36,625 --> 01:37:39,375
Viitorul guvernator are grijă de fiul lui.
773
01:37:41,708 --> 01:37:44,625
Treci la subiect! Ai adus banii?
774
01:37:46,375 --> 01:37:48,583
Sunt acolo. Unde-i marfa mea?
775
01:37:55,166 --> 01:37:58,916
Puritate de 99%.
Valorează dublu față de cât îmi dai tu.
776
01:37:58,916 --> 01:38:01,000
Nu eu vreau să fiu guvernator.
777
01:38:14,583 --> 01:38:17,041
- Ea vine la pachet cu marfa?
- E bonus.
778
01:38:21,166 --> 01:38:24,458
Verifică marfa!
Asigură-te că e veritabilă.
779
01:38:57,875 --> 01:39:00,041
Cred că trebuie dus la spital.
780
01:39:12,125 --> 01:39:14,458
Bine. Mulțumesc.
781
01:39:15,958 --> 01:39:16,875
Verifică banii!
782
01:39:39,458 --> 01:39:41,125
Acum dă-i drumul lui Monji.
783
01:39:43,666 --> 01:39:44,500
Soriah!
784
01:39:48,083 --> 01:39:50,833
De cum sunt în mașină,
știi ce ai de făcut.
785
01:39:51,916 --> 01:39:54,625
- Cum rămâne cu Monji?
- Futu-i! Fă ce-ți spun!
786
01:39:56,291 --> 01:39:57,125
Kabil!
787
01:40:00,041 --> 01:40:01,250
Bonusul tău.
788
01:40:01,750 --> 01:40:03,000
O vrei, nu?
789
01:40:16,416 --> 01:40:17,958
Monji!
790
01:40:20,333 --> 01:40:21,166
Monji!
791
01:40:21,666 --> 01:40:24,208
- Monji a murit. Monji!
- Fă-l să tacă!
792
01:40:24,208 --> 01:40:25,833
Tacă-ți fleanca!
793
01:40:45,208 --> 01:40:47,791
- Ce-i cu fața ta?
- Nu vreau să fac asta.
794
01:40:47,791 --> 01:40:48,750
Adică?
795
01:41:09,875 --> 01:41:11,208
Monji e mort!
796
01:41:11,208 --> 01:41:12,791
E mort!
797
01:41:14,208 --> 01:41:15,125
Monji e mort!
798
01:41:19,666 --> 01:41:20,583
Domniță!
799
01:41:21,666 --> 01:41:22,875
Domniță!
800
01:41:23,500 --> 01:41:24,708
Monji e mort!
801
01:41:26,583 --> 01:41:28,375
Monji!
802
01:41:30,958 --> 01:41:32,708
Monji e mort!
803
01:41:35,208 --> 01:41:36,500
Monji!
804
01:41:37,250 --> 01:41:38,541
Monji!
805
01:41:56,208 --> 01:41:57,416
Nenorocitul!
806
01:41:58,000 --> 01:42:00,458
Cine-i ăla care înjunghie în spate?
807
01:42:01,916 --> 01:42:04,291
Omorâți-i pe toți! Omorâți-i!
808
01:42:04,291 --> 01:42:06,375
Nu stați! Dați-i drumul!
809
01:42:19,541 --> 01:42:20,875
Acoperă-mă!
810
01:42:46,375 --> 01:42:47,375
Stai!
811
01:42:48,208 --> 01:42:49,208
Stai!
812
01:42:53,125 --> 01:42:54,416
Tată!
813
01:42:59,708 --> 01:43:00,666
Ticăloșii!
814
01:43:02,708 --> 01:43:04,125
Tată!
815
01:43:20,916 --> 01:43:22,500
Tată!
816
01:43:25,791 --> 01:43:27,375
E numai vina ta!
817
01:43:27,375 --> 01:43:29,708
Trebuia să ai încredere în mine!
818
01:43:32,000 --> 01:43:32,875
Tată...
819
01:43:34,250 --> 01:43:35,458
Uite ce-ai pățit!
820
01:43:36,250 --> 01:43:37,125
Idiotule!
821
01:44:04,041 --> 01:44:05,208
Muriți, căcaților!
822
01:44:38,166 --> 01:44:40,416
Muriți!
823
01:44:49,666 --> 01:44:50,500
Kabil!
824
01:44:51,375 --> 01:44:52,416
Kabil!
825
01:44:56,583 --> 01:44:57,750
Kabil!
826
01:45:04,291 --> 01:45:05,958
Stai, nu!
827
01:45:10,166 --> 01:45:11,000
Căcat!
828
01:45:35,916 --> 01:45:37,000
Ce mă-ta ți-ai pus?
829
01:45:57,625 --> 01:45:59,166
Am câștigat, căcatule!
830
01:46:00,625 --> 01:46:01,666
Unde-i jigodia?
831
01:46:04,333 --> 01:46:05,208
Unde?
832
01:46:06,250 --> 01:46:07,250
Găsiți-o!
833
01:46:07,833 --> 01:46:09,458
Vino pe aici, domniță!
834
01:46:10,458 --> 01:46:11,750
Jeki!
835
01:46:13,791 --> 01:46:15,208
Fetițo!
836
01:46:15,208 --> 01:46:16,125
Futu-i!
837
01:46:17,416 --> 01:46:18,250
La dracu'!
838
01:46:18,750 --> 01:46:20,083
Jeki!
839
01:46:20,083 --> 01:46:23,375
Unde căcat ești, domniță?
840
01:46:24,500 --> 01:46:25,708
Fetițo!
841
01:46:28,750 --> 01:46:29,583
Hei!
842
01:48:02,458 --> 01:48:03,333
Futu-i!
843
01:49:01,291 --> 01:49:02,625
Băga-mi-aș!
844
01:49:07,250 --> 01:49:08,208
Băga-mi-aș!
845
01:49:08,208 --> 01:49:09,291
Futu-i!
846
01:50:32,250 --> 01:50:33,250
Futu-i!
847
01:51:03,416 --> 01:51:04,416
Băga-mi-aș!
848
01:51:26,166 --> 01:51:28,416
Ce căcat se aude?
849
01:51:31,125 --> 01:51:32,083
Un fluierat.
850
01:51:33,166 --> 01:51:34,916
Fluieratul morții tale.
851
01:51:41,791 --> 01:51:43,958
Jigodie nenorocită!
852
01:52:08,000 --> 01:52:09,625
Cine mă-ta ești?
853
01:52:10,750 --> 01:52:11,958
Răspunde-mi!
854
01:52:17,541 --> 01:52:18,916
Te omor...
855
01:52:54,500 --> 01:52:55,916
Știu că e ciudat.
856
01:52:57,333 --> 01:52:59,541
Îl știam pe Monji doar de două zile.
857
01:52:59,541 --> 01:53:02,708
Nu-i nevoie să-mi explici, domniță.
858
01:53:08,166 --> 01:53:09,333
Mă numesc 13.
859
01:53:09,875 --> 01:53:10,875
13?
860
01:53:15,791 --> 01:53:17,083
Vrei să-ți zic 13?
861
01:53:22,750 --> 01:53:25,416
Bine, atunci... domniță.
862
01:53:43,666 --> 01:53:44,500
Jeki?
863
01:53:47,500 --> 01:53:48,750
Jeki!
864
01:53:59,166 --> 01:54:00,333
Mami!
865
01:54:01,625 --> 01:54:02,833
Revino-ți, mamă!
866
01:54:03,875 --> 01:54:04,875
Revino-ți!
867
01:54:04,875 --> 01:54:06,458
Domniță, revino-ți!
868
01:54:08,458 --> 01:54:09,541
Domniță!
869
01:54:10,541 --> 01:54:11,541
Revino-ți!
870
01:54:21,250 --> 01:54:23,458
Nu pune mâna pe Monji!
871
01:54:23,958 --> 01:54:25,166
Nu pune mâna!
872
01:54:26,125 --> 01:54:27,833
Ce treabă ai cu puștiul mort?
873
01:54:29,708 --> 01:54:33,041
Javră mică și obraznică!
874
01:54:38,541 --> 01:54:40,375
O listă întreagă de victime.
875
01:54:42,041 --> 01:54:46,041
Candidatul la funcția de guvernator,
fiul lui... Și lista continuă.
876
01:54:46,958 --> 01:54:50,291
Și acum a intrat pe fir poliția.
877
01:54:50,291 --> 01:54:51,708
Nu mai spune!
878
01:54:53,708 --> 01:54:56,500
De ce? Trebuia să stai în banca ta!
879
01:54:57,083 --> 01:54:58,083
Domniță!
880
01:55:00,416 --> 01:55:01,375
Noi tre...
881
01:55:02,250 --> 01:55:05,375
Nu. Eu trebuie să rezolv beleaua asta!
882
01:55:13,083 --> 01:55:14,750
Nu șovăi!
883
01:55:16,958 --> 01:55:17,791
Futu-i!
884
01:55:31,666 --> 01:55:32,541
Nu!
885
01:55:34,958 --> 01:55:35,833
Instructor...
886
01:55:39,916 --> 01:55:40,875
Umbra!
887
01:55:55,250 --> 01:55:56,625
Nu!
888
01:55:58,833 --> 01:55:59,958
Fugi!
889
01:55:59,958 --> 01:56:01,666
Fugi, domniță! Poți!
890
01:56:06,666 --> 01:56:09,375
Jeki!
891
01:56:17,333 --> 01:56:18,458
Fir-ar!
892
01:56:20,416 --> 01:56:21,416
Futu-i!
893
01:56:21,416 --> 01:56:23,000
Ce mă-sa a fost asta?
894
01:56:26,875 --> 01:56:27,750
Troika, du-te!
895
01:56:30,416 --> 01:56:34,083
Te joci cu focul, agent!
896
01:57:27,583 --> 01:57:29,375
Te simt, nălucă mică.
897
01:57:37,250 --> 01:57:40,375
Și îți simt frica.
898
01:59:05,041 --> 01:59:06,083
Nălucă mică.
899
01:59:06,958 --> 01:59:09,833
E timpul să-ți dormi somnul de onoare.
900
01:59:13,541 --> 01:59:14,375
Futu-i!
901
01:59:16,000 --> 01:59:17,833
Suntem năluci!
902
01:59:17,833 --> 01:59:20,166
Fără onoare, fără somn!
903
02:02:15,083 --> 02:02:15,916
De ce?
904
02:02:17,958 --> 02:02:19,583
De ce ai făcut toate astea?
905
02:02:20,666 --> 02:02:21,583
Nu știu.
906
02:02:24,166 --> 02:02:25,458
Fată proastă!
907
02:02:29,791 --> 02:02:30,625
Știu.
908
02:07:31,791 --> 02:07:32,791
De ce?
909
02:07:37,125 --> 02:07:38,166
De ce?
910
02:09:11,250 --> 02:09:13,708
Te-am instruit bine.
911
02:09:18,500 --> 02:09:21,000
De ce trebuie să fie așa?
912
02:09:21,541 --> 02:09:22,416
Spune-mi!
913
02:09:24,708 --> 02:09:26,583
Ăsta e mersul lumii.
914
02:09:42,416 --> 02:09:44,625
Vreau doar să se termine.
915
02:09:51,083 --> 02:09:52,458
Niciodată
916
02:09:54,291 --> 02:09:55,875
n-o să se termine.
917
02:10:10,666 --> 02:10:11,666
Mami!
918
02:10:15,291 --> 02:10:16,541
Revino-ți, mamă!
919
02:10:19,416 --> 02:10:20,375
Termină treaba.
920
02:10:32,000 --> 02:10:33,041
Agent...
921
02:10:35,291 --> 02:10:36,458
Nu face asta.
922
02:10:43,916 --> 02:10:45,166
Rahat!
923
02:11:11,458 --> 02:11:12,458
Instructor!
924
02:11:25,041 --> 02:11:26,208
Numele tău e...
925
02:11:36,333 --> 02:11:37,166
Nomi!
926
02:11:38,208 --> 02:11:39,333
Nomi, revino-ți!
927
02:11:40,083 --> 02:11:41,208
Nomi!
928
02:11:56,208 --> 02:11:57,125
Mami...
929
02:11:58,083 --> 02:11:59,375
Revino-ți, mamă!
930
02:12:04,375 --> 02:12:05,541
Nomi.
931
02:12:10,625 --> 02:12:11,458
Nomi.
932
02:12:14,291 --> 02:12:17,666
„Fiica inimii mele”.
933
02:13:54,375 --> 02:13:57,041
MIRASTI, FIICA LUI SOEDARWO
934
02:14:10,208 --> 02:14:11,166
Monji!
935
02:14:51,833 --> 02:14:54,541
Salut, 13!
936
02:14:56,083 --> 02:14:57,250
14!
937
02:14:59,916 --> 02:15:02,208
Nu mi-a plăcut niciodată numărul 14.
938
02:15:02,208 --> 02:15:03,458
E ciudat.
939
02:15:08,791 --> 02:15:11,583
Dar, dacă te omor acum,
940
02:15:11,583 --> 02:15:13,500
eu o să devin 13.
941
02:15:14,250 --> 02:15:16,666
- Mi se potrivește, nu?
- Ia-l și gata.
942
02:15:16,666 --> 02:15:18,166
Eu am terminat-o.
943
02:15:18,958 --> 02:15:20,416
Ai terminat-o?
944
02:15:22,625 --> 02:15:24,833
Ei hotărăsc asta.
945
02:15:26,208 --> 02:15:28,833
Personal, niciodată...
946
02:15:31,041 --> 02:15:32,083
nu mi-ai plăcut.
947
02:15:33,000 --> 02:15:36,875
Așa că poate-i mai bine să te elimin.
948
02:15:40,875 --> 02:15:41,791
De acord?
949
02:15:55,125 --> 02:15:56,125
Cine ești?
950
02:15:56,125 --> 02:15:59,000
Cineva care a venit
să echilibreze lucrurile.
951
02:16:05,458 --> 02:16:06,916
Le-am echilibrat.
952
02:16:08,208 --> 02:16:11,666
Puștoaico, o nălucă e oricând gata
să moară.
953
02:16:11,666 --> 02:16:12,791
Tu ești?
954
02:16:23,333 --> 02:16:24,833
Dacă mă gândesc mai bine,
955
02:16:26,375 --> 02:16:28,416
prefer să vă omor lent pe amândoi.
956
02:16:29,875 --> 02:16:32,125
Pe curând, 13.
957
02:16:48,958 --> 02:16:50,500
Ea e doar începutul.
958
02:16:51,000 --> 02:16:53,416
Vor veni după tine.
959
02:16:53,416 --> 02:16:55,541
- Cine?
- Ei toți.
960
02:16:56,041 --> 02:16:58,125
Nălucile. Bayangan.
961
02:16:58,625 --> 02:16:59,833
Shi no kage.
962
02:17:01,041 --> 02:17:02,166
Cine ești?
963
02:17:08,458 --> 02:17:09,291
Burai?
964
02:17:13,083 --> 02:17:14,416
Maestrul Burai?
965
02:17:14,416 --> 02:17:15,500
Și Umbra?
966
02:17:17,291 --> 02:17:18,750
Ai ucis-o?
967
02:17:26,208 --> 02:17:29,791
Singură, ești blestemată să mori.
968
02:17:30,833 --> 02:17:32,083
Am hotărât.
969
02:17:35,583 --> 02:17:37,375
Acum ești răspunderea mea.
970
02:17:40,375 --> 02:17:42,250
Ce spui, 13?
971
02:17:53,291 --> 02:17:54,541
Spune-mi Nomi.
972
02:23:18,083 --> 02:23:21,083
{\an8}Subtitrarea: Georgeta Huzum