1 00:00:23,041 --> 00:00:26,666 Într-o lume crudă și necruțătoare, există o forță clandestină. 2 00:00:26,666 --> 00:00:30,791 Nesupusă moralei, ucide pe oricine pentru suma potrivită. 3 00:00:30,791 --> 00:00:33,416 Membrii săi sunt cunoscuți drept... 4 00:00:43,416 --> 00:00:47,208 NĂLUCI 5 00:00:51,666 --> 00:00:53,083 „În genunea acestui iad, 6 00:00:53,083 --> 00:00:56,916 m-a cuprins un sentiment straniu înnebunitor, dar și alinător.” 7 00:00:56,916 --> 00:00:57,833 Meduza 8 00:01:01,291 --> 00:01:07,583 {\an8}MAREA DE COPACI, JAPONIA 9 00:01:14,625 --> 00:01:15,625 Dle Kenjiro! 10 00:01:20,166 --> 00:01:21,041 Mulțumesc. 11 00:01:22,375 --> 00:01:23,291 Mulțumesc. 12 00:01:34,250 --> 00:01:35,083 Atenție! 13 00:01:36,583 --> 00:01:37,791 Fiți vigilenți! 14 00:01:37,791 --> 00:01:39,208 Da, domnule. 15 00:01:48,500 --> 00:01:50,625 - Domnule... - Domnule... 16 00:01:51,583 --> 00:01:52,416 Domnule... 17 00:01:59,208 --> 00:02:00,125 Domnule... 18 00:02:03,916 --> 00:02:05,833 Tu erai, Kenjiro. 19 00:02:06,666 --> 00:02:08,333 Credeam că e femeia. 20 00:02:08,333 --> 00:02:10,666 Scuzați-mă, oyabun. Ajunge curând. 21 00:02:11,833 --> 00:02:12,833 Mă scuzați! 22 00:02:13,666 --> 00:02:16,000 E nevoie de atâtea precauții? 23 00:02:16,833 --> 00:02:20,583 Nu e prima oară când încearcă cineva să mă omoare. 24 00:02:21,583 --> 00:02:23,291 Cu siguranță nu e prima oară. 25 00:02:24,416 --> 00:02:25,916 Cu tot respectul, oyabun, 26 00:02:26,666 --> 00:02:29,250 de data asta e altfel. 27 00:02:33,250 --> 00:02:34,916 Bănuim că ar fi Shi no kage. 28 00:02:37,833 --> 00:02:39,458 Așa le zic ceilalți. 29 00:02:42,500 --> 00:02:47,208 Nimeni nu știe cine-i conduce sau cine-i angajează. 30 00:02:48,791 --> 00:02:52,000 Pândesc în întuneric și, până să te dezmeticești... 31 00:03:02,875 --> 00:03:06,125 din gât ți se aude fluieratul morții. 32 00:03:06,625 --> 00:03:09,250 Ultimul lucru pe care-l vezi 33 00:03:10,958 --> 00:03:14,500 e propriul sânge înroșind podeaua. 34 00:03:19,583 --> 00:03:23,666 Ce dracu', Kenji? Despre ce mă-ta vorbești? 35 00:03:24,416 --> 00:03:25,291 Năluci? 36 00:03:25,291 --> 00:03:27,375 Trimit luptători ninja? 37 00:03:28,458 --> 00:03:29,333 Iertați-mă! 38 00:03:32,625 --> 00:03:33,625 Cine-i acolo? 39 00:03:34,375 --> 00:03:35,375 Scuzați-mă! 40 00:03:35,875 --> 00:03:38,250 Scuzați-mă, obayun! Scuzați-mă! 41 00:03:39,708 --> 00:03:41,541 Femeia pe care ați cerut-o. 42 00:04:30,083 --> 00:04:35,333 Acum știi ce ai de făcut, da? 43 00:04:41,083 --> 00:04:43,458 Așa... 44 00:04:46,125 --> 00:04:49,041 Rămâi cu spatele la mine. 45 00:04:52,250 --> 00:04:56,208 Scoate-ți hainele! 46 00:05:09,333 --> 00:05:10,541 Îmi pare rău, dragă. 47 00:05:10,541 --> 00:05:12,791 O să vin acasă peste două-trei zile. 48 00:05:13,875 --> 00:05:16,000 Dar eu vreau să fii acasă diseară. 49 00:05:16,541 --> 00:05:17,666 Te rog, tată. 50 00:05:18,625 --> 00:05:20,250 Mika, îți promit. 51 00:05:23,166 --> 00:05:26,000 Pregătește-te! 52 00:05:26,583 --> 00:05:29,041 Acum o să ți-o trag! 53 00:05:33,250 --> 00:05:34,166 Ce-i asta? 54 00:05:51,666 --> 00:05:52,916 Trebuie să închid. 55 00:05:58,083 --> 00:05:59,625 Ce s-a întâmplat? 56 00:06:00,125 --> 00:06:01,958 Tu, tu și tu veniți cu mine! 57 00:06:03,708 --> 00:06:04,708 Oyabun? 58 00:06:05,333 --> 00:06:06,333 Oyabun? 59 00:06:07,000 --> 00:06:07,958 Oyabun? 60 00:06:08,666 --> 00:06:09,791 Oyabun! 61 00:06:12,958 --> 00:06:14,208 Ce mama...? 62 00:06:18,625 --> 00:06:20,750 Rahat! Ce naiba s-a întâmplat aici? 63 00:06:30,541 --> 00:06:31,375 Tu! 64 00:06:32,583 --> 00:06:34,583 Cine a făcut asta? Răspunde-mi! 65 00:06:35,250 --> 00:06:36,375 Răspunde-mi! 66 00:07:09,083 --> 00:07:10,000 Încetați! 67 00:07:41,375 --> 00:07:42,291 Împușcați-l! 68 00:07:50,791 --> 00:07:52,083 Nenorocitule! 69 00:08:00,500 --> 00:08:01,750 Haideți, băieți! 70 00:10:00,833 --> 00:10:02,500 Haideți, băieți! 71 00:10:05,666 --> 00:10:09,666 Spuneți tuturor să fie vigilenți! 72 00:10:10,916 --> 00:10:13,125 Nu știm dacă atacatorul e singur. 73 00:10:13,125 --> 00:10:14,208 Da, domnule! 74 00:10:15,958 --> 00:10:17,416 Să mergem! 75 00:10:17,416 --> 00:10:18,541 Securizați zona! 76 00:10:19,375 --> 00:10:20,625 Căutați mai departe! 77 00:10:38,083 --> 00:10:39,041 O femeie? 78 00:10:40,875 --> 00:10:42,541 Ce se întâmplă? 79 00:10:44,250 --> 00:10:45,666 Ce mai e? 80 00:10:49,083 --> 00:10:51,208 Reporniți imediat lumina! 81 00:10:51,208 --> 00:10:52,375 Da, domnule! 82 00:10:54,791 --> 00:10:56,125 Arată-te, fir-ar! 83 00:11:31,125 --> 00:11:32,166 Tu... 84 00:11:35,500 --> 00:11:37,166 Haide, atunci! 85 00:12:10,500 --> 00:12:11,708 Dobitocule! 86 00:12:14,000 --> 00:12:15,333 Trageți acum! 87 00:14:07,500 --> 00:14:09,083 Shi no kage. 88 00:15:17,583 --> 00:15:18,416 Nălucă. 89 00:15:19,666 --> 00:15:21,916 L-ai ucis pe Yoshinori. 90 00:15:22,916 --> 00:15:25,250 De ce continui să ucizi? Eu sunt doar... 91 00:15:25,250 --> 00:15:28,625 Suntem angajați să eliminăm întregul clan Onori. 92 00:15:30,083 --> 00:15:33,833 Yoshinori e doar șeful clanului. 93 00:15:36,333 --> 00:15:37,625 Kenjiro Kayama, 94 00:15:38,416 --> 00:15:40,333 odată cu moartea lui Yoshinori, 95 00:15:41,250 --> 00:15:44,916 tu ești următorul în ierarhie. 96 00:15:45,583 --> 00:15:50,083 Întregul clan a fost decimat. 97 00:15:51,083 --> 00:15:52,916 N-o să rezist. 98 00:15:52,916 --> 00:15:54,541 Niciun om 99 00:15:56,041 --> 00:15:57,875 nu-și alege soarta. 100 00:16:00,708 --> 00:16:01,666 Fir-ar să fie! 101 00:17:10,750 --> 00:17:11,666 13! 102 00:17:12,666 --> 00:17:13,500 13! 103 00:17:14,750 --> 00:17:15,791 Respiră! 104 00:17:16,875 --> 00:17:18,875 Respiră lent. 105 00:17:25,500 --> 00:17:28,500 Ne-am terminat treaba aici. Ia-ți echipamentul. 106 00:18:15,500 --> 00:18:16,791 Ce urmează? 107 00:18:20,125 --> 00:18:21,208 Umbra? 108 00:18:22,791 --> 00:18:23,666 Doamnă? 109 00:18:28,166 --> 00:18:29,083 Îmi pare rău. 110 00:18:30,500 --> 00:18:31,708 Instructor Umbra. 111 00:18:36,166 --> 00:18:38,833 Mă întreb dacă ești în stare de alte misiuni. 112 00:18:40,708 --> 00:18:42,041 Am dat greș? 113 00:18:42,041 --> 00:18:42,958 Da. 114 00:18:44,375 --> 00:18:47,000 Dar am neutralizat principala țintă și alți... 115 00:18:47,000 --> 00:18:48,375 Ai fost compromisă. 116 00:18:50,500 --> 00:18:52,333 Nu era o țintă dificilă. 117 00:18:53,333 --> 00:18:54,791 Va deveni tot mai greu. 118 00:18:59,541 --> 00:19:01,041 Și uite ce s-a întâmplat. 119 00:19:02,041 --> 00:19:04,666 Ai fost distrasă. De asta ai dat greș. 120 00:19:04,666 --> 00:19:06,875 Nu mi s-a spus de existența femeii. 121 00:19:06,875 --> 00:19:11,000 Misiunile noastre nu sunt ușoare, dar nici prea complexe. 122 00:19:11,583 --> 00:19:13,458 Suntem neutralizatori. 123 00:19:14,875 --> 00:19:17,041 Nu salvatori, nici negociatori. 124 00:19:18,958 --> 00:19:20,291 Ucidem și atât. 125 00:19:21,916 --> 00:19:23,750 Dacă nu poți să înțelegi asta, 126 00:19:24,583 --> 00:19:26,125 ce cauți aici? 127 00:19:32,041 --> 00:19:33,708 Am investit timp și efort 128 00:19:34,333 --> 00:19:36,666 ca să te facem cea mai bună. 129 00:19:37,458 --> 00:19:38,791 Nu uita asta, 13. 130 00:19:41,708 --> 00:19:43,291 Nu sunt doar un număr. 131 00:19:45,500 --> 00:19:46,708 Am un nume. 132 00:19:52,250 --> 00:19:53,416 Mă cheamă... 133 00:19:59,250 --> 00:20:00,208 Ajunge! 134 00:20:01,666 --> 00:20:02,583 Ia asta. 135 00:20:03,791 --> 00:20:04,708 Înghite-o! 136 00:20:17,791 --> 00:20:19,458 Crezi că sunt aspră. 137 00:20:21,375 --> 00:20:23,750 E nimic, pe lângă ce am îndurat eu. 138 00:20:24,500 --> 00:20:25,791 Cu instructorul tău. 139 00:20:27,541 --> 00:20:28,708 Instructorul Burai... 140 00:20:31,500 --> 00:20:32,500 Maestrul. 141 00:20:34,250 --> 00:20:35,541 Maestrul Burai. 142 00:20:35,541 --> 00:20:36,833 Acum odihnește-te! 143 00:21:06,500 --> 00:21:09,958 - Deci? Cum a fost? - Trebuie trimisă înapoi la bază. 144 00:21:09,958 --> 00:21:13,458 - Pentru ce dracu'? - Reinstruire psihologică. 145 00:21:15,583 --> 00:21:19,541 Tu ești instructorul ei. Dacă crezi că are nevoie de asta... 146 00:21:19,541 --> 00:21:21,708 Dar va trebui să aștepte. 147 00:21:24,000 --> 00:21:27,958 Noi doi trebuie să facem un mic ocol. E ceva belea în Cambodgia. 148 00:21:28,541 --> 00:21:31,333 Dar e răspunderea mea s-o retrimit la bază. 149 00:21:34,958 --> 00:21:40,583 S-au schimbat planurile. Un transport la Jakarta, Indonezia. 150 00:21:40,583 --> 00:21:43,208 Eu și celălalt agent luăm următorul zbor. 151 00:21:45,208 --> 00:21:46,750 Bine. Mulțumesc. 152 00:21:49,375 --> 00:21:51,625 Ce aștepți? Fă-i instructajul. 153 00:21:57,333 --> 00:22:00,916 Ia-ți echipamentul. O să fii consultată de un medic. 154 00:22:03,500 --> 00:22:04,666 Ascultă, 13! 155 00:22:04,666 --> 00:22:06,750 Îndeplinirea misiunii 156 00:22:08,333 --> 00:22:10,291 e scopul tău în viață. 157 00:22:12,375 --> 00:22:13,333 Viață? 158 00:22:16,958 --> 00:22:17,875 Care viață? 159 00:22:33,291 --> 00:22:35,708 Fiți pregătiți. Suntem gata de decolare. 160 00:23:09,166 --> 00:23:13,250 NUME DE COD 13 161 00:23:17,625 --> 00:23:19,916 TATĂ LIDER, FIU DEVOTAT 162 00:25:24,708 --> 00:25:27,666 - Vă rugăm să vă precizați codul. - 13. 163 00:25:27,666 --> 00:25:30,750 Vă rugăm să precizați scopul comunicării. 164 00:25:30,750 --> 00:25:33,375 Solicit ordine de la instructorul Umbra. 165 00:25:38,083 --> 00:25:39,083 Alo? 166 00:25:39,083 --> 00:25:44,291 Vă luați medicamentele prescrise, agent 13? 167 00:25:45,458 --> 00:25:46,458 Da. 168 00:25:46,458 --> 00:25:48,791 Sperăm că e clar până la următorul briefing. 169 00:25:48,791 --> 00:25:51,791 Vă apreciem întotdeauna angajamentul și dedicarea. 170 00:26:27,750 --> 00:26:28,583 Hai, mamă! 171 00:26:30,458 --> 00:26:32,708 Încă puțin. Puțin. 172 00:26:44,583 --> 00:26:45,666 Iartă-mă, te rog. 173 00:26:46,375 --> 00:26:48,291 Curând o să scapi de griji. 174 00:26:48,291 --> 00:26:50,250 Nu vreau să-l mai vezi. 175 00:26:50,250 --> 00:26:52,583 Ai promis că nu mai lucrezi cu el. 176 00:26:53,166 --> 00:26:54,708 Promit că n-o s-o mai fac. 177 00:26:54,708 --> 00:26:57,125 N-o să mai lucrez cu el. 178 00:26:58,041 --> 00:26:59,916 Și n-o s-o mai ducem greu. 179 00:27:01,833 --> 00:27:04,583 În curând o să fii frate mai mare, Monji. 180 00:27:16,750 --> 00:27:19,000 Hai, mamă! Haide! 181 00:27:21,125 --> 00:27:21,958 Să mergem! 182 00:27:55,208 --> 00:27:56,833 Astri... 183 00:27:58,125 --> 00:27:58,958 Astri! 184 00:28:01,708 --> 00:28:04,875 - Ce dracu' cauți aici, Haga? - Știi ce caut. 185 00:28:04,875 --> 00:28:06,375 Nu te amesteca! 186 00:28:07,375 --> 00:28:10,291 E treaba mea și a lui Ariel. Pleacă! 187 00:28:10,791 --> 00:28:12,291 Cară-te, dobitocule! 188 00:28:12,958 --> 00:28:14,208 Cărați-vă toți! 189 00:28:15,916 --> 00:28:16,750 Futu-i! 190 00:28:17,333 --> 00:28:18,333 E mama mea! 191 00:28:19,333 --> 00:28:20,666 - Futu-vă! - Monji! 192 00:28:21,916 --> 00:28:23,958 Monji! 193 00:28:27,375 --> 00:28:29,208 Treci înăuntru, căcat cu ochi. 194 00:29:19,833 --> 00:29:21,875 Monji! 195 00:29:23,583 --> 00:29:25,041 - Cărați-vă! - Monji! 196 00:29:25,041 --> 00:29:26,750 Acum ai rămas singur. 197 00:29:27,708 --> 00:29:28,791 Dispăreți! 198 00:29:28,791 --> 00:29:30,541 Ai grijă de tine, da? 199 00:29:31,333 --> 00:29:33,708 Anunță-mă dacă ai nevoie de ceva. 200 00:29:34,666 --> 00:29:35,583 Du-te înăuntru. 201 00:30:06,625 --> 00:30:09,708 - Vă rugăm să vă precizați codul. - 13. 202 00:30:09,708 --> 00:30:13,291 Solicit ordine de la Umbra. Instructor Umbra. 203 00:30:14,083 --> 00:30:18,458 Agent 13, aveți ordin să așteptați până la noi instrucțiuni. 204 00:30:18,458 --> 00:30:19,500 Până când? 205 00:30:20,000 --> 00:30:21,583 Au trecut două săptămâni. 206 00:30:22,208 --> 00:30:26,708 Vă luați medicamentele prescrise, agent 13? 207 00:30:26,708 --> 00:30:29,166 Da, le iau, futu-i! Întotdeauna! 208 00:30:35,458 --> 00:30:36,458 Îmi pare rău. 209 00:30:38,083 --> 00:30:39,708 Nu mai știu nimic de... 210 00:30:43,250 --> 00:30:44,083 De... 211 00:30:46,625 --> 00:30:49,125 Sperăm că e clar până la următorul briefing. 212 00:30:49,125 --> 00:30:52,333 Vă apreciem întotdeauna angajamentul și dedicarea. 213 00:31:05,541 --> 00:31:06,750 Nu mănânci? 214 00:31:10,666 --> 00:31:11,541 Poftim? 215 00:31:12,041 --> 00:31:13,583 Dacă nu, o mănânc eu. 216 00:31:27,791 --> 00:31:28,833 Ești bine? 217 00:31:31,875 --> 00:31:34,416 Te referi la asta? E un fleac. 218 00:31:41,083 --> 00:31:42,291 Fii tare, da? 219 00:31:43,291 --> 00:31:44,291 Adică? 220 00:31:44,291 --> 00:31:47,000 Am văzut-o pe mama ta... 221 00:31:49,000 --> 00:31:49,833 alaltăieri. 222 00:31:49,833 --> 00:31:51,416 N-ai ce să faci. 223 00:31:53,875 --> 00:31:55,041 A căutat-o. 224 00:31:56,625 --> 00:31:59,833 Mama se droga și a luat o supradoză. 225 00:32:02,291 --> 00:32:03,708 I-am văzut pe tipii ăia 226 00:32:05,333 --> 00:32:07,291 la voi acasă, în noaptea aia. 227 00:32:07,291 --> 00:32:09,375 Clienții ei obișnuiți, atât. 228 00:32:09,375 --> 00:32:11,208 Clienții ei te-au bătut? 229 00:32:11,208 --> 00:32:12,916 N-ai de gând să taci? 230 00:32:13,833 --> 00:32:15,458 Ia-ți mâncarea și gata! 231 00:32:26,250 --> 00:32:27,583 O mamă de tot rahatul. 232 00:32:30,375 --> 00:32:33,791 Eu am avut grijă de ea de mic. Trebuia să fie invers. 233 00:32:34,541 --> 00:32:36,541 Și pe deasupra, mai și moare. 234 00:32:37,291 --> 00:32:38,583 Să se ducă dracului! 235 00:32:39,958 --> 00:32:41,666 Cu toate astea, o iubești. 236 00:32:44,625 --> 00:32:45,791 O căram în spate. 237 00:32:46,916 --> 00:32:48,166 Acum sunt liber. 238 00:32:49,375 --> 00:32:51,250 Deci ai un cuțit la tine, 239 00:32:52,083 --> 00:32:54,000 dar nu ca să te răzbuni? 240 00:33:03,166 --> 00:33:04,791 Cică a luat o supradoză. 241 00:33:07,541 --> 00:33:08,416 Nu! 242 00:33:09,583 --> 00:33:10,583 Ei au omorât-o. 243 00:33:12,041 --> 00:33:12,875 Ei? 244 00:33:13,458 --> 00:33:15,083 Lucra pentru oameni care... 245 00:33:20,916 --> 00:33:22,666 Am încercat s-o protejez... 246 00:33:24,875 --> 00:33:27,583 dar Haga m-a bătut. 247 00:33:33,291 --> 00:33:34,625 Îmi pare rău, mamă. 248 00:33:38,125 --> 00:33:40,208 Vreau să mai fii cu mine, mamă. 249 00:33:47,791 --> 00:33:48,666 Monji... 250 00:33:51,791 --> 00:33:54,125 Hai s-o vedem pe mama ta. 251 00:34:05,250 --> 00:34:06,416 Mi-e frică. 252 00:34:07,041 --> 00:34:08,083 N-ai de ce. 253 00:34:09,583 --> 00:34:10,416 E sinistru. 254 00:34:11,041 --> 00:34:14,125 Crede-mă, ăștia nu mai pot face nimic. 255 00:34:15,666 --> 00:34:17,500 Cum o chema pe mama ta? 256 00:34:17,500 --> 00:34:18,583 Asti? 257 00:34:19,791 --> 00:34:20,708 Mirasti. 258 00:34:22,541 --> 00:34:25,708 {\an8}MIRASTI, FIICA LUI SOEDARWO 259 00:34:25,708 --> 00:34:26,958 {\an8}E un nume frumos. 260 00:34:29,541 --> 00:34:30,541 Mulțumesc. 261 00:34:37,291 --> 00:34:38,125 Haide! 262 00:34:39,083 --> 00:34:40,875 Ziceai că vrei să-i vorbești. 263 00:34:48,291 --> 00:34:49,458 Îți arăt eu cum. 264 00:35:00,708 --> 00:35:02,500 Spune ce vrei tu. 265 00:35:04,291 --> 00:35:06,541 Mama ta o să te asculte întotdeauna. 266 00:35:13,791 --> 00:35:14,666 Mamă... 267 00:35:19,625 --> 00:35:21,125 Îmi pare rău. 268 00:35:24,750 --> 00:35:26,791 N-am reușit să am grijă de tine. 269 00:35:32,833 --> 00:35:34,791 Vreau să mai fiu cu tine, mamă. 270 00:35:39,708 --> 00:35:41,166 Să-ți mai gătesc... 271 00:35:44,916 --> 00:35:46,416 și să-ți masez spatele. 272 00:35:52,791 --> 00:35:55,208 Vreau să mai fii cu mine, mamă. 273 00:36:05,708 --> 00:36:06,916 Mulțumesc, fată. 274 00:36:06,916 --> 00:36:08,625 Cum te cheamă, de fapt? 275 00:36:09,375 --> 00:36:12,833 Hai să ne întâlnim din nou mâine și îți spun atunci. 276 00:36:21,166 --> 00:36:22,250 Mami! 277 00:37:07,291 --> 00:37:09,458 {\an8}MULȚUMESC, FATĂ... 278 00:37:28,583 --> 00:37:29,458 Monji? 279 00:37:41,166 --> 00:37:42,000 Monji! 280 00:37:52,250 --> 00:37:53,125 Alo, șefu'? 281 00:37:54,583 --> 00:37:55,708 Ai ajuns? 282 00:37:55,708 --> 00:37:58,583 - Da, sunt acasă la Astri. - Pune mâna și caută. 283 00:37:58,583 --> 00:38:00,041 Ce anume caut? 284 00:38:00,041 --> 00:38:01,500 Idiotule! 285 00:38:01,500 --> 00:38:04,541 - Orice poate fi o probă. - Bine. 286 00:38:04,541 --> 00:38:08,333 Jeki, dacă e ceva ce conduce la mine... 287 00:38:08,333 --> 00:38:10,625 Bine. Am priceput, șefu'. 288 00:38:10,625 --> 00:38:12,166 ...n-o să cad doar eu. 289 00:38:12,166 --> 00:38:13,625 Alo, Haga? Șefu'? 290 00:38:14,750 --> 00:38:15,583 Alo? 291 00:38:18,500 --> 00:38:20,875 Fir-ar al naibii! Du-te în căcat! 292 00:38:20,875 --> 00:38:25,500 Cei de sus îi uită pe cei de jos 293 00:38:59,333 --> 00:39:00,458 Victorie! 294 00:39:26,041 --> 00:39:27,875 Fir-ar, bună marfă! 295 00:39:29,125 --> 00:39:30,291 Foarte bună. 296 00:39:35,708 --> 00:39:36,958 Unde e? 297 00:39:43,375 --> 00:39:44,875 - Cine? - Monji. 298 00:39:45,833 --> 00:39:46,708 Unde e? 299 00:40:07,625 --> 00:40:08,791 Să-mi bag! 300 00:40:08,791 --> 00:40:09,875 Unde e Monji? 301 00:40:09,875 --> 00:40:11,125 Nu pot să respir. 302 00:40:13,875 --> 00:40:15,166 Ai pomenit de Haga. 303 00:40:15,750 --> 00:40:18,166 E șeful meu. El m-a trimis aici. 304 00:40:18,750 --> 00:40:20,208 - Du-mă la el. - La cine? 305 00:40:20,708 --> 00:40:21,666 La Haga? 306 00:40:23,458 --> 00:40:25,125 Te-ai țicnit? Nu se poate! 307 00:40:27,458 --> 00:40:29,000 - Mișcă! - Rahat! 308 00:40:31,041 --> 00:40:32,875 Ești nebună să-l cauți pe Haga. 309 00:40:34,000 --> 00:40:35,583 Știi cu cine e înhăitat? 310 00:40:36,291 --> 00:40:38,458 - Cu cine? - Cu ăia. 311 00:40:40,458 --> 00:40:42,500 Așchia nu sare departe de trunchi. 312 00:40:43,625 --> 00:40:47,333 Niciunul nu e zdravăn la cap. Roagă-te să n-ai de-a face cu ei. 313 00:40:50,166 --> 00:40:52,083 Ce legătură au cu Haga? 314 00:41:04,458 --> 00:41:06,208 Haga e peștele. 315 00:41:10,333 --> 00:41:13,250 SALVATORUL TĂU 316 00:41:13,833 --> 00:41:16,583 Prasetyo e polițistul și cel cu gorilele. 317 00:41:20,416 --> 00:41:22,375 Și mai e Ariel. 318 00:41:23,500 --> 00:41:24,500 Cel mai ticălos. 319 00:41:25,708 --> 00:41:27,375 Au crescut împreună. 320 00:41:28,125 --> 00:41:30,375 Acum sunt băgați în chestii demente. 321 00:41:38,750 --> 00:41:43,250 Dacă cineva dispare fără urmă, 322 00:41:44,500 --> 00:41:47,250 ei sigur au un amestec. 323 00:41:48,333 --> 00:41:49,250 Și poliția? 324 00:41:52,916 --> 00:41:53,791 Poliția? 325 00:41:57,208 --> 00:41:58,791 Asta-i Jakarta, domniță. 326 00:42:01,500 --> 00:42:02,791 Auzi, poliția... 327 00:42:04,875 --> 00:42:07,416 - Unde mergem? - La Haga. 328 00:42:08,875 --> 00:42:11,083 Și la geamăna lui, Soriah. 329 00:42:12,083 --> 00:42:13,583 Ei conduc Moonrose. 330 00:42:23,083 --> 00:42:24,875 - Să mergem! - Stai așa! 331 00:42:26,375 --> 00:42:27,416 Ce ai de gând? 332 00:42:28,416 --> 00:42:31,625 Ți-am zis, îl caut pe Monji. 333 00:42:32,125 --> 00:42:33,833 Mi-a pomenit de Haga. 334 00:42:35,000 --> 00:42:36,625 Ce treabă ai tu cu Monji? 335 00:42:38,833 --> 00:42:40,500 Mi-e prieten! Acum deschide! 336 00:42:40,500 --> 00:42:41,916 Bine, stai puțin. 337 00:42:46,750 --> 00:42:48,958 Monji e aici. Trebuie să fie! 338 00:42:49,833 --> 00:42:52,458 Încă nu știm. Nu face scandal. 339 00:43:21,166 --> 00:43:22,208 Aia e Soriah. 340 00:43:25,250 --> 00:43:26,666 Ariel a fost de acord. 341 00:43:28,000 --> 00:43:31,666 Peste două zile vii cu banii și îți dăm cea mai pură marfă. 342 00:43:33,166 --> 00:43:34,083 Frate Kabil, 343 00:43:35,250 --> 00:43:38,833 următoarea noastră întâlnire aici 344 00:43:40,000 --> 00:43:41,625 o să ne facă parteneri. 345 00:43:41,625 --> 00:43:43,250 Ariel e foarte încrezut. 346 00:43:43,250 --> 00:43:46,916 De ce stau de vorbă cu cea care-i administrează curvele? 347 00:43:46,916 --> 00:43:50,875 Cum se cheamă o femeie care vinde alte femei? 348 00:43:51,458 --> 00:43:52,750 Nici ea nu-i departe. 349 00:43:55,000 --> 00:43:57,583 Stai! Ce ai de gând să-i spui? 350 00:43:57,583 --> 00:43:59,416 O să întreb unde e Monji. 351 00:43:59,416 --> 00:44:01,958 Unde e Monji? Nu așa se face! 352 00:44:02,708 --> 00:44:04,291 Ariel e deștept. 353 00:44:05,250 --> 00:44:09,958 Nu se întâlnește cu orice golan mărunt. 354 00:44:11,833 --> 00:44:14,083 Nu mai e niciun secret 355 00:44:14,083 --> 00:44:18,041 cum faci să te menții în joc. 356 00:44:19,583 --> 00:44:24,500 Ai obiceiul să-ți înjunghii în spate partenerii de afaceri. 357 00:44:25,083 --> 00:44:26,000 Nu-i de mirare. 358 00:44:27,333 --> 00:44:28,416 Uită-te la mine! 359 00:44:33,750 --> 00:44:34,666 Diferența... 360 00:44:36,333 --> 00:44:39,125 dintre tine și mine e 361 00:44:40,166 --> 00:44:41,958 că eu te înjunghii la vedere. 362 00:44:45,666 --> 00:44:47,000 Gura aia 363 00:44:48,000 --> 00:44:51,583 o să-ți aducă moartea într-o zi. 364 00:44:56,500 --> 00:44:57,416 Să mergem! 365 00:45:01,083 --> 00:45:03,333 Fă-o pe proasta. Ai încredere în mine. 366 00:45:07,125 --> 00:45:08,708 V-am adus un cadou. 367 00:45:09,833 --> 00:45:11,000 Pentru Haga. 368 00:45:25,166 --> 00:45:26,000 Intră. 369 00:45:47,583 --> 00:45:50,250 De ce-i curva asta așa de bine făcută? 370 00:45:53,666 --> 00:45:54,500 Nume? 371 00:45:55,916 --> 00:45:56,958 Cum te cheamă? 372 00:45:59,583 --> 00:46:01,083 - Ești surdă? - Sari. 373 00:46:03,500 --> 00:46:04,500 O cheamă Sari. 374 00:46:06,166 --> 00:46:07,541 E cam timidă. 375 00:46:08,916 --> 00:46:09,750 Sari? 376 00:46:11,625 --> 00:46:12,625 N-arată. 377 00:46:13,125 --> 00:46:16,250 Soriah, scuză-mă, unde-i șeful? 378 00:46:16,250 --> 00:46:17,375 Ce e? 379 00:46:17,958 --> 00:46:18,958 E despre Monji. 380 00:46:24,375 --> 00:46:25,958 Sper să fie important. 381 00:46:28,416 --> 00:46:29,625 Tu rămâi aici. 382 00:46:35,750 --> 00:46:36,916 Încuie ușa. 383 00:46:53,625 --> 00:46:54,458 Nu... 384 00:46:55,583 --> 00:46:58,375 Totul o să fie bine. 385 00:47:37,458 --> 00:47:38,500 Ai rezolvat? 386 00:47:39,000 --> 00:47:40,000 Da, șefu'. 387 00:47:40,791 --> 00:47:42,625 Am făcut curățenie la Astri. 388 00:47:45,416 --> 00:47:47,625 Atunci, dacă trimit pe cineva acolo, 389 00:47:49,416 --> 00:47:51,333 nu găsește nimic incriminator? 390 00:47:52,333 --> 00:47:54,125 În niciun caz. Am rezolvat. 391 00:47:59,541 --> 00:48:00,791 Ce a pățit fața ta? 392 00:48:09,791 --> 00:48:12,041 - Dă-mi drumul! - Gura! 393 00:48:22,166 --> 00:48:25,791 - Te-ai servit din marfa mea? - Nu, șefu', voiam să ți-o dau. 394 00:48:26,291 --> 00:48:27,458 Jeki... 395 00:48:27,958 --> 00:48:29,750 Fața ta, 396 00:48:31,041 --> 00:48:33,500 fundul tău, 397 00:48:33,500 --> 00:48:35,416 totul îmi aparține. 398 00:48:37,416 --> 00:48:42,458 Singura diferență dintre tine și ea e 399 00:48:44,541 --> 00:48:46,208 că pe ea o mai pot vinde. 400 00:48:48,125 --> 00:48:49,708 Încă valorează ceva. 401 00:48:50,583 --> 00:48:52,833 - Înțelegi? - Da, șefu'. 402 00:48:54,125 --> 00:48:57,208 A adus o fată, a zis că-i pentru tine. 403 00:48:57,208 --> 00:48:59,750 - Am găsit-o acasă la Monji. - Chiar așa? 404 00:49:00,500 --> 00:49:02,541 - Adu fata! - Da, doamnă. 405 00:49:36,916 --> 00:49:38,083 De ce ești singură? 406 00:49:47,500 --> 00:49:49,250 Cine mă-ta ești, jigodie? 407 00:49:49,250 --> 00:49:51,958 Jur că nu știu. Brusc a... 408 00:49:57,875 --> 00:49:58,916 Unde e Monji? 409 00:51:00,750 --> 00:51:02,083 Ăsta e al lui Monji. 410 00:51:04,583 --> 00:51:05,500 Și ce? 411 00:51:33,625 --> 00:51:34,625 Haga! 412 00:51:52,083 --> 00:51:53,791 L-ai ucis pe Haga, ai pus-o. 413 00:51:57,625 --> 00:52:00,041 Jeki, ia-o cu tine! Să ne cărăm de-aici! 414 00:52:01,416 --> 00:52:02,458 Rahat! 415 00:52:03,333 --> 00:52:05,416 Haga! Am pus-o! 416 00:52:05,416 --> 00:52:06,333 Jeki! 417 00:53:31,916 --> 00:53:33,666 Uite scările, domniță. 418 00:53:34,458 --> 00:53:35,541 Nenorocito! 419 00:54:16,375 --> 00:54:17,625 Târfă! 420 00:55:12,833 --> 00:55:13,666 Hei! 421 00:55:26,666 --> 00:55:27,833 Unde ești? 422 00:55:49,125 --> 00:55:50,125 Domniță! 423 00:55:50,625 --> 00:55:51,583 Să mergem! 424 00:55:53,625 --> 00:55:54,791 Grăbește-te! 425 00:55:55,333 --> 00:55:56,666 Vine poliția! 426 00:55:59,666 --> 00:56:00,708 Hei! 427 00:56:00,708 --> 00:56:03,833 Grăbește-te sau te las aici! 428 00:56:06,750 --> 00:56:07,750 Grăbește-te! 429 00:56:07,750 --> 00:56:08,833 Trezirea! 430 00:56:08,833 --> 00:56:10,583 Ajută-mă, fir-ar să fie! 431 00:56:10,583 --> 00:56:12,083 Ceilalți sunt înăuntru. 432 00:56:15,583 --> 00:56:17,291 N-o putem lăsa aici! 433 00:56:17,291 --> 00:56:18,875 O să mă țină pe loc! 434 00:56:28,875 --> 00:56:30,708 - Dă-i drumul! - Futu-i! 435 00:56:32,916 --> 00:56:34,708 Stați pe loc! 436 00:56:37,750 --> 00:56:39,375 Nu te uita așa la mine! 437 00:56:40,416 --> 00:56:41,916 M-ai băgat în mormânt! 438 00:56:45,291 --> 00:56:47,291 Oricum n-aveau încredere în tine. 439 00:56:47,291 --> 00:56:48,333 Da! 440 00:56:48,333 --> 00:56:51,625 Dar acum o să creadă că-s complicele tău. 441 00:56:51,625 --> 00:56:52,708 Fir-ar să fie! 442 00:56:54,333 --> 00:56:57,958 - Polițistul ăla l-a luat pe Monji. - Nenorocitul de Monji! 443 00:56:57,958 --> 00:56:59,791 De ce-ți pasă atâta de el? 444 00:56:59,791 --> 00:57:00,791 E doar... 445 00:57:02,958 --> 00:57:04,125 Dă-o în căcat! 446 00:57:13,583 --> 00:57:14,500 Coboară! 447 00:57:17,375 --> 00:57:18,875 Nu mai pot să te ajut. 448 00:57:21,041 --> 00:57:23,333 Dar nu-l pot găsi singură pe Monji. 449 00:57:24,416 --> 00:57:25,916 Nu e problema mea! 450 00:57:33,666 --> 00:57:34,500 Stai! 451 00:57:35,208 --> 00:57:37,166 Nu te duce acasă diseară. 452 00:57:50,708 --> 00:57:52,541 Ajunge. 453 00:57:54,416 --> 00:57:55,541 Ai milă! 454 00:57:57,083 --> 00:57:58,375 O să-l surzești. 455 00:58:03,166 --> 00:58:04,208 Kusno... 456 00:58:05,250 --> 00:58:06,333 De ce? 457 00:58:08,083 --> 00:58:11,041 De ce ai dus în port un camion cu metamfetamină? 458 00:58:11,041 --> 00:58:12,750 Jur că n-am fost eu. 459 00:58:13,250 --> 00:58:15,416 Dacă nu mărturisești, 460 00:58:16,916 --> 00:58:18,791 n-am cum să te ajut. 461 00:58:26,750 --> 00:58:29,750 Tată, când vii acasă? 462 00:58:29,750 --> 00:58:32,083 Mi-e dor de tine. 463 00:58:32,083 --> 00:58:34,333 Am fost fetiță cuminte... 464 00:58:34,333 --> 00:58:35,541 Nu ți-e milă de ea? 465 00:58:35,541 --> 00:58:37,083 ...la școală. 466 00:58:37,083 --> 00:58:40,250 În fiecare dimineață, pleacă la școală la ora 5:00. 467 00:58:40,833 --> 00:58:44,708 Ar fi păcat să dea o mașină peste corpul ei micuț. 468 00:58:47,708 --> 00:58:48,708 Sau... 469 00:58:50,250 --> 00:58:51,750 dacă ar lua-o 470 00:58:53,458 --> 00:58:54,791 vreo dubă necunoscută. 471 00:58:54,791 --> 00:58:57,166 Nu, domnule! Vă implor! 472 00:58:58,500 --> 00:59:01,083 Nu faceți asta! Luați-mă pe mine în loc! 473 00:59:02,208 --> 00:59:03,500 Bine. 474 00:59:04,083 --> 00:59:05,416 Nu facem așa ceva, nu? 475 00:59:05,416 --> 00:59:07,625 Niciunul dintre noi. 476 00:59:20,583 --> 00:59:22,416 Kusno, de la capăt. 477 00:59:23,000 --> 00:59:24,333 Acum povestește-mi 478 00:59:25,166 --> 00:59:27,666 cum ai dus în port metamfetamina. 479 00:59:36,208 --> 00:59:37,208 Bună, Riel! 480 01:00:21,166 --> 01:00:22,666 E treabă de profesionist. 481 01:00:35,416 --> 01:00:36,791 E doar o adolescentă, 482 01:00:37,291 --> 01:00:39,125 dar e foarte bine antrenată. 483 01:00:47,375 --> 01:00:48,875 Am mai văzut-o undeva. 484 01:00:53,750 --> 01:00:57,666 Da, am auzit că a venit cu Jeki, să-l caute pe băiatul lui Astri. 485 01:00:57,666 --> 01:01:00,333 - Și Moonrose? - Va fi peste tot la știri. 486 01:01:00,333 --> 01:01:02,250 Anulează înțelegerea cu Kabil. 487 01:01:02,250 --> 01:01:04,125 - Pras... - E inacceptabil. 488 01:01:04,125 --> 01:01:05,791 - Haga a fost ucis! - Pras! 489 01:01:08,666 --> 01:01:12,291 Și eu sunt supărat de ce a pățit Haga. 490 01:01:14,250 --> 01:01:16,041 Știi ce ai de făcut. 491 01:01:16,041 --> 01:01:17,833 - O să încep cu Jeki. - Bine. 492 01:01:18,333 --> 01:01:21,250 Ai grijă! Și eu am destule probleme. 493 01:01:23,250 --> 01:01:24,833 Ce ți-am zis eu, băiete? 494 01:01:26,083 --> 01:01:28,375 Micile tale greșeli au luat amploare 495 01:01:29,333 --> 01:01:31,333 și acum nu le mai faci față. 496 01:01:33,083 --> 01:01:34,208 Tată... 497 01:01:36,166 --> 01:01:39,833 Nu-ți face griji, tată. Am vorbit cu Pras și echipa. 498 01:01:39,833 --> 01:01:44,250 Totul o să fie bine, tată. Deci nu-ți face griji. 499 01:01:44,750 --> 01:01:46,291 În plus, am... 500 01:01:47,875 --> 01:01:50,625 - Au fost puse? - Da, sunt în mai multe puncte. 501 01:01:50,625 --> 01:01:52,708 Tipărește-le și pe cele cu mine. 502 01:01:55,041 --> 01:01:56,541 JAKARTA, MISIUNEA MEA 503 01:01:57,166 --> 01:01:59,541 - Pregătește-le, să fie. - Tată! 504 01:01:59,541 --> 01:02:01,041 Scuzați-mă, domnule! 505 01:02:09,041 --> 01:02:10,125 Ți-am spus... 506 01:02:12,416 --> 01:02:16,958 să te ocupi de femeia aia pe care ai lăsat-o gravidă. 507 01:02:18,666 --> 01:02:20,291 Și m-am ocupat, nu? 508 01:02:22,416 --> 01:02:25,541 Adică s-o trimiți la o clinică sau oriunde altundeva! 509 01:02:28,458 --> 01:02:31,666 Nu s-o omori în toiul campaniei mele! 510 01:02:32,250 --> 01:02:34,708 Nu fac decât ce ai făcut tu înainte. 511 01:02:42,208 --> 01:02:45,208 Rezolvă beleaua pe care ai creat-o. 512 01:03:36,500 --> 01:03:37,916 Te caută cineva. 513 01:03:42,166 --> 01:03:43,333 Ți-e frică? 514 01:04:01,291 --> 01:04:02,333 Ei bine, 515 01:04:03,208 --> 01:04:04,833 ar trebui să-ți fie frică. 516 01:04:04,833 --> 01:04:05,833 Am auzit 517 01:04:06,833 --> 01:04:09,166 că adrenalina calmează durerea. 518 01:04:09,833 --> 01:04:10,750 Așa că... 519 01:04:14,583 --> 01:04:20,958 {\an8}PĂDUREA CAMBODGIANĂ 520 01:05:23,125 --> 01:05:24,125 Troika... 521 01:05:25,000 --> 01:05:25,833 Agent Umbra. 522 01:05:26,833 --> 01:05:28,458 Nu ne-am văzut de mult. 523 01:05:30,250 --> 01:05:32,541 Handler, n-am știut că mai e un agent. 524 01:05:32,541 --> 01:05:35,708 Troika e acolo să se asigure că ești în siguranță. 525 01:05:36,916 --> 01:05:39,708 - Sunt capabilă să... - Uită-te mai bine la ei! 526 01:05:51,958 --> 01:05:53,250 Rahat! 527 01:05:55,791 --> 01:05:57,166 Sunt năluci. 528 01:05:58,208 --> 01:05:59,500 Dezertori. 529 01:05:59,500 --> 01:06:01,000 Cineva îi conduce. 530 01:06:01,833 --> 01:06:03,833 Ținta n-ar trebui să fie departe. 531 01:06:04,333 --> 01:06:06,208 Troika, deschide-i drumul. 532 01:06:06,708 --> 01:06:08,166 Da, bătrâne. 533 01:06:10,250 --> 01:06:11,083 Să mergem! 534 01:06:31,875 --> 01:06:33,083 - Stai! - Ce e? 535 01:06:33,875 --> 01:06:35,125 Ferea! 536 01:06:45,791 --> 01:06:47,458 Nenorocitule! 537 01:06:52,333 --> 01:06:53,416 Ăsta-i al meu. 538 01:08:55,583 --> 01:08:56,416 Volver! 539 01:09:00,916 --> 01:09:01,833 Tu ești ținta? 540 01:09:02,666 --> 01:09:03,500 Umbra... 541 01:09:04,666 --> 01:09:06,041 Nu ne-am văzut de mult. 542 01:09:45,666 --> 01:09:49,041 Dintre toți, n-am crezut că o să te trimită pe tine. 543 01:09:49,041 --> 01:09:50,208 Ești de-a noastră. 544 01:09:51,916 --> 01:09:53,000 Acum 12 ani, 545 01:09:54,416 --> 01:09:56,208 ai fost un instructor bun. 546 01:09:57,000 --> 01:09:58,708 - O soră mai mare. - Taci! 547 01:10:00,458 --> 01:10:01,833 Acum ești un nimeni. 548 01:10:05,041 --> 01:10:06,166 Uită-te la noi! 549 01:10:07,291 --> 01:10:08,916 Uite ce ne-au pus să facem! 550 01:10:10,250 --> 01:10:12,833 Așa îți imaginai că o să ajungi? 551 01:10:12,833 --> 01:10:13,958 Suntem năluci. 552 01:10:15,000 --> 01:10:16,541 - Trebuie să... - Revino-ți! 553 01:10:18,166 --> 01:10:19,166 Te rog! 554 01:10:21,000 --> 01:10:24,541 Revino-ți din cine știe ce vrajă ți-au făcut! Suntem oameni! 555 01:10:26,416 --> 01:10:28,500 Avem șansa să fim mai mult de-atât. 556 01:10:32,416 --> 01:10:33,541 Alătură-te nouă! 557 01:10:34,916 --> 01:10:36,458 Alătură-te nouă și fugim. 558 01:10:37,750 --> 01:10:38,791 Cui să mă alătur? 559 01:10:40,875 --> 01:10:41,875 Prietenilor tăi? 560 01:10:44,708 --> 01:10:45,916 I-am ucis. 561 01:10:49,208 --> 01:10:50,333 Nu... 562 01:10:52,083 --> 01:10:53,000 E cu tine? 563 01:11:00,958 --> 01:11:01,791 Nu! 564 01:11:03,666 --> 01:11:05,708 - Nu se poate. - Ba da. 565 01:11:07,333 --> 01:11:09,750 Și știi că ăsta-i un miracol pentru noi. 566 01:11:10,750 --> 01:11:11,708 Umbra, te rog. 567 01:11:12,583 --> 01:11:13,666 Uită-te la mine! 568 01:11:13,666 --> 01:11:15,625 Ai avut grijă de mine, nu? 569 01:11:17,583 --> 01:11:19,250 Asta n-a însemnat nimic? 570 01:11:19,250 --> 01:11:21,208 Te rog, lasă-ne să trăim... 571 01:11:32,333 --> 01:11:33,166 Tu... 572 01:11:35,166 --> 01:11:36,500 nu m-ai văzut aici. 573 01:11:42,541 --> 01:11:43,625 Volver! 574 01:12:39,000 --> 01:12:41,458 Inițiere a protocolului de urgență. 575 01:12:41,458 --> 01:12:42,375 Sunteți... 576 01:13:07,541 --> 01:13:09,458 CARTE DE IDENTITATE JEKI DJAMIL 577 01:13:25,166 --> 01:13:30,708 Cinci baloane am 578 01:13:31,916 --> 01:13:37,291 Toate colorate 579 01:13:37,791 --> 01:13:43,458 Verde, galben, gri 580 01:13:44,375 --> 01:13:49,541 Albastru și roz 581 01:13:50,041 --> 01:13:55,125 Cel verde s-a spart 582 01:13:55,708 --> 01:13:56,541 Poc! 583 01:13:59,250 --> 01:14:05,208 Inima mi-a frânt 584 01:14:15,250 --> 01:14:17,208 APEL DE LA PRASETYO 585 01:14:21,250 --> 01:14:27,666 Inima mi-a frânt 586 01:14:47,208 --> 01:14:49,458 Aveți grijă să vă scoateți insignele. 587 01:14:50,500 --> 01:14:51,541 Intrăm. 588 01:14:58,750 --> 01:15:01,375 Le țin bine-n mână 589 01:15:24,708 --> 01:15:29,583 Patru mi-au rămas 590 01:15:31,583 --> 01:15:35,666 Le țin bine-n mână 591 01:15:37,666 --> 01:15:38,833 Buni! 592 01:15:44,041 --> 01:15:45,500 Păziți ușa. 593 01:15:46,500 --> 01:15:48,125 Întâi ascultă-mă. Te rog! 594 01:15:49,166 --> 01:15:53,833 Cinci baloane am 595 01:15:54,708 --> 01:15:59,000 Toate colorate 596 01:16:01,083 --> 01:16:06,666 Verde, galben, gri 597 01:16:07,166 --> 01:16:10,125 Albastru și roz 598 01:16:10,125 --> 01:16:11,083 Mai tare, Jeki! 599 01:16:11,083 --> 01:16:14,333 Cel verde s-a spart 600 01:16:15,541 --> 01:16:17,250 Buni! 601 01:16:17,750 --> 01:16:19,083 Jeki, unde e? 602 01:16:19,083 --> 01:16:20,083 Cine? 603 01:16:20,083 --> 01:16:22,208 Haide, Jeki! 604 01:16:23,000 --> 01:16:25,666 Unde-i fata care l-a omorât pe Haga? 605 01:16:25,666 --> 01:16:27,333 Dacă nu-mi spui, 606 01:16:27,333 --> 01:16:30,083 o să aduni creierii bunică-tii de pe pereți! 607 01:16:30,083 --> 01:16:31,666 - Varsă tot! - Nu știu! 608 01:16:32,208 --> 01:16:35,041 De la Moonrose, ne-am despărțit! Nu știu nimic! 609 01:16:37,250 --> 01:16:38,416 Jeki... 610 01:16:39,750 --> 01:16:42,041 Crezi că bunică-ta face mai mult ca Haga? 611 01:16:43,708 --> 01:16:45,666 Haga e singur-singurel acum. 612 01:16:45,666 --> 01:16:47,625 I-o fi frică de întuneric! 613 01:16:48,291 --> 01:16:51,000 - Unde e? - Doar pe mine mă are bunica. 614 01:16:51,000 --> 01:16:52,208 Te rog! 615 01:16:53,000 --> 01:16:55,541 E mișcare afară. Așteptăm ordine. 616 01:16:57,083 --> 01:16:58,083 Vezi ce e. 617 01:17:02,833 --> 01:17:04,041 Futu-i! 618 01:18:26,166 --> 01:18:27,291 Căcatule! 619 01:21:24,333 --> 01:21:25,875 Nu încerca vreo șmecherie! 620 01:21:27,375 --> 01:21:29,166 Nu uita de partea cui ești! 621 01:22:05,708 --> 01:22:06,916 Unde-i Monji? 622 01:22:08,375 --> 01:22:09,208 Monji? 623 01:22:11,750 --> 01:22:14,333 Deci tot dezastrul ăsta e pentru un puști 624 01:22:14,333 --> 01:22:16,625 care o să moară oricum din cauza ta. 625 01:22:29,333 --> 01:22:30,166 Te rog! 626 01:23:11,791 --> 01:23:13,000 Rahat! 627 01:23:21,291 --> 01:23:22,875 Alo, Ariel? 628 01:23:22,875 --> 01:23:25,375 Aproape am ajuns, dar se retrage. Ce fac? 629 01:23:25,375 --> 01:23:28,000 N-o pierde din ochi. Sunt gata. 630 01:23:28,583 --> 01:23:29,875 Bine, am înțeles. 631 01:24:33,875 --> 01:24:35,333 Ariel, lasă-mi-o mie! 632 01:24:36,125 --> 01:24:37,291 Dă-i drumul, Pras! 633 01:24:39,666 --> 01:24:41,791 Ia-o încet, da? 634 01:24:42,375 --> 01:24:43,750 Îl sun pe tata întâi. 635 01:25:04,250 --> 01:25:06,541 Ai omorât pe cineva drag mie. 636 01:25:07,125 --> 01:25:09,416 Așa că o să-mi facă mare plăcere... 637 01:25:35,666 --> 01:25:37,125 Pras! 638 01:25:47,208 --> 01:25:48,166 Ticăloaso! 639 01:26:02,125 --> 01:26:05,250 Ai șovăit. Trebuie să-ți trec asta în dosar. 640 01:26:08,333 --> 01:26:12,916 N-am fost informată că neutralizăm agenți de-ai noștri. Am fost surprinsă. 641 01:26:12,916 --> 01:26:15,583 Mare păcat! Erau foarte folositori. 642 01:26:16,416 --> 01:26:18,041 Dar nu există perfecțiune. 643 01:26:18,625 --> 01:26:22,500 Întotdeauna vor fi și canalii care se cred altceva decât sunt. 644 01:26:24,250 --> 01:26:25,625 Apropo de canalii... 645 01:26:31,708 --> 01:26:34,500 Ce au un fiu de politician traficant de droguri, 646 01:26:35,000 --> 01:26:36,250 un polițist corupt 647 01:26:36,750 --> 01:26:39,041 și un traficant de persoane în comun? 648 01:26:40,583 --> 01:26:41,791 Răspunsul? 649 01:26:41,791 --> 01:26:44,625 Niciunul n-ar trebui să fie problema noastră. 650 01:26:45,375 --> 01:26:46,416 Până acum. 651 01:26:50,708 --> 01:26:51,750 13. 652 01:26:54,875 --> 01:26:56,208 E o copiliță. 653 01:26:56,208 --> 01:27:01,000 Copilița a activat o cabină de urgență. Fără aprobare, bineînțeles. 654 01:27:01,958 --> 01:27:04,208 Acum sunt cadavre în toată Jakarta. 655 01:27:04,958 --> 01:27:06,583 Polițiști, escroci... 656 01:27:08,000 --> 01:27:10,375 - Și noi? - Era răspunderea ta. 657 01:27:10,375 --> 01:27:11,833 Acum e a noastră. 658 01:27:12,416 --> 01:27:14,000 Luăm primul zbor. 659 01:27:20,750 --> 01:27:21,791 Mami! 660 01:27:23,583 --> 01:27:24,833 Revino-ți, mamă! 661 01:27:28,625 --> 01:27:29,750 N-o să meargă. 662 01:27:33,583 --> 01:27:37,875 De mic l-am văzut pe tata interogând oameni aici și... 663 01:27:43,125 --> 01:27:44,750 nimeni... 664 01:27:46,750 --> 01:27:48,541 n-a scăpat vreodată. 665 01:27:53,541 --> 01:27:54,500 Știi ce? 666 01:27:55,916 --> 01:27:56,750 Tu... 667 01:27:59,583 --> 01:28:03,333 În seara asta mi-ai ucis doi dintre cei mai buni prieteni. 668 01:28:03,333 --> 01:28:04,833 Și pentru ce? 669 01:28:04,833 --> 01:28:07,125 Pentru copilul unei curve? 670 01:28:11,458 --> 01:28:12,416 Futu-i! 671 01:28:12,416 --> 01:28:13,708 Răspunde-mi! 672 01:28:14,291 --> 01:28:15,958 De ce i-ai omorât mama? 673 01:28:15,958 --> 01:28:18,250 I-ai omorât pe Haga și Prasetyo... 674 01:28:21,833 --> 01:28:23,083 doar fiindcă... 675 01:28:24,625 --> 01:28:25,750 am omorât o curvă? 676 01:28:26,625 --> 01:28:28,000 Ce legătură ai cu ea? 677 01:28:29,625 --> 01:28:30,500 Niciuna. 678 01:28:31,083 --> 01:28:32,750 Ești o psihopată nenorocită. 679 01:28:34,791 --> 01:28:38,708 Ești o psihopată nenorocită! 680 01:28:38,708 --> 01:28:42,541 Copilul ăla ar trebui să știe 681 01:28:42,541 --> 01:28:46,541 că mama lui mă șantaja să mă însor cu ea doar fiindcă ne-am tras-o. 682 01:28:46,541 --> 01:28:47,625 Atât! 683 01:28:52,583 --> 01:28:55,541 Tata candidează la funcția de guvernator! 684 01:28:58,041 --> 01:29:00,666 De guvernator! 685 01:29:04,750 --> 01:29:06,166 Ceea ce înseamnă... 686 01:29:13,083 --> 01:29:15,541 Ceea ce înseamnă... 687 01:29:17,166 --> 01:29:20,125 că, într-o zi, 688 01:29:21,583 --> 01:29:26,166 și eu aș putea conduce Jakarta! 689 01:29:28,333 --> 01:29:29,166 Ferea! 690 01:29:32,541 --> 01:29:35,583 Înțelegi de ce ai pus-o, nu? 691 01:29:42,458 --> 01:29:44,000 Acum înțeleg. 692 01:29:46,041 --> 01:29:48,166 În spatele măștii ăleia, 693 01:29:49,833 --> 01:29:53,208 ești doar un băiețel speriat care se ascunde după tăticul. 694 01:30:02,250 --> 01:30:03,625 Soriah! 695 01:30:14,958 --> 01:30:17,291 Sunetul craniului tău spart 696 01:30:17,833 --> 01:30:21,083 o să-mi încânte urechile ca o muzică. 697 01:30:21,083 --> 01:30:22,833 Te rog, jigodie! 698 01:30:25,250 --> 01:30:26,125 Zâmbește! 699 01:30:28,541 --> 01:30:30,125 Dar să n-o omori! 700 01:30:30,625 --> 01:30:33,166 Lasă-mi și mie ceva, pentru Haga. 701 01:30:35,500 --> 01:30:36,666 Îmi place! 702 01:30:50,666 --> 01:30:51,666 Ariel! 703 01:30:55,333 --> 01:30:56,625 Tată? 704 01:30:57,958 --> 01:30:58,791 Tată! 705 01:31:00,875 --> 01:31:01,958 Tată! 706 01:31:04,666 --> 01:31:05,541 Ea e... 707 01:31:06,916 --> 01:31:07,833 Are dreptate. 708 01:31:08,875 --> 01:31:11,000 Nu ești în stare de nimic fără mine. 709 01:31:11,875 --> 01:31:13,583 Ne-au murit oameni. 710 01:31:14,208 --> 01:31:17,250 Polițiști și prieteni. Ea i-a omorât, nu? 711 01:31:18,791 --> 01:31:19,833 Ascultă! 712 01:31:19,833 --> 01:31:21,375 Indiferent cine e, 713 01:31:23,000 --> 01:31:24,416 ne poate fi de folos. 714 01:31:26,833 --> 01:31:28,166 Ce vrei să spui? 715 01:31:28,166 --> 01:31:30,708 Câtă vreme îl avem pe băiatul ăla, 716 01:31:32,333 --> 01:31:33,750 face orice pentru noi. 717 01:31:34,875 --> 01:31:37,125 Clar? Aranjează cu Kabil pentru mâine. 718 01:31:37,125 --> 01:31:40,208 Tată, Moonrose a fost închis. A trebuit să anulez... 719 01:31:40,208 --> 01:31:43,625 Ascultă! Trebuie să închei afacerea cu golanul de arab. 720 01:31:43,625 --> 01:31:46,000 Sunt 2,5 milioane de dolari, Ariel. 721 01:31:46,000 --> 01:31:47,583 Știu, tată, știu! 722 01:31:47,583 --> 01:31:51,000 Am nevoie de ei pentru campanie! 723 01:31:54,083 --> 01:31:55,916 Te rog, tată! 724 01:31:58,500 --> 01:31:59,333 Nu uita, 725 01:32:00,041 --> 01:32:03,250 ea e în stare să pună la pământ zece polițiști. 726 01:32:04,250 --> 01:32:06,875 Oamenii lui Kabil n-au nicio șansă. 727 01:32:08,875 --> 01:32:10,958 După ce închei afacerea, 728 01:32:12,000 --> 01:32:14,583 poți să faci ce vrei cu ea. 729 01:32:15,166 --> 01:32:16,666 Du-o în port, 730 01:32:16,666 --> 01:32:19,541 îneac-o împreună cu băiatul. 731 01:32:20,791 --> 01:32:22,208 Fă ce vrei tu, fiule. 732 01:32:26,083 --> 01:32:27,458 Prasetyo și Haga... 733 01:32:27,458 --> 01:32:29,416 Când o să ajung guvernator, 734 01:32:30,916 --> 01:32:34,791 o să aibă cine le lua locul lui Prasetyo și Haga. 735 01:32:41,458 --> 01:32:42,291 Gata! 736 01:32:43,541 --> 01:32:44,875 Aranjează-te puțin. 737 01:32:44,875 --> 01:32:47,791 Nu așa trebuie să arate un fiu de guvernator. 738 01:32:59,625 --> 01:33:03,208 Știu că nu ești o fată obișnuită. 739 01:33:05,375 --> 01:33:07,500 Iar eu sunt om corect. 740 01:33:08,000 --> 01:33:10,000 N-am nevoie să știu cine ești. 741 01:33:10,875 --> 01:33:12,041 E simplu. 742 01:33:12,041 --> 01:33:15,666 Tu vrei băiatul, eu vreau serviciile tale. 743 01:33:17,416 --> 01:33:18,291 Ăsta-i târgul. 744 01:33:40,250 --> 01:33:41,208 Monji! 745 01:34:03,000 --> 01:34:03,875 Fată... 746 01:34:12,208 --> 01:34:13,666 Îmi pare rău. 747 01:34:16,583 --> 01:34:18,750 N-am putut să uit de mama. 748 01:34:20,625 --> 01:34:22,458 Încă o visez. 749 01:34:28,166 --> 01:34:29,208 Te înțeleg. 750 01:34:37,500 --> 01:34:39,250 Mi-e foame. 751 01:34:42,500 --> 01:34:46,666 Mâine, o să mâncăm din nou perișoare. 752 01:34:49,000 --> 01:34:51,541 Câte perișoare vrei tu. Bine? 753 01:34:56,833 --> 01:34:57,791 Bine. 754 01:36:16,125 --> 01:36:17,125 Îl vezi pe ăla? 755 01:36:18,041 --> 01:36:20,291 Bun, uite care-i planul. 756 01:36:21,125 --> 01:36:22,708 După ce facem schimbul 757 01:36:23,500 --> 01:36:26,166 și suntem în siguranță în mașină, 758 01:36:26,166 --> 01:36:29,000 rămâi în urmă și îl împuști pe Kabil. 759 01:36:31,416 --> 01:36:32,500 Fix în cap. 760 01:36:36,125 --> 01:36:40,083 Dacă-l omor, murim toți. 761 01:36:43,041 --> 01:36:44,333 Ești puternică. 762 01:36:44,833 --> 01:36:46,625 Ai șanse să scapi cu viață. 763 01:36:51,500 --> 01:36:52,333 Tată, 764 01:36:53,500 --> 01:36:55,208 dacă mi se întâmplă ceva, 765 01:36:55,208 --> 01:36:57,166 strânge-l de gât pe băiat. 766 01:36:58,333 --> 01:36:59,166 Bine. 767 01:37:18,791 --> 01:37:21,416 Fir-ar! Ce cald e aici! 768 01:37:24,625 --> 01:37:25,625 Haide! 769 01:37:29,916 --> 01:37:30,791 Kabil! 770 01:37:31,583 --> 01:37:33,125 Ăla din mașină e tăticul? 771 01:37:34,583 --> 01:37:35,875 Ce drăguț! 772 01:37:36,625 --> 01:37:39,375 Viitorul guvernator are grijă de fiul lui. 773 01:37:41,708 --> 01:37:44,625 Treci la subiect! Ai adus banii? 774 01:37:46,375 --> 01:37:48,583 Sunt acolo. Unde-i marfa mea? 775 01:37:55,166 --> 01:37:58,916 Puritate de 99%. Valorează dublu față de cât îmi dai tu. 776 01:37:58,916 --> 01:38:01,000 Nu eu vreau să fiu guvernator. 777 01:38:14,583 --> 01:38:17,041 - Ea vine la pachet cu marfa? - E bonus. 778 01:38:21,166 --> 01:38:24,458 Verifică marfa! Asigură-te că e veritabilă. 779 01:38:57,875 --> 01:39:00,041 Cred că trebuie dus la spital. 780 01:39:12,125 --> 01:39:14,458 Bine. Mulțumesc. 781 01:39:15,958 --> 01:39:16,875 Verifică banii! 782 01:39:39,458 --> 01:39:41,125 Acum dă-i drumul lui Monji. 783 01:39:43,666 --> 01:39:44,500 Soriah! 784 01:39:48,083 --> 01:39:50,833 De cum sunt în mașină, știi ce ai de făcut. 785 01:39:51,916 --> 01:39:54,625 - Cum rămâne cu Monji? - Futu-i! Fă ce-ți spun! 786 01:39:56,291 --> 01:39:57,125 Kabil! 787 01:40:00,041 --> 01:40:01,250 Bonusul tău. 788 01:40:01,750 --> 01:40:03,000 O vrei, nu? 789 01:40:16,416 --> 01:40:17,958 Monji! 790 01:40:20,333 --> 01:40:21,166 Monji! 791 01:40:21,666 --> 01:40:24,208 - Monji a murit. Monji! - Fă-l să tacă! 792 01:40:24,208 --> 01:40:25,833 Tacă-ți fleanca! 793 01:40:45,208 --> 01:40:47,791 - Ce-i cu fața ta? - Nu vreau să fac asta. 794 01:40:47,791 --> 01:40:48,750 Adică? 795 01:41:09,875 --> 01:41:11,208 Monji e mort! 796 01:41:11,208 --> 01:41:12,791 E mort! 797 01:41:14,208 --> 01:41:15,125 Monji e mort! 798 01:41:19,666 --> 01:41:20,583 Domniță! 799 01:41:21,666 --> 01:41:22,875 Domniță! 800 01:41:23,500 --> 01:41:24,708 Monji e mort! 801 01:41:26,583 --> 01:41:28,375 Monji! 802 01:41:30,958 --> 01:41:32,708 Monji e mort! 803 01:41:35,208 --> 01:41:36,500 Monji! 804 01:41:37,250 --> 01:41:38,541 Monji! 805 01:41:56,208 --> 01:41:57,416 Nenorocitul! 806 01:41:58,000 --> 01:42:00,458 Cine-i ăla care înjunghie în spate? 807 01:42:01,916 --> 01:42:04,291 Omorâți-i pe toți! Omorâți-i! 808 01:42:04,291 --> 01:42:06,375 Nu stați! Dați-i drumul! 809 01:42:19,541 --> 01:42:20,875 Acoperă-mă! 810 01:42:46,375 --> 01:42:47,375 Stai! 811 01:42:48,208 --> 01:42:49,208 Stai! 812 01:42:53,125 --> 01:42:54,416 Tată! 813 01:42:59,708 --> 01:43:00,666 Ticăloșii! 814 01:43:02,708 --> 01:43:04,125 Tată! 815 01:43:20,916 --> 01:43:22,500 Tată! 816 01:43:25,791 --> 01:43:27,375 E numai vina ta! 817 01:43:27,375 --> 01:43:29,708 Trebuia să ai încredere în mine! 818 01:43:32,000 --> 01:43:32,875 Tată... 819 01:43:34,250 --> 01:43:35,458 Uite ce-ai pățit! 820 01:43:36,250 --> 01:43:37,125 Idiotule! 821 01:44:04,041 --> 01:44:05,208 Muriți, căcaților! 822 01:44:38,166 --> 01:44:40,416 Muriți! 823 01:44:49,666 --> 01:44:50,500 Kabil! 824 01:44:51,375 --> 01:44:52,416 Kabil! 825 01:44:56,583 --> 01:44:57,750 Kabil! 826 01:45:04,291 --> 01:45:05,958 Stai, nu! 827 01:45:10,166 --> 01:45:11,000 Căcat! 828 01:45:35,916 --> 01:45:37,000 Ce mă-ta ți-ai pus? 829 01:45:57,625 --> 01:45:59,166 Am câștigat, căcatule! 830 01:46:00,625 --> 01:46:01,666 Unde-i jigodia? 831 01:46:04,333 --> 01:46:05,208 Unde? 832 01:46:06,250 --> 01:46:07,250 Găsiți-o! 833 01:46:07,833 --> 01:46:09,458 Vino pe aici, domniță! 834 01:46:10,458 --> 01:46:11,750 Jeki! 835 01:46:13,791 --> 01:46:15,208 Fetițo! 836 01:46:15,208 --> 01:46:16,125 Futu-i! 837 01:46:17,416 --> 01:46:18,250 La dracu'! 838 01:46:18,750 --> 01:46:20,083 Jeki! 839 01:46:20,083 --> 01:46:23,375 Unde căcat ești, domniță? 840 01:46:24,500 --> 01:46:25,708 Fetițo! 841 01:46:28,750 --> 01:46:29,583 Hei! 842 01:48:02,458 --> 01:48:03,333 Futu-i! 843 01:49:01,291 --> 01:49:02,625 Băga-mi-aș! 844 01:49:07,250 --> 01:49:08,208 Băga-mi-aș! 845 01:49:08,208 --> 01:49:09,291 Futu-i! 846 01:50:32,250 --> 01:50:33,250 Futu-i! 847 01:51:03,416 --> 01:51:04,416 Băga-mi-aș! 848 01:51:26,166 --> 01:51:28,416 Ce căcat se aude? 849 01:51:31,125 --> 01:51:32,083 Un fluierat. 850 01:51:33,166 --> 01:51:34,916 Fluieratul morții tale. 851 01:51:41,791 --> 01:51:43,958 Jigodie nenorocită! 852 01:52:08,000 --> 01:52:09,625 Cine mă-ta ești? 853 01:52:10,750 --> 01:52:11,958 Răspunde-mi! 854 01:52:17,541 --> 01:52:18,916 Te omor... 855 01:52:54,500 --> 01:52:55,916 Știu că e ciudat. 856 01:52:57,333 --> 01:52:59,541 Îl știam pe Monji doar de două zile. 857 01:52:59,541 --> 01:53:02,708 Nu-i nevoie să-mi explici, domniță. 858 01:53:08,166 --> 01:53:09,333 Mă numesc 13. 859 01:53:09,875 --> 01:53:10,875 13? 860 01:53:15,791 --> 01:53:17,083 Vrei să-ți zic 13? 861 01:53:22,750 --> 01:53:25,416 Bine, atunci... domniță. 862 01:53:43,666 --> 01:53:44,500 Jeki? 863 01:53:47,500 --> 01:53:48,750 Jeki! 864 01:53:59,166 --> 01:54:00,333 Mami! 865 01:54:01,625 --> 01:54:02,833 Revino-ți, mamă! 866 01:54:03,875 --> 01:54:04,875 Revino-ți! 867 01:54:04,875 --> 01:54:06,458 Domniță, revino-ți! 868 01:54:08,458 --> 01:54:09,541 Domniță! 869 01:54:10,541 --> 01:54:11,541 Revino-ți! 870 01:54:21,250 --> 01:54:23,458 Nu pune mâna pe Monji! 871 01:54:23,958 --> 01:54:25,166 Nu pune mâna! 872 01:54:26,125 --> 01:54:27,833 Ce treabă ai cu puștiul mort? 873 01:54:29,708 --> 01:54:33,041 Javră mică și obraznică! 874 01:54:38,541 --> 01:54:40,375 O listă întreagă de victime. 875 01:54:42,041 --> 01:54:46,041 Candidatul la funcția de guvernator, fiul lui... Și lista continuă. 876 01:54:46,958 --> 01:54:50,291 Și acum a intrat pe fir poliția. 877 01:54:50,291 --> 01:54:51,708 Nu mai spune! 878 01:54:53,708 --> 01:54:56,500 De ce? Trebuia să stai în banca ta! 879 01:54:57,083 --> 01:54:58,083 Domniță! 880 01:55:00,416 --> 01:55:01,375 Noi tre... 881 01:55:02,250 --> 01:55:05,375 Nu. Eu trebuie să rezolv beleaua asta! 882 01:55:13,083 --> 01:55:14,750 Nu șovăi! 883 01:55:16,958 --> 01:55:17,791 Futu-i! 884 01:55:31,666 --> 01:55:32,541 Nu! 885 01:55:34,958 --> 01:55:35,833 Instructor... 886 01:55:39,916 --> 01:55:40,875 Umbra! 887 01:55:55,250 --> 01:55:56,625 Nu! 888 01:55:58,833 --> 01:55:59,958 Fugi! 889 01:55:59,958 --> 01:56:01,666 Fugi, domniță! Poți! 890 01:56:06,666 --> 01:56:09,375 Jeki! 891 01:56:17,333 --> 01:56:18,458 Fir-ar! 892 01:56:20,416 --> 01:56:21,416 Futu-i! 893 01:56:21,416 --> 01:56:23,000 Ce mă-sa a fost asta? 894 01:56:26,875 --> 01:56:27,750 Troika, du-te! 895 01:56:30,416 --> 01:56:34,083 Te joci cu focul, agent! 896 01:57:27,583 --> 01:57:29,375 Te simt, nălucă mică. 897 01:57:37,250 --> 01:57:40,375 Și îți simt frica. 898 01:59:05,041 --> 01:59:06,083 Nălucă mică. 899 01:59:06,958 --> 01:59:09,833 E timpul să-ți dormi somnul de onoare. 900 01:59:13,541 --> 01:59:14,375 Futu-i! 901 01:59:16,000 --> 01:59:17,833 Suntem năluci! 902 01:59:17,833 --> 01:59:20,166 Fără onoare, fără somn! 903 02:02:15,083 --> 02:02:15,916 De ce? 904 02:02:17,958 --> 02:02:19,583 De ce ai făcut toate astea? 905 02:02:20,666 --> 02:02:21,583 Nu știu. 906 02:02:24,166 --> 02:02:25,458 Fată proastă! 907 02:02:29,791 --> 02:02:30,625 Știu. 908 02:07:31,791 --> 02:07:32,791 De ce? 909 02:07:37,125 --> 02:07:38,166 De ce? 910 02:09:11,250 --> 02:09:13,708 Te-am instruit bine. 911 02:09:18,500 --> 02:09:21,000 De ce trebuie să fie așa? 912 02:09:21,541 --> 02:09:22,416 Spune-mi! 913 02:09:24,708 --> 02:09:26,583 Ăsta e mersul lumii. 914 02:09:42,416 --> 02:09:44,625 Vreau doar să se termine. 915 02:09:51,083 --> 02:09:52,458 Niciodată 916 02:09:54,291 --> 02:09:55,875 n-o să se termine. 917 02:10:10,666 --> 02:10:11,666 Mami! 918 02:10:15,291 --> 02:10:16,541 Revino-ți, mamă! 919 02:10:19,416 --> 02:10:20,375 Termină treaba. 920 02:10:32,000 --> 02:10:33,041 Agent... 921 02:10:35,291 --> 02:10:36,458 Nu face asta. 922 02:10:43,916 --> 02:10:45,166 Rahat! 923 02:11:11,458 --> 02:11:12,458 Instructor! 924 02:11:25,041 --> 02:11:26,208 Numele tău e... 925 02:11:36,333 --> 02:11:37,166 Nomi! 926 02:11:38,208 --> 02:11:39,333 Nomi, revino-ți! 927 02:11:40,083 --> 02:11:41,208 Nomi! 928 02:11:56,208 --> 02:11:57,125 Mami... 929 02:11:58,083 --> 02:11:59,375 Revino-ți, mamă! 930 02:12:04,375 --> 02:12:05,541 Nomi. 931 02:12:10,625 --> 02:12:11,458 Nomi. 932 02:12:14,291 --> 02:12:17,666 „Fiica inimii mele”. 933 02:13:54,375 --> 02:13:57,041 MIRASTI, FIICA LUI SOEDARWO 934 02:14:10,208 --> 02:14:11,166 Monji! 935 02:14:51,833 --> 02:14:54,541 Salut, 13! 936 02:14:56,083 --> 02:14:57,250 14! 937 02:14:59,916 --> 02:15:02,208 Nu mi-a plăcut niciodată numărul 14. 938 02:15:02,208 --> 02:15:03,458 E ciudat. 939 02:15:08,791 --> 02:15:11,583 Dar, dacă te omor acum, 940 02:15:11,583 --> 02:15:13,500 eu o să devin 13. 941 02:15:14,250 --> 02:15:16,666 - Mi se potrivește, nu? - Ia-l și gata. 942 02:15:16,666 --> 02:15:18,166 Eu am terminat-o. 943 02:15:18,958 --> 02:15:20,416 Ai terminat-o? 944 02:15:22,625 --> 02:15:24,833 Ei hotărăsc asta. 945 02:15:26,208 --> 02:15:28,833 Personal, niciodată... 946 02:15:31,041 --> 02:15:32,083 nu mi-ai plăcut. 947 02:15:33,000 --> 02:15:36,875 Așa că poate-i mai bine să te elimin. 948 02:15:40,875 --> 02:15:41,791 De acord? 949 02:15:55,125 --> 02:15:56,125 Cine ești? 950 02:15:56,125 --> 02:15:59,000 Cineva care a venit să echilibreze lucrurile. 951 02:16:05,458 --> 02:16:06,916 Le-am echilibrat. 952 02:16:08,208 --> 02:16:11,666 Puștoaico, o nălucă e oricând gata să moară. 953 02:16:11,666 --> 02:16:12,791 Tu ești? 954 02:16:23,333 --> 02:16:24,833 Dacă mă gândesc mai bine, 955 02:16:26,375 --> 02:16:28,416 prefer să vă omor lent pe amândoi. 956 02:16:29,875 --> 02:16:32,125 Pe curând, 13. 957 02:16:48,958 --> 02:16:50,500 Ea e doar începutul. 958 02:16:51,000 --> 02:16:53,416 Vor veni după tine. 959 02:16:53,416 --> 02:16:55,541 - Cine? - Ei toți. 960 02:16:56,041 --> 02:16:58,125 Nălucile. Bayangan. 961 02:16:58,625 --> 02:16:59,833 Shi no kage. 962 02:17:01,041 --> 02:17:02,166 Cine ești? 963 02:17:08,458 --> 02:17:09,291 Burai? 964 02:17:13,083 --> 02:17:14,416 Maestrul Burai? 965 02:17:14,416 --> 02:17:15,500 Și Umbra? 966 02:17:17,291 --> 02:17:18,750 Ai ucis-o? 967 02:17:26,208 --> 02:17:29,791 Singură, ești blestemată să mori. 968 02:17:30,833 --> 02:17:32,083 Am hotărât. 969 02:17:35,583 --> 02:17:37,375 Acum ești răspunderea mea. 970 02:17:40,375 --> 02:17:42,250 Ce spui, 13? 971 02:17:53,291 --> 02:17:54,541 Spune-mi Nomi. 972 02:23:18,083 --> 02:23:21,083 {\an8}Subtitrarea: Georgeta Huzum