1 00:00:51,216 --> 00:01:17,116 Απόδοση διαλόγων:Sparta 2 00:01:49,340 --> 00:01:51,308 Τζούλια, είμαι έτοιμος. 3 00:02:06,824 --> 00:02:12,222 ΑΡΚΤΙΚΗ ΚΟΝΤΑ ΣΤΟΝ ΒΟΡΕΙΟ ΠΟΛΟ 4 00:02:25,260 --> 00:02:28,800 Γεια σου, γεια σου, Τζούλια! 5 00:02:29,240 --> 00:02:30,420 Με ακούς; 6 00:02:30,500 --> 00:02:32,500 Πυροδοτήσαμε τη διπλή γόμωση. 7 00:02:32,580 --> 00:02:34,800 Καταγράφουμε τα αποτελέσματα. Ετοιμαζόμαστε να το επαναλάβουμε. 8 00:02:34,880 --> 00:02:37,960 Σταματήστε αμέσως όλες τις εργασίες! Έρχεται καταιγίδα! 9 00:02:38,040 --> 00:02:39,620 Επιστρέψτε στο στρατόπεδο! 10 00:02:39,700 --> 00:02:42,990 Αμέσως! Με ακούτε; Τζούλια! 11 00:02:43,608 --> 00:02:45,278 Όσκαρ! 12 00:03:17,820 --> 00:03:19,861 Οι γεωλόγοι ανατινάζουν πάλι τα πάντα. 13 00:03:20,061 --> 00:03:21,868 Δεν υπάρχει ησυχία πουθενά. 14 00:03:22,260 --> 00:03:24,810 Έδιωξαν όλα τα ζώα. Σκέτη Χούλιγκαν. 15 00:03:24,890 --> 00:03:27,728 Προσοχή! Ο διοικητής στη γέφυρα! 16 00:03:33,181 --> 00:03:35,770 Κύριε Κύριε διοικητά, το υποβρύχιο Αταμάν Γερμάκ... 17 00:03:35,842 --> 00:03:38,821 ...είναι σε ουδέτερα ύδατα, στην περιοχή της μυστικής περιπολίας... 18 00:03:38,892 --> 00:03:41,410 ...83 ημέρες σε αυτόνομη πλεύση. 19 00:03:41,490 --> 00:03:45,100 Πορεία 38 μοίρες, βάθος 300. 20 00:03:45,180 --> 00:03:46,642 Ο ορίζοντας είναι καθαρός. 21 00:03:46,724 --> 00:03:48,264 Πλοηγέ, βάθος κάτω από την τρόπιδα; 22 00:03:48,613 --> 00:03:50,790 - 2000,κύριε Κύριε διοικητά. - Απόσταση από τη βάση; 23 00:03:50,854 --> 00:03:51,884 550 μίλια. 24 00:03:52,035 --> 00:03:53,135 Πάλιτς. 25 00:03:54,080 --> 00:03:55,190 Ρίξε μια ματιά σε αυτό. 26 00:04:03,178 --> 00:04:04,758 Τι είναι, Καρπένκο; 27 00:04:06,510 --> 00:04:08,750 Θόρυβος υψηλής έντασης ακριβώς μπροστά. 28 00:04:09,173 --> 00:04:10,393 Κύριε Κύριε διοικητά! 29 00:04:12,584 --> 00:04:14,024 Ο πυθμένας ανεβαίνει. 30 00:04:55,035 --> 00:04:57,137 Τρέξε! Πιο γρήγορα! 31 00:04:58,332 --> 00:04:59,957 Τρέξε! Τζούλια! 32 00:05:00,126 --> 00:05:04,159 Φύγετε! Φύγετε! Αφήστε τα όλα! Τρέξτε! 33 00:05:04,216 --> 00:05:05,481 Όχι, περίμενε! 34 00:05:06,440 --> 00:05:07,590 Άντε, ξεκίνα! 35 00:05:13,077 --> 00:05:14,637 Σόναρ, ταξινόμηση επαφής! 36 00:05:14,662 --> 00:05:16,752 Μάλιστα, ταξινομώ την επαφή! 37 00:05:17,003 --> 00:05:18,593 Επιβεβαίωση πορείας 270! 38 00:05:18,759 --> 00:05:20,606 Εντοπίστηκε βιολογικός θόρυβος υψηλής ισχύος! 39 00:05:20,631 --> 00:05:21,844 Συνιστώ μέτρηση απόστασης! 40 00:05:21,868 --> 00:05:23,614 Προετοιμάστε ενεργό σόναρ. 41 00:05:24,201 --> 00:05:25,997 - Έτοιμο. - Ένα ping. 42 00:05:26,022 --> 00:05:27,473 Απόσταση 15 καλώδια. 43 00:05:28,516 --> 00:05:29,816 Η απόσταση μειώνεται. 44 00:05:29,865 --> 00:05:31,590 Όλο αριστερά! Στρόβιλοι εμπρός 100! 45 00:05:31,615 --> 00:05:32,671 Μάλιστα! 46 00:05:32,696 --> 00:05:34,934 Συναγερμός μάχης! Ελιγμοί αποφυγής! 47 00:05:35,430 --> 00:05:37,860 Σταθμοί μάχης! Αποφυγή... 48 00:05:55,764 --> 00:05:57,744 Το στρατόπεδό μας! 49 00:06:01,585 --> 00:06:03,515 Κρατήσου γερά! 50 00:06:36,450 --> 00:06:39,780 Τορπίλες ένα και δύο σε ετοιμότητα. 51 00:06:40,187 --> 00:06:43,517 - 420, βυθιζόμαστε! - Καπετάνιε, δεν μπορώ να το προσδιορίσω. 52 00:06:43,542 --> 00:06:45,916 Επείγουσα ανάδυση! Στρόβιλοι εμπρός! 53 00:06:45,991 --> 00:06:48,221 520! Το σκάφος βυθίζεται! 54 00:06:55,303 --> 00:06:58,486 Συνδέστε τον αέρα υψηλής πίεσης έκτακτης ανάγκης! Αδειάστε το κύριο έρμα! 55 00:07:07,270 --> 00:07:09,210 Ελευθερώστε την σημαδούρα έκτακτης ανάγκης! 56 00:08:05,177 --> 00:08:10,395 Αγία Πετρούπολη Αρχηγείο Ρωσικού Ναυτικού. 57 00:08:20,563 --> 00:08:22,993 - Σιγή; - Σιγή. 58 00:08:25,388 --> 00:08:26,988 Πώς είναι δυνατόν; 59 00:08:27,100 --> 00:08:29,356 Πώς μπορεί να εξαφανιστεί ένα υποβρύχιο τελευταίας γενιάς; 60 00:08:29,381 --> 00:08:31,216 Αρχηγέ, το Αταμάν Γερμάκ... 61 00:08:31,241 --> 00:08:33,708 Ξέρω ποιος βρίσκεται στο Αταμάν Γερμάκ. 62 00:08:34,723 --> 00:08:35,763 Προτάσεις; 63 00:08:35,890 --> 00:08:38,490 Θα στείλουμε ένα υποβρύχιο ειδικού σκοπού για αναζήτηση. 64 00:08:40,412 --> 00:08:47,458 ΣΕΒΕΡΟΜΟΡΣΚ ΠΕΡΙΟΧΗ ΜΟΥΡΜΑΝΣΚ. 65 00:09:01,660 --> 00:09:04,706 Ο νεότερος Βορόνιν μόλις ανέλαβε την διοίκηση στην Αρκτική. 66 00:09:04,731 --> 00:09:07,060 - Αρχηγέ. - Ακριβώς, την Αρκτική. 67 00:09:07,194 --> 00:09:08,194 Στείλτε τον. 68 00:09:08,227 --> 00:09:10,812 - Είναι ο αδελφός του διοικητή. - Το ξέρω. 69 00:09:11,128 --> 00:09:12,997 Γι’ αυτό τον στέλνουμε. 70 00:09:14,071 --> 00:09:16,466 Το αν τα συναισθήματά του θα τον βοηθήσουν... 71 00:09:17,619 --> 00:09:19,401 ή θα τον εμποδίσουν, δεν μπορούμε να ξέρουμε. 72 00:09:21,527 --> 00:09:25,777 Ορίστε τον Ολσάνσκι ως ανώτερο αξιωματικό με πλήρη εξουσία. 73 00:09:27,560 --> 00:09:30,590 - Είναι αληθινό λυκόσκυλο. - Χειρότερα. Γι’ αυτό τον ορίζεις. 74 00:09:30,830 --> 00:09:32,998 Αν ο Βορόνιν χρειαστεί να απαλλαγεί από τα καθήκοντά του, 75 00:09:33,099 --> 00:09:35,998 θα τον απαλλάξει και θα αναλάβει ο ίδιος τη διοίκηση. 76 00:09:36,601 --> 00:09:37,601 Και κάτι ακόμη. 77 00:09:40,311 --> 00:09:41,551 Σε περίπτωση... 78 00:09:42,513 --> 00:09:45,335 Σε περίπτωση απώλειας του στρατηγικού καταδρομικού... 79 00:09:45,360 --> 00:09:47,684 ...τα άκρως απόρρητα όπλα που βρίσκονται πάνω του 80 00:09:47,884 --> 00:09:49,820 πρέπει να κατασχεθούν ή να καταστραφούν. 81 00:09:50,801 --> 00:09:53,151 Δεν πρέπει να πέσουν σε λάθος χέρια. 82 00:09:53,224 --> 00:09:54,774 Σε καμία περίπτωση. 83 00:10:12,545 --> 00:10:14,145 Βίτια, δεν καταλαβαίνω. 84 00:10:16,661 --> 00:10:17,851 Είναι τόσο επείγον; 85 00:10:18,130 --> 00:10:19,872 - Επείγον. - Είσαι σε άδεια. 86 00:10:19,934 --> 00:10:23,630 - Όχι πια. - Θείε Βίτια, κοίτα, ζωγράφισα το πουλί σου. 87 00:10:23,710 --> 00:10:26,080 Όμορφο. Μπράβο. 88 00:10:28,587 --> 00:10:30,387 Νίνα Σεργκέγεβνα, πρέπει να φύγω. 89 00:10:30,428 --> 00:10:32,608 Κάθισε. Μείνε λίγο ακόμη. 90 00:10:33,248 --> 00:10:34,758 Πώς είναι ο αδελφός μου; 91 00:10:35,311 --> 00:10:36,751 Τρίτος μήνας στη θάλασσα. 92 00:10:37,259 --> 00:10:38,409 Φεύγουμε. 93 00:10:38,482 --> 00:10:39,592 Μαμά. 94 00:10:41,582 --> 00:10:43,253 Ήθελα να σε ρωτήσω. 95 00:10:43,941 --> 00:10:48,005 Γιατί ο Σάσα είναι πάντα ντυμένος ναύτης σε αυτές τις φωτογραφίες; 96 00:10:48,150 --> 00:10:49,388 Πάντα με στολή; 97 00:10:49,739 --> 00:10:51,410 Και γιατί εγώ είμαι μόνο με πολιτικά; 98 00:10:51,793 --> 00:10:52,793 Μαμά; 99 00:10:53,277 --> 00:10:57,724 Μου αρέσει. Νομίζω πως τα πολιτικά σου ταιριάζουν περισσότερο. 100 00:10:57,892 --> 00:11:00,672 Θα μπορούσες να είχες γίνει γιατρός. Έχεις χρυσά χέρια. 101 00:11:00,870 --> 00:11:03,347 Είναι καιρός να βρεις κοινό έδαφος με τον αδελφό σου. 102 00:11:03,518 --> 00:11:04,686 Πώς μπορώ; 103 00:11:04,758 --> 00:11:06,894 Ή εκείνος είναι στη θάλασσα, ή εγώ. 104 00:11:08,733 --> 00:11:10,409 Πάρε, ο Σάσα το ξέχασε αυτό. 105 00:11:10,980 --> 00:11:11,980 Του πατέρα σου. 106 00:11:13,430 --> 00:11:16,490 - Δώσ’ το του όταν επιστρέψει. - Είναι κακοτυχία. 107 00:11:16,973 --> 00:11:18,783 Ο πατέρας σου δεν έφευγε από το σπίτι χωρίς αυτό. 108 00:11:20,450 --> 00:11:22,370 Βιτ, η ψυχή μου είναι ανήσυχη. 109 00:11:24,407 --> 00:11:26,017 Σε παρακαλώ, πάρε αυτό. 110 00:11:43,803 --> 00:11:50,951 ΠΕΡΙΟΧΗ ΜΟΥΡΜΑΝΣΚ ΔΥΤΙΚΗ ΠΛΕΥΡΑ. 111 00:12:23,030 --> 00:12:24,250 Υποδιοικητή. 112 00:12:24,330 --> 00:12:26,200 Ο Διοικητής του σκάφους,ο Πλοίαρχος Βορόνιν. 113 00:12:26,280 --> 00:12:27,800 Μη φωνάζεις, δεν είναι επιθεώρηση. 114 00:12:27,880 --> 00:12:29,080 Γεια σου, Βίτια. 115 00:12:29,900 --> 00:12:31,040 Γεια σου, θείε Σλαβ. 116 00:12:31,970 --> 00:12:34,115 Γιατί δεν επιβιβάζεσαι; 117 00:12:34,217 --> 00:12:36,717 Πρώτα ο διοικητής... Βλέπω δεν ξέρεις; 118 00:12:37,392 --> 00:12:38,582 Αποστολή μάχης. 119 00:12:40,818 --> 00:12:42,506 Άνοιγμα σφραγισμένων διαταγών στη θάλασσα. 120 00:12:43,456 --> 00:12:45,916 - Πήγαινέ το στην καμπίνα μου. - Μάλιστα, Κύριε διοικητά. 121 00:12:47,040 --> 00:12:48,811 Κι αν συμβεί κάτι σοβαρό εκεί; 122 00:12:49,050 --> 00:12:50,483 Παίρνεις το πουλί μαζί σου; 123 00:12:51,974 --> 00:12:54,674 Καλώς ήρθατε στο σκάφος, Υποναύαρχε. 124 00:13:03,690 --> 00:13:04,860 Προσοχή! 125 00:13:07,936 --> 00:13:08,978 Ησυχία! 126 00:13:09,003 --> 00:13:11,326 - Κύριε Κύριε διοικητά. 127 00:13:11,374 --> 00:13:13,912 Το υποβρύχιο προετοιμάζεται για μάχιμη ανάπτυξη και κατάδυση. 128 00:13:14,006 --> 00:13:15,811 Ύπαρχος, Πλοίαρχος Ταταρίνοφ. 129 00:13:15,914 --> 00:13:18,314 - Γεια σου. - Γεια σου, Βίτια. Τι είναι αυτό; 130 00:13:18,850 --> 00:13:20,880 Ήρθε να επιβλέπει τη σωστή εκτέλεση; 131 00:13:20,960 --> 00:13:23,108 Ο γηραιότερος στο σκάφος είναι και ο πιο τρομακτικός; 132 00:13:23,633 --> 00:13:24,873 Κάπως έτσι. 133 00:13:25,319 --> 00:13:27,030 Ήταν ύπαρχος με τον πατέρα μου. 134 00:13:27,910 --> 00:13:29,162 Οικογενειακοί φίλοι. Συνεχίστε. 135 00:13:39,191 --> 00:13:41,881 - Κύριε Κύριε διοικητά. - Κύριε Κύριε διοικητά. 136 00:13:43,126 --> 00:13:44,553 Ωραίο βαθυσκάφος. 137 00:13:44,940 --> 00:13:46,387 Δεν έχεις μπει σε τέτοιο. 138 00:13:48,310 --> 00:13:49,530 Έχω μπει σε παρόμοιο. 139 00:13:49,610 --> 00:13:52,240 Όχι, εκείνα είναι για αρχάριους. Αυτό καταδύεται στα 1500 μέτρα. 140 00:13:52,400 --> 00:13:55,520 Άντε, κατεβάστε το, φοβάται τα ύψη. 141 00:13:55,710 --> 00:13:57,319 Θέλεις να δεις μέσα; 142 00:13:57,449 --> 00:13:59,811 Είναι ήδη αρκετά στενό χωρίς εμένα. 143 00:14:00,076 --> 00:14:02,608 Τι χαζεύεις, Καράσικ; Ποιος επιβλέπει; 144 00:14:02,633 --> 00:14:06,175 Πλοηγέ Μπέλινγκσχαουζεν; Άντε, κατεβάστε το. 145 00:14:06,240 --> 00:14:08,764 Κατεβάστε το,πιο γρήγορα. 146 00:14:09,459 --> 00:14:17,412 Η ΑΡΚΤΙΚΗ 147 00:14:27,076 --> 00:14:30,453 - Προσοχή. Ο διοικητής στο κέντρο . - Ησυχία. 148 00:14:30,508 --> 00:14:33,522 Πυρηνικός αντιδραστήρας, ισχύς 20%, ονομαστικές παράμετροι. 149 00:14:33,547 --> 00:14:35,459 Συστήματα και μηχανισμοί λειτουργούν ομαλά. 150 00:14:35,484 --> 00:14:37,414 Κύριε διοικητά, άδεια να μιλήσω; 151 00:14:37,542 --> 00:14:39,686 Καταλαβαίνω ότι οι διαταγές δεν συζητούνται. 152 00:14:39,782 --> 00:14:41,612 Αλλά ανυπομονώ πραγματικά. 153 00:14:41,636 --> 00:14:42,865 Με έφεραν πίσω από την άδεια. 154 00:14:42,890 --> 00:14:43,890 Διαταγές της διοίκησης. 155 00:14:43,915 --> 00:14:45,342 - Αλλά η απορία μου παραμένει. - Ακριβώς. 156 00:14:45,367 --> 00:14:46,919 Θα μάθουμε όταν ανοίξουμε το πακέτο. 157 00:14:46,944 --> 00:14:48,025 Προσοχή! 158 00:14:48,050 --> 00:14:49,842 Ο Υποδιοικητής στο κέντρο . 159 00:14:58,514 --> 00:14:59,754 Λοιπόν. 160 00:15:00,750 --> 00:15:02,100 Αναφορά. 161 00:15:12,200 --> 00:15:13,750 Άστο. 162 00:15:15,069 --> 00:15:16,560 Είναι άχρηστο. 163 00:15:17,025 --> 00:15:21,335 Δεν υπάρχει κανείς κοντά μας για χιλιάδες μίλια. 164 00:15:23,843 --> 00:15:25,100 Σήμα. 165 00:15:25,549 --> 00:15:27,209 Σήμα! 166 00:15:27,321 --> 00:15:28,631 Τζούλια! 167 00:15:30,606 --> 00:15:31,736 Πρόσεχε. 168 00:15:35,209 --> 00:15:37,103 - Όχι! - Θεέ μου! 169 00:15:37,316 --> 00:15:39,545 Πού είναι; Πού είναι; 170 00:15:39,570 --> 00:15:41,787 Εδώ! Έπιασα το σήμα! 171 00:15:42,450 --> 00:15:43,772 Κάλεσε, γρήγορα! 172 00:15:48,436 --> 00:15:54,764 ΝΟΡΒΗΓΙΚΗ ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ ΓΕΩΤΡΗΣΗΣ 173 00:16:00,764 --> 00:16:01,783 Εμπρός; 174 00:16:01,808 --> 00:16:05,120 Βοήθεια! Βοηθήστε μας! Με ακούτε; 175 00:16:05,200 --> 00:16:08,050 - Χαμήλωσέ το. - Άσε με ήσυχο. 176 00:16:08,075 --> 00:16:09,897 Επανάλαβε, δεν σε ακούω. 177 00:16:09,957 --> 00:16:12,387 Αδύναμο σήμα. Μείνε εδώ. Πρόσεχε μην πέσεις. 178 00:16:12,460 --> 00:16:13,608 Χρειαζόμαστε βοήθεια. 179 00:16:13,633 --> 00:16:16,580 Δεν μπορώ να περάσω. Grand-D προς σημείο. Επείγον. 180 00:16:16,660 --> 00:16:18,238 Κλείστε αυτόν τον θόρυβο! 181 00:16:18,277 --> 00:16:19,292 Εμπρός. 182 00:16:19,655 --> 00:16:20,730 Σήμα. 183 00:16:20,755 --> 00:16:21,925 Το σήμα χάθηκε. 184 00:16:22,808 --> 00:16:23,808 Όχι! 185 00:16:27,541 --> 00:16:28,571 Εμπρός. 186 00:16:28,660 --> 00:16:29,863 Εμπρός; Χρειαζόμαστε βοήθεια. 187 00:16:30,687 --> 00:16:31,730 Εμπρός. 188 00:16:33,240 --> 00:16:34,870 Ανάθεμα! 189 00:16:37,260 --> 00:16:38,322 Σήμα! 190 00:16:39,050 --> 00:16:40,081 Πού είναι; 191 00:17:04,792 --> 00:17:05,800 Όσκαρ, 192 00:17:06,023 --> 00:17:07,035 σήκω, πάμε. 193 00:17:09,182 --> 00:17:10,601 Πρέπει να συνεχίσουμε. 194 00:17:10,857 --> 00:17:12,703 Πρέπει να βρούμε κάποιον. 195 00:17:30,752 --> 00:17:33,349 Λοστρόμε, δεξιά 30, πορεία 120, 196 00:17:33,513 --> 00:17:35,356 κέντρο περιοχής κατάδυσης. 197 00:17:35,644 --> 00:17:37,481 Στρόβιλοι εμπρός 40. 198 00:17:44,980 --> 00:17:46,153 Τι έγινε, Βίτια; 199 00:17:46,250 --> 00:17:47,582 Έγινες διοικητής, 200 00:17:47,606 --> 00:17:49,570 αλλά χαίρεσαι σαν δόκιμος; 201 00:17:56,300 --> 00:17:59,010 Ώρα να κατεβείτε, Υποναύαρχε. 202 00:18:02,779 --> 00:18:04,755 Σε απόσταση περίπου 1.850 μέτρων από το σημείο κατάδυσης. 203 00:18:07,430 --> 00:18:09,330 Προετοιμασία για κατάδυση. 204 00:18:11,505 --> 00:18:13,349 Σταθμοί κατάδυσης. 205 00:18:13,374 --> 00:18:16,704 Το πλήρωμα στους σταθμούς κατάδυσης. Το προσωπικό καταμετρημένο. 206 00:18:26,465 --> 00:18:29,495 Πορεία 358. Ταχύτητα 10 κόμβοι. 207 00:18:29,520 --> 00:18:31,570 Ο ακουστικός ορίζοντας καθαρός. 208 00:18:37,737 --> 00:18:39,337 Έτοιμοι για κατάδυση. 209 00:18:44,680 --> 00:18:46,200 Πλημμύρισμα κύριων δεξαμενών έρματος. 210 00:18:50,252 --> 00:18:54,142 Λοστρόμε, κατάδυση στα πενήντα μέτρα, πρόνευση πέντε μοίρες προς την πλώρη. 211 00:18:54,222 --> 00:18:56,439 Βάθος πενήντα μέτρα. Πρόνευση πέντε. 212 00:18:56,463 --> 00:18:58,022 Καταδυόμαστε. 213 00:19:22,840 --> 00:19:24,730 Λοστρόμε, διατήρηση βάθους 50. 214 00:19:24,810 --> 00:19:26,685 Βάθος 50. Μάλιστα. 215 00:19:26,988 --> 00:19:29,578 Ώρα να ανοίξουμε τις διαταγές, Υποναύαρχε. 216 00:19:32,388 --> 00:19:36,005 κέντρο , επίπεδο υδρογόνου στο διαμέρισμα 1,5%. 217 00:19:36,074 --> 00:19:38,692 Ζητώ άδεια για ενεργοποίηση εξαερισμού. 218 00:19:56,070 --> 00:19:58,260 Τι συμβαίνει; Πού μας στέλνουν; 219 00:19:58,340 --> 00:19:59,570 Διάβασε τα χείλη του. 220 00:20:21,660 --> 00:20:23,650 Πλοηγέ, χάραξε πορεία. 221 00:20:23,730 --> 00:20:25,128 Χαράσσω πορεία. 222 00:20:25,153 --> 00:20:27,354 Αύξηση ισχύος αντιδραστήρα στο 50%. 223 00:20:27,379 --> 00:20:28,385 Μάλιστα. 224 00:20:28,665 --> 00:20:30,987 - Τουρμπίνα εμπρός 150. - Μάλιστα, τουρμπίνα 150. 225 00:20:31,012 --> 00:20:32,982 Αριστερά στην πορεία 350. 226 00:20:34,875 --> 00:20:36,395 Αντιγράφω συντεταγμένες. 227 00:20:38,682 --> 00:20:40,134 Φαίνεται πως το Ερμάκ αγνοείται. 228 00:20:40,159 --> 00:20:41,185 Τι; 229 00:20:41,310 --> 00:20:44,010 Το σημαντικό είναι να μην αφήσεις τα συναισθήματα να σε κυριεύσουν. 230 00:20:45,336 --> 00:20:46,534 Αλλιώς θα τα θαλασσώσεις. 231 00:20:46,570 --> 00:20:50,490 Πορεία 350. Βάθος 100. Καταδυόμαστε. 232 00:20:53,780 --> 00:20:55,698 Πόσο χρόνο νομίζεις ότι τους μένει; 233 00:20:55,748 --> 00:20:57,748 Επιτεύχθηκε βάθος 150. 234 00:21:05,666 --> 00:21:07,135 Κύριε Κύριε διοικητά. 235 00:21:07,160 --> 00:21:11,047 Και να θυμάσαι, αρχηγέ του τμήματος τορπιλών... 236 00:21:11,072 --> 00:21:14,352 ...μέχρι να μου αναφέρετε, σημαίνει ότι δεν έχετε κάνει τίποτα ακόμη. 237 00:21:15,932 --> 00:21:17,229 Άδεια να αποχώρησω. 238 00:21:18,541 --> 00:21:19,643 Ελεύθερος. 239 00:21:21,526 --> 00:21:24,128 Αποφασίσατε να αναλάβετε αμέσως, Υποναύαρχε; 240 00:21:24,153 --> 00:21:28,253 Βίτια, είσαι ανώτερος στο πλήρωμα, αλλά αυτό είναι απλώς τυπικό. 241 00:21:29,536 --> 00:21:31,690 Όταν επιστρέψουμε, θα ρωτήσουν κι εμάς. 242 00:21:31,874 --> 00:21:33,026 Εμένα πρώτα. 243 00:21:38,050 --> 00:21:39,720 Μπορούμε να αυξήσουμε κι άλλο ισχύ; 244 00:21:39,800 --> 00:21:41,026 Αρνητικό, Κύριε Κύριε διοικητά. 245 00:21:41,051 --> 00:21:44,378 Είμαστε στη μέγιστη ταχύτητα. Η τουρμπίνα λειτουργεί στο πλήρες. 246 00:22:05,064 --> 00:22:06,087 Κοιτάξτε! 247 00:22:07,126 --> 00:22:08,454 Τι είναι αυτό; 248 00:22:09,635 --> 00:22:10,688 Σταματήστε! 249 00:22:11,692 --> 00:22:13,060 Προσοχή! 250 00:22:24,850 --> 00:22:27,540 Αυτό είναι σημαδούρα κινδύνου υποβρυχίου. 251 00:22:28,161 --> 00:22:29,180 Είσαι σίγουρος; 252 00:22:30,988 --> 00:22:33,428 Υπηρέτησα σε υποβρύχιο τέσσερα χρόνια. 253 00:22:33,610 --> 00:22:35,930 Σου λέω, είναι σημαδούρα κινδύνου. 254 00:22:37,559 --> 00:22:38,704 Ρωσικά γράμματα. 255 00:22:43,156 --> 00:22:45,634 Ξέρεις κάτι; Θα περιμένουμε εδώ. 256 00:22:46,261 --> 00:22:47,462 Έτσι κι αλλιώς. 257 00:22:47,676 --> 00:22:49,776 Δεν έχει σημασία πού θα παγώσουμε. 258 00:23:02,586 --> 00:23:06,986 Κύριε διοικητά, εντοπίστηκε σήμα σημαδούρας κινδύνου στη διόπτευση 65. 259 00:23:12,915 --> 00:23:14,071 Λοστρόμε, 260 00:23:14,798 --> 00:23:16,345 όλο δεξιά, πορεία 65. 261 00:23:16,480 --> 00:23:18,710 Όλο δεξιά, πορεία 65. 262 00:23:33,280 --> 00:23:35,240 Κάτι περίεργο, Κύριε διοικητά. 263 00:23:36,059 --> 00:23:37,219 Μας περικυκλώνουν. 264 00:23:38,330 --> 00:23:40,399 Τι; Ποιοι μας περικυκλώνουν; 265 00:23:40,494 --> 00:23:42,724 Φάλαινες, Υποναύαρχε. 266 00:23:42,827 --> 00:23:45,667 Πρώτη φορά τις βλέπω να κολυμπούν προς το σκάφος, όχι μακριά. 267 00:23:57,625 --> 00:23:59,415 Κατάδυση στα 210 μέτρα. 268 00:23:59,462 --> 00:24:00,813 Βάθος 210 μέτρα. Μάλιστα. 269 00:24:00,846 --> 00:24:03,259 - Πρόνευση 10 προς την πλώρη. - Πρόνευση 10 προς την πλώρη. 270 00:24:03,379 --> 00:24:04,762 Καταδυόμαστε. 271 00:24:11,870 --> 00:24:14,310 - Τουρμπίνα εμπρός 50. - Τουρμπίνα εμπρός 50. 272 00:24:14,343 --> 00:24:15,783 Φοβηθήκατε ένα ψάρι; 273 00:24:15,862 --> 00:24:18,402 Η φάλαινα είναι θηλαστικό, Υποναύαρχε. 274 00:24:30,320 --> 00:24:31,980 Πρόσκρουση στον δακτύλιο προπέλας. 275 00:24:32,060 --> 00:24:34,410 - Τουρμπίνα εμπρός 150. - Τουρμπίνα εμπρός 150. 276 00:24:34,500 --> 00:24:36,664 Ενεργοποιήστε σόναρ. Η θαλάσσια ζωή το φοβάται. 277 00:24:36,688 --> 00:24:38,640 - Στείλτε παλμό. - Είναι επικίνδυνο για αυτά. 278 00:24:38,665 --> 00:24:42,065 Η Greenpeace θα σου κάνει αναφορά, σταμάτα να νοιάζεσαι για τα θηλαστικά. 279 00:24:42,122 --> 00:24:44,332 Οι φάλαινες φαίνονται πολύ τρομαγμένες. 280 00:24:44,560 --> 00:24:46,504 Ή μας προειδοποιούν για κάτι. 281 00:24:56,380 --> 00:24:59,301 Προετοιμασία ενεργού σόναρ. Χαμηλή ισχύς. 282 00:24:59,698 --> 00:25:00,978 Δώστε πλήρη ισχύ. 283 00:25:02,210 --> 00:25:03,598 Παλμός χαμηλής ισχύος. 284 00:25:03,623 --> 00:25:05,606 Ενεργό σόναρ έτοιμο. 285 00:25:07,123 --> 00:25:08,833 Παλμός ευθεία μπροστά. 286 00:25:08,936 --> 00:25:09,996 Μάλιστα. 287 00:25:19,641 --> 00:25:22,081 Κύριε διοικητά, επιστρέφουν. 288 00:25:30,686 --> 00:25:32,646 Δώστε επιτέλους πλήρη ισχύ. 289 00:25:32,719 --> 00:25:35,379 Φεύγουν. Φεύγουν, Κύριε διοικητά. 290 00:25:39,875 --> 00:25:41,015 Φεύγουν. 291 00:25:46,040 --> 00:25:48,800 Κύριε διοικητά, χαμηλής συχνότητας θόρυβος στον ορίζοντα. 292 00:25:48,880 --> 00:25:50,793 Η ένταση του σήματος αυξάνεται ραγδαία. 293 00:25:50,945 --> 00:25:52,106 Ο βυθός ανυψώνεται. 294 00:25:52,535 --> 00:25:53,548 Ποιος βυθός; 295 00:25:53,589 --> 00:25:54,969 Ο θαλάσσιος πυθμένας. 296 00:26:21,170 --> 00:26:23,252 Ο θόρυβος δεν μπορεί να ταξινομηθεί. 297 00:26:27,466 --> 00:26:29,595 Κύριε διοικητά, είναι σαν να βρίσκεται παντού. 298 00:26:38,693 --> 00:26:39,953 Πλησιάζει. 299 00:26:40,520 --> 00:26:42,190 Χτυπήστε το. Με τορπίλες. 300 00:26:43,021 --> 00:26:44,501 Δεν ξέρουμε τι είναι. 301 00:26:44,644 --> 00:26:48,164 Θα σου πω εγώ τι είναι. Μπορεί να είναι εχθρός. Εμπλοκή. 302 00:26:48,536 --> 00:26:50,088 Δεν ξέρουμε πώς θα αντιδράσει. 303 00:26:50,186 --> 00:26:52,728 Σταμάτα τη φιλοσοφία. Ενέργησε. 304 00:26:54,893 --> 00:26:57,719 Λοστρόμε, ανάδυση στα 40, πρόνευση 8. 305 00:26:57,799 --> 00:26:59,281 Λάθος απόφαση. 306 00:27:01,120 --> 00:27:02,760 - Εκτέλεση! - Μάλιστα! 307 00:27:09,758 --> 00:27:11,061 Μέσο βάθος κάτω από το παγόβουνο. 308 00:27:11,141 --> 00:27:12,300 Κύριε διοικητά. 309 00:27:12,381 --> 00:27:14,725 Συνιστώ προετοιμασία ντίζελ για εκκίνηση. 310 00:27:17,759 --> 00:27:19,457 Πλοηγέ, υπάρχει κάπου να κρυφτούμε; 311 00:27:20,256 --> 00:27:21,274 Το ψάχνω. 312 00:27:23,582 --> 00:27:25,210 Δίαυλος πάγου σε δύο μίλια. 313 00:27:27,125 --> 00:27:29,688 - Πορεία προς τον δίαυλο. - Μάλιστα. 314 00:27:36,473 --> 00:27:40,375 - Πλοηγέ, ταχύτητα παρασυρμού. - Ταχύτητα 0,01. 315 00:27:49,493 --> 00:27:51,583 - Δεν θα τα καταφέρουμε. - Θα περάσουμε. 316 00:27:54,073 --> 00:27:56,353 - Τουρμπίνα εμπρός, 15. - Μάλιστα. 317 00:28:06,128 --> 00:28:08,139 Λοστρόμε, κάνε ό, τι μπορείς, φίλε. 318 00:28:08,418 --> 00:28:09,542 Έλα, κορίτσι μου. 319 00:28:54,098 --> 00:28:56,750 Κύριε διοικητά,έχουμε ένα τοίχος πάγου ευθεία μπροστά μας! 320 00:28:57,483 --> 00:28:58,796 Σταματήστε την τουρμπίνα! 321 00:29:03,375 --> 00:29:05,873 - Η τουρμπίνα σταμάτησε. -1.852 μ. 322 00:29:06,424 --> 00:29:07,375 Οκτώ! 323 00:29:09,928 --> 00:29:11,868 - Επτά! - Κρατηθείτε! 324 00:29:12,353 --> 00:29:14,202 - Έξι! - Πιαστείτε! 325 00:29:14,286 --> 00:29:15,383 Τέσσερα! 326 00:29:16,172 --> 00:29:17,752 Προετοιμασία για πρόσκρουση! 327 00:29:19,583 --> 00:29:21,263 Σύγκρουση επικείμενη! 328 00:30:17,795 --> 00:30:20,645 Κύριε διοικητά, το αντικείμενο απομακρύνεται. 329 00:30:23,022 --> 00:30:24,236 Έλεγχος διαμερισμάτων. 330 00:30:24,476 --> 00:30:27,156 Αναφέρετε ζημιές σε συστήματα ή εξοπλισμό. 331 00:30:31,565 --> 00:30:35,105 Ενεργοποίηση Ομάδας Έκτακτου Αέρα. Ενοποίηση παροχής αέρα. 332 00:30:36,071 --> 00:30:37,771 Τι στο διάολο ήταν αυτό; 333 00:30:40,551 --> 00:30:42,661 - Λοστρόμε; - Μη με κοιτάς εμένα. 334 00:30:42,850 --> 00:30:45,290 Θα σας πω εγώ τι ήταν. 335 00:30:45,370 --> 00:30:48,268 Κατάφωρη παραβίαση κανονισμών και αδικαιολόγητο ρίσκο. 336 00:30:48,693 --> 00:30:51,523 Το άρθρο 160 του Ναυτικού Κανονισμού ορίζει ότι... 337 00:30:51,588 --> 00:30:55,568 κατά τη ναυσιπλοΐα σε συνθήκες πάγου, ο κυβερνήτης του σκάφους... 338 00:30:55,694 --> 00:30:58,024 ...οφείλει να λαμβάνει μέτρα για την αποφυγή ζημιών... 339 00:30:58,300 --> 00:31:01,000 ...στο κύτος, τα πηδάλια και τις έλικες. 340 00:31:04,798 --> 00:31:06,178 Τι κάνετε; 341 00:31:09,204 --> 00:31:11,484 Ύπαρχε, αναφορά κατάστασης σκάφους. 342 00:31:12,565 --> 00:31:14,630 Βάθος 40, κλίση 0, πρόνευση 0. 343 00:31:15,415 --> 00:31:16,821 Η τουρμπίνα σταματημένη. 344 00:31:17,909 --> 00:31:20,415 Πολλαπλές ρήξεις στο εξωτερικό κύτος. 345 00:31:25,037 --> 00:31:26,958 Τι γίνεται με τη σημαδούρα; Υπάρχει σήμα; 346 00:31:29,636 --> 00:31:30,996 Δεν το ακούω. 347 00:31:32,080 --> 00:31:34,438 Η διόπτευση ίδια, μόλις που λαμβάνεται. 348 00:31:34,618 --> 00:31:36,539 - Πορεία προς το σήμα. - Μάλιστα. 349 00:31:36,650 --> 00:31:38,563 - Απομάκρυνση από τον πάγο. - Μάλιστα. 350 00:31:38,588 --> 00:31:41,008 Αναζητήστε ένα άνοιγμα κοντά στη σημαδούρα. 351 00:31:41,040 --> 00:31:43,447 - Προετοιμασία για ανάδυση. - Σταθμοί μάχης. 352 00:31:43,520 --> 00:31:46,165 Ελέγξτε εξοπλισμό και αναφέρετε περιορισμούς χρήσης. 353 00:31:46,250 --> 00:31:47,407 Το σκάφος ανταποκρίνεται στο πηδάλιο. 354 00:31:47,432 --> 00:31:49,952 Διατηρούμε πορεία προς τη σημαδούρα κινδύνου. 355 00:31:50,011 --> 00:31:51,391 Καταδυόμαστε. 356 00:32:33,253 --> 00:32:34,264 Τζούλια, 357 00:32:34,933 --> 00:32:36,014 σήκω! 358 00:32:55,045 --> 00:32:56,055 Άνθρωποι! 359 00:32:56,700 --> 00:32:57,980 Βλέπω ανθρώπους. 360 00:33:00,020 --> 00:33:02,580 Αποσφράγιση άνω θυρίδας πύργου, τοποθετήστε τη σκάλα επιβίβασης. 361 00:33:09,403 --> 00:33:10,417 Περίμενε. 362 00:33:10,508 --> 00:33:11,742 Γιατί; Ήρθαν για εμάς. 363 00:33:12,480 --> 00:33:16,140 Σιγά. Η σουηδική κυβέρνηση έστειλε ρωσικό υποβρύχιο. 364 00:33:28,320 --> 00:33:29,414 - Γεια σας. - Σταματήστε! 365 00:33:29,617 --> 00:33:31,882 Ένα βήμα μπροστά! Χέρια στο πλάι! 366 00:33:41,712 --> 00:33:43,872 Δεν είναι δικοί μας, Κύριε διοικητά. 367 00:33:43,975 --> 00:33:45,539 Ξένοι, φαίνεται. 368 00:33:50,175 --> 00:33:53,705 Ομάδα λοστρόμου, έλεγχος κύτους για ζημιές. 369 00:33:59,672 --> 00:34:02,292 Βρέθηκαν πολίτες. Ξένοι. 370 00:34:13,236 --> 00:34:14,706 Κύριε διοικητά! 371 00:34:14,770 --> 00:34:17,710 Χωρίς όπλα, μόνο πιστόλι φωτοβολίδων! Είναι άδειο! 372 00:34:18,582 --> 00:34:19,937 Ποιοι είστε; 373 00:34:20,132 --> 00:34:21,164 Είμαι η Τζούλια Μπράουν. 374 00:34:21,249 --> 00:34:22,421 Αυτός είναι ο Όσκαρ Λακόμπ. 375 00:34:23,405 --> 00:34:26,515 Είμαστε από τη Διεθνή Γεωλογική Αποστολή. 376 00:34:26,740 --> 00:34:27,789 Μόνο εσείς οι δύο; 377 00:34:29,930 --> 00:34:31,172 Το στρατόπεδό μας βυθίστηκε. 378 00:34:31,637 --> 00:34:33,273 Οι υπόλοιποι πέθαναν. 379 00:34:33,462 --> 00:34:39,031 Ο καθηγητής Μπράουν κι εγώ βρήκαμε αυτό και αποφασίσαμε να περιμένουμε εδώ. 380 00:34:53,619 --> 00:34:55,218 Είδατε κανέναν άλλον; 381 00:34:57,020 --> 00:34:58,484 Μόνο το δικό σας σκάφος. 382 00:35:01,633 --> 00:35:03,117 Ερευνήστε την περιοχή. 383 00:35:03,387 --> 00:35:04,390 Μάλιστα! 384 00:35:04,509 --> 00:35:05,562 Περιμένετε! 385 00:35:05,620 --> 00:35:06,656 Σταμάτα! Μείνε ακίνητος! 386 00:35:07,025 --> 00:35:09,390 Σταμάτα! Είναι στρατιωτικοί! Μην κάνεις απότομες κινήσεις! 387 00:35:10,033 --> 00:35:11,367 Κύριε διοικητά! 388 00:35:11,488 --> 00:35:13,468 Τα καλύμματα των ανασυρόμενων ιστών έχουν μπλοκάρει! 389 00:35:13,621 --> 00:35:14,640 Καμία επικοινωνία! 390 00:35:14,790 --> 00:35:15,797 Καμία; 391 00:35:16,224 --> 00:35:17,234 Καμία απολύτως. 392 00:35:19,767 --> 00:35:21,507 Προετοιμασία για κατάδυση! 393 00:35:22,046 --> 00:35:23,047 Μάσκιν! 394 00:35:23,512 --> 00:35:24,804 Ποια είναι η κατάσταση; 395 00:35:25,803 --> 00:35:29,283 Οπτικά άθικτο! Μόνο μια γρατζουνιά! 396 00:35:30,203 --> 00:35:31,492 Προετοιμασία για κατάδυση! 397 00:35:31,552 --> 00:35:33,442 Τι; Θα μας αφήσουν εδώ έτσι; 398 00:35:34,550 --> 00:35:35,890 Έχουν άλλη αποστολή. 399 00:35:37,390 --> 00:35:39,078 Βλέπεις εκείνο το πράγμα στην κορυφογραμμή; 400 00:35:41,180 --> 00:35:42,870 Παλιά πιλοτάριζα ένα από αυτά. 401 00:35:43,525 --> 00:35:46,045 Δεν θα το έβαζαν απλώς σε ένα υποβρύχιο χωρίς λόγο. 402 00:35:48,917 --> 00:35:50,828 Νομίζω ότι ο μεγαλύτερος είναι με το μέρος μας. 403 00:35:53,730 --> 00:35:54,867 Ο μεγαλύτερος. 404 00:35:55,450 --> 00:35:57,820 Δεν νομίζετε ότι μπορεί να είναι σαμποτέρ; 405 00:35:57,900 --> 00:35:59,578 Δεν μπορούμε να τους πάρουμε στο σκάφος. 406 00:35:59,799 --> 00:36:01,609 Αφήστε τους επικοινωνίες και φαγητό. 407 00:36:01,670 --> 00:36:04,640 Θα επικοινωνήσουν με την ηπειρωτική χώρα και κάποιος θα τους παραλάβει. 408 00:36:04,720 --> 00:36:05,789 Ποιος; 409 00:36:06,036 --> 00:36:07,290 Οι πολικές αρκούδες; 410 00:36:08,610 --> 00:36:10,080 Η συζήτηση τελείωσε. 411 00:36:10,896 --> 00:36:12,156 Σηκώστε την σκάλα! 412 00:36:15,190 --> 00:36:16,790 Εμπρός, τραβήξτε την μέσα! 413 00:36:18,208 --> 00:36:19,559 Μας εγκαταλείπουν. 414 00:36:19,759 --> 00:36:21,251 Πρέπει να κάνουμε κάτι. 415 00:36:21,699 --> 00:36:22,759 Πες τους κάτι! 416 00:36:27,998 --> 00:36:28,998 Όχι! 417 00:36:35,678 --> 00:36:36,678 Όχι! 418 00:36:50,871 --> 00:36:52,083 Ανεβάστε τους στο σκάφος! 419 00:36:59,002 --> 00:37:01,888 Υποδιοικητή! Είστε προσωπικά υπεύθυνος! 420 00:37:02,341 --> 00:37:03,556 Όταν επιστρέψουμε,στο λιμάνι η Εισαγγελία θα μας περιμένει 421 00:37:03,756 --> 00:37:04,970 και όχι καμιά πιατέλα με ψητό γουρουνόπουλο! 422 00:37:07,977 --> 00:37:10,117 Έλα εδώ! 423 00:37:10,849 --> 00:37:12,128 Εμπρός, εμπρός! 424 00:37:13,374 --> 00:37:15,134 Γρήγορα! Κατεβάστε τον καταπέλτη! 425 00:37:15,860 --> 00:37:18,229 Βοήθεια! 426 00:37:19,652 --> 00:37:20,672 Εμπρός, εμπρός, εμπρός! 427 00:37:21,137 --> 00:37:22,437 - Πάμε! - Μπείτε μέσα! 428 00:37:22,921 --> 00:37:25,077 Ευχαριστώ! Ευχαριστώ! 429 00:37:26,587 --> 00:37:28,760 - Τι; - Ευχαριστώ! 430 00:37:40,360 --> 00:37:42,920 Αν η σημαδούρα είναι εδώ, το υποβρύχιο είναι κάπου κοντά. 431 00:37:45,590 --> 00:37:46,790 Αλλά πού; 432 00:37:51,820 --> 00:37:53,018 Ψάξτε αυτή την περιοχή. 433 00:37:53,565 --> 00:37:55,140 - Μάλιστα. - Νέες διαταγές: 434 00:37:55,925 --> 00:37:57,220 Απομακρυνθείτε από τον πάγο. 435 00:37:57,300 --> 00:37:59,730 Καταδυθείτε σε σπειροειδές μοτίβο έρευνας μέχρι το μέγιστο βάθος. 436 00:38:00,251 --> 00:38:01,861 Ακτίνα 25 μίλια. 437 00:38:01,918 --> 00:38:03,714 Το κέντρο είναι εδώ. 438 00:38:03,740 --> 00:38:06,190 Αναζητήστε το υποβρύχιο Αταμάν Γερμάκ. 439 00:38:19,982 --> 00:38:22,962 Εντάξει, εντάξει. Πάρε μια βιταμίνη και θα είσαι καλά. 440 00:38:23,073 --> 00:38:25,331 - Καλώς ήρθες στο σκάφος. - Στείλτε τον επόμενο. 441 00:38:25,440 --> 00:38:28,510 Θα μείνεις εδώ στο ιατρείο. Θα φας μετά την εξέταση. 442 00:38:28,590 --> 00:38:29,807 Άκουσέ με προσεκτικά. 443 00:38:29,924 --> 00:38:32,124 Η μετακίνηση μεταξύ διαμερισμάτων απαγορεύεται αυστηρά. 444 00:38:32,282 --> 00:38:33,769 Αν ακούσεις τον συναγερμό έκτακτης ανάγκης, 30 σύντομα 445 00:38:33,969 --> 00:38:35,092 χτυπήματα μείνε στη θέση σου. Κατάλαβες; 446 00:38:35,227 --> 00:38:36,773 Είστε ο κυβερνήτης; 447 00:38:36,820 --> 00:38:38,010 Όχι, ο υποδιοικητής. 448 00:38:38,720 --> 00:38:40,108 Αλλά για σένα είναι κύριε. 449 00:38:40,171 --> 00:38:41,409 Ναι, ναι, συγγνώμη. 450 00:38:47,499 --> 00:38:49,349 - Κύριε διοικητά. - Ναι. 451 00:38:50,129 --> 00:38:51,964 - Είναι μία από εμάς. - Ποια; 452 00:38:52,168 --> 00:38:53,748 Η κοπέλα. Ρωσίδα. 453 00:38:54,852 --> 00:38:55,852 Πώς; 454 00:38:58,463 --> 00:39:01,303 Τρίξιμο. Ακούς το τρίξιμο; Το ακούς; 455 00:39:02,030 --> 00:39:04,518 Κατεβαίνουμε. Βλέπεις; Μαγικό κόλπο. Θέλεις να δεις; 456 00:39:04,781 --> 00:39:07,310 Μαγικό κόλπο. Κοίτα. 457 00:39:07,930 --> 00:39:10,830 Το σκάφος καταδύεται αυτή τη στιγμή. 458 00:39:11,939 --> 00:39:14,120 Το νερό απ’ έξω πιέζει. 459 00:39:14,580 --> 00:39:17,643 Και τα τοιχώματα του σκάφους... συμπιέζονται. 460 00:39:18,131 --> 00:39:19,514 Όσο αυξάνεται το βάθος, 461 00:39:19,643 --> 00:39:22,690 η γραμμή κατεβαίνει πιο χαμηλά. 462 00:39:22,770 --> 00:39:25,182 Το πράσινο σημάδι σημαίνει ότι όλα είναι καλά. 463 00:39:25,296 --> 00:39:27,057 Το κίτρινο σημαίνει όχι καλά. 464 00:39:27,103 --> 00:39:29,853 Αλλά αν φτάσει στο κόκκινο, τελειώσαμε. 465 00:39:40,323 --> 00:39:41,588 Καλή όρεξη. 466 00:39:43,430 --> 00:39:44,680 Ευχαριστώ. 467 00:39:44,715 --> 00:39:45,820 Ας μιλήσουμε ρωσικά. 468 00:39:45,900 --> 00:39:47,486 Για μένα είναι ξένη γλώσσα. 469 00:39:48,502 --> 00:39:50,086 Πλοίαρχος Β΄ Τάξεως Βίκτορ Βορόνιν. 470 00:39:50,111 --> 00:39:51,390 Έχω μερικές ερωτήσεις για εσάς. 471 00:39:51,415 --> 00:39:53,655 Θα μιλήσουμε μόνο με τον επικεφαλής. 472 00:39:54,485 --> 00:39:55,557 Εγώ είμαι ο επικεφαλής. 473 00:39:55,874 --> 00:39:57,695 Είμαι ο κυβερνήτης αυτού του υποβρυχίου. 474 00:39:58,359 --> 00:40:00,339 Φτιάξτε τσάι και σάντουιτς με σολομό. 475 00:40:00,450 --> 00:40:01,494 Μάλιστα. 476 00:40:01,637 --> 00:40:02,744 Αυτός είναι ο διοικητής εδώ. 477 00:40:03,308 --> 00:40:05,314 - Είσαι σίγουρη; - Απόλυτα. 478 00:40:06,010 --> 00:40:08,750 - Με σολομό; - Με σολομό. Με σολομό. 479 00:40:11,341 --> 00:40:14,101 Ας προσπαθήσουμε ξανά. Ποιοι είστε και πώς βρεθήκατε στον πάγο; 480 00:40:15,594 --> 00:40:17,144 Το εξήγησα ήδη. 481 00:40:17,949 --> 00:40:20,559 Είμαστε από τη Διεθνή Γεωλογική Αποστολή. 482 00:40:20,710 --> 00:40:22,370 Πώς ξέρεις ρωσικά; 483 00:40:24,017 --> 00:40:25,775 - Γεννήθηκα στη Ρωσία. - Πού; 484 00:40:25,840 --> 00:40:27,380 Κοιτάξτε, τι σημασία έχει; 485 00:40:27,460 --> 00:40:29,580 Εγώ κάνω τις ερωτήσεις εδώ. Πού; 486 00:40:30,924 --> 00:40:31,963 Στο Ομσκ. 487 00:40:32,025 --> 00:40:33,892 Μετά όμως μετακομίσαμε στη Σουηδία. 488 00:40:33,964 --> 00:40:34,974 Ποιοι; 489 00:40:35,660 --> 00:40:37,690 Εγώ και οι γονείς μου. Ήταν επιστήμονες. 490 00:40:37,770 --> 00:40:40,330 Τη δεκαετία του ’90 οι επιστήμονες δεν χρειάζονταν στη Ρωσία. 491 00:40:40,410 --> 00:40:42,361 Παρόλο που ήταν σπουδαίοι επιστήμονες. 492 00:40:42,804 --> 00:40:43,894 Γιατί ήταν; 493 00:40:43,919 --> 00:40:46,999 Γιατί πέθαναν σε αυτοκινητιστικό δυστύχημα πριν από επτά χρόνια. 494 00:40:49,240 --> 00:40:50,400 Ορίστε, ο σολομός. 495 00:40:50,688 --> 00:40:51,830 Ευχαριστώ. 496 00:40:53,891 --> 00:40:55,331 Και ο φίλος σου, ποιος είναι; 497 00:40:56,884 --> 00:40:58,893 Δεν είναι φίλος μου. Είναι συνάδελφος. 498 00:40:58,990 --> 00:41:00,950 Εντάξει, ο συνάδελφός σου. Ποιος είναι; 499 00:41:01,647 --> 00:41:02,822 Είναι Γάλλος. 500 00:41:06,250 --> 00:41:09,090 Πώς βρεθήκατε στον πάγο κοντά στη σημαδούρα; 501 00:41:14,194 --> 00:41:16,877 Ο πλοηγός να παρουσιαστεί στο σαλόνι με τον χάρτη. 502 00:41:23,140 --> 00:41:24,540 Εντάξει, ας προσπαθήσουμε ξανά. 503 00:41:24,621 --> 00:41:27,081 Είστε στον πάγο πάνω από ένα μήνα. 504 00:41:28,035 --> 00:41:31,845 Κάνατε μια σειρά εκρήξεων σε βαθιά νερά εδώ. 505 00:41:32,693 --> 00:41:33,736 Σωστά; 506 00:41:34,291 --> 00:41:35,300 Σωστά. 507 00:41:35,325 --> 00:41:39,075 Την τρίτη μέρα έγινε κάτι, και ο σταθμός βυθίστηκε, ο πάγος έσπασε. 508 00:41:39,163 --> 00:41:42,233 Βγήκατε για βοήθεια, 509 00:41:42,353 --> 00:41:44,053 και βρήκατε εδώ ένα σημάδι έκτακτης ανάγκης. 510 00:41:44,156 --> 00:41:45,814 Ναι, και μετά εμφανιστήκατε. 511 00:41:46,070 --> 00:41:50,860 Πείτε μου, είδατε κάτι παράξενο, ανεξήγητο ή ακατανόητο; 512 00:41:53,435 --> 00:41:54,549 Ο πάγος έτρεμε. 513 00:41:55,225 --> 00:41:57,291 Σαν να ήταν ζωντανός. Ήταν πολύ τρομακτικό. 514 00:41:57,950 --> 00:42:00,740 Είστε σίγουρη ότι ήταν Τετάρτη και όχι Πέμπτη; 515 00:42:00,882 --> 00:42:02,213 Σας το είπα. 516 00:42:02,533 --> 00:42:03,889 Ίσως μπερδευτήκατε. 517 00:42:04,006 --> 00:42:05,908 Πολύ περπάτημα, και παγωνιά. Όχι; 518 00:42:06,025 --> 00:42:08,064 Παγώσαμε, αλλά δεν τρελαθήκαμε. 519 00:42:08,658 --> 00:42:10,078 Ήταν Τετάρτη. 520 00:42:16,164 --> 00:42:17,705 Ποια ήταν η ισχύς των εκρήξεων; 521 00:42:18,740 --> 00:42:20,189 Δεν ξέρω! 522 00:42:20,379 --> 00:42:23,100 - Ο Όσκαρ έκανε τις εκρήξεις. - Τότε ρώτησέ τον. 523 00:42:25,510 --> 00:42:27,619 Ποια ήταν η δύναμη των εκρήξεων; 524 00:42:28,700 --> 00:42:29,870 Κανονική. 525 00:42:30,590 --> 00:42:32,830 Κανονικές γόμμες. Πάντα δουλεύουμε με αυτές. 526 00:42:32,996 --> 00:42:33,996 Είναι σίγουρη; 527 00:42:40,930 --> 00:42:43,700 Εκείνη την ημέρα, η Ίντα διέταξε διπλή γόμωση. 528 00:42:43,780 --> 00:42:45,050 Ποια είναι η Ίντα; 529 00:42:45,666 --> 00:42:47,728 Η επικεφαλής της αποστολής. Ίντα Λάρσεν. 530 00:42:49,982 --> 00:42:52,122 Ήταν ρίσκο, ναι. Αλλά ήταν διαταγή. 531 00:42:55,080 --> 00:42:58,268 Παρατηρήσατε αλλαγές στη σύσταση του νερού μετά την έκρηξη; 532 00:42:58,361 --> 00:42:59,924 Εμφάνιση ακαθαρσιών; 533 00:42:59,988 --> 00:43:01,938 - Όχι. - Και ο φίλος σας; 534 00:43:02,666 --> 00:43:04,216 Σας είπα. 535 00:43:04,241 --> 00:43:05,607 Δεν είναι φίλος μου. Είναι συνάδελφος. 536 00:43:05,750 --> 00:43:07,400 Σωστά, ο συνάδελφός σου. 537 00:43:10,598 --> 00:43:14,428 Ρωτά αν άλλαξε η σύσταση του νερού μετά τις εκρήξεις. 538 00:43:17,596 --> 00:43:18,596 Όχι. 539 00:43:19,501 --> 00:43:20,501 Ευχαριστώ. 540 00:43:29,780 --> 00:43:32,623 - Καταλαβαίνεις τι έκανες, Τζούλια; - Τι; 541 00:43:32,682 --> 00:43:35,342 Μόλις τους είπες ότι καταστρέψαμε το υποβρύχιό τους. 542 00:43:40,064 --> 00:43:42,686 Φαίνεται ότι οι συνθήκες έχουν αλλάξει σημαντικά. 543 00:43:43,052 --> 00:43:45,905 Η κατάσταση πρέπει να αναφερθεί αμέσως στο Αρχηγείο Στόλου. 544 00:43:45,950 --> 00:43:48,451 Δεν έχουμε στοιχεία ότι το σκάφος χάθηκε. 545 00:43:48,490 --> 00:43:51,123 Δεν έχουμε στοιχεία ότι το σκάφος είναι ακέραιο. 546 00:43:51,620 --> 00:43:53,860 Καμία. Βρισκόμαστε στο κενό. 547 00:43:54,611 --> 00:43:56,931 Καμία σήμανση, κανένα χτύπημα, τίποτα. 548 00:43:58,612 --> 00:43:59,922 Έχουμε αποστολή. 549 00:44:00,010 --> 00:44:02,260 Πρέπει να σκεφτείτε πέρα από την αποστολή. 550 00:44:02,772 --> 00:44:04,592 Και να προβλέψετε τις συνέπειες. 551 00:44:05,025 --> 00:44:08,555 Κύριε διοικητά, υπάρχει αντικείμενο στην περιοχή 552 00:44:08,588 --> 00:44:10,438 που αρνείται την κατηγοριοποίηση 553 00:44:10,620 --> 00:44:11,998 και αποτελεί 554 00:44:12,573 --> 00:44:13,905 σοβαρή απειλή. 555 00:44:14,018 --> 00:44:15,762 Αν οι κεραίες μας δεν δουλέψουν, 556 00:44:15,787 --> 00:44:18,520 δεν μπορούμε να στείλουμε σήμα έκτακτης ανάγκης. 557 00:44:18,600 --> 00:44:21,276 Σημαίνει ότι πρέπει να επιστρέψουμε άμεσα στη βάση 558 00:44:21,300 --> 00:44:23,970 και να ενημερώσουμε τη διοίκηση για τα γεγονότα. 559 00:44:27,030 --> 00:44:28,390 Όσο νωρίτερα τόσο καλύτερα. 560 00:44:35,551 --> 00:44:37,131 - Πλοηγός. - Ναι Κύριε. 561 00:44:38,037 --> 00:44:40,623 Ορίσε πορεία για το στρατόπεδο των γεωλόγων. 562 00:44:40,970 --> 00:44:42,342 - Πάμε. - Μάλιστα. 563 00:44:42,599 --> 00:44:45,739 - Πλοίαρχε. - Ναι, Υποναύαρχε. 564 00:44:49,329 --> 00:44:51,909 Ας τα πούμε λίγο ιδιαιτέρως. 565 00:45:02,364 --> 00:45:04,521 Θα σου πω τι. 566 00:45:04,937 --> 00:45:07,537 Αυτό είναι το δεύτερο λάθος σου. 567 00:45:08,539 --> 00:45:10,139 Το τρίτο θα είναι το τελευταίο σου. 568 00:45:21,726 --> 00:45:22,836 Ναι. 569 00:45:23,577 --> 00:45:24,917 Άδεια εισόδου; 570 00:45:24,942 --> 00:45:25,962 Ναι. 571 00:45:27,113 --> 00:45:29,206 Βιτ, δεν καταλαβαίνω τι συμβαίνει. 572 00:45:29,580 --> 00:45:32,237 Εντάξει, τον έστειλαν ως επιθεωρητή. Εντάξει, τι στον διάολο τρέχει μαζί του. 573 00:45:33,453 --> 00:45:34,793 Καταλαβαίνω. 574 00:45:35,345 --> 00:45:37,909 Αλλά συνεχώς μπλέκεται και μπλέκεται. 575 00:45:38,241 --> 00:45:39,987 Όχι, ξέρεις, έχω σεβασμό. 576 00:45:40,350 --> 00:45:41,942 Αλλά αυτό δεν είναι σωστό. 577 00:45:42,045 --> 00:45:43,350 Ξέχασε το. 578 00:45:43,733 --> 00:45:45,410 Ήταν πάντα δεύτερος μετά τον πατέρα μου. 579 00:45:45,467 --> 00:45:48,767 Κρεμόταν από κάθε του λέξη, ορκιζόταν φιλία. Μετά την προαγωγή μου, με αγνόησε. 580 00:45:48,960 --> 00:45:51,264 Τώρα που είμαι επικεφαλής, ξεσπάει πάνω μου γιατί τα είδα όλα. 581 00:45:51,352 --> 00:45:53,678 Νομίζω... Ο αδερφός σου... 582 00:45:56,493 --> 00:45:58,083 Ο Σάσα έκανε ό, τι μπορούσε. 583 00:45:58,333 --> 00:46:01,463 Από όλες τις επιλογές, σκέψου πρώτα την χειρότερη. 584 00:46:01,505 --> 00:46:02,631 Έτσι έλεγε ο πατέρας. 585 00:46:02,664 --> 00:46:04,600 Βίτια, κοίτα... 586 00:46:06,913 --> 00:46:08,045 Μην κάθεσαι μόνος. 587 00:46:08,342 --> 00:46:10,733 Κάλεσέ με μερικές φορές. Απλώς για να μιλήσουμε. 588 00:46:10,822 --> 00:46:12,822 Τι να πούμε, Τέμιχ; 589 00:46:13,942 --> 00:46:16,053 Ο Σάσα με συνθλίβει όλη μου τη ζωή. 590 00:46:18,040 --> 00:46:20,290 Πρώτα σχεδόν με έβγαλε εκτός ακαδημίας. 591 00:46:21,280 --> 00:46:24,880 Μετά συνεχώς έβαζε εμπόδια στην υπηρεσία μου. 592 00:46:24,960 --> 00:46:26,225 Ξέρεις τα πάντα. 593 00:46:26,635 --> 00:46:28,605 Νόμιζα ότι δεν θα τον συγχωρήσω ποτέ. 594 00:46:32,712 --> 00:46:33,852 Αλλά τώρα... 595 00:46:37,420 --> 00:46:40,250 ...υπάρχει ένα είδος κενού μέσα μου. 596 00:46:41,662 --> 00:46:44,159 Νιώθω σαν να μην αισθάνομαι τίποτα. Καθόλου. 597 00:46:44,354 --> 00:46:45,923 Τίποτα, απολύτως τίποτα. 598 00:46:46,900 --> 00:46:47,950 Κενό. 599 00:46:54,700 --> 00:46:55,983 Αν είναι ζωντανός, 600 00:46:56,975 --> 00:46:58,144 Αν είναι ζωντανός, θα συμφιλιωθείτε. 601 00:46:58,264 --> 00:46:59,514 Άλλωστε είστε αδέλφια. 602 00:47:02,233 --> 00:47:03,803 Αν δεν μπορείτε να συμφιλιωθείτε... 603 00:47:06,561 --> 00:47:08,444 Βίτια, Βίτια... 604 00:47:08,501 --> 00:47:12,221 Από ό, τι λένε οι γεωλόγοι, δεν μας μένει πολύς χρόνος. 605 00:47:13,722 --> 00:47:14,722 Γιατί; 606 00:47:14,830 --> 00:47:16,850 Τα γεγονότα εξελίχθηκαν πιο γρήγορα απ' ό, τι φανταζόμασταν. 607 00:47:17,440 --> 00:47:22,250 Άρα έχουμε περίπου 24 ώρες μέχρι να τελειώσει το οξυγόνο τους. 608 00:47:25,910 --> 00:47:27,170 Τι ήταν αυτό; 609 00:47:29,086 --> 00:47:30,100 Ενεργό σόναρ. 610 00:47:32,519 --> 00:47:34,998 Ψάχνουν για ό, τι έχει απομείνει από το πλοίο. 611 00:48:04,998 --> 00:48:06,010 Κύριε διοικητά... 612 00:48:06,090 --> 00:48:08,871 ...εντοπίστηκε ξανά βιολογική σεισμική δραστηριότητα. Από την πρύμνη! 613 00:48:19,026 --> 00:48:21,066 Το αντικείμενο έρχεται προς εμάς. 614 00:48:31,350 --> 00:48:34,130 Επαφή με το αντικείμενο σε 3 λεπτά. 615 00:48:34,210 --> 00:48:35,860 Απόσταση 926 μ. 616 00:48:35,950 --> 00:48:38,160 Το αντικείμενο μας καταδιώκει, Βίκτορ Αλεξάντροβιτς. 617 00:48:50,952 --> 00:48:53,642 - Υποπλοίαρχε, απότομα δεξιά. - Μάλιστα, απότομα δεξιά. 618 00:48:53,800 --> 00:48:55,150 Στρίψτε δεξιά. 619 00:48:55,230 --> 00:48:57,660 - Τουρμπίνα εμπρός 100. - Μάλιστα, τουρμπίνα 100. 620 00:49:00,854 --> 00:49:02,061 Δεν είναι καλό. 621 00:49:04,408 --> 00:49:05,678 Μπορείς να σταματήσεις να με τρομάζεις; 622 00:49:07,921 --> 00:49:09,251 Πες μου πότε θα βελτιωθεί. 623 00:49:19,690 --> 00:49:22,045 Ισούκοφ, Ταρασύκ, βρείτε καταφύγιο στον πάγο. 624 00:49:22,070 --> 00:49:23,160 Μάλιστα. 625 00:49:23,939 --> 00:49:25,989 - Τίποτα ακόμα. - Συνεχίστε την αναζήτηση. 626 00:49:27,260 --> 00:49:29,592 Ενεργοποιήστε τον σαρωτή πάγου. Μέγιστη ισχύ. 627 00:49:36,240 --> 00:49:38,565 Βλέπω ένα σύμπλεγμα παγόβουνων. 50 μοίρες δεξιά, 628 00:49:38,589 --> 00:49:39,910 απόσταση μισό μίλι. 629 00:49:39,990 --> 00:49:42,100 Ας κρυφτούμε πίσω από τη σεισμική δραστηριότητα. 630 00:49:42,670 --> 00:49:45,160 Υποπλοίαρχε, δεξιά, πορεία 230. 631 00:49:45,240 --> 00:49:47,498 Μάλιστα, πορεία 230. Το πλοίο στρίβει δεξιά. 632 00:49:47,578 --> 00:49:49,818 Νορβηγική πλατφόρμα εξόρυξης στον δρόμο μας. 633 00:49:49,921 --> 00:49:51,701 Αυτό μας έλειπε. 634 00:49:54,014 --> 00:49:55,344 Ενάμιση λεπτό. 635 00:50:06,200 --> 00:50:07,902 Κατάλαβα. Εντάξει. 636 00:50:08,168 --> 00:50:09,941 Λάβαμε προειδοποιητικό σήμα. 637 00:50:11,430 --> 00:50:14,010 Ζητούν να αναδυθούνε. 638 00:50:29,275 --> 00:50:31,185 Οι Νορβηγοί έστειλαν προειδοποίηση. 639 00:50:31,257 --> 00:50:35,477 Συγχαρητήρια, εντοπίστηκαν από νορβηγική πλατφόρμα. 640 00:50:39,630 --> 00:50:41,250 Το αντικείμενο άλλαξε πορεία. 641 00:50:41,965 --> 00:50:44,761 Κύριε διοικητά, φαίνεται έχουμε χάσει το αντικείμενο. 642 00:50:45,044 --> 00:50:46,862 Πάμε σε βάθος περισκοπίου. 643 00:50:46,887 --> 00:50:48,971 - Μάλιστα, ανύψωση. - Ρύθμιση 3 στην πρύμνη. 644 00:50:48,996 --> 00:50:50,340 Ρύθμιση 3 πίσω. 645 00:50:50,365 --> 00:50:51,562 Τουρμπίνα εμπρός 20. 646 00:50:51,617 --> 00:50:52,886 Μάλιστα, τουρμπίνα 20. 647 00:50:53,250 --> 00:50:54,500 Ανύψωση ιστών. 648 00:51:00,890 --> 00:51:03,350 Βάθος 25 μέτρα. Αναδύομαι. 649 00:51:04,240 --> 00:51:06,800 Βάθος 15. Αναδυόμαστε. 650 00:51:34,236 --> 00:51:37,736 Συναγερμός! Συναγερμός! Mayday, Mayday, Mayday! 651 00:51:37,950 --> 00:51:39,620 Το τρίτο μήνυμα λέει: 652 00:51:39,700 --> 00:51:42,420 Υπάρχει άγνωστο αντικείμενο κάτω από την πλατφόρμα. 653 00:51:42,510 --> 00:51:43,660 Επαναλαμβάνω... 654 00:52:01,447 --> 00:52:04,191 Το αντικείμενο αναδύθηκε δίπλα στην πλατφόρμα πετρελαίου. 655 00:52:04,324 --> 00:52:05,974 Φαίνεται σαν επίθεση! 656 00:52:06,132 --> 00:52:07,324 Σηκώστε το περισκόπιο. 657 00:52:46,084 --> 00:52:48,044 Στείλε σήμα στη βάση. 658 00:52:58,932 --> 00:53:01,552 Τι στο διάολο είναι αυτό; Θεέ μου. 659 00:53:24,698 --> 00:53:26,181 Τώρα έρχεται προς εμάς! 660 00:53:26,291 --> 00:53:27,839 Απόσταση 300 μέτρα! 661 00:53:27,950 --> 00:53:30,572 - Έκτακτη κατάδυση! - Έκτακτη κατάδυση ξεκίνησε! 662 00:53:30,641 --> 00:53:31,801 Καταδυόμαστε! 663 00:53:31,928 --> 00:53:33,708 - Κατάδυση στα 100! - Κατάδυση στα 100! 664 00:53:33,788 --> 00:53:35,298 Ρύθμιση 13 μπροστά! 665 00:53:35,383 --> 00:53:37,053 Ρύθμιση 13 μπροστά. Μάλιστα. 666 00:53:51,624 --> 00:53:52,884 Πορεία 160. 667 00:53:53,584 --> 00:53:56,140 Τουρμπίνα εμπρός 150. 668 00:53:56,267 --> 00:53:58,290 Τι περιμένετε; Δώστε μου το μπολ! 669 00:53:58,601 --> 00:54:00,701 - Πιάστε τα γρήγορα. - Το καημένο μου το ψάρι. 670 00:54:01,317 --> 00:54:02,647 Κράτα αυτό. 671 00:54:05,750 --> 00:54:07,170 Ρύθμιση 10 μπροστά. 672 00:54:07,250 --> 00:54:09,884 - Ρύθμιση 10 μπροστά. - Τουρμπίνα πλήρης εμπρός. 673 00:54:10,015 --> 00:54:11,415 Αυτό είναι το τρίτο σου λάθος. 674 00:54:12,407 --> 00:54:13,847 Σου αφαιρώ την διοίκηση. 675 00:54:13,959 --> 00:54:17,089 Ο Υποναύαρχος Ολσάνσκι αναλαμβάνει την διοίκηση. 676 00:54:19,889 --> 00:54:20,890 - Γραμματέα! - Ναι! 677 00:54:20,970 --> 00:54:23,256 - Καταχώρησε την εντολή στο ημερολόγιο. - Μάλιστα. 678 00:54:23,452 --> 00:54:26,374 Προετοιμαστείτε για βολή τορπιλών 5 και 6. 679 00:54:26,444 --> 00:54:27,600 - Τορπίλες, εκτέλεση! - Μάλιστα! 680 00:54:27,625 --> 00:54:30,290 Σόναρ: στόχος σε αυτόματη παρακολούθηση. 681 00:54:30,370 --> 00:54:33,194 Σε επιφυλακή μάχης, βολή τορπίλης. 682 00:54:33,264 --> 00:54:34,420 Θέσεις μάχης. 683 00:54:40,960 --> 00:54:42,010 Απόσταση; 684 00:54:42,090 --> 00:54:45,061 Απόσταση 90 καλών. Αζιμούθιο 160. 685 00:54:45,190 --> 00:54:47,540 Το αντικείμενο πλησιάζει, αζιμούθιο 230. 686 00:54:47,628 --> 00:54:49,788 Επιβεβαιώθηκε. Εισαγωγή δεδομένων στα όπλα. 687 00:54:50,797 --> 00:54:52,022 Δεδομένα εισήχθησαν. 688 00:54:57,737 --> 00:54:59,749 Οι σωλήνες πέντε και έξι έτοιμοι για βολή. 689 00:55:00,161 --> 00:55:02,031 Πέντε και έξι έτοιμοι. 690 00:55:03,910 --> 00:55:05,580 Γέμισμα σωλήνων. 691 00:55:08,917 --> 00:55:12,155 - Γέμισμα ολοκληρώθηκε. - Πέμπτη και έκτη τορπίλη. Πυρ! 692 00:55:12,236 --> 00:55:13,756 Βολή! 693 00:55:20,767 --> 00:55:22,667 Βολή. Οι τορπίλες τρέχουν. 694 00:55:24,119 --> 00:55:26,999 20 Δευτ. μέχρι τον στόχο. 695 00:55:29,245 --> 00:55:30,491 Εντάξει, πες μου τώρα, τι είναι; 696 00:55:31,517 --> 00:55:34,957 Μπορεί να κάνω λάθος, αλλά νομίζω εκτόξευσαν τορπίλες. 697 00:55:48,301 --> 00:55:51,741 Οι τορπίλες εντόπισαν στόχο. Άλλα 12 Δευτ. 698 00:55:52,520 --> 00:55:53,520 10! 699 00:55:54,540 --> 00:55:55,540 Οκτώ! 700 00:55:56,660 --> 00:55:57,660 Επτά! 701 00:55:58,790 --> 00:55:59,790 Έξι! 702 00:56:00,950 --> 00:56:02,030 Πέντε! 703 00:56:02,960 --> 00:56:03,960 Τέσσερα! 704 00:56:04,690 --> 00:56:05,830 Τρία! 705 00:56:06,450 --> 00:56:07,500 Δύο! 706 00:56:12,521 --> 00:56:13,845 Δεν ακούω τίποτα. 707 00:56:13,925 --> 00:56:15,755 Λες και το αντικείμενο δημιουργεί ηχητική ασπίδα. 708 00:56:15,840 --> 00:56:17,750 - Τι; - Χρόνος πρόσκρουσης. 709 00:56:20,330 --> 00:56:21,575 Διοίκηση, εξουσιοδοτήθηκε η πυροδότηση. 710 00:56:28,205 --> 00:56:29,435 Άμεσο χτύπημα. 711 00:56:30,774 --> 00:56:31,865 Τον πετύχαμε! 712 00:56:33,277 --> 00:56:34,277 Ναι! 713 00:56:39,121 --> 00:56:40,121 Αυτό ήταν! 714 00:56:41,694 --> 00:56:45,094 Υποναύαρχε, το αντικείμενο ακόμα κινείται! 715 00:56:45,762 --> 00:56:47,708 Τι εννοείς ακόμα κινείται; 716 00:56:47,770 --> 00:56:50,404 Η ένταση σήματος αυξάνεται, έρχεται προς εμάς! 717 00:56:50,737 --> 00:56:52,467 - Αζιμούθιο; - Αζιμούθιο 217. 718 00:56:52,492 --> 00:56:55,502 Βάλτε τις τρίτη και τέταρτη τορπίλες στο αζιμούθιο 217. 719 00:56:55,550 --> 00:56:58,599 Ετοιμάστε την 3 και την 4 τορπίλη. 720 00:57:01,821 --> 00:57:04,830 - Τρίτη και τέταρτη έτοιμες. - Τρίτη και τέταρτη έτοιμες για βολή. 721 00:57:05,200 --> 00:57:08,204 Δραστηριότητα στον ορίζοντα. Η ένταση σήματος αυξάνεται! 722 00:57:08,259 --> 00:57:10,079 - Έρχεται προς εμάς. - Εξουσιοδότηση για βολή. 723 00:57:10,104 --> 00:57:12,993 - 3 και 4 τορπίλη. Πυρ! - Μάλιστα, βολή! 724 00:57:16,490 --> 00:57:18,870 Βολή εκτοξεύθηκαν. Οι τορπίλες είναι στο δρόμο τους. 725 00:57:19,939 --> 00:57:22,337 Πρώτη φορά βλέπω κάτι τέτοιο. 726 00:57:25,965 --> 00:57:28,665 10 δευτερόλεπτα μέχρι τον στόχο. 727 00:57:51,800 --> 00:57:54,440 Τι στο διάολο συμβαίνει; Το αντικείμενο συνεχίζει να κινείται! 728 00:57:54,520 --> 00:57:58,900 κέντρο διοίκησης. Οι σωλήνες τορπιλών επαναφορτίστηκαν. 729 00:57:58,925 --> 00:58:00,523 Φορτωμένες με ανθυποβρυχιακές τορπίλες. 730 00:58:00,548 --> 00:58:02,500 Το αντικείμενο συνεχίζει να έρχεται προς εμάς! 731 00:58:03,990 --> 00:58:06,970 Υποναύαρχε, οι εντολές σας; 732 00:58:07,450 --> 00:58:09,040 Υποναύαρχε! 733 00:58:10,998 --> 00:58:12,558 Υποναύαρχε! 734 00:58:13,060 --> 00:58:14,440 Τι πρέπει να κάνουμε; 735 00:58:16,881 --> 00:58:18,541 Εντολές! 736 00:58:25,418 --> 00:58:28,108 - Υποπλοίαρχε, δεξιά! Πορεία 80! - Μάλιστα. Δεξιά! 737 00:58:28,188 --> 00:58:30,845 Βύθιση στα 300! Ρύθμιση 10 μπροστά! 738 00:58:30,907 --> 00:58:33,782 - Τουρμπίνες 150 εμπρός! - Ο Διοικητής αναλαμβάνει! 739 00:58:33,849 --> 00:58:35,353 Καταγράψτε το! 740 00:59:08,932 --> 00:59:11,282 - Βίτια, είσαι καλά; - Είμαι καλά. 741 00:59:33,601 --> 00:59:35,161 Υποπλοίαρχε! Εξισορροπήστε το πλοίο! 742 00:59:35,304 --> 00:59:36,914 Προσπαθώ να σταθεροποιήσω! 743 00:59:40,488 --> 00:59:42,288 Δραστηριότητα στον ορίζοντα! 744 00:59:56,010 --> 00:59:57,630 Δεν κρατάει το βάθος. 745 00:59:57,720 --> 00:59:59,926 Συναγερμός έκτακτης ανάγκης. Φωτιά στο διαμέρισμα ένα. 746 00:59:59,985 --> 01:00:01,835 Φωτιά στο διαμέρισμα ένα! 747 01:00:02,610 --> 01:00:05,120 Σφραγίστε την αερισμό του πλοίου. 748 01:00:10,799 --> 01:00:13,087 Πρυμναίο φράγμα σφραγισμένο! 749 01:00:13,206 --> 01:00:15,656 Διαμέρισμα σφραγισμένο. Παρόντες επτά ψυχές. 750 01:00:15,704 --> 01:00:18,464 Η κατάσταση του πληρώματος καλή. 751 01:00:18,599 --> 01:00:20,984 Η τροφοδοσία του συστήματος τορπιλών κάηκε. 752 01:00:21,009 --> 01:00:23,389 Χρήση τορπιλών αδύνατη. 753 01:00:23,452 --> 01:00:25,635 - Ακολουθήστε με! - Σβήστε με φορητό εξοπλισμό. 754 01:00:25,660 --> 01:00:28,830 Καπνός από τον πίνακα . Πολύ καπνός! 755 01:00:36,660 --> 01:00:38,360 Το πλοίο βυθίζεται γρήγορα! 756 01:00:38,440 --> 01:00:41,055 - Υποπλοίαρχε, συγκρατήστε το. - Προσπαθώ. 757 01:00:43,865 --> 01:00:45,995 Πλησιάζουμε σε βάθος σύνθλιψης! 758 01:00:46,069 --> 01:00:47,209 Πού είναι το αντικείμενο; 759 01:00:47,323 --> 01:00:49,413 Δεν ξέρω! Φαίνεται παντού! 760 01:00:56,050 --> 01:00:59,020 640, βυθίζεται γρήγορα! 761 01:00:59,084 --> 01:01:00,399 Βάθος 700. 762 01:01:00,880 --> 01:01:03,300 Κύριε Κύριε διοικητά,προτείνω να αδειάσουμε της δεξαμενές. 763 01:01:03,380 --> 01:01:05,210 Ετοιμαστείτε για άδεισμα τον δεξαμενών. 764 01:01:05,290 --> 01:01:07,844 Βίτια, πού πας; Δεν μπορούμε να αναδυθούμε, είναι επικίνδυνο. 765 01:01:07,869 --> 01:01:09,978 Θα βρούμε τρόπο, Υποναύαρχε. 766 01:01:10,047 --> 01:01:13,118 Άδειασμα κύριας δεξαμενής έρματος. 767 01:01:13,217 --> 01:01:15,547 Βάθος 910, ρύθμιση 3! 768 01:01:15,710 --> 01:01:17,870 Στέπανατς, κράτα. 769 01:01:17,950 --> 01:01:20,540 - Κράτα. Κράτα. - Μάλιστα. 770 01:01:25,760 --> 01:01:28,570 Καριόλη! Σαν να μας ακούει! 771 01:01:29,520 --> 01:01:31,236 Όπου κι αν πάμε, μας ακολουθεί! 772 01:01:32,501 --> 01:01:35,829 Κλείστε όλα τα μη απαραίτητα συστήματα και μηχανήματα. 773 01:01:36,120 --> 01:01:37,180 Μάλιστα. 774 01:01:37,768 --> 01:01:39,329 Προσοχή όλο το πλήρωμα! 775 01:01:39,550 --> 01:01:44,510 Κλείστε όλα τα μη απαραίτητα συστήματα και μηχανήματα. 776 01:01:51,898 --> 01:01:53,080 Λένια, η κατάσταση μας; 777 01:01:53,113 --> 01:01:54,445 Κατάσταση; 778 01:01:54,782 --> 01:01:55,788 Η πίεση αυξάνεται.. 779 01:01:55,830 --> 01:01:58,750 Απελευθέρωση αφρού, πολύς καπνός κάτω από τον πίνακα. 780 01:01:59,249 --> 01:02:01,656 - Υπάρχει φωτιά; - Καμία φωτιά. 781 01:02:02,120 --> 01:02:04,432 Θερμοκρασία και πίεση αυξάνονται στο διαμέρισμα. 782 01:02:04,937 --> 01:02:07,929 Λένια, αν διαρρεύσει φρέον, οι μηχανισμοί εκτόξευσης θα καταστραφούν. 783 01:02:07,954 --> 01:02:09,940 - Θα χάσουμε τις τορπίλες. - Είναι υπό έλεγχο. 784 01:02:09,965 --> 01:02:11,484 Η φωτιά περιορίστηκε. 785 01:02:11,509 --> 01:02:14,339 κέντρο , παρακολουθούμε σύνθεση αέρα. 786 01:02:14,640 --> 01:02:16,289 Το διαμέρισμα κρατάει προς το παρόν. 787 01:02:21,590 --> 01:02:24,140 Κύριε διοικητά, το αντικείμενο είναι κοντά μας. 788 01:02:28,565 --> 01:02:31,695 Άλλο ένα χτύπημα και τελειώσαμε. 789 01:02:36,421 --> 01:02:37,453 Κόστια, 790 01:02:38,434 --> 01:02:40,172 ποια είναι η ροή εδώ; 791 01:02:40,651 --> 01:02:42,011 Το ρεύμα της Ανατολικής Ισλανδίας. 792 01:02:42,180 --> 01:02:44,370 Αν χάσουμε την πρόωση, θα μας παρασύρει; 793 01:02:44,969 --> 01:02:46,649 Μας τραβάει κάτω, μας παρασύρει. 794 01:02:52,304 --> 01:02:54,430 Στέπανατς, ρύθμισε αντιστάθμιση βάθους. 795 01:02:54,516 --> 01:02:56,056 Το πλοίο είναι ισορροπημένο. 796 01:02:58,484 --> 01:03:00,454 Ετοιμαστείτε για σιωπηλή πλεύση. 797 01:03:10,738 --> 01:03:13,408 Τορπίλες, σταματήστε την κατάσβεση. 798 01:03:13,520 --> 01:03:16,120 Φύγετε από την περιοχή της φωτιάς, και μην κάνετε θόρυβο. 799 01:03:17,260 --> 01:03:18,840 Ετοιμαστείτε για σιωπηλή πλεύση. 800 01:03:19,160 --> 01:03:20,890 Ετοιμαστείτε για σιωπηλή πλεύση. 801 01:03:44,518 --> 01:03:46,113 Ρωγμές στους τοίχους; 802 01:03:46,218 --> 01:03:47,484 Τελειώσαμε; 803 01:03:47,664 --> 01:03:48,687 Όχι. 804 01:03:49,208 --> 01:03:50,359 Πες την αλήθεια. 805 01:03:57,214 --> 01:03:58,854 Είναι μόνο τα διαφράγματα. 806 01:04:03,121 --> 01:04:04,601 Εφόσον λέμε την αλήθεια. 807 01:04:07,869 --> 01:04:10,125 - Θέλω να ξέρεις… - Ξέρω, Όσκαρ. 808 01:04:11,311 --> 01:04:12,551 Ξέρω. 809 01:04:20,221 --> 01:04:23,451 Υπομονή, Καράς. Σιωπή. Μπορείς να το χειριστείς. 810 01:04:40,995 --> 01:04:42,637 Η συγκέντρωση μονοξειδίου του άνθρακα 811 01:04:43,492 --> 01:04:46,750 και οξειδίων αζώτου στο διαμέρισμα ένα αυξάνεται. 812 01:04:47,506 --> 01:04:49,696 Δεν μπορούμε να το αερίσουμε. Κάνει θόρυβο. 813 01:05:05,304 --> 01:05:07,284 Κρατάμε βάθος; 814 01:05:08,420 --> 01:05:10,580 κέντρο , απαντήστε εδώ Τορπίλες. 815 01:05:13,670 --> 01:05:14,867 Τι συμβαίνει; 816 01:05:15,518 --> 01:05:17,039 Φουντώνει. 817 01:05:18,260 --> 01:05:21,750 Είμαστε σε σιωπηλή πλεύση. Ούτε ένας ήχος. Με ακούς; 818 01:05:25,870 --> 01:05:27,390 Κύριε διοικητά!! 819 01:05:31,249 --> 01:05:32,419 Σιωπή! 820 01:05:35,033 --> 01:05:37,423 Γιατρέ, γρήγορα και σιωπηλά στο κέντρο . 821 01:05:37,496 --> 01:05:38,786 Τι έχει; 822 01:05:45,890 --> 01:05:46,890 Εντάξει. 823 01:05:47,912 --> 01:05:49,122 Φορείο. 824 01:05:50,968 --> 01:05:53,768 Τι έγινε, Ιμπάτοφ; Τι συμβαίνει; 825 01:05:55,118 --> 01:05:56,308 Ορίζοντας καθαρός. 826 01:06:04,183 --> 01:06:05,233 Τι; 827 01:06:20,505 --> 01:06:22,285 Τα καταφέραμε, Κύριε διοικητά. 828 01:06:28,375 --> 01:06:29,855 Το αντικείμενο μας έχασε. 829 01:06:30,269 --> 01:06:32,279 Κινούμαστε αντίθετα. 830 01:06:32,972 --> 01:06:34,372 Τορπίλες, σβήστε τη φωτιά. 831 01:06:46,963 --> 01:06:48,850 - Βγαίνουμε απο την σιωπηλή πλεύση. - Μάλιστα. 832 01:06:48,930 --> 01:06:51,060 Προσοχή πλήρωμα, ασφαλίστε από Υπερ-Σιωπή. 833 01:06:51,140 --> 01:06:53,056 - Τι έπαθε; - Διάτρηση τυμπάνου. 834 01:06:53,119 --> 01:06:54,791 - Στην ιατρείο. - Πάμε. 835 01:06:55,190 --> 01:06:56,197 Εντάξει. 836 01:06:58,410 --> 01:06:59,705 Έλα, έλα. 837 01:07:01,422 --> 01:07:03,767 Πάω στης τορπίλες, έχεις την πλοήγηση. 838 01:07:04,080 --> 01:07:05,086 Μάλιστα. 839 01:07:05,143 --> 01:07:07,916 - Καταγράψτε το. - Πλοίαρχε 2ης Τάξης. 840 01:07:09,445 --> 01:07:12,335 Μπορούν να σβήσουν τη φωτιά χωρίς εσένα, Βίτια. 841 01:07:12,438 --> 01:07:13,618 Η θέση σου είναι εδώ. 842 01:07:13,643 --> 01:07:14,845 - Κύριε διοικητά! - Μίλα. 843 01:07:15,933 --> 01:07:17,017 Τορπίλες. 844 01:07:20,201 --> 01:07:22,486 Κύριε διοικητά, δεν μπορούμε μόνοι μας να σβήσουμε αυτή τη φωτιά. 845 01:07:22,511 --> 01:07:23,791 Κάναμε ό, τι καλύτερο. 846 01:07:24,166 --> 01:07:27,394 - Εκκενώστε το διαμέρισμα. - Αν διαρρεύσει φρέον, θα μείνουμε άοπλοι. 847 01:07:27,422 --> 01:07:28,517 Έχεις καλύτερη ιδέα; 848 01:07:28,542 --> 01:07:31,642 Κύριε διοικητά, αν ανοίξει το διαμέρισμα, η φωτιά μπορεί να εξαπλωθεί. 849 01:07:35,234 --> 01:07:36,400 Φύγετέ. 850 01:07:37,070 --> 01:07:38,130 Πάμε. 851 01:07:39,190 --> 01:07:40,810 Όλοι έξω από το διαμέρισμα! 852 01:07:41,304 --> 01:07:43,424 Γκολούμπεφ, άνοιξε το φρεάτιο, προχώρα! 853 01:07:43,600 --> 01:07:45,880 - Μάλιστα. - Γκένα, μαζί μου. 854 01:07:45,960 --> 01:07:48,700 Σίτκοβ, κουνήσου! Ας βγούμε από εδώ! 855 01:07:51,718 --> 01:07:53,518 Έλα, έλα, άνοιξε! 856 01:07:53,770 --> 01:07:54,920 Άνοιξε! 857 01:07:56,376 --> 01:07:58,946 - Έτοιμοι! Πάμε! - Πρόσεχε! 858 01:07:59,711 --> 01:08:01,351 Κουνήσου, κουνήσου! 859 01:08:01,827 --> 01:08:03,057 Πρόσεχε! 860 01:08:04,022 --> 01:08:05,752 Πάμε, πάμε! 861 01:08:11,470 --> 01:08:13,190 Πού πηγαίνεις; 862 01:08:13,359 --> 01:08:14,599 Πίσω! 863 01:08:18,077 --> 01:08:19,307 Έλα, γρήγορα! 864 01:08:21,802 --> 01:08:22,802 Έρχομαι! 865 01:08:23,250 --> 01:08:24,564 Έρχομαι, έρχομαι! 866 01:08:26,250 --> 01:08:27,700 Κουνήσου, κουνήσου, κουνήσου! 867 01:08:29,522 --> 01:08:30,832 Πρόσεχε τα πόδια! 868 01:08:38,707 --> 01:08:39,767 Αναφορά! 869 01:08:40,357 --> 01:08:42,906 Κύριε διοικητά, φρεάτιο ασφαλισμένο. 870 01:08:43,230 --> 01:08:45,335 Όλοι ζωντανοί. Μικρά εγκαύματα. 871 01:08:45,468 --> 01:08:46,470 Έρχεται βοήθεια! 872 01:08:46,550 --> 01:08:49,260 - Στέπανατς, άνοιξε το φρέον. - Μάλιστα. 873 01:09:06,380 --> 01:09:09,180 Κύριε διοικητά, η φωτιά σβήστηκε. 874 01:09:11,770 --> 01:09:14,750 Η θερμοκρασία και η πίεση στο διαμέρισμα ένα επανέρχονται. 875 01:09:18,800 --> 01:09:20,530 Εντάξει, άντρες, μαζευτείτε. 876 01:09:22,050 --> 01:09:23,835 Ας ελέγξουμε για ζημιές. 877 01:09:24,373 --> 01:09:26,023 Ελέγξτε τα διαμερίσματα. 878 01:09:27,782 --> 01:09:30,965 - Κούνησε τα δάχτυλά σου. Κούνα τον ώμο. - Δεν μπορώ. 879 01:09:30,990 --> 01:09:32,830 Μίσα, δέσε τον. Άφησέ τον να ξεκουραστεί. 880 01:09:32,855 --> 01:09:35,455 - Πώς; - Ήσουν δύο εβδομάδες στην ιατρείο. 881 01:09:36,580 --> 01:09:39,273 Θεέ μου, Καράσικ. Μάλλον χτύπησες σοβαρά. 882 01:09:39,391 --> 01:09:41,031 - Πού είναι ο πάγος; - Εδώ. 883 01:09:42,342 --> 01:09:43,665 - Βάλε τον εκεί. - Εντάξει. 884 01:09:44,100 --> 01:09:46,822 Φίλοι, τελείωσε ο πάγος. Ούτε μοχίτο πια. 885 01:09:46,915 --> 01:09:48,134 Κράτα το χέρι σου ίσιο. 886 01:09:48,730 --> 01:09:49,900 Ευχαριστώ. 887 01:09:51,096 --> 01:09:52,096 Εντάξει. 888 01:09:52,638 --> 01:09:53,884 Κράτα το έτσι. 889 01:09:57,391 --> 01:09:58,601 Συγγνώμη. 890 01:10:05,682 --> 01:10:07,415 Πώς είναι ο νέος μας χειριστής σόναρ; 891 01:10:07,620 --> 01:10:09,415 Δεν έχει αναρρώσει πλήρως, αλλά θα ζήσει. 892 01:10:09,440 --> 01:10:10,517 Και οι άλλοι; 893 01:10:10,783 --> 01:10:11,823 Θα είναι καλά. 894 01:10:16,538 --> 01:10:18,236 Εντάξει, κρύα κομπρέσα. 895 01:10:23,876 --> 01:10:26,070 Κάτσε, μη σηκώνεσαι. Είσαι καλά; 896 01:10:26,150 --> 01:10:28,197 - Φρόντισε τον διοικητή; - Δεν χρειάζεται, είμαι καλά. 897 01:10:28,299 --> 01:10:30,259 - Κάτσε. - Φρόντισε τους τραυματίες. 898 01:10:30,340 --> 01:10:31,460 Κάτσε κάτω! 899 01:10:46,597 --> 01:10:49,119 Έτσι. Καλά είναι. 900 01:10:57,410 --> 01:10:59,759 Μίσα, δώσε την αλοιφή για τα εγκαύματα. 901 01:11:00,560 --> 01:11:01,730 Ναι. 902 01:11:06,596 --> 01:11:08,720 Κύριε διοικητά, πρέπει να ξεκουραστείτε. 903 01:11:09,300 --> 01:11:10,680 Είμαι καλά. 904 01:11:14,048 --> 01:11:15,128 Παιδιά… 905 01:11:16,680 --> 01:11:17,790 Ευχαριστώ. 906 01:11:23,770 --> 01:11:25,610 Λοιπόν, δεσποινίς, σου αρέσει ο διοικητής; 907 01:11:26,607 --> 01:11:29,247 Όχι, μου αρέσει ο μεγαλύτερος. 908 01:11:29,849 --> 01:11:32,149 Όλες οι γυναίκες είστε ίδιες. 909 01:11:32,650 --> 01:11:34,720 Δεν σας νοιάζει αυτός που σας σώζει. 910 01:11:34,862 --> 01:11:37,017 Αλλά αυτός που σας φέρεται άσχημα είναι ο ήρωας. 911 01:11:37,390 --> 01:11:39,900 Ο διοικητής σάς πήρε στο σκάφος παρά τις διαταγές. 912 01:11:39,967 --> 01:11:42,407 Παραβίασε κανονισμούς, ρίσκαρε τον εαυτό του. 913 01:11:42,472 --> 01:11:43,595 Κι αυτή συμπαθεί εκείνον… 914 01:11:44,095 --> 01:11:45,747 Γιατρέ, τι λένε επάνω; 915 01:11:45,820 --> 01:11:47,090 Με ποιον πολεμάμε; 916 01:11:47,890 --> 01:11:51,340 Λένε πως κάποιο πλάσμα μας κυνηγάει. 917 01:11:51,440 --> 01:11:53,190 Δώσε μου το χέρι σου. Κράτα αυτό. 918 01:11:53,280 --> 01:11:55,822 Κάποιο παράξενο υποβρύχιο τέρας. 919 01:11:59,119 --> 01:12:01,489 Ναι, καταλαβαίνω ότι υπήρξε πυρκαγιά στο σκάφος. 920 01:12:01,640 --> 01:12:03,110 Υπάρχουν τραυματίες. 921 01:12:03,473 --> 01:12:05,737 Ναι, κάτι μας καταδιώκει, κάτι επικίνδυνο. 922 01:12:05,880 --> 01:12:08,170 Και καταλαβαίνω επίσης ότι πρέπει να επιστρέψουμε. 923 01:12:09,186 --> 01:12:11,816 Αλλά είμαστε κοντά στον στόχο. Πολύ κοντά. 924 01:12:11,913 --> 01:12:14,236 Νιώθω ότι πρέπει να συνεχίσουμε την αναζήτηση. 925 01:12:14,635 --> 01:12:15,905 Νιώθεις. 926 01:12:16,514 --> 01:12:20,720 Σε αυτές τις συνθήκες, όταν ήδη είμαστε θύματα. 927 01:12:21,680 --> 01:12:23,060 Στεπάνοβιτς, κατάσταση σκάφους; 928 01:12:23,140 --> 01:12:25,360 Η λειτουργία του πυρηνικού αντιδραστήρα αποκαταστάθηκε. 929 01:12:25,440 --> 01:12:27,450 Το κύτος είναι προς το παρόν στεγανό. 930 01:12:27,530 --> 01:12:29,620 Αλλά αν κατέβουμε βαθύτερα… 931 01:12:29,917 --> 01:12:31,567 …οτιδήποτε μπορεί να συμβεί. 932 01:12:32,194 --> 01:12:33,284 Προυντνίκοφ; 933 01:12:34,340 --> 01:12:37,050 Οι τορπίλες είναι εκτός λειτουργίας. Είμαστε άοπλοι. 934 01:12:40,839 --> 01:12:43,159 Βιτ, υπάρχουν τραυματίες επάνω στο σκάφος. 935 01:12:44,260 --> 01:12:45,380 Πρέπει να τους σκεφτούμε. 936 01:12:45,884 --> 01:12:47,824 Και ο χρόνος τελειώνει. 937 01:12:49,390 --> 01:12:50,390 Πλοηγέ. 938 01:12:50,470 --> 01:12:53,000 Κύριε διοικητά, νομίζω είναι Ζουγκτσβανγκ. 939 01:12:53,750 --> 01:12:55,883 Όποια κίνηση κάνουμε χειροτερεύει τα πράγματα. 940 01:12:55,973 --> 01:12:57,243 Πρέπει να επιστρέψουμε. 941 01:12:58,297 --> 01:13:02,347 Ένας φίλος μου κάποτε δεν άκουσε τη φωνή της λογικής. 942 01:13:02,547 --> 01:13:04,117 Δεν ήσουν φίλος του. 943 01:13:05,339 --> 01:13:06,961 Ο πατέρας σου παραβίασε τους κανονισμούς. 944 01:13:07,213 --> 01:13:09,493 Έσωσε ανθρώπους από φλεγόμενο διαμέρισμα. 945 01:13:11,515 --> 01:13:13,648 Ναι, τους έσωσε. Αλλά πέθανε. 946 01:13:14,031 --> 01:13:16,241 Εμείς μόλις που επιζήσαμε θαυματουργά. 947 01:13:16,678 --> 01:13:21,308 Το σκάφος δεν θα αντέξει άλλη σύγκρουση με αυτό το άγνωστο αντικείμενο. 948 01:13:22,964 --> 01:13:25,384 Εξάλλου δεν έχουμε στοιχεία. 949 01:13:26,132 --> 01:13:29,182 Απλώς περιπλανιόμαστε στο κενό με θανάσιμο κίνδυνο. 950 01:13:41,290 --> 01:13:43,630 - Αποσύνδεση σταθεροποιητή βάθους. - Μάλιστα! 951 01:13:43,710 --> 01:13:44,957 Τουρμπίνα πρόσω 90. 952 01:13:45,074 --> 01:13:46,304 Μάλιστα, 90. 953 01:13:46,336 --> 01:13:47,536 Επιστροφή στη βάση. 954 01:14:20,681 --> 01:14:22,279 Αγαπημένα μου παιδιά. 955 01:14:22,850 --> 01:14:26,020 Γύρισα βιαστικά από την υπηρεσία για να σας αποχαιρετήσω. 956 01:14:26,100 --> 01:14:27,280 Αλλά δεν πρόλαβα. 957 01:14:27,360 --> 01:14:29,300 Κοιμόσασταν τόσο γλυκά. 958 01:14:29,789 --> 01:14:31,059 Δεν ήθελα να σας ξυπνήσω. 959 01:14:32,120 --> 01:14:34,506 Αύριο φεύγουμε νωρίς το πρωί. 960 01:14:34,787 --> 01:14:36,920 Θα σας σκέφτομαι κάθε λεπτό. 961 01:14:37,780 --> 01:14:39,480 Να προσέχετε τη μαμά, παιδιά. 962 01:14:39,809 --> 01:14:42,829 Ό, τι κι αν συμβεί, να κρατάτε ο ένας τον άλλον. 963 01:14:43,435 --> 01:14:45,725 Σας αγαπώ και θα γυρίσω σύντομα. 964 01:14:46,425 --> 01:14:47,735 Μπαμπάς. 965 01:14:53,089 --> 01:14:55,759 Κύριε Κύριε διοικητά, κάποιος θέλει να σας δει. 966 01:14:55,959 --> 01:14:58,039 - Άδεια εισόδου; - Ναι. 967 01:15:00,030 --> 01:15:01,150 Ωραίο πουλί. 968 01:15:01,230 --> 01:15:04,615 Δεν είναι απλώς πουλί. Είναι συσκευή ένδειξης οξυγόνου. 969 01:15:04,879 --> 01:15:07,387 Αν είναι ζωντανό και καλά, ο αέρας στο σκάφος είναι καλός. 970 01:15:07,412 --> 01:15:09,402 Κοίτα, είμαι πολύ απασχολημένος. Τι θέλεις; 971 01:15:09,467 --> 01:15:11,197 Ναι. Μπορώ να έχω έναν χάρτη; 972 01:15:12,842 --> 01:15:13,860 Βεβαίως. 973 01:15:16,977 --> 01:15:17,977 Ορίστε. 974 01:15:20,940 --> 01:15:23,390 Κοίτα, εδώ είναι η θέση του χαμένου σταθμού. 975 01:15:23,470 --> 01:15:25,430 Κάναμε υποβρύχιες εκρήξεις εδώ. 976 01:15:25,510 --> 01:15:28,550 Συγκρίνοντας τα δεδομένα, κατέληξα ότι στις πτυχές της Λεκάνης Νάνσεν… 977 01:15:28,630 --> 01:15:30,680 …βρισκόταν η φωλιά κάποιου πλάσματος… 978 01:15:30,760 --> 01:15:33,670 …που ίσως ξύπνησε από τις σεισμικές εκρήξεις. 979 01:15:37,109 --> 01:15:39,889 17 άνθρωποι πέθαναν στον σταθμό μας. 980 01:15:41,165 --> 01:15:42,631 Η δύναμη της πρόσκρουσης ήταν τόσο μεγάλη 981 01:15:42,656 --> 01:15:45,446 που πάγος τριών μέτρων έσπασε σαν γυαλί. 982 01:15:46,433 --> 01:15:48,833 Είδατε το πλάσμα με τα ίδια σας τα μάτια. 983 01:15:50,786 --> 01:15:55,306 Είδα κάτι, αλλά δεν ξέρω τι ακριβώς. 984 01:15:57,943 --> 01:16:00,623 Στο πανεπιστήμιο μελέτησα αρχαία χειρόγραφα. 985 01:16:00,654 --> 01:16:02,830 Δεν είναι παράξενο που διαφορετικοί άνθρωποι 986 01:16:02,854 --> 01:16:04,955 σε διαφορετικούς αιώνες έγραφαν για το ίδιο πράγμα; 987 01:16:05,049 --> 01:16:06,475 Ακόμα και ναυτικοί της αρχαίας Ισλανδίας 988 01:16:06,500 --> 01:16:09,139 έλεγαν πως συνάντησαν ένα τέρας σαν νησί 989 01:16:09,164 --> 01:16:10,724 που βύθιζε τα πλοία τους. 990 01:16:11,655 --> 01:16:13,525 Ήταν ένα κεφαλόποδο. 991 01:16:13,589 --> 01:16:16,029 Κάτι σαν γιγάντιο χταπόδι. 992 01:16:19,331 --> 01:16:20,912 Το έλεγαν Κράκεν. 993 01:16:25,068 --> 01:16:26,533 Αλλά μετά το τέρας εξαφανίστηκε. 994 01:16:26,557 --> 01:16:28,166 Ίσως μπήκε σε αναστολή ζωής. 995 01:16:28,190 --> 01:16:32,100 Σε ύπνο. Κι αν οι εκρήξεις στην άκρη της Λεκάνης Νάνσεν το ξύπνησαν; 996 01:16:33,381 --> 01:16:36,181 Νόμιζα οι επιστήμονες δεν πιστεύουν σε παραμύθια. 997 01:16:37,544 --> 01:16:40,158 Άκου, στην επιστήμη συμβαίνει ακόμα και οι πιο παράλογες υποθέσεις… 998 01:16:40,182 --> 01:16:42,252 αποδεικνύονται αληθινές. 999 01:16:43,520 --> 01:16:45,998 - Κι αν η υπόθεσή μου είναι σωστή; - Και τότε; 1000 01:16:46,320 --> 01:16:47,320 Τότε… 1001 01:16:48,660 --> 01:16:53,467 Τότε έχετε συναντήσει τον πιο τρομερό υποθαλάσσιο θηρευτή 1002 01:16:53,830 --> 01:16:56,060 που γνώρισε ποτέ η ανθρωπότητα. 1003 01:16:57,836 --> 01:16:59,428 Γι’ αυτό μην τον προκαλείτε. 1004 01:16:59,972 --> 01:17:03,172 Προχωρήστε με προσοχή. 1005 01:17:03,280 --> 01:17:07,402 Και απενεργοποιήστε το σόναρ. Ή όπως το λέτε εσείς. 1006 01:17:07,581 --> 01:17:07,602 Ενεργό σόναρ. 1007 01:17:09,944 --> 01:17:11,334 Ακριβώς. 1008 01:17:12,055 --> 01:17:15,435 Προφανώς αυτοί οι ήχοι ερεθίζουν και προσελκύουν το Κράκεν. 1009 01:17:15,759 --> 01:17:18,951 Ίσως η μακρά χειμερία νάρκη έχει επηρεάσει τον συντονισμό του. 1010 01:17:19,216 --> 01:17:20,636 Ίσως να είναι τυφλό. 1011 01:17:20,661 --> 01:17:24,428 Αλλά ένα είναι βέβαιο, ακούει τα πάντα και αντιδρά έντονα 1012 01:17:24,453 --> 01:17:26,213 στα ηχητικά ερεθίσματα. 1013 01:17:26,361 --> 01:17:27,831 Οπότε παρακαλώ, κλείστε το σόναρ. 1014 01:17:27,966 --> 01:17:31,726 Ευχαριστώ για τη συμβουλή σας. 1015 01:17:31,926 --> 01:17:31,926 πού να ψάξω για το χαμένο υποβρύχιο. 1016 01:17:34,472 --> 01:17:36,088 Το σκέφτομαι συνέχεια. 1017 01:17:36,506 --> 01:17:38,582 - Και ξέρετε κάτι; - Τι; 1018 01:17:40,550 --> 01:17:43,240 Τα χταπόδια συνήθως σέρνουν τη λεία τους στη φωλιά τους. 1019 01:17:43,337 --> 01:17:45,107 Ίσως πρέπει να ψάξουμε τη φωλιά; 1020 01:17:45,250 --> 01:17:47,160 Και πού να τη βρω; 1021 01:17:47,685 --> 01:17:48,700 Αυτή τη φωλιά. 1022 01:17:48,780 --> 01:17:50,740 Εκεί όπου κάναμε τις εκρήξεις. 1023 01:17:53,044 --> 01:17:54,664 Στη Λεκάνη Νάνσεν. 1024 01:17:57,405 --> 01:17:59,605 Άδεια να εισέλθω; Συγγνώμη. 1025 01:18:01,120 --> 01:18:02,685 Δεν έχω αναρρώσει πλήρως ακόμη. 1026 01:18:03,272 --> 01:18:04,682 Κύριε Κύριε διοικητά. 1027 01:18:04,785 --> 01:18:08,615 Όταν ήμασταν σε Σιωπηλή Λειτουργία, άκουσα έναν αδύναμο ήχο. 1028 01:18:08,750 --> 01:18:09,930 Τι ήχο; 1029 01:18:10,200 --> 01:18:11,225 Μεταλλικό. 1030 01:18:11,551 --> 01:18:12,831 Ήταν χτύπος. 1031 01:18:16,816 --> 01:18:19,334 Άκουσα αυτόν τον χτύπο σε διαφορετική συχνότητα. 1032 01:18:20,412 --> 01:18:22,042 Μόνο αυτό κατάφερα να καταγράψω. 1033 01:18:33,668 --> 01:18:34,938 Βάλ’ το σε μεγάφωνο. 1034 01:18:45,373 --> 01:18:47,033 Δεν μοιάζει καν με Μορς. 1035 01:18:47,668 --> 01:18:49,709 - Αλλά υπάρχει επανάληψη. - Παίξ’ το ξανά. 1036 01:18:52,750 --> 01:18:55,250 - Πλοηγέ, μαζί μου. - Μάλιστα. 1037 01:18:56,328 --> 01:18:59,546 Δεύτερος προς κέντρο η βάρδια έλαβε θέση 1038 01:18:59,571 --> 01:19:01,256 στο δεύτερο διαμέρισμα. 1039 01:19:01,281 --> 01:19:03,135 Επτά άτομα στο διαμέρισμα. 1040 01:19:03,270 --> 01:19:04,540 Συστήματα και μηχανισμοί λειτουργούν κανονικά. 1041 01:19:05,200 --> 01:19:09,790 κέντρο το, ΣΠ-25, το ηλεκτρικό σύστημα ισχύος 1042 01:19:10,220 --> 01:19:15,508 λειτουργεί σε κανονική κατάσταση. 1043 01:19:15,533 --> 01:19:17,153 Άρα φαίνεται πως η πηγή του σήματος 1044 01:19:17,948 --> 01:19:19,128 βρίσκεται στην περιοχή που 1045 01:19:19,328 --> 01:19:19,328 διασταυρώνεται με τη Λεκάνη Νάνσεν. 1046 01:19:19,948 --> 01:19:19,948 Ακριβώς. 1047 01:19:25,234 --> 01:19:26,244 Πάρ’ το αυτό. 1048 01:19:37,057 --> 01:19:39,327 Ναύτες,σημαιοφόροι και αξιωματικοί. 1049 01:19:39,470 --> 01:19:42,094 Θεωρώ καθήκον μου να εξηγήσω την κατάσταση. 1050 01:19:42,824 --> 01:19:46,469 Μας ανατέθηκε να βρούμε το αγνοούμενο πυρηνοκίνητο σκάφος. 1051 01:19:47,384 --> 01:19:48,773 Λάβαμε ένα σήμα. 1052 01:19:49,165 --> 01:19:52,875 Πιθανώς υποδηλώνει ότι το πλήρωμα του υποβρυχίου ζει. 1053 01:19:53,742 --> 01:19:56,712 Σκοπεύω να εκτελέσω την αποστολή 1054 01:19:56,912 --> 01:19:56,912 και να σώσω τους συντρόφους μας. 1055 01:19:58,417 --> 01:20:02,017 Θέλω να γνωρίζετε ότι σχεδόν δεν έχουμε χρόνο… 1056 01:20:02,570 --> 01:20:05,130 …και κατευθυνόμαστε σε θανάσιμο κίνδυνο. 1057 01:20:05,952 --> 01:20:09,187 Πηγαίνουμε να εκπληρώσουμε μια ευγενή αποστολή, 1058 01:20:09,870 --> 01:20:12,140 τη μόνη αντάξια των ναυτών μας. 1059 01:20:13,431 --> 01:20:15,041 Τη διάσωση ανθρώπινων ζωών. 1060 01:20:16,986 --> 01:20:18,601 Βασίζομαι στο θάρρος σας 1061 01:20:19,582 --> 01:20:20,852 και στην ικανότητά σας. 1062 01:20:26,140 --> 01:20:28,160 Σόναρ, κατάσταση; 1063 01:20:31,936 --> 01:20:34,476 - Ο ορίζοντας είναι καθαρός. - Το αντικείμενο; 1064 01:20:38,322 --> 01:20:39,502 Δεν ακούγεται τίποτα. 1065 01:20:42,056 --> 01:20:44,187 - Στρόβιλος πρόσω 150. - Μάλιστα. 1066 01:20:44,466 --> 01:20:47,756 - Λοστρόμε, όλο αριστερά, πορεία 300. - Μάλιστα, όλο αριστερά, πορεία 300. 1067 01:20:47,819 --> 01:20:48,981 Στρόβιλος πρόσω 150. 1068 01:20:49,375 --> 01:20:51,549 Όγδοο διαμέρισμα, στρόβιλος 150. 1069 01:20:51,685 --> 01:20:54,145 Απενεργοποίηση ηχοβολιστή και σαρωτή πάγου. 1070 01:20:54,186 --> 01:20:56,616 Απενεργοποίηση ηχοβολιστή και σαρωτή πάγου. Μάλιστα. 1071 01:20:56,696 --> 01:20:59,156 - Στρόβιλος 150. - Πολύ σημαντική προειδοποίηση. 1072 01:20:59,290 --> 01:21:02,380 Απαγορεύεται η χρήση ενεργού σόναρ και ηχητικών σημάτων. 1073 01:21:02,453 --> 01:21:04,742 Το σόναρ να λειτουργεί σε λειτουργία ανίχνευσης θορύβου. 1074 01:21:12,710 --> 01:21:15,970 - Πορεία προς Λεκάνη Νάνσεν. - Δεύτερη βάρδια στις θέσεις σας. 1075 01:21:18,250 --> 01:21:21,700 Το σκάφος συνεχίζει αριστερή στροφή στην πορεία 300. 1076 01:21:21,725 --> 01:21:24,305 Έλεγχος σύστασης αέρα. 1077 01:21:24,583 --> 01:21:26,083 Η σύσταση αέρα κανονική. 1078 01:21:47,640 --> 01:21:52,300 Μετράω μέχρι το πέντε, δεν μπορώ μέχρι το δέκα. 1079 01:21:52,380 --> 01:21:55,364 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε. 1080 01:21:55,572 --> 01:21:57,660 Έρχομαι να σε βρω. 1081 01:21:57,750 --> 01:22:00,470 Έτοιμος ή όχι, έρχομαι. 1082 01:22:07,161 --> 01:22:10,171 Σάσα, πού είσαι; 1083 01:22:16,850 --> 01:22:20,800 Σάσα, πού είσαι; 1084 01:22:27,152 --> 01:22:29,622 Σάσα! 1085 01:22:36,012 --> 01:22:38,862 Σάσα! 1086 01:22:45,000 --> 01:22:47,380 Κύριε διοικητά, μπήκαμε στην περιοχή έρευνας. 1087 01:22:50,817 --> 01:22:53,337 Ο ορίζοντας παραμένει καθαρός. 1088 01:22:55,847 --> 01:22:57,167 Δεν ακούγεται τίποτα. 1089 01:22:57,990 --> 01:23:00,600 Κύριε διοικητά, προτείνω να καταδυθούμε βαθύτερα. 1090 01:23:01,360 --> 01:23:02,640 Μάλιστα. 1091 01:23:05,372 --> 01:23:09,802 Κατάδυση στα 1000 με 5 μοίρες πλώρη κάτω. 1092 01:23:09,883 --> 01:23:12,083 Κατάδυση στα 1000. Διαγωγή 5 πλώρη κάτω. 1093 01:23:12,283 --> 01:23:12,283 Βίκτορ Αλεξάντροβιτς, αυτό είναι το όριο. 1094 01:23:13,606 --> 01:23:16,447 Δεν πειράζει, σωστά το κάνουμε. Λίγο ακόμη. 1095 01:23:16,520 --> 01:23:19,841 Βάθος 950. Έλεγχος διαμερίσματος. Δεν εντοπίστηκαν διαρροές. 1096 01:23:42,271 --> 01:23:44,630 Σκάνε τα πριτσίνια από το κύτος στο τέταρτο διαμέρισμα! 1097 01:23:44,655 --> 01:23:47,990 Σταματήστε την κατάδυση. Ανάδυση στα 850. 1098 01:23:48,070 --> 01:23:50,060 Μάλιστα, 850. Το σκάφος ανέρχεται. 1099 01:23:50,140 --> 01:23:52,841 Κέντρο ελέγχου. Αναδυόμαστε. Βάθος 950. 1100 01:23:57,850 --> 01:23:59,716 - Υπάρχουν απώλειες; - Καμία. 1101 01:24:00,000 --> 01:24:01,990 Κύριε διοικητά, έχουμε ένα φαράγγι στα αριστερά. 1102 01:24:02,850 --> 01:24:03,850 Βάθος; 1103 01:24:05,110 --> 01:24:06,330 Είναι άβυσσος. 1104 01:24:06,940 --> 01:24:09,600 Χωρίς πυθμένα. Πάνω από πέντε χιλιάδες μέτρα. 1105 01:24:18,775 --> 01:24:22,155 Βίτια, μην ρισκάρεις τους επιζώντες. 1106 01:24:27,390 --> 01:24:29,224 Σταματήστε τον στρόβιλο, ενεργοποιήστε τον σταθεροποιητή βάθους. 1107 01:24:29,283 --> 01:24:30,393 Μάλιστα. 1108 01:24:31,718 --> 01:24:33,108 Στρόβιλος σταμάτησε. 1109 01:24:34,390 --> 01:24:37,450 Όγδοο τμήμα προς κέντρο ελέγχου. Ο στρόβιλος σταμάτησε. 1110 01:24:50,120 --> 01:24:51,640 Κοσκίν προς κέντρο ελέγχου. 1111 01:24:53,050 --> 01:24:54,360 Μάλιστα. 1112 01:24:54,999 --> 01:24:58,521 Κύριε διοικητά, δεν έχουμε εκτοξεύσει ποτέ 1113 01:24:58,591 --> 01:24:59,916 το βαθυσκάφος σε τόσο ακραία βάθη. 1114 01:24:59,940 --> 01:25:01,730 Μπορεί να είναι επικίνδυνο. 1115 01:25:01,810 --> 01:25:04,638 Για όλα υπάρχει πρώτη φορά. 1116 01:25:04,663 --> 01:25:06,841 Βίτια, κοίτα την ώρα. Με όλους τους υπολογισμούς, 1117 01:25:07,387 --> 01:25:08,781 Έτοιμος; 1118 01:25:08,806 --> 01:25:11,898 Λοιπόν, Κύριε διοικητά του βαθυσκάφους Κοσκίν, 1119 01:25:12,057 --> 01:25:14,043 εμπρός, σειρά σου να δουλέψεις. 1120 01:25:14,252 --> 01:25:15,807 Είμαι έτοιμος… 1121 01:25:16,420 --> 01:25:17,698 Μόνο που ο Καράς… 1122 01:25:18,801 --> 01:25:21,541 Ο συνεργάτης μου, ο υπολοχαγός Πάνοφ, 1123 01:25:22,180 --> 01:25:23,570 είναι εκτός μάχης. 1124 01:25:23,770 --> 01:25:23,770 Δεν μπορώ χωρίς αυτόν. 1125 01:25:29,938 --> 01:25:31,448 Θα έρθω εγώ αντί του Καράς. 1126 01:25:33,534 --> 01:25:35,052 Μα δεν έχεις μπει ποτέ σε τέτοιο. 1127 01:25:35,077 --> 01:25:36,788 Σε παρόμοιο έχω μπει. 1128 01:25:39,355 --> 01:25:41,433 Γιατί με κοιτάτε έτσι, Ύπαρχε; 1129 01:25:41,935 --> 01:25:44,075 Δούλευα σε βαθυσκάφη δύο χρόνια. 1130 01:25:46,860 --> 01:25:51,400 Και προτείνω ο σύντροφος Υποναύαρχος να αναλάβει την διοίκηση. 1131 01:25:53,997 --> 01:25:55,897 Προσπαθήστε να μην μετακινηθείτε από αυτό το σημείο. 1132 01:25:56,598 --> 01:25:58,011 Αν παρασυρθείτε… 1133 01:25:58,529 --> 01:26:01,316 …θα χρειαστεί να ανέβουμε στην επιφάνεια, 1134 01:26:01,500 --> 01:26:04,080 θα χάσουμε πολύ χρόνο. 1135 01:26:04,160 --> 01:26:06,220 Και είναι πολύ επικίνδυνο. Το οξυγόνο μπορεί να μην φτάσει. 1136 01:26:06,513 --> 01:26:08,895 Πρέπει να βιαστείτε. 1137 01:26:09,273 --> 01:26:12,066 Είσαι ολόιδιος ο πατέρας σου τώρα. 1138 01:26:13,430 --> 01:26:15,990 Αν έπαιρνε μια απόφαση, δεν την άλλαζε με τίποτα. 1139 01:26:19,520 --> 01:26:21,280 Ο πατέρας σου θα ήταν περήφανος για σένα, Βίτια. 1140 01:26:26,140 --> 01:26:27,980 Απλώς σώσε τα παιδιά. 1141 01:26:45,340 --> 01:26:47,910 κέντρο ελέγχου, το βαθυσκάφος είναι έτοιμο για ανάπτυξη. 1142 01:26:47,988 --> 01:26:49,458 Αποδέσμευση από τον φορέα. 1143 01:27:25,540 --> 01:27:27,440 1400 μέτρα. 1144 01:27:39,351 --> 01:27:40,821 1500. 1145 01:27:42,313 --> 01:27:43,893 Το κύτος τρίζει. 1146 01:27:44,739 --> 01:27:46,896 Η Μικρή Ριγέ δεν έχει κατέβει 1147 01:27:46,920 --> 01:27:48,399 ποτέ κάτω από αυτό το όριο, Κύριε διοικητά. 1148 01:27:50,348 --> 01:27:51,508 Συνεχίστε. 1149 01:28:06,530 --> 01:28:08,320 1700. 1150 01:28:15,860 --> 01:28:16,931 Φοβάσαι; 1151 01:28:17,022 --> 01:28:18,290 Μπα. 1152 01:28:18,978 --> 01:28:21,931 Αλλά αν η Ριγέ γίνει πλατιά σαν γλώσσα, 1153 01:28:22,600 --> 01:28:23,800 θα είναι κρίμα. 1154 01:28:38,730 --> 01:28:40,420 Τίποτα ακόμη. 1155 01:28:45,370 --> 01:28:46,880 Άκου, άκου. 1156 01:29:25,255 --> 01:29:26,555 Έχω ηχώ. 1157 01:29:29,349 --> 01:29:30,435 Διόπτευση; 1158 01:29:30,584 --> 01:29:31,795 Διόπτευση 275. 1159 01:29:32,573 --> 01:29:35,273 Κοσκίν, πορεία 275. 1160 01:30:05,710 --> 01:30:07,230 Θεέ μου. 1161 01:30:28,400 --> 01:30:30,420 Ολόκληρο νεκροταφείο πλοίων. 1162 01:30:31,860 --> 01:30:33,480 Τι στο διάολο είναι αυτό; 1163 01:30:36,723 --> 01:30:38,723 Πρέπει να είναι η φωλιά του πλάσματος. 1164 01:31:30,442 --> 01:31:32,272 - Κύριε διοικητά. - Ερμάκ. 1165 01:31:34,513 --> 01:31:35,703 Το βρήκα. 1166 01:31:38,607 --> 01:31:39,977 Το βρήκα. 1167 01:32:08,795 --> 01:32:10,355 Θεέ μου. 1168 01:32:20,877 --> 01:32:22,967 Οι γεωλόγοι δεν έχουν σχέση μ’ αυτό. 1169 01:32:25,155 --> 01:32:27,053 Δεν μοιάζει με έκρηξη. 1170 01:32:28,452 --> 01:32:31,032 Δεν φαίνεται ακόμη το πρωραίο τμήμα. 1171 01:32:33,790 --> 01:32:35,520 Η πρυμναία καταπακτή είναι κατεστραμμένη. 1172 01:32:38,080 --> 01:32:40,227 Ελπίζω η πλώρη να είναι ακόμη άθικτη. 1173 01:32:40,405 --> 01:32:42,615 Η ζημιά είναι κυρίως στην πρύμνη. 1174 01:32:54,881 --> 01:32:55,960 Εκεί. 1175 01:32:56,480 --> 01:32:57,835 Η πλατφόρμα είναι άθικτη. 1176 01:33:08,620 --> 01:33:10,310 Ετοιμασία για πρόσδεση. 1177 01:33:19,240 --> 01:33:21,069 - Αριστερά. - Περίμενε, περίμενε. 1178 01:33:21,188 --> 01:33:22,868 - Προσοχή. - Ναι, ναι, το βλέπω. 1179 01:33:22,979 --> 01:33:24,749 Ρεύμα, ρεύμα, Κύριε διοικητά. 1180 01:33:25,806 --> 01:33:26,936 Διάολε. 1181 01:33:27,179 --> 01:33:29,759 Τι περιμένεις; Έλα, μπες μέσα. 1182 01:33:34,201 --> 01:33:36,544 Κοσκίν, είπες κι εσύ ότι δεν έχουμε χρόνο. 1183 01:33:36,597 --> 01:33:37,907 Γαμώτο! 1184 01:33:38,002 --> 01:33:40,542 - Ποιος σε έμαθε να προσδένεις; - Ο ναύτης Μπέλινγκσχαουζεν. 1185 01:33:40,614 --> 01:33:41,664 Αριστερά! 1186 01:33:41,729 --> 01:33:44,599 Μην ανασαίνετε στον σβέρκο μου, Κύριε διοικητά! 1187 01:33:54,240 --> 01:33:55,774 Το ρεύμα μας παρασύρει, Κύριε διοικητά! 1188 01:33:55,799 --> 01:33:57,799 Προσέγγιση από αριστερά, Μπέλινγκσχαουζεν. 1189 01:33:59,110 --> 01:34:00,830 - Έτσι! - Περίμενε, περίμενε. 1190 01:34:00,910 --> 01:34:02,370 Έλα, κορίτσι μου, έλα! 1191 01:34:07,158 --> 01:34:08,194 Ναι! 1192 01:34:08,363 --> 01:34:09,600 Η πρόσδεση ολοκληρώθηκε. 1193 01:34:14,930 --> 01:34:16,230 Εξαιρετικά. 1194 01:34:21,190 --> 01:34:23,420 - Ασφαλίσαμε. - Μάλιστα. 1195 01:34:24,524 --> 01:34:27,254 - Αντλήστε το νερό, εξισώστε πίεση. - Μάλιστα. 1196 01:34:27,590 --> 01:34:29,254 Ακούτε κάτι από μέσα; 1197 01:35:51,595 --> 01:35:53,565 Θα ζήσουμε, παιδιά. 1198 01:35:56,969 --> 01:35:59,969 Πλοίαρχος Βορόνιν. 1199 01:36:01,400 --> 01:36:02,980 Ποιος είναι ο ανώτερος σας,άντρες; 1200 01:36:03,680 --> 01:36:05,010 Πόσοι είστε; 1201 01:36:06,883 --> 01:36:09,883 Κυβερνήτης σκάφους, Πλοίαρχος Βορόνιν. 1202 01:36:11,422 --> 01:36:13,042 Ώστε συναντιόμαστε. 1203 01:36:19,217 --> 01:36:21,227 Διοίκηση. Το πλήρωμα ζει. 1204 01:36:21,300 --> 01:36:23,290 Ζήτω! 1205 01:36:29,270 --> 01:36:31,200 Ζήτω! 1206 01:36:49,426 --> 01:36:51,986 Βραχυκύκλωμα, πυρκαγιά, εκρήξεις. 1207 01:36:52,095 --> 01:36:56,314 Κανείς δεν κατάλαβε γιατί. Το σκάφος τιναζόταν και στριφογύριζε. 1208 01:36:56,939 --> 01:36:58,429 Υπήρχε κάτι εκεί έξω. 1209 01:36:59,583 --> 01:37:02,899 Μας έσυρε πρώτα προς τα κάτω, 1210 01:37:03,573 --> 01:37:05,231 έπειτα κατά μήκος του βυθού. 1211 01:37:08,911 --> 01:37:11,041 Έδωσα εντολή για σιγή. 1212 01:37:11,200 --> 01:37:12,744 Αγνόηση εξωτερικών θορύβων. 1213 01:37:12,950 --> 01:37:16,100 Σήμα μόνο κάθε τέσσερις ώρες. Σύντομο χτύπημα. 1214 01:37:18,920 --> 01:37:20,057 Πόσοι είστε; 1215 01:37:20,326 --> 01:37:21,496 Τριάντα εννέα. 1216 01:37:24,984 --> 01:37:26,784 Δεν μπορούμε να τους πάρουμε όλους με μία φορά. 1217 01:37:27,347 --> 01:37:28,463 Άσχημα. 1218 01:37:28,725 --> 01:37:30,387 Το οξυγόνο τελειώνει. 1219 01:37:30,752 --> 01:37:32,955 Δεν ξέρω πόσο θα αντέξουμε. 1220 01:37:33,750 --> 01:37:35,158 Εντάξει, γεμίσαμε. 1221 01:37:35,959 --> 01:37:37,279 Το ημερολόγιο. 1222 01:37:38,220 --> 01:37:39,478 Θα μείνω εδώ προς το παρόν. 1223 01:37:39,946 --> 01:37:41,767 Ο κυβερνήτης φεύγει τελευταίος. 1224 01:37:46,670 --> 01:37:49,030 Κάποιος από τους άντρες σου ξέρει το βαθυσκάφος; 1225 01:37:50,135 --> 01:37:52,305 Άκου, μην επινοείς πράγματα. 1226 01:37:52,425 --> 01:37:54,967 Πήγαινε επάνω. Μη με διατάζεις, εντάξει; 1227 01:37:54,992 --> 01:37:56,452 Αυτό είναι το σκάφος μου. 1228 01:37:56,540 --> 01:37:58,260 Αλλά το όχημα διάσωσης είναι δικό μου. 1229 01:38:00,920 --> 01:38:02,060 Λοιπόν, υπάρχει κανείς; 1230 01:38:04,269 --> 01:38:05,529 Μηχανικοί! 1231 01:38:06,900 --> 01:38:07,900 Μηχανικοί! 1232 01:38:07,972 --> 01:38:09,082 Εδώ! Εδώ! 1233 01:38:09,339 --> 01:38:11,478 Γιούρα, εσύ πήγαινε. Μίτια, μένεις εδώ προς το παρόν. 1234 01:38:11,790 --> 01:38:13,916 Μπορείς να το χειριστείς; Μάλιστα, κύριε. 1235 01:38:14,117 --> 01:38:16,197 Πήγαινε. Στο βαθυσκάφος. 1236 01:38:16,402 --> 01:38:17,742 Προσοχή. 1237 01:38:18,424 --> 01:38:21,104 Δείξε τους ότι η εκπαίδευση δεν πήγε χαμένη. 1238 01:38:23,478 --> 01:38:24,529 Αδέλφια; 1239 01:38:24,911 --> 01:38:26,005 Αδέλφια. 1240 01:38:26,426 --> 01:38:27,486 Κόσκιν! 1241 01:38:27,990 --> 01:38:29,944 Υπάρχει χώρος εκεί μέσα; 1242 01:38:29,969 --> 01:38:33,353 Όχι, είμαστε σαν σαρδέλες! Βάλ’ τον στα γόνατά σου τότε. 1243 01:38:33,793 --> 01:38:34,793 Περίμενε. 1244 01:38:35,892 --> 01:38:38,562 Έρχεται νέο μέλος πληρώματος στη θέση μου. 1245 01:38:39,310 --> 01:38:40,717 Κι εσύ, αδελφέ, πήγαινε. 1246 01:38:40,877 --> 01:38:42,041 Κρατήσου, Γιούρα. 1247 01:38:42,522 --> 01:38:43,650 Άντε, κουνήσου. 1248 01:38:43,765 --> 01:38:44,802 Εγώ εκεί; 1249 01:38:44,952 --> 01:38:46,532 Πήγαινε. Κι εσύ; 1250 01:38:47,253 --> 01:38:49,103 Μένω. Τα λέμε. 1251 01:38:49,705 --> 01:38:50,975 Δεν μου αρέσει ο συνωστισμός. 1252 01:38:51,000 --> 01:38:54,270 Έλα, ένα πόδι εδώ, το άλλο εκεί. Τρέχα. 1253 01:39:00,141 --> 01:39:01,924 Εντάξει, άντρες, ανεβαίνουμε στην επιφάνεια. 1254 01:39:05,880 --> 01:39:07,682 Βαλέρα; Πάμε. 1255 01:39:08,016 --> 01:39:09,267 Θα τα καταφέρει; 1256 01:39:11,760 --> 01:39:13,002 Θα τα καταφέρεις; 1257 01:39:13,112 --> 01:39:14,952 Μάλιστα, Κύριε διοικητά. 1258 01:39:35,810 --> 01:39:37,374 Τι είναι αυτό; Φάρος. 1259 01:39:37,679 --> 01:39:39,265 Για να επιστρέψουμε ευκολότερα. 1260 01:39:39,635 --> 01:39:41,045 Ο διοικητής το απαγόρευσε. 1261 01:39:46,539 --> 01:39:47,679 Βαλέρα! 1262 01:40:00,580 --> 01:40:01,860 Εντάξει, αποσυνδεόμαστε. 1263 01:40:07,091 --> 01:40:08,476 Προσοχή. Ησυχία. 1264 01:40:08,960 --> 01:40:12,410 Αργά, αργά. Ήρεμα. Ήρεμα. 1265 01:40:13,140 --> 01:40:14,370 Προσοχή. 1266 01:40:32,117 --> 01:40:34,507 Αναρωτιόμουν πού το είχα αφήσει. 1267 01:40:35,255 --> 01:40:36,278 Τι; 1268 01:40:36,430 --> 01:40:37,856 Το ρολόι μου. 1269 01:40:38,020 --> 01:40:40,420 Αυτό ήταν του πατέρα, όχι δικό σου. 1270 01:40:50,194 --> 01:40:53,414 Κύριοι, πρέπει να αντέξουμε λίγο ακόμη. 1271 01:40:54,545 --> 01:40:56,125 Υπομονή. 1272 01:41:01,803 --> 01:41:03,953 Πρέπει να πάρουμε τους κωδικούς όπλων. 1273 01:41:04,581 --> 01:41:05,831 Δεν μπορούμε να τους αφήσουμε. 1274 01:41:06,730 --> 01:41:08,120 Έρχομαι κι εγώ. 1275 01:41:13,468 --> 01:41:14,568 Πάμε μαζί. 1276 01:41:51,303 --> 01:41:52,633 Δώσε το εδώ. 1277 01:41:53,356 --> 01:41:54,796 Εντάξει, ανάπνευσε. 1278 01:41:55,106 --> 01:41:56,125 Όχι, όχι, όχι. 1279 01:41:56,240 --> 01:41:58,620 Έλα, σε κρατάω, πάμε. 1280 01:41:58,700 --> 01:42:01,120 Κόσκιν! Περίμενε! Πάρτον μαζί σου! 1281 01:42:01,200 --> 01:42:02,781 Όχι, όχι, όχι! Περίμενε! 1282 01:42:02,806 --> 01:42:04,685 Τον χρειάζομαι εκεί. Πρέπει να συνέλθει. 1283 01:42:04,710 --> 01:42:06,859 Είναι άρρωστος! Έλα, μόνο δύο λεπτά! 1284 01:42:06,970 --> 01:42:08,055 Όσκαρ! 1285 01:42:09,063 --> 01:42:10,993 Προσοχή! Κουνηθείτε! 1286 01:42:11,847 --> 01:42:13,258 Πού είναι ο διοικητής; 1287 01:42:13,780 --> 01:42:14,852 Έμεινε. 1288 01:42:15,189 --> 01:42:17,689 Πού; Στο σκάφος. 1289 01:42:55,567 --> 01:42:56,847 Κωδικοί εκτόξευσης. 1290 01:42:58,627 --> 01:43:00,417 Ναι. Ορίστε. 1291 01:43:01,146 --> 01:43:02,226 Είναι όλοι; 1292 01:43:03,792 --> 01:43:05,612 Μερικοί είναι ενσωματωμένοι. 1293 01:43:05,740 --> 01:43:07,510 Και πώς θα τους πάρουμε; 1294 01:43:18,166 --> 01:43:20,166 Δεν γίνεται, το δοκιμάσαμε. 1295 01:43:24,209 --> 01:43:25,419 Θα το βρούμε. 1296 01:43:28,874 --> 01:43:30,104 Στο μεταξύ... 1297 01:43:31,410 --> 01:43:33,720 Εντάξει. 1298 01:43:50,323 --> 01:43:51,705 Ιπάτοφ! Είναι όλοι έτοιμοι; 1299 01:43:51,953 --> 01:43:52,979 Ναι. 1300 01:43:54,090 --> 01:43:56,862 Κόσκιν, έλα. Κοίτα εδώ. 1301 01:43:57,026 --> 01:43:58,049 Πού πάμε; 1302 01:43:58,074 --> 01:43:59,994 Δεν έχω χειριστή. Δεν μπορώ μόνος. 1303 01:44:00,019 --> 01:44:01,315 Είναι απολύτως αδύνατο. 1304 01:44:01,340 --> 01:44:03,590 Αυτή η δουλειά θέλει τέσσερα χέρια. 1305 01:44:03,615 --> 01:44:04,803 Δεν υπάρχει άλλος τρόπος. 1306 01:44:04,882 --> 01:44:06,158 Γιατρέ! Γιατρέ! 1307 01:44:06,213 --> 01:44:07,577 Χρειαζόμαστε αυτόν τον άνθρωπο. 1308 01:44:07,601 --> 01:44:09,430 Δεν μπορεί να πάει πουθενά. 1309 01:44:10,416 --> 01:44:11,416 Όσκαρ! 1310 01:44:11,441 --> 01:44:14,002 Κοίτα με. Άνοιξε τα μάτια σου. Άνοιξε τα μάτια σου. 1311 01:44:14,892 --> 01:44:18,432 Όσκαρ, άκου. Είπες ότι μπορείς να χειριστείς αυτό το βαθυσκάφος. 1312 01:44:18,457 --> 01:44:19,457 Έχεις τρελαθεί; 1313 01:44:19,482 --> 01:44:23,222 Χρειάζονται βοήθεια. Χρειάζονται ακόμη έναν άνθρωπο. 1314 01:44:23,384 --> 01:44:24,408 Σε παρακαλώ. 1315 01:44:25,244 --> 01:44:27,554 Όσκαρ, σε παρακαλώ, κάν’ το. 1316 01:44:28,130 --> 01:44:29,910 Κάν’ το για μένα. 1317 01:44:30,279 --> 01:44:32,151 Κύριοι, μπορώ να βοηθήσω. 1318 01:44:32,176 --> 01:44:34,299 Υπηρέτησα σε υποβρύχιο τέσσερα χρόνια. 1319 01:44:34,324 --> 01:44:35,502 Ξέρω να χειρίζομαι αυτό το βαθυσκάφος. 1320 01:44:35,527 --> 01:44:38,397 Υπηρέτησε σε υποβρύχιο τέσσερα χρόνια. Μπορεί να σας βοηθήσει. 1321 01:44:39,324 --> 01:44:40,914 Μπορώ να βοηθήσω; 1322 01:44:41,446 --> 01:44:44,486 Πραγματικά μπορώ να βοηθήσω. Πραγματικά μπορώ. 1323 01:44:48,557 --> 01:44:50,338 Κόσκιν, άφησέ τον να δοκιμάσει. Εντάξει. 1324 01:44:50,363 --> 01:44:51,947 Άφησέ τον να δείξει. 1325 01:45:01,632 --> 01:45:03,322 Πάμε. 1326 01:45:04,417 --> 01:45:06,387 Κάνε πως είμαι Ρώσος. 1327 01:45:09,760 --> 01:45:11,010 Πάμε. 1328 01:45:23,409 --> 01:45:24,875 Υποναύαρχε. 1329 01:45:27,522 --> 01:45:28,882 Τι συμβαίνει; 1330 01:45:29,224 --> 01:45:31,704 Ασθενές σήμα, αλλά αυξάνεται γρήγορα. 1331 01:45:58,500 --> 01:45:59,700 Σήμα; 1332 01:46:04,120 --> 01:46:06,120 Σου είπα ότι θα χρειαζόμασταν τον φάρο. 1333 01:46:15,092 --> 01:46:17,552 Το έχω. Εντάξει. 1334 01:46:37,880 --> 01:46:39,127 Να το. 1335 01:46:42,690 --> 01:46:43,770 Φωνητική επαφή. 1336 01:46:44,296 --> 01:46:45,366 Από το Ερμάκ. 1337 01:46:46,307 --> 01:46:47,634 Νομίζω μπορούμε να το ενεργοποιήσουμε. 1338 01:46:47,659 --> 01:46:50,705 Δεν ανεβαίνουμε στην επιφάνεια, αλλά εξουδετερώνουμε τα όπλα. 1339 01:46:56,160 --> 01:46:57,802 Ηλεκτρομαγνητικός παλμός. 1340 01:46:57,864 --> 01:47:00,247 Κατάφεραν να θέσουν τον εξοπλισμό σε λειτουργία. 1341 01:47:00,317 --> 01:47:01,888 Ωραία. Ξεκινήστε τη διαδικασία εκτόξευσης. 1342 01:47:02,206 --> 01:47:03,255 Ξεκινάω. 1343 01:47:03,463 --> 01:47:04,466 Μάλιστα. 1344 01:47:12,870 --> 01:47:14,083 Τι στο καλό είναι αυτό; 1345 01:47:31,849 --> 01:47:33,199 Σάσα, περίμενε. 1346 01:47:33,836 --> 01:47:36,266 Το πλάσμα που σας επιτέθηκε είναι κοντά. 1347 01:47:38,144 --> 01:47:40,074 Τα όπλα σας μπορεί να φανούν χρήσιμα. 1348 01:47:40,520 --> 01:47:41,626 Πρέπει να φύγουμε από εδώ. 1349 01:47:42,160 --> 01:47:44,153 Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα χωρίς τορπίλες. 1350 01:47:44,690 --> 01:47:46,614 Θα χρειαστεί κάτι περισσότερο από αυτό. 1351 01:47:46,856 --> 01:47:48,310 Έλα μαζί μου. Περίμενε. 1352 01:47:48,772 --> 01:47:50,902 Τι προτείνεις; Άκου. 1353 01:47:51,036 --> 01:47:55,620 Πρόβαλε στην οθόνη σάρωση σόναρ σε πραγματικό χρόνο. 1354 01:48:16,494 --> 01:48:18,229 Είναι όντως ζωντανό. 1355 01:48:18,830 --> 01:48:21,370 Αυτό είναι το πλάσμα που βύθισε το σκάφος σας. 1356 01:48:23,623 --> 01:48:24,893 Το όνομά του είναι Κράκεν. 1357 01:48:36,314 --> 01:48:39,164 Μην κάνετε θόρυβο, αλλιώς θα επιτεθεί. 1358 01:48:41,180 --> 01:48:42,760 Θεέ μου, Θεέ μου. 1359 01:48:43,110 --> 01:48:44,659 Απόλυτη σιγή και συσκότιση πλοίου. 1360 01:48:44,844 --> 01:48:46,502 Προετοιμασία για πρόσκρουση στον βυθό. 1361 01:48:46,563 --> 01:48:48,959 Διαμερίσματα δύο και επτά, προετοιμαστείτε για πρόσκρουση. 1362 01:48:48,984 --> 01:48:51,686 Δεύτερο και έβδομο, προετοιμαζόμαστε για πρόσκρουση. 1363 01:49:16,867 --> 01:49:19,707 Έβδομο, αναφορά ζημιών. 1364 01:49:19,942 --> 01:49:20,957 Αναφορά. 1365 01:49:21,248 --> 01:49:22,338 Έβδομο προς κέντρο . 1366 01:49:22,386 --> 01:49:26,535 Ακεραιότητα κύτους παραβιασμένη στο πρυμναίο τμήμα. 1367 01:49:36,680 --> 01:49:40,590 Ησυχία, ησυχία, ησυχία. 1368 01:49:41,550 --> 01:49:43,190 Ησυχία, ησυχία. 1369 01:49:44,230 --> 01:49:46,100 Όλα θα πάνε καλά. 1370 01:49:46,800 --> 01:49:49,300 Μικρά μου ψαράκια, όλα θα πάνε καλά. 1371 01:50:03,038 --> 01:50:04,388 Εντάξει, Βάσια. 1372 01:50:04,626 --> 01:50:06,546 Ναι. Πάρε αυτό. 1373 01:50:06,900 --> 01:50:08,290 Εντάξει. 1374 01:50:08,991 --> 01:50:10,431 Υποναύαρχε... 1375 01:50:11,328 --> 01:50:12,928 ...βρισκόμαστε σε κρίσιμο βάθος. 1376 01:50:13,531 --> 01:50:15,587 Όπως ακούτε, το κύτος ραγίζει. 1377 01:50:16,244 --> 01:50:17,434 Θα συνθλιβούμε. 1378 01:50:23,207 --> 01:50:24,337 Εδώ! 1379 01:50:24,595 --> 01:50:25,775 Έλα εδώ! 1380 01:50:26,059 --> 01:50:28,549 Γύρνα! Γύρνα! Πάμε! 1381 01:50:29,567 --> 01:50:32,487 Έχουμε μεγάλη εισροή νερού στο έκτο διαμέρισμα! 1382 01:50:32,703 --> 01:50:34,073 Θέστε σε λειτουργία όλες τις αντλίες! 1383 01:50:43,357 --> 01:50:47,267 Διάολε, παίρνουμε μεγάλη κλίση. 1384 01:50:51,190 --> 01:50:52,540 Εντάξει. 1385 01:50:56,840 --> 01:50:57,869 Όλα τα συστήματα κανονικά. 1386 01:51:15,904 --> 01:51:17,905 Ιπάτοφ, σφράγισε τον άξονα. 1387 01:51:18,860 --> 01:51:19,930 Σαρώνω. 1388 01:51:20,528 --> 01:51:22,765 Δεν κλείνει. Έχει παραμορφωθεί. 1389 01:51:36,580 --> 01:51:39,335 Το αντικείμενο άκουσε το σήμα του Ερμάκ. 1390 01:51:39,560 --> 01:51:41,790 Μπαίνει στο φαράγγι. Αυτό μας έλειπε. 1391 01:51:44,158 --> 01:51:46,241 Έκτο διαμέρισμα, αντιμετωπίστε την εισροή! 1392 01:51:46,313 --> 01:51:47,772 Υποναύαρχε! 1393 01:51:48,310 --> 01:51:50,038 Μπορεί να συνθλιβούμε ανά πάσα στιγμή. 1394 01:51:50,100 --> 01:51:53,422 Πρέπει να εκτινάξουμε το έρμα αμέσως, αλλιώς τελειώσαμε. 1395 01:51:54,400 --> 01:51:56,030 Ποια είναι η κατάσταση του βαθυσκάφους, Στεπάνιτς; 1396 01:51:56,110 --> 01:51:58,040 Είναι έμπειροι. Θα βρουν τρόπο. 1397 01:52:00,939 --> 01:52:02,092 Πολίβτσεφ! Ναι; 1398 01:52:02,117 --> 01:52:03,499 Αδειάστε τις δεξαμενές! Ναι! 1399 01:52:03,606 --> 01:52:07,210 Άμεσα άδειασμα! Ταχεία ανάδυση! 1400 01:52:09,980 --> 01:52:12,288 Ανέβασμα στην επιφάνεια. Βάθος 910. 1401 01:52:14,440 --> 01:52:15,580 Βάθος 900. 1402 01:52:33,068 --> 01:52:34,155 Είναι στον φαράγγι. 1403 01:52:35,160 --> 01:52:36,740 Κατευθύνεται προς εμάς. 1404 01:52:49,590 --> 01:52:50,733 Έρχεται. 1405 01:52:53,240 --> 01:52:54,788 Πού είναι το μεγάλο σας όπλο; 1406 01:52:55,752 --> 01:52:57,472 Η πόρτα του διαμερίσματος είναι κολλημένη, 1407 01:52:57,512 --> 01:53:00,444 αλλά μπορούμε να προσπαθήσουμε να φτάσουμε το όπλο από τον αγωγό εξαερισμού. 1408 01:53:11,090 --> 01:53:14,010 Έλα, Βίτκα. Είσαι ευκίνητος, μπορείς να τα καταφέρεις. 1409 01:53:23,463 --> 01:53:25,263 Μακάρι να μπορούσα να μπω κι εγώ εκεί. 1410 01:53:25,390 --> 01:53:26,729 Με σπασμένο χέρι; 1411 01:53:29,186 --> 01:53:30,406 Κωδικοί. 1412 01:53:32,329 --> 01:53:34,049 Κλειδί εκκίνησης συστήματος. 1413 01:53:35,415 --> 01:53:36,735 Βίτκα, με ακούς; 1414 01:53:38,164 --> 01:53:39,229 Καθαρά και δυνατά. 1415 01:53:39,667 --> 01:53:40,924 Είμαι έτοιμος. 1416 01:53:41,558 --> 01:53:42,776 Ο Θεός μαζί σου. 1417 01:53:43,630 --> 01:53:44,820 Ευχαριστώ. 1418 01:53:54,455 --> 01:53:55,480 Έδεσε. 1419 01:53:55,505 --> 01:53:57,985 Ξεκινήστε να φορτώνετε τον κόσμο. Θα σας καλύψουμε. 1420 01:53:59,125 --> 01:54:00,159 Πάμε! 1421 01:54:00,691 --> 01:54:02,081 Σεμιόν! Ναι! 1422 01:54:02,200 --> 01:54:03,260 Προχώρα! 1423 01:54:04,092 --> 01:54:06,312 Επόμενος! Ίγκορ! 1424 01:54:06,440 --> 01:54:07,877 Πού είναι ο διοικητής; 1425 01:54:08,180 --> 01:54:09,385 Πού είναι ο διοικητής; 1426 01:54:38,354 --> 01:54:40,064 Σάσα, είμαι στη θέση μου. 1427 01:54:40,175 --> 01:54:41,393 Βίτκα, μην ξεχάσεις. 1428 01:54:41,702 --> 01:54:43,370 Μετά από όλα αυτά, πρέπει να ενεργοποιήσεις 1429 01:54:43,570 --> 01:54:45,122 τη διαδικασία αυτοκαταστροφής του όπλου. 1430 01:54:47,963 --> 01:54:49,493 Το ξέρω. 1431 01:55:00,405 --> 01:55:03,151 Ο πίνακας εκκίνησης φαίνεται άθικτος. 1432 01:55:04,030 --> 01:55:06,510 Θα πυροδοτήσουμε ταυτόχρονα. 1433 01:55:06,563 --> 01:55:08,690 Εσύ από της τορπίλες, εγώ από το κέντρο . 1434 01:55:19,089 --> 01:55:21,619 Πάτησε εκκίνηση στο σήμα μου. 1435 01:55:22,250 --> 01:55:24,090 Μην ξεχάσεις να εισάγεις πρώτα τους κωδικούς. 1436 01:55:53,287 --> 01:55:55,327 Βίτκα! Το πλάσμα είναι εδώ! 1437 01:55:57,030 --> 01:55:58,089 Κατάσταση; 1438 01:55:59,819 --> 01:56:01,729 Οι εκτοξευτές έχουν καταστραφεί. 1439 01:56:02,710 --> 01:56:03,710 Όλοι; 1440 01:56:03,751 --> 01:56:05,211 Οι κάθετοι είναι εντάξει. 1441 01:56:05,356 --> 01:56:07,995 Αν η μητέρα μου ήξερε ότι ήμασταν σε ένα βυθιζόμενο πλοίο... 1442 01:56:08,050 --> 01:56:10,230 Δεν θα το μάθει αν δεν της πούμε. 1443 01:56:10,424 --> 01:56:13,355 Εκκίνηση συστήματος σε 2 λεπτά. 1444 01:56:28,402 --> 01:56:31,312 Διοικητή βαθυσκάφους. Προετοιμαστείτε για πρόσκρουση. 1445 01:56:31,337 --> 01:56:33,753 Σφίξτε τις ζώνες! Πάμε, πάμε, πάμε! 1446 01:56:43,890 --> 01:56:46,628 Αν δεν είχα εγκαταλείψει τη ιατρική σχολή, δεν θα ήμουν εδώ! 1447 01:56:46,653 --> 01:56:48,353 Έλα, Σάσα, μην ξεκινάς! 1448 01:56:49,180 --> 01:56:51,630 Ήθελα το καλύτερο για σένα, μη μου κρατάς κακία! 1449 01:56:51,808 --> 01:56:55,175 Νόμιζα ότι δεν θα τα κατάφερνες, αλλά κοίτα, είσαι ολόιδιος με τον πατέρα! 1450 01:56:55,230 --> 01:56:57,260 Είμαι ηλίθιος! Συγχώρεσέ με, Βίτκα! 1451 01:56:57,285 --> 01:56:59,120 Περίμενε μέχρι να επιστρέψω, αδερφέ. 1452 01:56:59,500 --> 01:57:05,889 Τότε πες το μου κατά πρόσωπο. 1453 01:57:06,089 --> 01:57:09,573 Βίτκα! Έβδομη σειρά από πάνω! Πέμπτη από αριστερά! 1454 01:57:14,534 --> 01:57:17,487 Έβδομη σειρά από πάνω! Πέμπτη από αριστερά! Το φως είναι σβηστό! 1455 01:57:17,559 --> 01:57:19,049 Έλεγξε ξανά! 1456 01:57:21,270 --> 01:57:22,504 Είναι σβηστό! 1457 01:57:23,967 --> 01:57:25,017 Τότε τελειώσαμε. 1458 01:57:38,706 --> 01:57:41,196 Είναι αναμμένο! Είναι αναμμένο! Μόνο καλύπτονταν από την στάχτη. 1459 01:57:41,710 --> 01:57:43,440 Στο σήμα μου, μαζί! 1460 01:57:43,482 --> 01:57:44,482 Τρία! 1461 01:57:44,552 --> 01:57:45,552 Δύο! 1462 01:57:46,550 --> 01:57:48,110 Σάσα, πυρ! 1463 01:59:08,760 --> 01:59:09,809 Βίτκα... 1464 01:59:12,465 --> 01:59:13,934 Βίτκα, νομίζω ότι πέτυχε. 1465 01:59:14,298 --> 01:59:15,316 Βίτκα; 1466 01:59:21,187 --> 01:59:22,437 Βίτκα! 1467 01:59:32,265 --> 01:59:33,371 Βίτκα! 1468 01:59:36,230 --> 01:59:39,340 Ενεργοποιήθηκε η διαδικασία αυτοκαταστροφής του όπλου! 1469 01:59:40,972 --> 01:59:43,293 Γρήγορα! Γρήγορα! Στο βαθυσκάφος! 1470 01:59:51,961 --> 01:59:53,421 Είναι τόσο κρύο! 1471 02:00:18,508 --> 02:00:19,594 Σάσα! 1472 02:00:20,640 --> 02:00:22,328 Σάσα, πού είσαι; 1473 02:00:25,431 --> 02:00:27,041 Σάσα! 1474 02:00:39,586 --> 02:00:40,594 Σάσα! 1475 02:00:41,098 --> 02:00:42,646 Τι κάνεις ξαπλωμένος εκεί; 1476 02:00:43,942 --> 02:00:45,432 Δώσε μου το χέρι σου. 1477 02:00:50,910 --> 02:00:52,870 Έλα, έλα! 1478 02:01:24,585 --> 02:01:25,955 Γρηγορότερα! 1479 02:01:29,058 --> 02:01:30,675 Γρήγορα! Πάμε! 1480 02:01:40,810 --> 02:01:42,839 Κόσκιν, αποσυνδέσου! 1481 02:01:43,879 --> 02:01:45,581 Οι σφιγκτήρες είναι κολλημένοι! 1482 02:01:51,060 --> 02:01:52,450 Κράτα γερά! 1483 02:02:00,919 --> 02:02:02,979 Το όπλο πρόκειται να εκραγεί! 1484 02:02:03,059 --> 02:02:05,059 Κόσκιν, δώσε μου αυτό! 1485 02:02:09,694 --> 02:02:11,874 Σάσα, υπάρχει ένας μοχλός εκεί! 1486 02:02:11,970 --> 02:02:13,360 Βοήθησέ με! 1487 02:02:19,752 --> 02:02:20,962 Έλα! 1488 02:03:20,227 --> 02:03:21,550 Μπορώ; 1489 02:03:50,900 --> 02:03:52,730 Υποναύαρχε. 1490 02:03:54,762 --> 02:03:56,042 Πού; Εκεί. 1491 02:04:11,908 --> 02:04:13,348 Είναι ζωντανοί! Είναι ζωντανοί! 1492 02:04:18,948 --> 02:04:20,088 Ναι! 1493 02:04:43,461 --> 02:04:44,751 Τι ώρα είναι; 1494 02:04:50,172 --> 02:04:51,952 Είναι δικό σου. Το κέρδισες. 1495 02:04:52,805 --> 02:04:55,705 Ήθελα μόνο να μάθω την ώρα των γενεθλίων μας. 1496 02:05:07,495 --> 02:05:08,695 Προσοχή! 1497 02:05:09,154 --> 02:05:10,374 Έλα! 1498 02:05:12,730 --> 02:05:14,080 Σάσα, δώσε μου το χέρι σου. 1499 02:05:17,650 --> 02:05:19,152 Ο διοικητής στο πλοίο. 1500 02:05:19,428 --> 02:05:20,438 Χαλαρώστε! 1501 02:05:26,870 --> 02:05:28,980 Ναι, συγγνώμη που δεν υπάρχει ορχήστρα. 1502 02:05:30,235 --> 02:05:31,855 Προσοχή στους τραυματισμένους. 1503 02:05:33,325 --> 02:05:35,054 Γιατρέ, όλοι στο ιατρείο αμέσως. 1504 02:05:35,078 --> 02:05:36,128 Ναι. 1505 02:05:36,200 --> 02:05:37,500 Καράσικ! 1506 02:05:38,239 --> 02:05:40,159 Τι λέτε; Καλά; Εντάξει; 1507 02:05:40,310 --> 02:05:41,960 Κράτα γερά, φίλε! 1508 02:05:54,839 --> 02:05:56,179 Λοιπόν, πάμε σπίτι; 1509 02:05:58,844 --> 02:06:00,081 Σπίτι. 1510 02:06:28,670 --> 02:06:30,862 - Κύριε Κύριε διοικητά. 1511 02:07:01,680 --> 02:07:04,920 Τα πληρώματα πρόσδεσης να ανέβουν επάνω. 1512 02:07:04,944 --> 02:07:27,944 Απόδοση διαλόγων:Sparta