1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,240 --> 00:00:12,600 {\an8}Viste o jogo ontem? De loucos! Adeus. 4 00:00:12,680 --> 00:00:13,840 {\an8}SAÍDA DE EMERGÊNCIA 5 00:00:15,640 --> 00:00:16,800 {\an8}Adoro este sítio. 6 00:00:19,640 --> 00:00:21,760 {\an8}Mas os preços estão a disparar. 7 00:00:21,840 --> 00:00:23,480 {\an8}Um cheiro fresco e exótico. 8 00:00:24,560 --> 00:00:26,360 {\an8}Preparem-se para um aumento de preço. 9 00:00:26,840 --> 00:00:27,680 {\an8}O quê? 10 00:00:27,760 --> 00:00:28,760 {\an8}Aumento de preço. 11 00:00:29,240 --> 00:00:30,400 {\an8}A sério? 12 00:00:31,160 --> 00:00:32,880 {\an8}A banana está a ficar cara. 13 00:00:32,960 --> 00:00:35,320 {\an8}O quê, Darek? Os Irmãos vão zangar-se. 14 00:00:36,080 --> 00:00:37,480 {\an8}Estou a brincar. Porra. 15 00:00:37,560 --> 00:00:39,520 {\an8}Não quero ouvir isso outra vez. 16 00:00:40,000 --> 00:00:41,720 {\an8}Compra sapatos melhores. 17 00:00:41,800 --> 00:00:43,240 {\an8}Afinal, é Cracóvia. 18 00:00:43,320 --> 00:00:44,200 {\an8}Bom apetite. 19 00:00:45,240 --> 00:00:47,680 Olá, Diego! Saíste da reabilitação? 20 00:00:48,600 --> 00:00:51,560 Sei que não estás a traficar, mas há bananas na cidade. 21 00:00:53,640 --> 00:00:57,200 Esquerda, direita Esquerda, esquerda, esquerda, direita 22 00:00:57,280 --> 00:00:59,440 Salto o muro, vou lançado! 23 00:00:59,520 --> 00:01:03,920 Que se foda a polícia que me persegue Os cabrões têm pulmões sem fim 24 00:01:04,000 --> 00:01:05,920 Eu já cuspi os meus assim 25 00:01:06,960 --> 00:01:09,400 No passeio O meu suor e a minha saliva 26 00:01:09,480 --> 00:01:13,040 O preço é alto É a adrenalina que me ativa! 27 00:01:13,120 --> 00:01:15,880 Passam umas milhas Como se fosse Etiópia 28 00:01:15,960 --> 00:01:19,040 Vou chegar a casa, mãe Após dar cabo dos idiotas 29 00:01:19,120 --> 00:01:21,840 Esquerda, direita Que se foda a polícia 30 00:01:21,920 --> 00:01:24,760 Direita, esquerda Perseguição com malícia 31 00:01:24,840 --> 00:01:26,560 Esquerda, direita 32 00:01:26,640 --> 00:01:27,600 Mas que raio? 33 00:01:27,680 --> 00:01:30,520 Obrigado. Foi ótimo, mas baza. 34 00:01:30,600 --> 00:01:33,960 - O quê? Estamos numa sessão. - Paga, e falamos. 35 00:01:34,040 --> 00:01:35,080 Já transferimos. 36 00:01:35,160 --> 00:01:36,640 É a vossa gravação? 37 00:01:36,720 --> 00:01:37,920 Não guardei! 38 00:01:38,000 --> 00:01:39,040 Agora é minha! 39 00:01:40,320 --> 00:01:43,600 E vou cobrar mais 20 % por não chamar os chuis. 40 00:01:43,680 --> 00:01:46,440 Que chuis? Que 20 %? Estás louco? 41 00:01:46,520 --> 00:01:49,000 Foram vocês que roubaram o microfone? 42 00:01:50,840 --> 00:01:51,680 Que microfone? 43 00:01:51,760 --> 00:01:53,320 Espera. Ele não te disse? 44 00:01:53,920 --> 00:01:58,440 Melhorem a vossa comunicação. No entanto, há uma solução. 45 00:01:59,200 --> 00:02:00,080 Liga ao papá. 46 00:02:00,160 --> 00:02:01,520 - Para, sim? - Ei! 47 00:02:02,320 --> 00:02:04,480 Os velhos bandidos não ajudam os filhos? 48 00:02:04,560 --> 00:02:06,280 Eu ajudo-te a calar a boca. 49 00:02:06,360 --> 00:02:09,240 Bogdan! Calma! A culpa é minha. Fiz merda. 50 00:02:09,320 --> 00:02:11,360 - Só levei emprestado. - Que pena! 51 00:02:11,440 --> 00:02:14,200 - Tive de pôr o meu pai na reabilitação. - Deves-me muito. 52 00:02:14,280 --> 00:02:16,720 Amanhã, vou receber o guito do mês. 53 00:02:16,800 --> 00:02:19,920 Depois, podemos esquecer tudo e recomeçar. Está bem? 54 00:02:20,920 --> 00:02:22,200 Pode ser, meu? 55 00:02:22,280 --> 00:02:23,200 Porra, Farinha. 56 00:02:23,280 --> 00:02:24,440 Diego, está bem? 57 00:02:31,560 --> 00:02:35,200 Boas, é a Miki. Fala se quiseres. Ouço quando me apetecer. 58 00:02:36,200 --> 00:02:40,360 Sabes o que o idiota fez? Roubou um microfone do estúdio, percebes? 59 00:02:40,440 --> 00:02:42,400 Enfim, esquece. Estou a caminho. 60 00:03:01,280 --> 00:03:02,800 Quem veio visitar? 61 00:03:10,880 --> 00:03:12,760 Um dia, estragas a fechadura. 62 00:03:12,840 --> 00:03:13,800 Tenho ligado. 63 00:03:13,880 --> 00:03:14,760 Cala-te! 64 00:03:15,760 --> 00:03:17,520 Como estão, meus queridos? 65 00:03:17,600 --> 00:03:21,280 Vamos aumentar o ritmo, o volume, e vamos lá! 66 00:03:21,360 --> 00:03:23,160 Cinco, seis, sete e... 67 00:03:24,040 --> 00:03:26,280 Sintam a dor, é uma delícia! 68 00:03:27,480 --> 00:03:30,120 Ótimo, meninas. Bom trabalho. 69 00:03:30,200 --> 00:03:32,240 Quando há dor, 70 00:03:32,320 --> 00:03:33,880 há recompensa! 71 00:03:35,360 --> 00:03:38,440 Como vai isso? 72 00:03:40,400 --> 00:03:43,840 Já chega por hoje. E agora respirem várias vezes. 73 00:03:44,320 --> 00:03:46,880 Dizem que ajuda os drogados na reabilitação. 74 00:03:47,440 --> 00:03:48,280 A sério? 75 00:03:48,360 --> 00:03:50,040 E agora alonguem! 76 00:03:50,120 --> 00:03:53,960 Lembrem-se que, com o código "Miki 10", têm um desconto de 10 % 77 00:03:54,040 --> 00:03:58,360 em todos os workshops do Yoga Beach KRK. 78 00:03:59,560 --> 00:04:00,880 Até logo! 79 00:04:03,800 --> 00:04:05,520 Só te pedi uma coisa. 80 00:04:06,040 --> 00:04:07,040 Não fazeres isto. 81 00:04:07,120 --> 00:04:09,680 O quê? Se snifar uma, não me declaram santa? 82 00:04:09,760 --> 00:04:11,280 Para de falar tanto, sim? 83 00:04:11,360 --> 00:04:14,080 Porquê? Porque vais começar a tripar? 84 00:04:17,000 --> 00:04:20,040 Foda-se! Veste isto e desaparece daqui! 85 00:04:20,120 --> 00:04:22,800 Desaparece daqui, Diego! 86 00:04:22,880 --> 00:04:25,080 Para! 87 00:04:29,520 --> 00:04:32,000 Estás a ouvir? 88 00:04:34,440 --> 00:04:35,280 Dawid! 89 00:04:53,160 --> 00:04:54,880 Olá, querida. Vamos jantar? 90 00:04:54,960 --> 00:04:55,800 Tudo bem? 91 00:05:05,120 --> 00:05:06,120 Estou? 92 00:05:06,200 --> 00:05:07,920 Desculpa, meu. Fiz merda. 93 00:05:08,600 --> 00:05:11,480 Pois. Roubar um microfone? Farinha, és um idiota. 94 00:05:11,560 --> 00:05:14,640 Amanhã levo o produto para a Eslováquia, e pagam-me. 95 00:05:14,720 --> 00:05:15,560 Eslováquia? 96 00:05:15,640 --> 00:05:18,440 Sim. O Tuman vai enviar uns sacos aos eslovacos. 97 00:05:18,520 --> 00:05:20,360 O quê? Temos de acabar o álbum. 98 00:05:20,440 --> 00:05:23,480 Vais pôr isto na tua biografia. Foda-se. 99 00:05:23,560 --> 00:05:25,920 Claro. Enquanto bebo champanhe em Wierzynek. 100 00:05:26,440 --> 00:05:28,680 Ou melhor, no restaurante da Gessler. 101 00:05:29,680 --> 00:05:31,880 Vá, não vou fazer merda desta vez. 102 00:05:31,960 --> 00:05:34,960 - Vou dormir já. - E medita um pouco. 103 00:05:35,040 --> 00:05:36,120 Adeusinho, otário. 104 00:05:51,920 --> 00:05:53,520 Farinha, são dez da manhã. 105 00:05:53,600 --> 00:05:56,720 A coisa está feia. Vai à casa do Tuman. Ele é doido. 106 00:05:56,800 --> 00:05:57,680 Nem pensar. 107 00:06:08,920 --> 00:06:11,520 Conheces-me. Quem vende mais crisântemos? 108 00:06:11,600 --> 00:06:13,360 Não me enganes. 109 00:06:13,440 --> 00:06:14,800 - Eu facilito. - 'Tá-se? 110 00:06:14,880 --> 00:06:15,720 Sim. 111 00:06:15,800 --> 00:06:18,800 Os eslovacos à espera, e ele vem trabalhar mocado. 112 00:06:18,880 --> 00:06:21,960 - Só dei uma passa. - Sim, claro, uma. 113 00:06:22,040 --> 00:06:24,120 Cabrão. Olhos do tamanho de moedas. 114 00:06:24,200 --> 00:06:26,320 Ele está mocado não sei com o quê! 115 00:06:26,400 --> 00:06:29,960 Tuman, calma. Estiveste mocado 15 anos, porquê tanto alarido? 116 00:06:30,040 --> 00:06:31,880 Eu mudei. Aprecia isso. 117 00:06:31,960 --> 00:06:33,760 És João Paulo, ao que parece. 118 00:06:34,360 --> 00:06:36,720 Dá-me as chaves. Eu levo-o. 119 00:06:36,800 --> 00:06:38,600 Vês? Ele vai levar-me. 120 00:06:38,680 --> 00:06:40,600 Garantirei que ele faz tudo bem. 121 00:06:40,680 --> 00:06:42,200 Calma, não stresses. 122 00:06:42,280 --> 00:06:45,000 Certo, calma, senão o teu coração falha. 123 00:06:45,080 --> 00:06:48,360 Se o meu coração falhar, vocês vão todos parar à rua. 124 00:06:49,520 --> 00:06:51,520 Não vos pago para fumar. Andor! 125 00:06:51,600 --> 00:06:53,040 Vá lá, chefe! 126 00:06:53,120 --> 00:06:54,880 - Demoras muito? - Séculos. 127 00:06:54,960 --> 00:06:56,240 Ouviste-o? 128 00:06:56,320 --> 00:06:58,920 Repreendes o melhor vendedor de crisântemos, 129 00:06:59,000 --> 00:07:01,440 e o Teia de Aranha está só a brincar? 130 00:07:14,880 --> 00:07:16,560 São blocos soviéticos. 131 00:07:16,640 --> 00:07:18,440 Blocos eslovaco-soviéticos. 132 00:07:20,080 --> 00:07:23,160 Blocos eslovaco-soviético-checos. 133 00:07:26,080 --> 00:07:27,600 Vou mijar-me. 134 00:07:28,920 --> 00:07:32,920 Meu, descobri que a tua miúda tem um alcance impressionante. 135 00:07:33,960 --> 00:07:35,400 O que levamos? 136 00:07:35,480 --> 00:07:36,320 Terra. 137 00:07:37,400 --> 00:07:39,240 Eu sei, mas o que há na terra? 138 00:07:40,800 --> 00:07:42,040 Comprimidos da China. 139 00:07:47,080 --> 00:07:48,840 Foda-se, belo rabo. 140 00:07:50,120 --> 00:07:52,280 Queres ver rabos? Tira uma foto. 141 00:07:52,360 --> 00:07:55,640 Sabes que ela tem um gajo? Têm uma foto numa pizaria. 142 00:07:55,720 --> 00:07:57,000 Isso é problema dela. 143 00:07:57,560 --> 00:07:58,400 Ai sim? 144 00:07:59,200 --> 00:08:00,880 Vê o aspeto do gajo. 145 00:08:01,360 --> 00:08:03,800 Manda-lhe mensagem, se gostas tanto dele. 146 00:08:05,400 --> 00:08:06,600 Este gajo não é o... 147 00:08:14,640 --> 00:08:16,080 Que confusão é esta? 148 00:08:16,160 --> 00:08:17,280 Foda-se! 149 00:08:21,320 --> 00:08:24,280 Normalmente, só um gajo recebe o produto. 150 00:08:24,360 --> 00:08:25,840 Vou ligar ao Tuman. 151 00:08:28,520 --> 00:08:29,440 Tarde demais. 152 00:08:30,840 --> 00:08:33,480 Fica sentado e não faças asneira, por favor. 153 00:08:33,560 --> 00:08:34,480 Eu trato disto. 154 00:08:39,920 --> 00:08:40,840 O que se passa? 155 00:08:41,440 --> 00:08:42,480 A família veio. 156 00:08:42,960 --> 00:08:43,920 Bratislava? 157 00:08:44,000 --> 00:08:45,360 Estão a fazer um vídeo. 158 00:08:46,560 --> 00:08:47,760 Conheço aquele gajo. 159 00:08:47,840 --> 00:08:49,800 Têm um bordel na Polónia, certo? 160 00:08:49,880 --> 00:08:51,600 Ele não está naquele filme? 161 00:08:52,240 --> 00:08:53,400 Como na Eslováquia. 162 00:08:54,720 --> 00:08:55,680 É o Rytmus. 163 00:08:57,000 --> 00:08:58,280 É uma merda em todo o lado. 164 00:09:07,920 --> 00:09:11,240 Se soubesse que o Patrão vinha, ter-me-ia vestido melhor. 165 00:09:12,560 --> 00:09:15,040 O que estás a tramar? Quem é este? 166 00:09:15,120 --> 00:09:16,840 Eu disse, o meu mano Diego. 167 00:09:16,920 --> 00:09:18,000 Está tudo bem. 168 00:09:20,760 --> 00:09:22,240 Trouxeste-me um bufo? 169 00:09:23,240 --> 00:09:26,440 - A quem te referes, cabrão? - Vamos ter calma e falar. 170 00:09:28,600 --> 00:09:30,480 Estou a brincar, irmão polaco. 171 00:09:32,040 --> 00:09:34,240 Estou só a brincar! 172 00:09:34,320 --> 00:09:36,480 Olha, Farinha! Ele borrou as calças! 173 00:09:36,560 --> 00:09:37,400 Sim, porra! 174 00:09:38,480 --> 00:09:40,760 Está tudo bem. O Farinha disse-me. 175 00:09:40,840 --> 00:09:42,840 Sim? Que sou um bufo? 176 00:09:42,920 --> 00:09:45,880 Não, que és um grande rapper e crias belas batidas. 177 00:09:46,520 --> 00:09:48,680 Respeito esses artistas. 178 00:09:50,080 --> 00:09:51,160 Vamos! 179 00:09:58,600 --> 00:10:01,680 Em breve, teremos dinheiro da UE a entrar aqui! 180 00:10:02,200 --> 00:10:04,000 Vamos tornar isto num motel. 181 00:10:04,080 --> 00:10:04,920 Alto nível. 182 00:10:05,600 --> 00:10:07,520 E talvez um bordel. O que é melhor? 183 00:10:07,600 --> 00:10:09,560 Foda-se, um bordel. Que mais? 184 00:10:09,640 --> 00:10:10,480 Um bordel! 185 00:10:11,680 --> 00:10:12,520 Já agora, 186 00:10:13,360 --> 00:10:15,880 há mais uma... coisa. 187 00:10:17,120 --> 00:10:18,200 Não é musical. 188 00:10:25,600 --> 00:10:28,200 O Farinha disse que já fizeste disto. 189 00:10:28,720 --> 00:10:31,720 Conheces o público certo para mim em Cracóvia? 190 00:10:33,480 --> 00:10:34,800 O Farinha disse-te isso? 191 00:10:34,880 --> 00:10:35,720 Sim. 192 00:10:36,480 --> 00:10:37,840 Talvez sim, talvez não. 193 00:10:38,480 --> 00:10:39,560 Isso é bom. 194 00:10:40,400 --> 00:10:42,080 Preciso da cena branca. 195 00:10:43,680 --> 00:10:44,520 Speed? 196 00:10:45,360 --> 00:10:46,360 Speed? 197 00:10:46,440 --> 00:10:48,000 Tens cara disso. 198 00:10:52,040 --> 00:10:53,640 Coca, mano. 199 00:10:54,640 --> 00:10:57,160 Temos de ir. Tratamos disto da próxima vez. 200 00:10:59,360 --> 00:11:03,880 Quem és tu para me dizeres quando posso tratar do que for? 201 00:11:06,040 --> 00:11:08,880 Diego, ele mete sempre a pila onde não é chamada? 202 00:11:09,480 --> 00:11:10,320 Às vezes. 203 00:11:10,400 --> 00:11:11,640 O Tuman está a ligar. 204 00:11:14,920 --> 00:11:16,320 Estou fodido. 205 00:11:16,840 --> 00:11:20,920 Um idiota em Bratislava lixou cenas que garanti a gente importante. 206 00:11:21,800 --> 00:11:24,160 Ganhas uns trocos, eu sobrevivo, 207 00:11:24,680 --> 00:11:26,480 e ganhamos dinheiro com o rap. 208 00:11:28,680 --> 00:11:29,800 Vou perguntar por aí. 209 00:11:29,880 --> 00:11:30,720 Preço? 210 00:11:32,400 --> 00:11:33,640 Duzentos e cinquenta. 211 00:11:34,120 --> 00:11:35,520 Quanto arranjas? 212 00:11:37,280 --> 00:11:38,440 100, 150. 213 00:11:40,600 --> 00:11:43,160 És tão engraçado, irmão polaco. 214 00:11:43,880 --> 00:11:46,400 Pelo menos um quilo. O ideal é dois. 215 00:11:47,560 --> 00:11:48,680 Que tal? 216 00:11:53,240 --> 00:11:54,680 Verei o que posso fazer. 217 00:11:55,760 --> 00:11:56,680 Outra coisa. 218 00:11:58,560 --> 00:11:59,720 Preciso disso já. 219 00:12:00,920 --> 00:12:03,200 Até breve, bufo de Cracóvia. 220 00:12:04,480 --> 00:12:07,160 Que psicopata. Esqueci-me de como era idiota. 221 00:12:07,240 --> 00:12:10,040 Que palhaço. Onde encontras estes malucos? 222 00:12:11,000 --> 00:12:12,880 Nem penses nisso. 223 00:12:12,960 --> 00:12:16,120 - No quê? - Se te meteres outra vez em merdas... 224 00:12:16,200 --> 00:12:17,720 Certo. Não choramingues. 225 00:12:18,280 --> 00:12:20,640 Estava só a ir na cantiga dele. 226 00:12:21,640 --> 00:12:22,960 - Sim! - Irmão polaco! 227 00:12:23,040 --> 00:12:25,520 - Foda-se! - Vá lá, vamos rebentar tudo! 228 00:12:32,560 --> 00:12:33,560 Toca a levantar. 229 00:12:43,640 --> 00:12:46,320 - Queres boleia? - Não, vou deixar o carro na casa dele. 230 00:12:46,400 --> 00:12:47,280 - Certo. - Obrigado. 231 00:12:47,360 --> 00:12:48,480 Dorme um pouco. 232 00:12:48,560 --> 00:12:50,800 - Claro. - Pagamos primeiro ao estúdio. 233 00:12:50,880 --> 00:12:53,680 Não faças merda! Vamos terminar esse disco! 234 00:12:58,960 --> 00:13:00,080 Fim dos anúncios. 235 00:13:12,520 --> 00:13:13,600 Onde estás? 236 00:13:13,680 --> 00:13:16,400 Jaga. Desculpa, sinto-me zonzo, não consigo ir. 237 00:13:16,480 --> 00:13:18,600 Estás louco? É o meu aniversário. 238 00:13:18,680 --> 00:13:20,400 - Para o ano, juro. - O que... 239 00:13:20,480 --> 00:13:22,400 Estou a brincar. Chego em breve. 240 00:13:24,160 --> 00:13:28,080 Façam barulho para a Jaga, a pessoa que vos convidou a todos! 241 00:13:30,280 --> 00:13:33,840 Estão tão elegantes que me sinto mal com esta t-shirt. 242 00:13:35,560 --> 00:13:36,840 O rabo empinado 243 00:13:36,920 --> 00:13:38,520 Bem apertado 244 00:13:38,600 --> 00:13:41,880 Uma garagem tão grande Que cabe lá um carro 245 00:13:41,960 --> 00:13:45,840 Vou queimar carvão na tua fornalha Leio-te como a um raio-x 246 00:13:45,920 --> 00:13:48,080 Sei que adoras a minha prata 247 00:13:48,160 --> 00:13:50,440 Que se foda, que se foda tudo 248 00:13:50,520 --> 00:13:53,880 Ambos sabemos Que não vieste para falar 249 00:13:53,960 --> 00:13:57,080 Tresanda a erva lá dentro Mas sentes o amor no ar 250 00:13:57,160 --> 00:13:59,800 Tresanda a erva lá dentro Mas sentes o amor no ar 251 00:13:59,880 --> 00:14:02,000 Sempre prontos para dar de frosques 252 00:14:02,080 --> 00:14:02,960 O quê? 253 00:14:03,040 --> 00:14:04,960 Todos sabem os nossos nomes 254 00:14:06,600 --> 00:14:08,280 Que se lixem os polícias 255 00:14:09,040 --> 00:14:11,040 Apesar de saberem os nossos nomes 256 00:14:11,120 --> 00:14:12,800 Podem ir para o caralho 257 00:14:12,880 --> 00:14:14,640 Obrigado, manos! 258 00:14:14,720 --> 00:14:19,840 Foda-se, gostava de continuar, mas tenho muito trabalho esta noite. 259 00:14:20,760 --> 00:14:21,840 Sabem que mais? 260 00:14:21,920 --> 00:14:23,600 Eu, o meu puto Farinha 261 00:14:23,680 --> 00:14:26,760 e outros grupos vamos fazer rap no bar do Gibon no sábado. 262 00:14:26,840 --> 00:14:28,120 Vão aparecer? 263 00:14:29,400 --> 00:14:31,400 Perguntei se vão estar connosco! 264 00:14:34,080 --> 00:14:36,960 Divirtam-se a valer! Música! 265 00:14:39,320 --> 00:14:40,640 Jaga! 266 00:15:13,600 --> 00:15:16,720 Nunca vou parar Nem com uma arma apontada à cabeça 267 00:15:48,960 --> 00:15:50,480 Arranja alguém da cidade. 268 00:15:50,560 --> 00:15:52,440 Quem? Estavas ocupado. 269 00:15:52,520 --> 00:15:53,880 O Farinha está a gravar? 270 00:15:54,520 --> 00:15:55,840 Ele acabou e bazou. 271 00:15:55,920 --> 00:15:57,000 Não o viste? 272 00:15:57,640 --> 00:15:59,520 Porra, ele não te pagou? 273 00:15:59,600 --> 00:16:00,440 Adivinha. 274 00:16:01,600 --> 00:16:03,040 Conhecem o Farinha. 275 00:16:03,680 --> 00:16:04,600 Deve estar a dormir. 276 00:16:06,640 --> 00:16:08,120 Entende uma coisa. 277 00:16:08,840 --> 00:16:10,320 Ninguém me rouba. 278 00:16:10,400 --> 00:16:12,720 Afasta esse dedo, Grubas, ou parto-o. 279 00:16:12,800 --> 00:16:17,440 Não quero, porque estou em terapia. Terás o dinheiro daqui a duas horas. 280 00:16:22,600 --> 00:16:23,960 Vou à loja... 281 00:16:24,040 --> 00:16:24,880 Olá. 282 00:16:26,960 --> 00:16:28,000 Olá! 283 00:16:28,080 --> 00:16:30,640 Olá, Diego! Esgotámos, meu. 284 00:16:30,720 --> 00:16:34,120 - Brutal. Viste o Farinha? - Não. Amanhã será de loucos! 285 00:16:34,760 --> 00:16:37,760 Malta, tirem isto daqui. O bar é ali. 286 00:16:37,840 --> 00:16:38,680 Kira! 287 00:16:39,520 --> 00:16:40,360 Viste-o? 288 00:16:41,600 --> 00:16:43,520 - Fazes o soundcheck? - Viste o Farinha? 289 00:16:43,600 --> 00:16:45,040 Kira! Estão a chamar-te! 290 00:16:45,120 --> 00:16:47,280 As colunas... Filip! 291 00:16:47,360 --> 00:16:48,400 Podes ajudar-me? 292 00:16:48,480 --> 00:16:50,960 Estou cansado, tenho andado à procura dele. 293 00:16:51,040 --> 00:16:52,880 Ele não estava no estúdio. Está cá? 294 00:16:53,560 --> 00:16:54,800 A dormir no buraco. 295 00:17:01,800 --> 00:17:03,800 - Meu Deus! - Olá. 296 00:17:04,360 --> 00:17:05,440 Fala logo. 297 00:17:06,000 --> 00:17:07,240 O que foi agora? 298 00:17:07,320 --> 00:17:09,400 Meu, estou fodido. 299 00:17:09,480 --> 00:17:10,320 Não... 300 00:17:10,400 --> 00:17:12,160 O Tuman deu-me a massa. 301 00:17:12,240 --> 00:17:15,320 Não sei como aconteceu, mas o Aranha apareceu 302 00:17:15,400 --> 00:17:19,000 e arrastou-me para uma roleta. 303 00:17:20,120 --> 00:17:22,600 Meu, descobri um sistema. 304 00:17:22,680 --> 00:17:25,840 E resultou. Dupliquei a massa. 305 00:17:25,920 --> 00:17:27,240 Farinha, palhaço. 306 00:17:27,320 --> 00:17:29,840 Não quero saber da tua história. 307 00:17:29,920 --> 00:17:32,720 - Tinha-a nas mãos. - Não vale a pena falar com ele. 308 00:17:32,800 --> 00:17:36,320 Porra, não. Ele tinha-a. Continua a rir. 309 00:17:36,920 --> 00:17:38,560 Estava à espera no estúdio. 310 00:17:38,640 --> 00:17:40,000 É o número de abertura. 311 00:17:40,080 --> 00:17:42,000 Respeito. Sou o Małpen. 312 00:17:42,080 --> 00:17:43,200 Boas! 313 00:17:43,280 --> 00:17:45,040 - Olá! - Sonic. 314 00:17:45,960 --> 00:17:47,200 Olá, meu. 315 00:17:47,280 --> 00:17:49,560 Diego, vou tentar resolver isto. 316 00:17:49,640 --> 00:17:50,480 Como? 317 00:17:51,280 --> 00:17:52,560 Diz-me como, porra. 318 00:17:52,640 --> 00:17:55,120 Pedir um adiantamento? Assaltar uma igreja? 319 00:17:55,680 --> 00:17:57,560 Há 15 anos que te levo ao colo, 320 00:17:57,640 --> 00:17:59,960 e ainda és um zé-ninguém patológico! 321 00:18:00,880 --> 00:18:02,120 Acalma-te, sim? 322 00:18:02,680 --> 00:18:03,680 Não... 323 00:18:05,000 --> 00:18:07,960 Posso ser um zé-ninguém patológico. 324 00:18:10,080 --> 00:18:12,680 Mas sou um zé-ninguém patológico real. 325 00:18:12,760 --> 00:18:14,120 Não um poser como tu! 326 00:18:14,200 --> 00:18:15,360 Sim, ele tem razão. 327 00:18:15,440 --> 00:18:18,000 Misiek, continuo a carregar o teu telemóvel. 328 00:18:18,080 --> 00:18:20,720 Tens aquela batida? 329 00:18:41,600 --> 00:18:42,560 Não acredito! 330 00:18:42,640 --> 00:18:44,200 - Olá. - Olá, louco! 331 00:18:44,280 --> 00:18:46,360 - Recebi a mensagem. - Claro, vem. 332 00:18:56,680 --> 00:18:58,040 Baton, há quanto tempo. 333 00:18:58,120 --> 00:19:00,360 Lázaro de Cracóvia. Que tal a reabilitação? 334 00:19:01,080 --> 00:19:02,040 Boa. 335 00:19:02,120 --> 00:19:04,040 - Por fim, perdeste peso. - Olá. 336 00:19:04,120 --> 00:19:07,640 Não sejas tímido. Conhecem-se? Miki, a minha miúda. Diego. 337 00:19:08,160 --> 00:19:10,280 - Finalmente fizeste algo bem. - Sim. 338 00:19:10,920 --> 00:19:12,480 Conhecemo-nos? 339 00:19:12,560 --> 00:19:14,600 Acho que não. Michaela. 340 00:19:15,360 --> 00:19:16,200 Vou andando. 341 00:19:16,280 --> 00:19:18,280 Compra cervejas pelo caminho. 342 00:19:18,360 --> 00:19:20,480 - E arranja erva, tu. - Beijo. 343 00:19:22,720 --> 00:19:25,240 Não sei porquê, estou feliz por te ver. 344 00:19:25,320 --> 00:19:26,160 A sério? 345 00:19:26,240 --> 00:19:27,280 Apanhei-te! 346 00:19:34,240 --> 00:19:35,600 Costumas ir ao bairro? 347 00:19:36,640 --> 00:19:38,760 - Não tenho razões para isso. - Nem eu. 348 00:19:38,840 --> 00:19:41,560 Mas se não comer um kebab uma vez por semana, 349 00:19:41,640 --> 00:19:43,360 passo-me, louco. 350 00:19:44,200 --> 00:19:45,600 Credo, Diego! 351 00:19:46,640 --> 00:19:47,560 Olá, Ewelina. 352 00:19:48,120 --> 00:19:48,960 Olá. 353 00:19:49,040 --> 00:19:51,480 Não mudas de carteira desde o secundário? 354 00:19:58,360 --> 00:20:00,680 Que se fodam os chuis e os arruaceiros! 355 00:20:01,360 --> 00:20:04,680 - O nosso amigo! - Vejo que os irmãos estão em forma. 356 00:20:04,760 --> 00:20:06,720 Como vai o rap? Nós seguimos-te. 357 00:20:07,320 --> 00:20:08,440 Venha ver-me atuar. 358 00:20:08,520 --> 00:20:12,240 Se precisares de miúdas para os vídeos, avisa-me. 359 00:20:12,320 --> 00:20:14,920 Batonik, come. Está a arrefecer. 360 00:20:15,000 --> 00:20:16,280 É para já. 361 00:20:16,360 --> 00:20:19,120 E o teu pai? Continua no mesmo negócio? 362 00:20:19,200 --> 00:20:20,960 Não falamos. 363 00:20:21,040 --> 00:20:23,120 Muita coisa mudou lá, ouvi dizer. 364 00:20:23,200 --> 00:20:26,480 Não falam? Estás armado em adolescente rebelde? 365 00:20:27,200 --> 00:20:29,320 Oxalá não te venha o período. 366 00:20:30,120 --> 00:20:32,280 Batonik, onde está o meu ketchup? 367 00:20:32,840 --> 00:20:34,160 No frigorífico. 368 00:20:35,320 --> 00:20:36,160 Não está. 369 00:20:36,240 --> 00:20:38,240 Disse para não tocarem no ketchup. 370 00:20:38,320 --> 00:20:41,040 No outro, na sala de exposição. Vi-o lá. 371 00:20:41,120 --> 00:20:43,120 Mirek! Há ketchup no frigorífico? 372 00:20:43,200 --> 00:20:45,200 - O quê? - Na porta do frigorífico. 373 00:20:47,640 --> 00:20:48,840 Tenho uma cena. 374 00:20:48,920 --> 00:20:51,760 Dizem que já não estás metido nisto. 375 00:20:51,840 --> 00:20:54,040 - Há um gajo eslovaco. - Então? 376 00:20:54,120 --> 00:20:55,880 - Encontraste? - Sim. 377 00:20:57,280 --> 00:20:58,120 Deixa adivinhar. 378 00:20:58,880 --> 00:21:02,120 Esse gajo da Eslováquia quer comprar alguma coisa? 379 00:21:02,200 --> 00:21:03,160 Cocaína. 380 00:21:04,920 --> 00:21:05,960 Um quilo. 381 00:21:08,520 --> 00:21:09,520 Quando? 382 00:21:09,600 --> 00:21:11,400 É esse o problema. Agora. 383 00:21:11,480 --> 00:21:12,400 200 por grama. 384 00:21:13,560 --> 00:21:15,320 Como achas que vai correr? 385 00:21:15,400 --> 00:21:16,400 Como sempre. 386 00:21:16,480 --> 00:21:20,080 Pego no produto, vou lá e volto com o dinheiro horas depois. 387 00:21:20,800 --> 00:21:22,600 Alugamos-te uma encomenda? 388 00:21:23,520 --> 00:21:26,720 Sei como soa, mas se correr bem, serão clientes habituais. 389 00:21:27,200 --> 00:21:28,040 E se não? 390 00:21:28,960 --> 00:21:30,480 Estás a pedir muito. 391 00:21:30,560 --> 00:21:31,840 É garantido, tio. 392 00:21:31,920 --> 00:21:35,960 Bratislava tem Viena. Com Cracóvia tão perto, querem expandir. 393 00:21:39,800 --> 00:21:41,520 Senão, não vos incomodaria. 394 00:21:42,440 --> 00:21:43,480 Há sobremesa? 395 00:21:44,760 --> 00:21:45,720 Querida. 396 00:21:46,280 --> 00:21:48,520 Respeito, por favor. Estamos a falar. 397 00:21:48,600 --> 00:21:50,240 Já não quero, obrigada. 398 00:21:53,360 --> 00:21:54,560 Ela está chateada. 399 00:21:57,200 --> 00:22:02,320 Presumo que não aconteça nada, mas é bom que não seja um fiasco. 400 00:22:04,040 --> 00:22:06,160 Tio, o que pode correr mal? 401 00:22:06,240 --> 00:22:07,920 Deixa o telemóvel ligado. 402 00:22:08,000 --> 00:22:09,960 O Baton liga-te de manhã. 403 00:22:12,960 --> 00:22:14,200 Obrigado, senhores. 404 00:22:19,600 --> 00:22:20,880 'Tá-se, bebé? Mais calmo? 405 00:22:20,960 --> 00:22:22,440 Ia agora ligar-te. 406 00:22:22,520 --> 00:22:26,080 Liga ao eslovaco. Amanhã teremos um quilo de farinha fresca. 407 00:22:26,160 --> 00:22:27,640 Não acredito. Tu não... 408 00:22:27,720 --> 00:22:31,720 Sim. Depois o concerto, e depois fazemos o disco à nossa maneira. 409 00:22:31,800 --> 00:22:34,120 Porra, faz-me um bico e ficamos quites. 410 00:22:34,200 --> 00:22:35,560 Com prazer. 411 00:22:37,520 --> 00:22:38,600 Chupa-me a pila! 412 00:22:46,080 --> 00:22:47,520 Estás maluco? 413 00:22:47,600 --> 00:22:49,680 Michaela, queria tanto comer-te. 414 00:22:49,760 --> 00:22:52,800 Prometeste nunca te meter numa merda dessas. 415 00:22:52,880 --> 00:22:54,920 Não podes parar o meu instinto. 416 00:23:27,160 --> 00:23:28,080 Ai, tu! 417 00:24:31,720 --> 00:24:33,640 Sabes o que o psicopata fez? 418 00:24:33,720 --> 00:24:34,560 O quê? 419 00:24:35,040 --> 00:24:37,800 Instalou-me uma app de espionagem no telemóvel. 420 00:24:38,280 --> 00:24:39,120 O quê? 421 00:24:39,200 --> 00:24:44,160 A sério. Deixei o telemóvel com a Sylwia, para ele não me encontrar, e encontrou. 422 00:24:44,240 --> 00:24:45,320 Como? 423 00:24:45,880 --> 00:24:48,520 Não sei. Ele entrou lá, todo zangado, 424 00:24:48,600 --> 00:24:50,800 como se o tivesse, não sei, roubado 425 00:24:50,880 --> 00:24:53,320 ou dado cornos. 426 00:24:54,400 --> 00:24:55,480 Dar cornos? 427 00:24:56,360 --> 00:24:58,240 - Quem fala assim? - Eu. 428 00:25:00,200 --> 00:25:02,040 Mas estás a pôr-lhe os cornos. 429 00:25:03,080 --> 00:25:03,920 E depois? 430 00:25:06,240 --> 00:25:08,920 Não percebo porque continuas com esse palhaço. 431 00:25:10,640 --> 00:25:12,120 - A sério? - Não, a brincar. 432 00:25:12,920 --> 00:25:14,720 Ficavas bem sem esse cabrão. 433 00:25:14,800 --> 00:25:16,000 Não lhe chames isso. 434 00:25:16,080 --> 00:25:17,240 Tu chamas-lhe isso. 435 00:25:17,320 --> 00:25:18,400 Eu posso! 436 00:25:18,480 --> 00:25:19,960 - Por favor. - E tu? 437 00:25:20,040 --> 00:25:22,600 Achas-te melhor por teres o papá no negócio? 438 00:25:22,680 --> 00:25:24,280 O Baton chegou lá sozinho. 439 00:25:24,360 --> 00:25:26,400 - Vê lá! - Como assim, "vê lá"? 440 00:25:26,480 --> 00:25:28,440 Quando corre mal, falas com os amigos dele. 441 00:25:28,520 --> 00:25:30,600 - Baixa a bolinha! - Baixa tu! 442 00:25:30,680 --> 00:25:31,600 Drogada. 443 00:25:31,680 --> 00:25:32,640 Vai-te foder! 444 00:25:33,480 --> 00:25:35,160 Qual é a graça? 445 00:25:40,480 --> 00:25:42,760 Chega, vai para a reabilitação. 446 00:25:54,880 --> 00:25:56,800 BATON A LIGAR 447 00:25:58,840 --> 00:26:01,480 - Estou? - Deus ajuda a quem muito madruga. 448 00:26:01,560 --> 00:26:02,960 Estacionamento, 15 minutos. 449 00:26:03,040 --> 00:26:05,320 - Ias dar-me boleia. - Pois ia. 450 00:26:05,400 --> 00:26:06,360 Está bem. 451 00:26:22,320 --> 00:26:23,680 Estás com sorte, louco. 452 00:26:23,760 --> 00:26:28,000 A bófia apanhou os nossos tipos, e o produto não gosta de ficar guardado. 453 00:26:28,560 --> 00:26:29,920 - Não vai ficar. - Boa. 454 00:26:30,480 --> 00:26:33,080 Lembra-te, volta às 17 horas em ponto. 455 00:26:33,160 --> 00:26:34,360 Boa sorte, louco. 456 00:27:14,400 --> 00:27:16,280 - Boas! - Tapczan, estás no bairro? 457 00:27:16,360 --> 00:27:17,280 Sempre. 458 00:27:17,800 --> 00:27:19,800 Soube que o Waran saiu. Ele está contigo? 459 00:27:19,880 --> 00:27:20,720 Onde mais? 460 00:27:21,800 --> 00:27:22,760 Temos uma cena. 461 00:27:22,840 --> 00:27:24,960 Compra Viceroy Lights no caminho. 462 00:27:25,040 --> 00:27:25,880 E bananas. 463 00:27:25,960 --> 00:27:27,520 - E bananas. - Chego em meia hora. 464 00:27:31,120 --> 00:27:32,920 - Vou aí daqui a uma hora. - Certo. 465 00:27:33,000 --> 00:27:34,720 Diz-lhe que haverá mais. 466 00:27:35,360 --> 00:27:36,960 - O dobro. - Está bem. 467 00:27:37,560 --> 00:27:38,720 - Certo... - Boas! 468 00:27:38,800 --> 00:27:40,160 Adeus. Vejo os cabrões. 469 00:27:40,240 --> 00:27:44,400 Idiota desintoxicado maluco, porra! 470 00:27:45,160 --> 00:27:46,200 E está sóbrio! 471 00:27:46,280 --> 00:27:48,560 Sobe, número 27. 472 00:27:51,120 --> 00:27:52,160 Que número? 473 00:27:52,240 --> 00:27:53,400 Dois-sete. 474 00:28:08,800 --> 00:28:12,240 A melhor merda que snifei desde a Batalha de Cedynia. 475 00:28:12,320 --> 00:28:15,560 Se o croata tivesse algo assim, eu seria milionário. 476 00:28:15,640 --> 00:28:16,720 Que croata? 477 00:28:17,320 --> 00:28:19,600 O meu fornecedor é um gajo de Dębica. 478 00:28:19,680 --> 00:28:23,160 - Vamos fazer três quilos? - Não, dois bastam. 479 00:28:23,240 --> 00:28:24,640 Há que manter o nível. 480 00:28:25,440 --> 00:28:27,400 Podias arranjar-me disto. 481 00:28:27,480 --> 00:28:31,400 Sabes que clientes tenho? A Câmara inteira snifa o meu produto. 482 00:28:31,480 --> 00:28:33,440 Foda-se, eles iam passar-se. 483 00:28:33,520 --> 00:28:34,520 Não posso partilhar. 484 00:28:35,320 --> 00:28:37,240 E não tinhas deixado isto? 485 00:28:38,840 --> 00:28:40,840 Talvez sim, talvez não. 486 00:28:40,920 --> 00:28:41,800 Ai sim? 487 00:28:42,720 --> 00:28:44,680 Se correr bem, teremos toneladas. 488 00:28:45,480 --> 00:28:47,280 Vamos lá fazer a coca polaca. 489 00:28:49,560 --> 00:28:50,800 Abracadabra, caralho! 490 00:29:03,520 --> 00:29:05,320 Porra, o liquidificador pifou. 491 00:29:37,680 --> 00:29:38,960 Olá, rapaz da reabilitação. 492 00:29:39,040 --> 00:29:41,520 Sei que gostas de ficar zangado, mas para. 493 00:29:42,120 --> 00:29:46,200 Não faças loucuras, estou preocupada. Vemo-nos no concerto. Amo-te. 494 00:29:54,400 --> 00:29:56,040 Parecia melhor da última vez. 495 00:29:57,480 --> 00:29:58,680 Sem brincadeiras. 496 00:30:13,480 --> 00:30:14,400 Gostam do som? 497 00:30:15,200 --> 00:30:17,240 É sobre gajos como nós. 498 00:30:17,320 --> 00:30:20,440 Eles fodem tudo, exceto o que é realmente importante. 499 00:30:20,520 --> 00:30:22,720 É o Milosz. Criem amizade. 500 00:30:23,520 --> 00:30:24,880 Olá, polacos! 501 00:30:24,960 --> 00:30:25,800 Sentamo-nos? 502 00:30:25,880 --> 00:30:28,840 Os vossos raps encaixavam bem nisto. 503 00:30:28,920 --> 00:30:30,840 Já fiz mil raps ao som disso. 504 00:30:32,320 --> 00:30:33,280 Ouve isto. 505 00:30:36,960 --> 00:30:39,480 Vamos tratar disto e falar de rap depois. 506 00:30:41,360 --> 00:30:42,760 A tua balança ou a minha? 507 00:30:51,880 --> 00:30:53,480 Vá lá, irmão! 508 00:30:54,200 --> 00:30:56,840 Passo um som bom, e tu fazes o quê? 509 00:30:57,520 --> 00:30:58,560 Cagas nele? 510 00:30:59,320 --> 00:31:01,800 Vamos fazer o que temos de fazer e... 511 00:31:01,880 --> 00:31:04,640 Vieram com um plano para me irritar? 512 00:31:04,720 --> 00:31:08,440 Temos um concerto. Se não formos, estamos lixados. Topas? 513 00:31:10,840 --> 00:31:11,680 Um concerto? 514 00:31:13,800 --> 00:31:15,000 Certo! 515 00:31:17,800 --> 00:31:19,400 Deviam ter dito! 516 00:31:20,120 --> 00:31:21,680 Milosz! 517 00:31:21,760 --> 00:31:23,080 Traz-lhes uns knedle. 518 00:31:31,200 --> 00:31:32,880 Dois quilos, como querias. 519 00:31:35,120 --> 00:31:36,080 Milosz! 520 00:31:37,480 --> 00:31:38,480 Milosz! 521 00:31:40,160 --> 00:31:42,120 Onde estão os knedle? 522 00:31:44,520 --> 00:31:46,680 Isto deixa-me animado! 523 00:31:46,760 --> 00:31:49,640 Raios, só queremos ir! Não percebes? 524 00:31:49,720 --> 00:31:50,720 Olha só! 525 00:31:51,680 --> 00:31:54,560 O mestre polaco quer bazar. 526 00:31:58,080 --> 00:32:00,000 Não vamos roubar-vos mais tempo. 527 00:32:00,080 --> 00:32:01,720 Ei! O que se passa? Patrão? 528 00:32:01,800 --> 00:32:02,680 Foda-se! Ei! 529 00:32:02,800 --> 00:32:05,440 É assim que vai ser! 530 00:32:05,520 --> 00:32:07,720 Por quem nos tomas? Uns labregos? 531 00:32:09,120 --> 00:32:11,680 Tresandas a sarilhos. 532 00:32:16,600 --> 00:32:18,920 - Polícia! No chão! - Diego, foge! 533 00:33:16,400 --> 00:33:18,480 BATON TELEMÓVEL 534 00:33:18,560 --> 00:33:19,600 Foda-se. 535 00:33:21,200 --> 00:33:22,680 Foda-se! 536 00:33:30,440 --> 00:33:32,200 Raios partam. Caralho! 537 00:33:48,920 --> 00:33:50,760 Teia de Aranha, mexe esse rabo! 538 00:33:55,200 --> 00:33:56,640 Deu merda. 539 00:33:57,320 --> 00:33:59,320 Apanharam o Farinha. Fugi por pouco. 540 00:34:00,520 --> 00:34:02,440 Não percebes? Sai daqui, porra! 541 00:34:02,520 --> 00:34:04,280 Estou a ir. Foda-se. 542 00:34:04,360 --> 00:34:06,480 Os chuis suspeitavam do Martin? 543 00:34:06,560 --> 00:34:08,640 - O quê? - Os eslovacos queriam roubar-nos. 544 00:34:08,720 --> 00:34:11,160 Depois a bófia veio. Como é que sabiam? 545 00:34:12,560 --> 00:34:13,640 Estão a foder-me... 546 00:34:13,720 --> 00:34:16,200 Temos de encontrar o Farinha. Tens alguém? 547 00:34:16,280 --> 00:34:17,520 Deixa-me explicar... 548 00:34:17,600 --> 00:34:19,240 Bolas, deixa-me explicar! 549 00:34:19,880 --> 00:34:20,880 O Farinha é mole. 550 00:34:20,960 --> 00:34:23,640 Se o pressionarem, ele descai-se todo. 551 00:34:23,720 --> 00:34:24,800 E sobre os comprimidos. 552 00:34:24,880 --> 00:34:28,880 Acham que é fácil, mas depois choram, e alguém tem de resolver tudo. 553 00:34:28,960 --> 00:34:32,000 Não é altura de fazeres um discurso à Papá Smurf! 554 00:34:32,080 --> 00:34:33,320 Tens alguém? 555 00:34:35,480 --> 00:34:38,400 Eu trato disto! Sai-me da frente! 556 00:34:45,360 --> 00:34:48,840 Boas, é a Miki. Fala se quiseres. Ouço quando me apetecer. 557 00:34:48,920 --> 00:34:50,920 Não venhas ao concerto. 558 00:35:00,760 --> 00:35:02,400 - Fora daqui! - Porquê? 559 00:35:02,480 --> 00:35:04,040 Bazem daqui, porra! 560 00:35:04,120 --> 00:35:06,840 Pronto, Małpen, vão fazer o aquecimento. 561 00:35:06,920 --> 00:35:08,000 Está bem. 562 00:35:08,080 --> 00:35:09,160 Há um problema. 563 00:35:09,240 --> 00:35:10,640 O Farinha está mocado? 564 00:35:10,720 --> 00:35:12,080 Um grande problema. 565 00:35:12,800 --> 00:35:13,680 O que foi? 566 00:35:13,760 --> 00:35:14,760 Apanharam-no. 567 00:35:16,160 --> 00:35:17,960 - Quem? - Chuis eslovacos. 568 00:35:18,720 --> 00:35:19,600 - O quê? - Porra! 569 00:35:19,680 --> 00:35:20,560 Meu... 570 00:35:21,440 --> 00:35:24,360 Metade da cidade veio ver-vos, e fazem merda. 571 00:35:24,440 --> 00:35:25,760 Mas que raio? 572 00:35:26,800 --> 00:35:29,400 É aqui que ele se esconde. 573 00:35:32,640 --> 00:35:33,520 Ena. 574 00:35:34,000 --> 00:35:34,840 Que bom. 575 00:35:36,240 --> 00:35:37,920 Rap como antigamente. 576 00:35:38,000 --> 00:35:41,320 E queixaste-te de que os jovens eram ignorantes. 577 00:35:41,400 --> 00:35:42,640 Posso dar uma passa? 578 00:35:45,960 --> 00:35:49,360 Vejo que não era só o nosso produto que tinhas para os eslovacos. 579 00:35:49,440 --> 00:35:52,400 Isto é um caso de multiplicação milagrosa? 580 00:36:00,200 --> 00:36:01,120 Contaminada. 581 00:36:01,600 --> 00:36:02,840 Sabem como é. 582 00:36:05,320 --> 00:36:06,640 És um espertalhão. 583 00:36:08,040 --> 00:36:09,480 Mas as coisas acontecem. 584 00:36:10,840 --> 00:36:13,680 Porque não estás a levar esta merda para a Eslováquia? 585 00:36:13,760 --> 00:36:15,720 - Houve um contratempo... - Querida. 586 00:36:16,200 --> 00:36:18,160 Podes deixar-nos sozinhos? 587 00:36:19,600 --> 00:36:20,480 Vai. 588 00:36:27,200 --> 00:36:28,040 Foda-se! 589 00:36:28,800 --> 00:36:30,120 Filho da puta... 590 00:36:30,800 --> 00:36:32,160 Cala-te! 591 00:36:32,240 --> 00:36:34,720 Foda-se! Denunciaram-nos à bófia eslovaca! 592 00:36:34,800 --> 00:36:36,640 - Mato-o? - Ainda não. 593 00:36:38,160 --> 00:36:39,400 Foda-se! 594 00:36:40,960 --> 00:36:43,520 Calma, Diego, meu rapaz. 595 00:36:44,200 --> 00:36:46,920 Por consideração ao teu pai e ao nosso passado. 596 00:36:47,000 --> 00:36:50,280 Talvez tenhamos de contar ao papá sobre os problemas do filho. 597 00:36:50,360 --> 00:36:53,040 Tens até de manhã. São cerca de 12 horas. 598 00:36:53,720 --> 00:36:55,800 Doze malditas horas. 599 00:36:56,440 --> 00:36:58,520 Vais ficar aqui a vigiá-lo. 600 00:36:59,200 --> 00:37:01,880 Garante que o nosso rapaz não faz merda. 601 00:37:01,960 --> 00:37:02,800 Eu? 602 00:37:03,280 --> 00:37:06,160 Mais uma coisa, Diego, meu rapaz. 603 00:37:07,200 --> 00:37:11,160 Deves-nos tudo. Pela nova mistura também. 604 00:37:11,240 --> 00:37:12,560 Porquê referir isso? 605 00:37:12,640 --> 00:37:14,960 - Ele sabe. Ele não é parvo. - Jaceńku. 606 00:37:15,040 --> 00:37:15,920 Foda-se. 607 00:37:16,000 --> 00:37:18,480 Anda, Józek. Talvez vejamos o fim do jogo. 608 00:37:18,560 --> 00:37:19,920 Tem uma boa noite. 609 00:37:21,240 --> 00:37:22,080 Adeus. 610 00:37:25,000 --> 00:37:26,040 Fantástico. 611 00:37:29,760 --> 00:37:31,160 Foda-se! 612 00:37:31,760 --> 00:37:35,400 Tens a mão a sangrar, e eu o coração. A minha miúda está a trair-me. 613 00:37:35,880 --> 00:37:37,280 Sabes como dói? 614 00:37:40,600 --> 00:37:43,000 Filmei o cabrão, mas o ângulo é mau. Vê. 615 00:37:47,200 --> 00:37:51,040 Também há imagens da câmara na receção. 616 00:37:51,120 --> 00:37:53,240 Vou pedi-las após o fim de semana. 617 00:37:54,920 --> 00:37:56,960 Algo me diz que o conheço. 618 00:38:00,600 --> 00:38:02,560 Porque é que isto me aconteceu? 619 00:38:03,920 --> 00:38:05,960 - Dá-me a mão. - O que vais fazer? 620 00:38:06,040 --> 00:38:09,520 Isto não é o GTA. Não podemos andar por aí com o produto todo. 621 00:38:10,000 --> 00:38:13,280 Não vou fugir. Tenho de subir ao palco. 622 00:38:14,160 --> 00:38:16,400 Fazemos a nossa cena, e depois cantas. 623 00:38:17,160 --> 00:38:20,200 Este sítio é dos teus amigos? Confias neles, sim? 624 00:38:21,680 --> 00:38:23,000 Então, eu também. 625 00:38:23,720 --> 00:38:26,280 Diego, que merda fizeram? 626 00:38:26,360 --> 00:38:29,240 Onde está o Farinha? Onde está o meu irmão? 627 00:38:29,320 --> 00:38:30,560 Calma, Kira! 628 00:38:31,080 --> 00:38:32,720 - Calma. - Porque se ri? 629 00:38:32,800 --> 00:38:33,960 Olha para mim! 630 00:38:34,560 --> 00:38:35,520 Isto é sério. 631 00:38:36,280 --> 00:38:37,240 Sai daqui. 632 00:38:38,520 --> 00:38:39,360 Eu resolvo. 633 00:38:50,640 --> 00:38:51,520 Vamos. 634 00:38:52,560 --> 00:38:54,520 Fixe. Eu conduzo. 635 00:39:07,120 --> 00:39:10,040 Juntos há quase dois anos, e é tudo como ela quer. 636 00:39:10,600 --> 00:39:13,600 Boas, é o Diego. Temos uma cena. Alinhas? 637 00:39:14,600 --> 00:39:18,080 E agora ela inventou uns castings. 638 00:39:18,160 --> 00:39:19,880 Aposto que é aquele cabrão. 639 00:39:20,640 --> 00:39:22,960 Tinta a óleo, branca, dois litros. 640 00:39:24,160 --> 00:39:28,160 Os realizadores só querem ver rabos, por isso, organizam castings. 641 00:39:29,640 --> 00:39:30,960 Não vale a pena falar. 642 00:39:31,480 --> 00:39:33,040 Tenho algo bom. 643 00:39:33,120 --> 00:39:34,680 Vou encontrar o cabrão e... 644 00:39:36,440 --> 00:39:38,800 Não, segunda é tarde. Agora ou nunca. 645 00:39:41,080 --> 00:39:41,960 Está bem. 646 00:39:42,440 --> 00:39:43,320 Até logo. 647 00:39:44,560 --> 00:39:46,640 Então, há regras ou não? Diz-me. 648 00:39:46,720 --> 00:39:48,560 Não sei nada sobre isso. 649 00:39:50,200 --> 00:39:51,800 Não percebes de miúdas? 650 00:39:51,880 --> 00:39:54,880 Não percebo a tua conversa. Cala-te e conduz. 651 00:39:58,320 --> 00:40:00,960 Tapczan. Tenho de contactar o teu fornecedor. 652 00:40:01,040 --> 00:40:03,240 O croata? Claro, vem cá! 653 00:40:05,400 --> 00:40:08,840 Boas, é a Miki. Fala se quiseres. Ouço quando me apetecer. 654 00:40:08,920 --> 00:40:10,760 Isto está feio. Onde estás? 655 00:40:14,760 --> 00:40:16,640 - Diego. - Tenho de falar com o Tapczan. 656 00:40:17,680 --> 00:40:19,200 Bum, bum, bum! 657 00:40:20,160 --> 00:40:22,760 Estou de volta, a ganhar um bom guito. 658 00:40:22,840 --> 00:40:24,360 Vou matar alguém. 659 00:40:24,440 --> 00:40:26,320 Quero falar com o teu croata. 660 00:40:28,960 --> 00:40:31,160 Disparar contra um cão? Estás maluco? 661 00:40:31,240 --> 00:40:32,960 Vai-te foder, bufo! 662 00:40:33,960 --> 00:40:36,240 Tenho pressa. É um negócio sério. 663 00:40:36,320 --> 00:40:38,040 Preciso do número do croata. 664 00:40:39,240 --> 00:40:41,320 Louco! Respeito. 665 00:40:41,400 --> 00:40:45,280 - Impossível! O Baton na minha casa. - Tira o braço, louco. 666 00:40:45,360 --> 00:40:47,480 Mano, quem manda na cidade agora? 667 00:40:47,560 --> 00:40:48,840 Pergunta à tua miúda. 668 00:40:48,920 --> 00:40:50,400 Queres água? 669 00:40:50,480 --> 00:40:52,160 E tu queres uma sova? 670 00:40:54,040 --> 00:40:57,240 Que brinquedos são estes? O que é isto? Plástico? 671 00:41:01,440 --> 00:41:02,520 O que é isto? 672 00:41:02,600 --> 00:41:04,520 Deviam era ter atado um anão. 673 00:41:09,080 --> 00:41:11,040 Esqueceste-te de que tens uma irmã? Jarek? 674 00:41:11,120 --> 00:41:12,200 Mas que raio? 675 00:41:17,120 --> 00:41:20,560 - Malta, é a sério? - Não, esfaqueei a mão por diversão. 676 00:41:20,640 --> 00:41:24,560 Tenho um bom negócio, por isso, liga à merda do croata! 677 00:41:26,800 --> 00:41:29,640 Isto é lixado. Não há croata. 678 00:41:29,720 --> 00:41:33,400 São malucos? Disseram que tiravam uma foto e me deixavam ir! 679 00:41:33,480 --> 00:41:36,320 Não há croata. Só um amigo meu... 680 00:41:36,400 --> 00:41:37,520 Que caralho! 681 00:41:37,600 --> 00:41:40,840 ... um químico da AGH. Às vezes, ele faz... Desculpa, meu. 682 00:41:43,640 --> 00:41:44,880 Meu, calma. 683 00:41:45,560 --> 00:41:47,240 Raios, meu, calma. 684 00:41:47,320 --> 00:41:49,240 Não te passes. Vamos resolver. 685 00:41:49,320 --> 00:41:50,480 Falhados de merda. 686 00:41:50,560 --> 00:41:52,400 Porra, esferas de aço! És doido? 687 00:41:52,480 --> 00:41:53,880 Estás passado? 688 00:41:53,960 --> 00:41:55,080 Foda-se! 689 00:41:55,680 --> 00:41:57,120 Não deites fora a chapa! 690 00:41:57,760 --> 00:41:59,240 Foda-se... 691 00:42:04,080 --> 00:42:06,400 É o cabrão que anda a disparar contra cães! 692 00:42:08,760 --> 00:42:09,600 Seus cabrões! 693 00:42:09,680 --> 00:42:12,200 Foda-se, Baton, desaparece daqui! 694 00:42:12,280 --> 00:42:14,480 Porque estás a destruir tudo? 695 00:42:14,560 --> 00:42:16,320 Foda-se, baza daqui! 696 00:42:35,080 --> 00:42:36,240 Quando é a entrega? 697 00:42:38,480 --> 00:42:39,440 Mas... 698 00:42:39,520 --> 00:42:42,360 Queres que vá lá todo suado depois do ginásio? 699 00:42:44,040 --> 00:42:45,680 Certo, vou passar para ele. 700 00:42:45,760 --> 00:42:47,000 Para ti. 701 00:42:47,080 --> 00:42:52,160 Querido, normalmente não me intrometo, mas o Baton diz que não estás com sorte. 702 00:42:52,240 --> 00:42:53,840 Está tudo controlado. 703 00:42:53,920 --> 00:42:56,840 Tens a tua oportunidade. Não haverá outra. 704 00:42:56,920 --> 00:42:59,760 Não exageremos. O rapaz está a ir bem. 705 00:42:59,840 --> 00:43:02,240 Gosto de ti, e tenho boas notícias. 706 00:43:02,320 --> 00:43:05,800 Presumimos que, devido a coisas fora do teu controlo, poderias falhar. 707 00:43:05,880 --> 00:43:07,680 Vais pagar-nos de outra forma. 708 00:43:07,760 --> 00:43:11,400 Todos ficarão felizes, e talvez cooperemos. 709 00:43:11,480 --> 00:43:13,640 Batonik, o Krzysiu está à espera. 710 00:43:24,440 --> 00:43:25,480 Miúdo. 711 00:43:26,240 --> 00:43:29,720 Entras pelo portão do lado da rua, sim? 712 00:43:30,240 --> 00:43:34,960 Tenho um comando na garagem... e o portão abre-se. 713 00:43:35,640 --> 00:43:37,880 Outra coisa, o alarme está desligado. 714 00:43:38,640 --> 00:43:39,920 Sobe ao andar de cima 715 00:43:40,000 --> 00:43:42,200 e vai sempre para a esquerda. 716 00:43:42,280 --> 00:43:45,200 Vai lá estar um gajo a dormir com uma miúda. 717 00:43:45,280 --> 00:43:47,560 Não os incomodes, a menos que preciso. 718 00:43:47,640 --> 00:43:49,760 - Há um armário... - Que conversa é essa? 719 00:43:49,840 --> 00:43:51,200 Que conversa é essa? 720 00:43:51,960 --> 00:43:54,760 No armário, há um cofre. 721 00:43:54,840 --> 00:43:56,680 Baton, que merda de cofre? 722 00:43:56,760 --> 00:43:59,760 Ele nunca viu uma merda dum cofre? 723 00:43:59,840 --> 00:44:00,840 Liga aos irmãos. 724 00:44:02,080 --> 00:44:03,080 Louco... 725 00:44:03,160 --> 00:44:05,880 O nosso Krzysiu pode fazer isto em vez de ti. 726 00:44:05,960 --> 00:44:08,040 Mas, assim, ele teria de te matar. 727 00:44:08,560 --> 00:44:09,760 A escolha é tua. 728 00:44:09,840 --> 00:44:10,800 Posso sempre. 729 00:44:13,240 --> 00:44:14,920 Pega o saco e o material. 730 00:44:16,280 --> 00:44:19,120 Mete o que houver no cofre aqui dentro. Sim? 731 00:44:20,520 --> 00:44:21,680 E fica tudo bem. 732 00:44:22,800 --> 00:44:24,080 Para te acalmar. 733 00:44:25,960 --> 00:44:26,800 Snifa. 734 00:44:29,760 --> 00:44:30,640 Depress... 735 00:44:30,720 --> 00:44:32,080 - Olha, durão. - Olha. 736 00:44:32,560 --> 00:44:34,080 - Rapper! - Corajoso! 737 00:46:00,320 --> 00:46:02,840 Silêncio. 738 00:46:03,720 --> 00:46:07,080 Calma, ou mato-te. Onde está o teu namorado? Lá em cima? 739 00:46:14,320 --> 00:46:16,200 Silêncio. Cala a boca. 740 00:46:26,040 --> 00:46:28,560 Zibi, dá a este miúdo o que ele quiser! 741 00:46:31,440 --> 00:46:32,320 Muito bem. 742 00:46:33,040 --> 00:46:35,840 Mas não sabes com quem acabaste de te cruzar. 743 00:46:36,360 --> 00:46:38,320 Ou estarias todo borrado. 744 00:46:38,880 --> 00:46:41,280 Então, que idade tens? Vinte, trinta? 745 00:46:41,800 --> 00:46:43,600 Tenho um filho. Da mesma idade que tu. 746 00:46:43,680 --> 00:46:45,640 Mas não é como tu. Tu és duro. 747 00:46:45,720 --> 00:46:46,720 Ele é medricas. 748 00:46:48,120 --> 00:46:51,760 Que se foda isto. Trabalha para mim, e talvez não te mate. 749 00:47:03,760 --> 00:47:05,360 Esqueci-me da combinação. 750 00:47:06,280 --> 00:47:07,360 O que fazemos? 751 00:47:13,160 --> 00:47:14,200 Calma. 752 00:47:14,800 --> 00:47:16,360 Vou dar-te o que queres. 753 00:47:30,400 --> 00:47:32,600 Eu mato-te, seu merdas! 754 00:48:04,640 --> 00:48:05,480 Diego... 755 00:48:06,200 --> 00:48:08,720 - O que é? - Ele sabe. Encontrei o GPS. 756 00:48:08,800 --> 00:48:11,280 Porra, ele tem-me seguido este tempo todo. 757 00:48:12,120 --> 00:48:13,200 Que GPS? 758 00:48:13,280 --> 00:48:14,360 Na minha mala. 759 00:48:15,600 --> 00:48:16,480 Onde estás? 760 00:48:16,560 --> 00:48:18,040 Numa bomba no bairro. 761 00:48:18,720 --> 00:48:21,960 - Dawid, eu amo-te. - Espera por mim aí, bebé. 762 00:48:23,520 --> 00:48:24,480 Também te amo. 763 00:48:45,360 --> 00:48:46,200 Miki! 764 00:48:51,520 --> 00:48:52,360 Está tudo bem. 765 00:48:58,520 --> 00:48:59,360 Que aconteceu? 766 00:48:59,440 --> 00:49:00,640 - Nada. - O quê? 767 00:49:00,720 --> 00:49:02,880 Estou bem. Miki, ele magoou-te? 768 00:49:02,960 --> 00:49:04,800 - Mas que raio? - Miki. Vamos. 769 00:49:06,040 --> 00:49:08,040 Miki, senta-te. 770 00:49:09,240 --> 00:49:10,120 Que aconteceu? 771 00:49:12,320 --> 00:49:15,200 Ele trancou-me em casa e levou-me o telemóvel. 772 00:49:15,280 --> 00:49:16,600 A Sylwia ajudou-me a sair. 773 00:49:16,680 --> 00:49:17,960 - Mostra o GPS. - Não. 774 00:49:18,040 --> 00:49:20,080 Deitei fora. Parecia um cartão SIM. 775 00:49:21,160 --> 00:49:22,440 Foda-se. 776 00:49:22,520 --> 00:49:25,600 Como soube que era eu? Nunca foste à minha casa. 777 00:49:25,680 --> 00:49:27,400 Não sei. Não faço ideia. 778 00:49:28,720 --> 00:49:31,000 - Foda-se! - O que se está a passar? 779 00:49:32,040 --> 00:49:32,920 Céus... 780 00:49:34,480 --> 00:49:35,680 Onde estava o GPS? 781 00:49:35,760 --> 00:49:37,240 Não sei, na minha mala. 782 00:49:47,560 --> 00:49:48,560 Foda-se. 783 00:49:53,600 --> 00:49:57,640 Vamos para Milão. Por favor. A mãe da Sylwia está lá. Dormimos lá. 784 00:49:57,720 --> 00:49:59,040 - Porra. - Falei com ela. 785 00:50:00,200 --> 00:50:01,840 Roubei dinheiro de casa. 786 00:50:03,080 --> 00:50:04,360 Chega por agora. 787 00:50:04,440 --> 00:50:06,640 Estás a ouvir-me, Diego? 788 00:50:07,640 --> 00:50:10,320 - Porra! - Vá, isto é uma bomba de gasolina. 789 00:50:10,400 --> 00:50:11,240 Desapareça! 790 00:50:12,720 --> 00:50:16,240 Diz alguma coisa. Fala comigo. Diz qualquer coisa. 791 00:50:17,000 --> 00:50:19,360 Estás a ouvir? Imploro-te. 792 00:50:19,440 --> 00:50:20,400 Espera. 793 00:50:24,240 --> 00:50:26,120 "ANIMAL À NOITE" 794 00:50:28,240 --> 00:50:29,080 {\an8}A Jaga. 795 00:50:29,160 --> 00:50:30,920 {\an8}"PAI EXEMPLAR DURANTE O DIA" 796 00:50:34,720 --> 00:50:37,400 Vamos. Mas tens de fazer uma coisa por mim. 797 00:50:37,480 --> 00:50:40,600 Vai ao estúdio e compra as nossas gravações ao Grubas. 798 00:50:40,680 --> 00:50:42,040 - Sim? - Sim. 799 00:50:42,120 --> 00:50:44,280 Seja como for. Devo-o ao Farinha. 800 00:50:46,160 --> 00:50:48,360 Já está tudo bem. Estamos juntos. 801 00:50:49,000 --> 00:50:50,680 Amo-te. Vai correr tudo bem. 802 00:50:53,000 --> 00:50:53,880 Vamos. 803 00:51:01,960 --> 00:51:03,640 Diego, inclina-te mais. 804 00:51:04,800 --> 00:51:07,040 - Mais. - Diego, o pessoal está louco. 805 00:51:07,120 --> 00:51:10,600 Tranca o buraco e parte a chave. O Baton não pode entrar. 806 00:51:10,680 --> 00:51:11,880 Quem? Que Baton? 807 00:51:11,960 --> 00:51:14,560 O idiota com que vim. Tatuagem no pescoço. Lembras-te? 808 00:51:14,640 --> 00:51:16,880 Já sei. Mas anda já para aqui. 809 00:51:16,960 --> 00:51:18,240 Daqui a uma hora. 810 00:51:18,720 --> 00:51:20,720 Porra. Acho que vêm atrás de nós. 811 00:51:21,200 --> 00:51:22,520 Miki, não te passes. 812 00:51:24,120 --> 00:51:25,280 É um táxi. 813 00:51:25,360 --> 00:51:27,480 - Jaga? - Estou perto do palco. Quando atuas? 814 00:51:27,560 --> 00:51:29,080 Faz algo por mim. 815 00:51:29,160 --> 00:51:30,400 É só dizeres. 816 00:51:30,480 --> 00:51:32,200 Tenho de falar com o teu pai. 817 00:51:32,920 --> 00:51:33,800 O meu pai? 818 00:51:34,640 --> 00:51:36,280 Nunca te peço nada. 819 00:51:36,360 --> 00:51:37,200 Espera. 820 00:51:39,040 --> 00:51:40,880 Ao pé do estádio em 15 minutos. 821 00:51:41,600 --> 00:51:42,440 Obrigado. 822 00:51:45,480 --> 00:51:47,560 Vai para a casa da Sylwia e relaxa. 823 00:51:48,040 --> 00:51:49,560 Vou para lá quando puder. 824 00:51:56,760 --> 00:51:58,720 Espera. Abre os braços. 825 00:51:58,800 --> 00:52:00,040 - Olá. - Deixem-no entrar. 826 00:52:00,120 --> 00:52:01,000 - O teu pai? - Sim. 827 00:52:01,080 --> 00:52:02,520 Espera um pouco. 828 00:52:02,600 --> 00:52:04,640 - Ele está ocupado. Conhece-lo? - Sim. 829 00:52:04,720 --> 00:52:06,120 - Ele é novo. - É meu amigo. 830 00:52:06,200 --> 00:52:07,040 Um amigo? 831 00:52:08,800 --> 00:52:10,880 Mas depois de tantos escândalos? 832 00:52:11,360 --> 00:52:13,560 Meu, no ano passado, 833 00:52:13,640 --> 00:52:17,600 lançámos dois novos clubes naqueles edifícios reprivatizados. 834 00:52:17,680 --> 00:52:18,840 Arranjas miúdas, 835 00:52:18,920 --> 00:52:21,800 e os ingleses e os franceses gastam uma fortuna. 836 00:52:21,880 --> 00:52:25,320 E arranjas as miúdas em Skawima ou noutro sítio qualquer. 837 00:52:25,400 --> 00:52:27,480 - De onde és, estrela? - Liszki. 838 00:52:27,560 --> 00:52:29,080 Fantástico. Muito bem. 839 00:52:29,160 --> 00:52:33,160 A oferta está de pé hoje, e amanhã pode não estar. 840 00:52:33,760 --> 00:52:34,800 A Jaga está aqui. 841 00:52:36,920 --> 00:52:38,520 Minha filha! 842 00:52:39,120 --> 00:52:40,320 Vem, anda cá. 843 00:52:41,000 --> 00:52:44,880 Brindem connosco à cidade que nos é tão querida. 844 00:52:44,960 --> 00:52:46,200 Senhores, por favor. 845 00:52:46,280 --> 00:52:48,160 - Saúde! - Saúde! 846 00:52:48,720 --> 00:52:50,520 Pai, este é o Diego. 847 00:52:51,840 --> 00:52:52,880 O artista. 848 00:52:53,480 --> 00:52:54,520 Rapper. 849 00:52:54,600 --> 00:52:56,880 - Então, canta-nos algo. - Pai! 850 00:52:57,560 --> 00:52:58,800 O quê? 851 00:52:59,960 --> 00:53:03,600 O rap era bom. Firma, Intoksynator. Agora é lixo, não é rap. 852 00:53:03,680 --> 00:53:07,280 Os miúdos fazem tatuagens e vídeos com aquelas AK de plástico. 853 00:53:07,360 --> 00:53:09,320 Já disparaste uma AK? 854 00:53:12,640 --> 00:53:15,760 Estou a brincar, rapaz, estou só a brincar. 855 00:53:15,840 --> 00:53:16,760 Anda, senta-te. 856 00:53:18,040 --> 00:53:19,120 Come alguma coisa. 857 00:53:19,640 --> 00:53:21,200 O que te aconteceu à mão? 858 00:53:21,280 --> 00:53:22,440 Arranhei-me. 859 00:53:23,680 --> 00:53:25,280 Obrigado pela reunião, senhor. 860 00:53:25,360 --> 00:53:27,920 Não me trates por senhor. Chamo-me Bogusław. 861 00:53:28,560 --> 00:53:29,440 Diego. 862 00:53:29,520 --> 00:53:31,920 Diego Armando, é? 863 00:53:33,240 --> 00:53:34,120 Maradona... 864 00:53:34,720 --> 00:53:37,080 Ótimo timing. Procuramos investidores 865 00:53:37,920 --> 00:53:41,520 numa cadeia de discotecas em Cracóvia. Alinhas? 866 00:53:42,880 --> 00:53:44,560 Não, procuro um investidor 867 00:53:45,120 --> 00:53:45,960 nisto. 868 00:53:50,240 --> 00:53:51,240 Piotruś! 869 00:53:52,760 --> 00:53:53,640 Sim? 870 00:53:53,720 --> 00:53:58,360 Leva as miúdas e mostra aos convidados o novo camarote VIP na zona dos fãs. 871 00:53:59,200 --> 00:54:00,160 Claro. 872 00:54:00,240 --> 00:54:02,160 Senhoras e senhores, sigam-me. 873 00:54:05,080 --> 00:54:06,400 - Jaga. - A sério? 874 00:54:08,880 --> 00:54:10,480 Não demorem uma eternidade. 875 00:54:12,040 --> 00:54:13,760 A retalho, isto custa 400. 876 00:54:14,640 --> 00:54:17,120 Posso vender por 250. Tenho dois quilos. 877 00:54:20,320 --> 00:54:21,560 Sentes-te bem? 878 00:54:23,640 --> 00:54:26,560 Chegas aqui e mostras-me esta merda duvidosa. 879 00:54:26,640 --> 00:54:27,560 Não é duvidosa. 880 00:54:27,640 --> 00:54:29,320 Pareço-te um otário? 881 00:54:31,080 --> 00:54:33,120 Achas mesmo que sou um otário? 882 00:54:33,640 --> 00:54:36,640 Parece que sim, já que arrastaste a minha filha. 883 00:54:36,720 --> 00:54:37,880 Foda-se! 884 00:54:37,960 --> 00:54:39,560 - Ouça... - "Ouça" o quê? 885 00:54:40,480 --> 00:54:44,440 Achas que não sei o que se passa? Que não consigo perceber? 886 00:54:45,200 --> 00:54:46,640 Estás a irritar-me! 887 00:54:47,960 --> 00:54:51,920 Estás a foder-me à frente dos meus amigos, da minha filha... 888 00:54:52,000 --> 00:54:53,360 Tenha calma, homem. 889 00:54:53,880 --> 00:54:54,800 Espera. 890 00:54:55,960 --> 00:54:56,880 Espera. 891 00:54:57,480 --> 00:54:58,840 Eis como vejo isto. 892 00:54:58,920 --> 00:55:00,600 Se não te comprar isto, 893 00:55:00,680 --> 00:55:03,880 a minha filha vai zangar-se e chatear-me durante um mês. 894 00:55:03,960 --> 00:55:08,080 Mas se te comprar isto, recebo uma visita de homens fardados, 895 00:55:08,160 --> 00:55:11,520 e não me apetece ficar chateado sem motivo. Entendido? 896 00:55:11,600 --> 00:55:13,600 - Sim. - Então, porque vieste? 897 00:55:15,400 --> 00:55:17,440 - Respeito-o. - Vai-te lixar. 898 00:55:20,000 --> 00:55:22,480 - Quem roubaste? - Ninguém. Tinha um negócio. 899 00:55:22,560 --> 00:55:24,440 Cartas na mesa. Vai! 900 00:55:24,520 --> 00:55:26,160 O que tens a perder? 901 00:55:26,240 --> 00:55:28,520 Pai, ele vai atuar esta noite. 902 00:55:29,080 --> 00:55:30,360 Quem? 903 00:55:30,440 --> 00:55:31,480 Judeus? Tubarões? 904 00:55:33,800 --> 00:55:34,680 Os Irmãos. 905 00:55:38,760 --> 00:55:40,600 Estás a foder os Irmãos? 906 00:55:42,600 --> 00:55:45,640 - Não estou a foder ninguém. - Então, que estás a fazer? 907 00:55:46,520 --> 00:55:48,480 O que o senhor faz há 20 anos. 908 00:55:48,560 --> 00:55:49,400 Por favor... 909 00:55:49,480 --> 00:55:52,640 Pronto, vou pôr as cartas na mesa. 910 00:55:52,720 --> 00:55:55,560 O filho de um deputado deixa tudo por um negócio de salsichas. 911 00:55:55,640 --> 00:55:58,120 Porquê? Porque se fartou do fato? 912 00:55:58,720 --> 00:56:00,400 E essa treta dos hooligans 913 00:56:00,480 --> 00:56:02,960 é pelo dinheiro? Sabe porque faz isto? 914 00:56:03,880 --> 00:56:05,120 Isso excita-o. 915 00:56:05,640 --> 00:56:08,640 É igual com os média. E a merda que despejam em si. 916 00:56:08,720 --> 00:56:13,800 E cinco mil bocas a gritar em cada jogo que é o cabrão das salsichas. 917 00:56:13,880 --> 00:56:18,800 É aí que está num camarote VIP e os tem pelo pescoço 918 00:56:18,880 --> 00:56:21,080 e lhes diz o que fazer aos falhados. 919 00:56:21,560 --> 00:56:23,600 Não somos muito diferentes, Boguś. 920 00:56:25,640 --> 00:56:27,240 Aqui não somos diferentes. 921 00:56:29,840 --> 00:56:32,680 Precisamos sempre de caos. Sabe disso. 922 00:56:32,760 --> 00:56:35,000 É por isso que não me mandou à merda. 923 00:56:37,720 --> 00:56:39,800 Onde arranjaste este cabrão? 924 00:56:40,760 --> 00:56:42,200 Desculpa, Diego. 925 00:56:43,400 --> 00:56:45,080 És um durão arrogante, não? 926 00:56:47,080 --> 00:56:48,200 Certo, que se lixe. 927 00:56:49,600 --> 00:56:50,520 200 por grama. 928 00:56:51,960 --> 00:56:55,080 Não negocies. Não conseguirás melhor esta noite. 929 00:56:57,560 --> 00:56:58,960 Sabes que mais, Boguś? 930 00:57:00,760 --> 00:57:01,600 Vou conseguir. 931 00:57:05,960 --> 00:57:07,720 Não fiques tão nervoso. 932 00:57:09,200 --> 00:57:11,000 Vai ver do colesterol. 933 00:57:11,080 --> 00:57:12,200 Então, quanto? 934 00:57:12,280 --> 00:57:13,600 Para com os joguinhos. 935 00:57:15,160 --> 00:57:16,000 Tu sabes. 936 00:57:22,680 --> 00:57:25,760 Leva os rapazes e diz ao Piotruś que prepare o dinheiro. 937 00:57:27,680 --> 00:57:29,200 E tu ficas-te pelo rap. 938 00:57:33,400 --> 00:57:36,000 É melhor fazer rap sobre isso do que o viver. 939 00:57:37,320 --> 00:57:41,000 O Baton está aqui. Os nossos homens tentaram, mas ele é enorme. 940 00:57:41,080 --> 00:57:42,520 Senhores, resolvam isto. 941 00:57:45,880 --> 00:57:46,840 Gajo forte! 942 00:57:46,920 --> 00:57:49,640 - Estão a praticar karaté. - Cala a boca. 943 00:57:49,720 --> 00:57:51,760 Chupa-me a pila com a tua boca. 944 00:57:51,840 --> 00:57:55,040 Quem é aquele gajo? Acho que já o vi algures. 945 00:57:57,080 --> 00:57:58,040 Isso já 946 00:57:59,920 --> 00:58:00,840 não importa. 947 00:58:01,800 --> 00:58:03,080 Tudo importa. 948 00:58:04,440 --> 00:58:06,320 Podíamos sair um dia destes. 949 00:58:06,840 --> 00:58:07,800 Jaga... 950 00:58:07,880 --> 00:58:10,200 Uma escapadinha. Onde quiseres. 951 00:58:10,280 --> 00:58:12,600 Jagunia... Olha. 952 00:58:12,680 --> 00:58:16,040 Perdi uma aposta. Pensei que não virias, mas aqui estás. 953 00:58:16,120 --> 00:58:18,720 Meu, que merda é esta? 954 00:58:18,800 --> 00:58:19,640 Isto 955 00:58:20,720 --> 00:58:21,800 não é para miúdos. 956 00:58:25,920 --> 00:58:27,760 Olá, Cracóvia! 957 00:58:28,960 --> 00:58:33,280 Façam barulho para o meu amigo Farinha que foi apanhado pelos chuis! 958 00:58:38,360 --> 00:58:40,160 Está na hora de arriscar tudo 959 00:58:40,240 --> 00:58:42,200 Porque já nada vale nada 960 00:58:42,280 --> 00:58:45,280 Prometi à minha mãe Que os chuis não me apanham 961 00:58:45,360 --> 00:58:48,080 E no manicómio não vou acabar 962 00:58:48,160 --> 00:58:50,920 Vou sair do fundo e singrar 963 00:58:51,000 --> 00:58:53,600 Vou seguir o caminho Que te vai orgulhar 964 00:58:53,680 --> 00:58:55,360 Este é o meu último negócio 965 00:58:55,440 --> 00:58:59,360 Desculpa, mãe, mas preciso do guito Para terminar este disco 966 00:58:59,960 --> 00:59:02,400 E não vejo outra solução para isso 967 00:59:03,120 --> 00:59:06,480 O que devo fazer Quando todos fazem o mesmo? 968 00:59:06,560 --> 00:59:07,800 Não tínhamos exemplos 969 00:59:07,880 --> 00:59:09,600 Observamos os nossos pais 970 00:59:09,680 --> 00:59:12,240 Num acesso de raiva Em jaulas como animais 971 00:59:12,320 --> 00:59:13,800 E não sei como vai acabar 972 00:59:13,880 --> 00:59:16,400 Estou-me a cagar Para quem devia idolatar 973 00:59:16,480 --> 00:59:20,560 Darei a vida por uma obra do destino Mesmo que parta as costas, amigo 974 00:59:20,640 --> 00:59:23,240 Vou mergulhar em direção ao sucesso 975 00:59:23,320 --> 00:59:25,600 Por esses momentos e pela minha gente 976 00:59:25,680 --> 00:59:28,520 Não há fechadura Nem portão que me aguente 977 00:59:28,600 --> 00:59:31,440 E tu, fecha a matraca Preenche o que me falta 978 00:59:31,520 --> 00:59:33,760 Ou desaparece como um fantasma 979 00:59:33,840 --> 00:59:35,760 E deixa a tristeza de lado 980 00:59:35,840 --> 00:59:38,160 Não consigo fugir deste fado 981 00:59:38,240 --> 00:59:40,960 Não quero dormir nem comer Estou com fome e exausto 982 00:59:41,040 --> 00:59:44,160 Vejo um objetivo e avanço Por estradas sinuosas 983 00:59:44,240 --> 00:59:47,120 Por caras retorcidas E labradores farejadores 984 00:59:47,200 --> 00:59:50,240 Calmo não consigo estar Sem me embebedar 985 00:59:50,320 --> 00:59:53,240 Não quero dormir nem comer Estou com fome e cansado 986 00:59:53,320 --> 00:59:56,160 Vejo um objetivo e avanço Por estradas sinuosas 987 00:59:56,240 --> 00:59:59,000 Por caras retorcidas E labradores farejadores 988 00:59:59,080 --> 01:00:01,960 Calmo não consigo estar Sem me embebedar 989 01:00:02,040 --> 01:00:05,360 Vejo viaturas da polícia Mas tenho sapatilhas de corrida... 990 01:00:08,160 --> 01:00:10,240 Enfia esta farinha no cu, cabrão. 991 01:00:10,320 --> 01:00:14,520 Isso foi feio! Tão feio! 992 01:00:28,320 --> 01:00:30,320 Pensei que nunca mais acordarias. 993 01:00:30,920 --> 01:00:32,480 Trocaram o teu produto? 994 01:00:32,560 --> 01:00:34,080 Tens sorte em estar vivo. 995 01:00:34,160 --> 01:00:35,000 E o Farinha? 996 01:00:35,080 --> 01:00:36,840 A bófia fez-nos uma rusga. 997 01:00:36,920 --> 01:00:39,400 Estão a tentar associá-lo a bandidos eslovacos. 998 01:00:43,160 --> 01:00:44,000 Diego! 999 01:00:44,560 --> 01:00:46,840 Puseste o meu irmão na cadeia. 1000 01:00:48,600 --> 01:00:50,040 Vou fazer umas chamadas. 1001 01:00:50,120 --> 01:00:52,040 Tens de te esconder. 1002 01:00:53,000 --> 01:00:53,880 E tu? 1003 01:00:54,720 --> 01:00:56,240 Temos um tio em Tarnów. 1004 01:00:56,320 --> 01:00:58,880 Fico lá um bocado e depois vemos. 1005 01:01:02,120 --> 01:01:03,800 - Toma. - Baton de merda. 1006 01:01:05,320 --> 01:01:07,360 - Só ele tinha motivos. - Baton? 1007 01:01:08,000 --> 01:01:08,880 Qual? 1008 01:01:16,200 --> 01:01:17,480 Vá, segura tu. 1009 01:01:21,720 --> 01:01:22,560 Olha. 1010 01:01:23,120 --> 01:01:24,920 Promete-me que te escondes. 1011 01:01:27,640 --> 01:01:28,560 Só isso. 1012 01:01:29,560 --> 01:01:30,440 Desaparece. 1013 01:01:46,280 --> 01:01:47,200 Acorda e fuma. 1014 01:01:50,320 --> 01:01:52,360 Há sol, pessoas diferentes. 1015 01:01:52,440 --> 01:01:55,440 Vamos começar do zero, sem esses idiotas. 1016 01:01:55,520 --> 01:01:56,800 Sem ninguém. 1017 01:01:56,880 --> 01:01:59,920 Comprei bilhetes de Katosy. A Sylwia dá-nos boleia. 1018 01:02:00,000 --> 01:02:02,600 Está bem. Trouxeste os discos do estúdio? 1019 01:02:04,000 --> 01:02:04,840 Miki? 1020 01:02:05,600 --> 01:02:08,320 - O quê? - Trouxeste as faixas do estúdio? 1021 01:02:08,400 --> 01:02:09,400 Bem... 1022 01:02:10,560 --> 01:02:11,680 Foda-se! 1023 01:02:11,760 --> 01:02:16,120 - Tive medo. Estão à tua procura. - Pedi-te para fazeres uma coisa. 1024 01:02:16,200 --> 01:02:17,760 Vem para cá. Por favor. 1025 01:02:17,840 --> 01:02:20,880 Quando tudo se acalmar, a Sylwia trata disto. Juro. 1026 01:02:21,360 --> 01:02:23,880 Está bem, vou buscar-te. Foda-se! 1027 01:02:35,280 --> 01:02:36,440 Mude a morada. 1028 01:02:37,240 --> 01:02:38,680 Estúdio na Rua Budryk. 1029 01:02:46,040 --> 01:02:48,680 Recompõe-te e vem cá. 1030 01:02:48,760 --> 01:02:50,560 Porra, Diego, estás vivo? 1031 01:02:51,320 --> 01:02:52,400 Eis o nosso herói! 1032 01:02:52,480 --> 01:02:54,240 Vi no YouTube. 1033 01:02:54,320 --> 01:02:55,840 Sim. Grande concerto. 1034 01:02:55,920 --> 01:02:56,800 Obrigado. 1035 01:03:03,600 --> 01:03:04,920 ... uma carrada de... 1036 01:03:05,000 --> 01:03:06,640 - Diego, olá, meu! - Olá. 1037 01:03:06,720 --> 01:03:09,320 - O que fizeram? - Deviam ter estado lá. 1038 01:03:09,400 --> 01:03:11,120 Estamos sempre a gravar. 1039 01:03:11,200 --> 01:03:13,440 Mas diz-me isto, foi tudo planeado? 1040 01:03:13,520 --> 01:03:15,040 - Claro. - Eu disse-te! 1041 01:03:15,120 --> 01:03:16,200 Fantástico, meu. 1042 01:03:16,280 --> 01:03:18,640 - Socos, farinha. - Ficou viral, sabias? 1043 01:03:18,720 --> 01:03:21,320 - Porra, não sabia. - Incrível, a sério. 1044 01:03:21,400 --> 01:03:24,240 Lembras-te da cena em Nowy Sącz? Não ficou viral. 1045 01:03:24,320 --> 01:03:25,960 - Ninguém gravou. - Bem... 1046 01:03:26,040 --> 01:03:27,320 Terminámos o disco. 1047 01:03:27,400 --> 01:03:29,040 Olha, vem ao nosso estúdio. 1048 01:03:31,280 --> 01:03:33,360 - Exibicionista. - Tens mais? 1049 01:03:33,440 --> 01:03:34,600 Ele tem fotos? 1050 01:03:34,680 --> 01:03:39,280 Só dizes merda. Vamos começar. 1051 01:03:42,240 --> 01:03:43,080 Diego! 1052 01:03:43,640 --> 01:03:44,960 - Agora não, Aranha. - Ouve. 1053 01:03:45,040 --> 01:03:46,120 A cena do casino, 1054 01:03:46,200 --> 01:03:49,000 disse ao Farinha para não jogar e pagar ao Grubas, 1055 01:03:49,080 --> 01:03:52,520 mas ele perdeu a cabeça, como um demónio. 1056 01:03:52,600 --> 01:03:53,840 Ele precisa de ajuda. 1057 01:03:56,880 --> 01:03:59,240 Falamos depois. Sim, 25 anos. 1058 01:03:59,720 --> 01:04:01,720 Devias ter ficado de olho nisso. 1059 01:04:02,400 --> 01:04:04,440 Não assinei notas promissórias. 1060 01:04:06,480 --> 01:04:09,440 Sim. Não, não havia nenhuma nota promissória... 1061 01:04:44,320 --> 01:04:45,760 O chefe não está! 1062 01:04:45,840 --> 01:04:48,400 - Eu espero. - A sala de espera é em baixo. 1063 01:04:48,480 --> 01:04:50,040 Mas prefiro esperar aqui. 1064 01:04:50,800 --> 01:04:53,480 Olhe! Desculpe! Quem é o senhor? 1065 01:04:53,560 --> 01:04:54,640 Agarra-o e foge. 1066 01:04:54,720 --> 01:04:56,800 - Então? - Isso, Miki. Sim, vai! 1067 01:05:05,080 --> 01:05:06,280 O teu carro? 1068 01:05:07,000 --> 01:05:08,400 - O quê? - O carro? 1069 01:05:08,480 --> 01:05:09,680 Ali. 1070 01:05:15,080 --> 01:05:15,920 Conduz. 1071 01:05:17,720 --> 01:05:19,840 - Ninguém te seguiu? - Não. 1072 01:05:21,280 --> 01:05:22,640 Porra, merda do Baton. 1073 01:05:22,720 --> 01:05:24,000 Conduz, Miki. 1074 01:05:24,080 --> 01:05:26,200 Conduz! Acelera, Miki! 1075 01:05:26,280 --> 01:05:28,240 - Eu mato o cabrão. - Não, Mik... 1076 01:05:35,600 --> 01:05:37,280 Foda-se. O que foi aquilo? 1077 01:05:37,920 --> 01:05:38,800 Porra. 1078 01:05:39,280 --> 01:05:40,120 Meu. 1079 01:05:40,680 --> 01:05:41,520 Foda-se! 1080 01:05:42,400 --> 01:05:43,280 Ele está vivo? 1081 01:05:43,360 --> 01:05:46,280 Não faço ideia. Meteu-se à frente do carro. 1082 01:05:46,360 --> 01:05:47,840 Chamem uma ambulância. 1083 01:05:47,920 --> 01:05:49,400 Que merda de ambulância? 1084 01:05:50,360 --> 01:05:53,160 - Vamos às urgências! Querem que morra? - Para o carro! 1085 01:05:53,240 --> 01:05:54,400 Ponham-no atrás! 1086 01:05:54,480 --> 01:05:56,520 - Tem a perna dobrada. - Cuidado. 1087 01:06:07,080 --> 01:06:07,960 Que loucura. 1088 01:06:33,840 --> 01:06:35,880 Malta, o Diego chegou. 1089 01:06:36,400 --> 01:06:37,760 - Venham! - Ajudem-nos... 1090 01:06:38,800 --> 01:06:41,080 - Leva-o. - Perdeste a cabeça? 1091 01:06:41,160 --> 01:06:44,000 - O que é? - Ele vendeu-nos à bófia eslovaca. 1092 01:06:44,080 --> 01:06:47,400 O eslovaco disse que ou eu vos traía ou ele me enforcava. 1093 01:06:47,480 --> 01:06:50,720 Vocês roubaram-no. Aquele número da polícia foi mentira! 1094 01:06:50,800 --> 01:06:51,640 O quê? 1095 01:06:51,720 --> 01:06:54,440 Eram impostores. Gajos da Polónia, não chuis. 1096 01:06:54,520 --> 01:06:57,560 Levaram o dinheiro dele, speed. Ele vai matar-vos. 1097 01:06:57,640 --> 01:06:59,240 Estás morto, falhado. 1098 01:07:00,520 --> 01:07:04,320 - Foi assim que planeaste? - Passaste-te. És doido. 1099 01:07:06,360 --> 01:07:09,560 Fala agora. Onde está o Farinha? 1100 01:07:09,640 --> 01:07:11,560 A cocaína? A merda do dinheiro? 1101 01:07:11,640 --> 01:07:14,880 Diego! Diego, estás doido? 1102 01:07:14,960 --> 01:07:16,800 - Não me toques! - Não sei. 1103 01:07:16,880 --> 01:07:18,680 Trocaste a coca por farinha? 1104 01:07:18,760 --> 01:07:21,800 O GPS perde a ligação fora da cidade. 1105 01:07:21,880 --> 01:07:24,160 Não quero saber onde estavas. 1106 01:07:27,880 --> 01:07:30,040 Alguém trocou a coca por farinha? 1107 01:07:35,840 --> 01:07:39,560 Quanto ao Farinha, se o vires, se ele ainda estiver vivo, 1108 01:07:39,640 --> 01:07:43,480 lembra-lhe de que tem de me pagar até ao fim da semana. 1109 01:07:43,560 --> 01:07:46,680 E pelo carro. Ou vou procurá-lo com o Martin. 1110 01:07:47,440 --> 01:07:49,000 Amigos, caralho. 1111 01:07:57,400 --> 01:07:58,280 Vamos embora. 1112 01:07:59,520 --> 01:08:00,400 Foda-se. 1113 01:08:01,840 --> 01:08:02,760 Miki! 1114 01:08:15,440 --> 01:08:18,280 - Qual é o plano? - Espera atrás da mercearia. 1115 01:08:54,960 --> 01:08:57,280 ... hoje, a primeira semifinal... 1116 01:08:57,360 --> 01:08:59,080 Não é necessário. 1117 01:08:59,160 --> 01:09:02,880 Credo, não te vejo há séculos, Dawid. 1118 01:09:02,960 --> 01:09:08,360 Não faço ideia de onde está o Michał. Ele tem tantos negócios. 1119 01:09:08,440 --> 01:09:10,400 Pois. Ele emprestou-me dinheiro. 1120 01:09:10,480 --> 01:09:13,760 O Michał fala sempre tão bem de ti. 1121 01:09:14,400 --> 01:09:17,400 Vocês os dois eram unha com carne. 1122 01:09:17,480 --> 01:09:20,480 Vá, serve-te. Não precisas de ser tímido. 1123 01:09:20,560 --> 01:09:23,640 Sr. Grześ. Gostava de o devolver. É uma boa quantia. 1124 01:09:24,240 --> 01:09:25,600 Então, liga-lhe. 1125 01:09:26,560 --> 01:09:27,800 Ele não atende. 1126 01:09:27,880 --> 01:09:29,720 Talvez esteja sem rede. 1127 01:09:30,240 --> 01:09:32,920 Onde? Em Tarnów? 1128 01:09:35,640 --> 01:09:36,760 Onde? 1129 01:09:36,840 --> 01:09:39,880 A Kaśka disse que ia para a casa do tio em Tarnów. 1130 01:09:39,960 --> 01:09:42,760 - Que tio? - Pensei que o Michał estava com ela. 1131 01:09:42,840 --> 01:09:45,520 Não, estão naquelas garagens. 1132 01:09:46,160 --> 01:09:47,960 As da Rua Kolejowa? 1133 01:09:48,040 --> 01:09:48,880 Sim. 1134 01:09:48,960 --> 01:09:51,520 O primo do Michał, o Łukasz, estava preso em Tarnów. 1135 01:09:51,600 --> 01:09:53,840 Libertaram-no. Há cerca de uma semana. 1136 01:09:59,520 --> 01:10:01,680 Com licença. Deve ser o vizinho. 1137 01:10:02,240 --> 01:10:04,240 Porque é que ela iria para lá? 1138 01:10:05,360 --> 01:10:06,960 E, nas garagens, 1139 01:10:07,040 --> 01:10:10,760 há sempre problemas... com a rede, com a eletricidade. 1140 01:10:10,840 --> 01:10:13,240 Provavelmente devido à obra lá perto. 1141 01:10:13,320 --> 01:10:14,440 Maryśka! 1142 01:10:16,480 --> 01:10:17,840 Estão aqui uns homens. 1143 01:10:20,160 --> 01:10:21,240 Maldito... 1144 01:10:23,280 --> 01:10:26,160 - Quem és tu? - Larga-me! Tira as mãos de cima! 1145 01:10:26,240 --> 01:10:28,160 - Ei, tu! - Vá lá, mãe. 1146 01:10:28,240 --> 01:10:32,560 Respeito os idosos, mas resmunga mais uma vez e parto-te os ossos. 1147 01:10:32,640 --> 01:10:33,560 Sim? 1148 01:10:37,480 --> 01:10:39,960 O vosso filho pediu-me muito dinheiro. 1149 01:10:40,040 --> 01:10:42,040 Ele apostou tudo num casino. 1150 01:10:43,000 --> 01:10:46,720 Ele teve tempo para me pagar, mas o prazo já passou. 1151 01:10:46,800 --> 01:10:51,480 E esta propriedade foi usada para garantir o empréstimo, logo, lamento, 1152 01:10:51,560 --> 01:10:52,600 saiam daqui. 1153 01:10:52,680 --> 01:10:54,160 Não acredito! 1154 01:10:54,240 --> 01:10:56,960 De todos os agiotas de Cracóvia, o Farinha foi contigo? 1155 01:10:57,040 --> 01:10:58,640 Dawid, conhece-lo? 1156 01:10:58,720 --> 01:11:00,000 Podes exibir-te, pai. 1157 01:11:01,240 --> 01:11:02,880 Pega no que tiver valor. 1158 01:11:02,960 --> 01:11:04,880 Toca em algo, e parto-te todo. 1159 01:11:04,960 --> 01:11:09,640 Sempre que o Farinha me pedia dinheiro, falava dos teus projetos musicais. 1160 01:11:09,720 --> 01:11:12,160 E da vossa bela amizade. Exibe-os agora. 1161 01:11:12,240 --> 01:11:15,320 - Ou não há nada para exibir? - Porque lhe deste a massa? 1162 01:11:15,840 --> 01:11:18,160 Porque sabia que te arrastaria com ele. 1163 01:11:18,960 --> 01:11:21,880 Finalmente, serias quem realmente és. 1164 01:11:21,960 --> 01:11:23,200 Meu filho. 1165 01:11:23,280 --> 01:11:24,280 Porra... 1166 01:11:25,560 --> 01:11:27,240 Convida-me para a tua casa. 1167 01:11:27,320 --> 01:11:30,760 Admito, é fantástica. Tal como a tua nova puta. 1168 01:11:30,840 --> 01:11:34,640 Gostas de flausinas daquelas? Escolheste aquela carpete bege? 1169 01:11:38,440 --> 01:11:39,280 O que é? 1170 01:11:39,840 --> 01:11:42,880 Se queres saber quem me disse onde estava o cofre, 1171 01:11:42,960 --> 01:11:44,760 aqui está ele, o pulha. 1172 01:11:44,840 --> 01:11:48,080 Estão ambos a fodê-la? Ou mostras-lhe os teus esconderijos? 1173 01:11:48,160 --> 01:11:49,480 Que está ele a dizer? 1174 01:11:50,120 --> 01:11:52,240 Que treta é esta? 1175 01:11:53,800 --> 01:11:54,720 Não! 1176 01:11:55,640 --> 01:11:57,800 Quem? 1177 01:12:01,480 --> 01:12:02,600 Os Irmãos. 1178 01:12:02,680 --> 01:12:03,880 Forçaram-me! 1179 01:12:06,240 --> 01:12:07,080 Foda-se. 1180 01:12:16,720 --> 01:12:18,440 Não sei no que estás metido, 1181 01:12:20,120 --> 01:12:21,720 mas pede-me desculpa, 1182 01:12:23,440 --> 01:12:24,520 e eu safo-te. 1183 01:12:44,240 --> 01:12:46,160 - Foda-se! - O quê? 1184 01:12:46,240 --> 01:12:47,080 Diego? 1185 01:12:48,440 --> 01:12:49,360 Diz algo. 1186 01:12:50,320 --> 01:12:51,320 Olá. 1187 01:12:54,800 --> 01:12:55,800 Desculpa. 1188 01:12:56,280 --> 01:12:58,480 Por fazer merda. Não quero ser assim. 1189 01:13:01,120 --> 01:13:02,360 Vai para a Rua Kolejowa. 1190 01:13:02,880 --> 01:13:03,760 Foda-se. 1191 01:13:22,240 --> 01:13:23,320 Tem cuidado. 1192 01:13:28,560 --> 01:13:29,760 Pronto, vê. 1193 01:13:29,840 --> 01:13:31,560 Bem... Espera. 1194 01:13:33,560 --> 01:13:34,600 Já está. 1195 01:13:44,480 --> 01:13:45,320 Olha! 1196 01:13:49,000 --> 01:13:49,840 Diego. 1197 01:13:51,240 --> 01:13:52,160 Olha só. 1198 01:13:53,560 --> 01:13:54,600 Vê isto. 1199 01:13:57,040 --> 01:13:58,200 Diego. 1200 01:13:59,880 --> 01:14:02,800 Ele comprou bilhetes para Londres. Amanhã às seis. 1201 01:14:02,880 --> 01:14:04,160 A Kira também vai. 1202 01:14:11,000 --> 01:14:15,120 Se fosses ele, tivesses horas para matar e muito dinheiro, aonde irias? 1203 01:14:16,200 --> 01:14:19,280 - Pensa. Onde? - Não sei! Não conheço o gajo. 1204 01:14:23,160 --> 01:14:24,160 Foda-se. 1205 01:14:25,360 --> 01:14:26,280 Aranha. 1206 01:14:27,640 --> 01:14:28,480 O quê? 1207 01:14:31,200 --> 01:14:32,440 - Olá. - Aranha. 1208 01:14:32,520 --> 01:14:35,520 Onde foste ao casino? Diz-me onde. 1209 01:14:35,600 --> 01:14:36,720 - Bronowice. - Obrigado. 1210 01:14:36,800 --> 01:14:40,080 - Não desligues. - Foda-se. Farinha. Eu sabia. 1211 01:14:40,160 --> 01:14:43,000 - Dizes-me o caminho? - Vai para a Rua Armia Krajowa. 1212 01:14:43,080 --> 01:14:44,360 Vai, Miki, vai. 1213 01:14:57,080 --> 01:14:58,960 Rua Wiedeńska. Para onde agora? 1214 01:14:59,040 --> 01:15:01,600 Naquele dia, disse-lhe para não jogar. 1215 01:15:01,680 --> 01:15:03,760 Certo. Qual era o número? Diz-me. 1216 01:15:03,840 --> 01:15:06,320 Tinha um telhado inclinado. Acho que 12. 1217 01:15:06,400 --> 01:15:08,240 Ou 14. Catorze. 1218 01:15:08,720 --> 01:15:10,920 - Qual? - Catorze. Entra pela garagem. 1219 01:15:11,000 --> 01:15:12,800 - Diz que vais ver o Bernie. - Olha. 1220 01:15:12,880 --> 01:15:14,320 CENTRO DE JARDINAGEM 1221 01:15:15,200 --> 01:15:16,320 Certo, encontrei-o! 1222 01:15:17,520 --> 01:15:18,440 Foda-se. 1223 01:15:24,000 --> 01:15:25,240 Diego, estou contigo. 1224 01:15:42,760 --> 01:15:44,280 - Olá. - Olá. 1225 01:15:44,960 --> 01:15:46,240 Vim ver o Bernie. 1226 01:15:46,320 --> 01:15:47,480 Claro. Bem-vindo. 1227 01:15:50,000 --> 01:15:51,600 Roleta ou Texas? 1228 01:15:52,720 --> 01:15:53,720 Ambos. 1229 01:15:53,800 --> 01:15:55,000 Queres uma ligadura? 1230 01:15:55,520 --> 01:15:56,720 Não, obrigado. 1231 01:15:56,800 --> 01:15:58,600 Diverte-te, mas comporta-te. 1232 01:16:05,400 --> 01:16:06,760 Quer uma bebida? 1233 01:16:07,240 --> 01:16:08,120 Não, obrigado. 1234 01:16:09,960 --> 01:16:11,080 Novas apostas. 1235 01:16:15,720 --> 01:16:17,080 Boas! Aposta por mim. 1236 01:16:17,160 --> 01:16:19,200 Porra. Vê como me estou a safar. 1237 01:16:19,280 --> 01:16:20,280 Fim das apostas. 1238 01:16:20,360 --> 01:16:21,960 Onde está o produto? 1239 01:16:22,040 --> 01:16:23,840 Esgotado, porra. 1240 01:16:23,920 --> 01:16:25,720 Dez segundos e dou cabo de ti. 1241 01:16:25,800 --> 01:16:27,440 - 23 vermelho. - Sim! 1242 01:16:27,520 --> 01:16:31,360 Este era o meu sistema. Tinha de perder para poder ganhar agora. 1243 01:16:31,440 --> 01:16:32,920 Cinco mil no vermelho. 1244 01:16:33,000 --> 01:16:36,440 - Algum problema, senhores? - Não. Está tudo bem. 1245 01:16:37,160 --> 01:16:38,040 Está tudo bem. 1246 01:16:38,120 --> 01:16:41,640 Foda-se. Dá-me um segundo e sairemos daqui podres de ricos. 1247 01:16:41,720 --> 01:16:44,080 Como pudeste trair-me, cabrão? 1248 01:16:44,160 --> 01:16:45,800 - Esquece o Martin. - Olha para mim. 1249 01:16:45,880 --> 01:16:48,680 Conheço eslovacos há séculos. É um investimento. 1250 01:16:48,760 --> 01:16:52,520 Triplicar isto, pagar aos Irmãos e dividir o resto. 50-50. 1251 01:16:52,600 --> 01:16:54,800 - Meu, foda-se. - Fiz 20 mil, olha. 1252 01:16:54,880 --> 01:16:57,680 - Fim das apostas. - Boa ideia aquilo de Tarnów. 1253 01:16:57,760 --> 01:16:59,760 Grande mente criminosa. 1254 01:16:59,840 --> 01:17:01,600 Eu explico, deixa-me jogar. 1255 01:17:01,680 --> 01:17:03,760 - Silêncio, malta! - Está tudo bem. 1256 01:17:03,840 --> 01:17:06,480 - Grześ, foda-se, está tudo bem. - Grzesiu. 1257 01:17:06,560 --> 01:17:11,560 Está bem. Eu estava metido numa alhada. Nem imaginas a merda que era. 1258 01:17:11,640 --> 01:17:14,480 E surgiu aquele negócio. Era a minha última oportunidade. 1259 01:17:14,560 --> 01:17:17,160 Vê como me estou a sair bem. 1260 01:17:17,240 --> 01:17:19,280 - Não pode! Vês? - Doze vermelho. 1261 01:17:19,360 --> 01:17:22,440 Porra, já confias em mim? 1262 01:17:22,520 --> 01:17:24,240 Diego, porra, confias em mim? 1263 01:17:25,000 --> 01:17:26,120 Diego, porra... 1264 01:17:34,800 --> 01:17:35,960 Vai, Miki, vai! 1265 01:17:36,040 --> 01:17:37,360 Conseguiste? 1266 01:17:40,280 --> 01:17:41,160 Fizeste-o? 1267 01:18:02,640 --> 01:18:04,120 Lajkonik FM. 1268 01:18:04,280 --> 01:18:06,760 Eles vêm aí! Vamos embora daqui. 1269 01:18:06,840 --> 01:18:09,440 Filip Zieliński traz as notícias. 1270 01:18:10,120 --> 01:18:15,360 Cinco carros dos bombeiros em dificuldades num incêndio numa concessionária. 1271 01:18:15,440 --> 01:18:18,840 Como nos disse o oficial responsável, Tomasz Bogunia, 1272 01:18:18,920 --> 01:18:21,800 os donos podem estar lá dentro, 1273 01:18:21,880 --> 01:18:25,200 os irmãos Jacek e Jozef Strach, dois empresários de Cracóvia. 1274 01:18:25,280 --> 01:18:29,520 Descobertas oficiosas parecem apontar para fogo posto. 1275 01:18:29,600 --> 01:18:33,320 O motivo, uma luta pelo poder no narcotráfico. 1276 01:19:04,360 --> 01:19:07,000 Irmão! 1277 01:19:10,680 --> 01:19:12,080 És muito talentoso. 1278 01:19:12,920 --> 01:19:15,200 Podíamos ter feito coisas juntos. 1279 01:19:15,280 --> 01:19:16,240 Que desperdício. 1280 01:19:17,440 --> 01:19:22,560 Quando te zangaste comigo, topei-te. 1281 01:19:22,640 --> 01:19:24,640 Seu bufo polaco! 1282 01:19:24,720 --> 01:19:26,320 {\an8}Aqueles polícias falsos? 1283 01:19:27,000 --> 01:19:28,800 {\an8}Um truque da escola primária. 1284 01:19:28,880 --> 01:19:31,160 Mas devias ter-nos matado na altura! 1285 01:19:31,240 --> 01:19:32,880 E agora vamos matar-te. 1286 01:19:32,960 --> 01:19:34,280 Tenho a tua massa. 1287 01:19:34,800 --> 01:19:35,800 Não fui eu! 1288 01:19:35,880 --> 01:19:37,240 Słyszysz, Miłosz? 1289 01:19:38,280 --> 01:19:39,200 Não fui eu! 1290 01:19:41,920 --> 01:19:43,600 Vocês, polacos! 1291 01:19:44,600 --> 01:19:46,680 A culpa nunca é vossa, é do irmão. 1292 01:19:47,200 --> 01:19:49,400 Estão sempre divididos. 1293 01:19:49,480 --> 01:19:51,960 Nunca vão estar de acordo, certo? 1294 01:19:54,240 --> 01:19:57,800 Relaxa, mano. Ou vais cair mais depressa. 1295 01:19:57,880 --> 01:20:00,000 E quero mostrar-te uma coisa. 1296 01:20:05,280 --> 01:20:08,240 Silêncio, menina. 1297 01:21:40,760 --> 01:21:42,320 IRMÃOS 1298 01:21:53,120 --> 01:21:54,040 Então? 1299 01:21:54,640 --> 01:21:56,840 Afinal, foste chorar para o teu pai? 1300 01:21:58,520 --> 01:22:00,720 Tenho duas notícias. Ambas são más. 1301 01:22:01,280 --> 01:22:02,960 Mataste o Józek no incêndio. 1302 01:22:03,520 --> 01:22:04,560 Eu estou vivo. 1303 01:22:16,480 --> 01:22:17,320 Toma! 1304 01:26:27,640 --> 01:26:29,640 Legendas: Lara Brito