1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:57,320 --> 00:03:58,960
Bronisław Budny.
4
00:03:59,600 --> 00:04:01,400
You quit college.
5
00:04:02,520 --> 00:04:03,760
That's correct.
6
00:04:04,640 --> 00:04:09,360
I'd rather make history
than just study the past.
7
00:04:09,760 --> 00:04:11,680
That sounds really big.
8
00:04:13,560 --> 00:04:17,240
The Ministry of the Interior training
completed with flying colors.
9
00:04:18,640 --> 00:04:25,640
“Capable of grasping the complexity
of issues and solving them.”
10
00:04:27,280 --> 00:04:28,600
Very well.
11
00:04:29,640 --> 00:04:32,200
We need people like you.
12
00:04:34,440 --> 00:04:35,480
Have a seat.
13
00:04:40,600 --> 00:04:42,200
Have a sweet tooth?
14
00:04:43,240 --> 00:04:44,280
Who doesn't?
15
00:04:44,560 --> 00:04:45,840
Good.
16
00:04:47,160 --> 00:04:48,200
Very good.
17
00:04:48,600 --> 00:04:49,960
Sit down.
18
00:04:52,880 --> 00:04:53,880
Here you go.
19
00:04:55,080 --> 00:04:56,800
Help yourself.
20
00:04:58,440 --> 00:04:59,400
Thank you.
21
00:05:00,080 --> 00:05:05,360
- What's your attitude towards the Church?
- Negative, of course.
22
00:05:06,640 --> 00:05:08,600
Could you elaborate on it?
23
00:05:09,840 --> 00:05:15,440
The Church subjugates people,
luring them with the promise of heaven.
24
00:05:16,880 --> 00:05:19,960
It's still influential enough
25
00:05:20,360 --> 00:05:24,240
to be a stumbling block
to socialism in Poland.
26
00:05:25,280 --> 00:05:26,960
Propaganda language.
27
00:05:27,200 --> 00:05:28,760
Smooth, but bookish.
28
00:05:28,920 --> 00:05:31,800
And in your own words?
29
00:05:33,560 --> 00:05:34,560
My own?
30
00:05:43,200 --> 00:05:47,520
After the war, I ended up
in an orphanage run by nuns.
31
00:05:48,640 --> 00:05:52,520
They managed to put God out of my head.
32
00:05:53,120 --> 00:05:54,120
I see.
33
00:05:55,640 --> 00:06:00,040
Here's my offer for you, Budny.
34
00:06:01,880 --> 00:06:05,040
- Department Four.
- Anti-state activities of the clergy.
35
00:06:05,600 --> 00:06:06,600
Are you in?
36
00:06:07,480 --> 00:06:09,000
Absolutely, Comrade.
37
00:06:13,440 --> 00:06:14,640
Wojnar.
38
00:06:17,280 --> 00:06:19,120
All right, I'm coming.
39
00:06:22,400 --> 00:06:24,800
Let's see what you can do.
40
00:06:25,280 --> 00:06:27,680
I need a report on one padre.
41
00:06:28,280 --> 00:06:32,920
A new bishop, barely known to us.
Fill in the blanks.
42
00:06:34,240 --> 00:06:37,440
I'll do my best, Comrade.
43
00:06:39,440 --> 00:06:41,120
The chocolate.
44
00:06:45,720 --> 00:06:47,280
For your sweet tooth.
45
00:06:59,320 --> 00:07:01,200
…some gym to wake you up.
46
00:07:01,440 --> 00:07:06,760
Put your left foot forward
while lifting both arms.
47
00:07:07,120 --> 00:07:11,000
One… two… three…
48
00:07:23,960 --> 00:07:26,120
Office B operations area.
49
00:07:27,680 --> 00:07:30,840
Here, agents get ready for their tasks.
50
00:07:31,720 --> 00:07:34,720
Changing for better or worse.
51
00:07:36,600 --> 00:07:43,680
Trying out different looks.
All sorts of attire and props.
52
00:07:44,680 --> 00:07:47,200
Until fit to do their job.
53
00:08:09,520 --> 00:08:11,440
You, dear students,
54
00:08:12,640 --> 00:08:15,880
are constantly searching for the truth.
55
00:08:16,200 --> 00:08:18,800
About yourselves and about God.
56
00:08:19,560 --> 00:08:24,920
The search for God
makes our lives meaningful.
57
00:08:26,480 --> 00:08:30,040
You think you've found Him?
58
00:08:31,240 --> 00:08:33,760
Got to know Him thoroughly?
59
00:08:35,520 --> 00:08:38,240
This can be a crisis of your faith.
60
00:08:40,760 --> 00:08:44,360
Certainty may be confusion in disguise.
61
00:08:46,480 --> 00:08:48,520
It is fundamental
62
00:08:50,760 --> 00:08:54,120
to realize that God
is more than an institution,
63
00:08:54,760 --> 00:08:56,640
a point of reference,
64
00:08:57,360 --> 00:08:59,480
power and might.
65
00:09:00,040 --> 00:09:03,560
He is above all a person.
66
00:09:05,000 --> 00:09:08,480
That's what you need to discover.
67
00:09:18,960 --> 00:09:20,040
Bye.
68
00:09:33,080 --> 00:09:34,480
Excuse me.
69
00:09:37,840 --> 00:09:38,840
Well?
70
00:09:39,840 --> 00:09:42,520
May I take a photo of you, miss?
71
00:09:43,280 --> 00:09:44,600
Miss?
72
00:09:46,320 --> 00:09:48,240
It's your pickup trick?
73
00:09:50,280 --> 00:09:51,560
Okay, then…
74
00:09:53,680 --> 00:09:55,120
Let's skip the miss.
75
00:10:10,640 --> 00:10:12,160
What do you think?
76
00:10:13,640 --> 00:10:15,200
You're very gifted.
77
00:10:17,080 --> 00:10:18,480
Don't exaggerate.
78
00:10:58,480 --> 00:10:59,880
Could you…
79
00:11:05,120 --> 00:11:06,840
If you do it too.
80
00:11:07,480 --> 00:11:09,160
Your piece for mine.
81
00:11:52,680 --> 00:11:56,280
- Well?
- He organizes excursions for youth.
82
00:11:56,920 --> 00:12:01,840
He's popular, knowledgeable, eloquent.
83
00:12:02,480 --> 00:12:04,160
But lacks experience.
84
00:12:05,000 --> 00:12:06,400
He's only 38.
85
00:12:07,440 --> 00:12:10,040
Poland's youngest bishop ever.
86
00:12:10,520 --> 00:12:11,760
All in all,
87
00:12:13,080 --> 00:12:15,520
we're not happy with this
nomination.
88
00:12:16,280 --> 00:12:21,280
- It was Baziak who put him forward.
- Who?
89
00:12:21,680 --> 00:12:23,240
Bishop Baziak.
90
00:12:23,760 --> 00:12:26,400
- The head of our Archdiocese.
- What were his arguments?
91
00:12:26,880 --> 00:12:31,000
Said he needed a hard worker.
92
00:12:32,000 --> 00:12:36,080
Wojtyla has a good knowledge of
Communism and working class issues.
93
00:12:36,320 --> 00:12:38,280
So he's perfect for this job.
94
00:13:32,560 --> 00:13:35,080
You're half an hour late!
95
00:13:35,560 --> 00:13:38,720
- The boss couldn't care less.
- Yeah, sure.
96
00:13:43,360 --> 00:13:47,640
Your Sunday best?
What's the holy occasion?
97
00:13:54,760 --> 00:13:58,280
It's a story of Ludwika, who together with
her father will be catching the 10:03.
98
00:13:58,440 --> 00:14:01,960
At they'll reach the Dychawice station
99
00:14:02,440 --> 00:14:06,000
And by half past
they will have arrived in Kry
100
00:14:10,480 --> 00:14:13,720
Attention, passengers. Warsaw Station.
For your convenience
101
00:14:13,880 --> 00:14:15,400
we have introduced
102
00:14:17,200 --> 00:14:22,680
special ticket boxes. Please use them
to dispose of your tickets.
103
00:14:24,440 --> 00:14:26,840
Enough of political cabarets!
104
00:14:27,040 --> 00:14:31,040
Of those abstract jokes,
suspicious tricks,
105
00:14:31,120 --> 00:14:35,280
absurd hints and all that blah.
106
00:14:39,240 --> 00:14:43,000
Enough of that artistic deviation!
107
00:14:43,640 --> 00:14:46,160
Away with the false scenic illusion
108
00:14:46,680 --> 00:14:48,880
that leaves so much to be desired.
109
00:14:49,600 --> 00:14:51,480
Take Majewski.
110
00:14:52,320 --> 00:14:55,760
His yield per hectare
is such a heavy load
111
00:14:55,840 --> 00:14:58,640
that the guy gets loaded every night.
112
00:14:59,320 --> 00:15:04,680
Let's plow our hectares like Majewski!
113
00:15:06,080 --> 00:15:10,400
Let's stop dreaming of Tahiti
114
00:15:11,520 --> 00:15:13,680
with its vulgar eroticism
115
00:15:14,000 --> 00:15:18,960
and red-hot Dadaism.
116
00:15:20,200 --> 00:15:22,160
Excuse me! You there!
117
00:15:22,800 --> 00:15:24,880
Not taking any notes tonight?
118
00:15:25,240 --> 00:15:26,920
I see, you're recording!
119
00:15:27,840 --> 00:15:29,240
No?
120
00:15:29,880 --> 00:15:31,440
You got a backup, then!
121
00:15:31,640 --> 00:15:32,920
Excuse me!
122
00:15:33,520 --> 00:15:36,000
Any more DICKs here?
123
00:15:37,080 --> 00:15:40,760
Discreditable Info
Collecting Knuckleheads?
124
00:15:41,320 --> 00:15:42,920
We arrive and we go
125
00:15:44,360 --> 00:15:47,040
tiptoeing lightly away.
126
00:15:47,920 --> 00:15:52,080
We brush and wipe our shoes,
our faces,
127
00:15:53,640 --> 00:15:55,880
so as not to leave a trace,
128
00:15:57,240 --> 00:15:59,560
so no trace is left to stay.
129
00:16:00,760 --> 00:16:02,920
Our cities, our houses
130
00:16:04,200 --> 00:16:06,520
sway, unable to break loose…
131
00:16:21,840 --> 00:16:24,960
And so on, across the lawn.
132
00:16:25,800 --> 00:16:31,560
Why am I singing this, I don't know,
why this tenderness in my voice…
133
00:16:43,600 --> 00:16:44,840
Let's go?
134
00:16:47,800 --> 00:16:48,880
Sneaking out.
135
00:16:55,840 --> 00:16:57,680
No, no, no!
136
00:16:57,840 --> 00:16:59,080
No way.
137
00:16:59,280 --> 00:17:01,280
Police! Stay put.
138
00:17:03,760 --> 00:17:06,200
Why this long face, Bogdan?
139
00:17:06,920 --> 00:17:07,880
Bronek.
140
00:17:11,240 --> 00:17:15,359
- What did you ask?
- What you do for a living.
141
00:17:17,160 --> 00:17:19,400
Supplies. I'm with the Iskra.
142
00:17:21,480 --> 00:17:23,000
Bronek is a photographer.
143
00:17:23,160 --> 00:17:24,280
That too.
144
00:17:24,680 --> 00:17:26,160
He's very good at it.
145
00:17:26,400 --> 00:17:27,640
You mean it?
146
00:17:28,119 --> 00:17:31,880
So good that…
I don't know what to say.
147
00:17:33,200 --> 00:17:37,600
In that case…
Come on, take a picture of us!
148
00:17:39,000 --> 00:17:41,800
I haven't got my camera.
149
00:17:44,680 --> 00:17:46,480
We arrive and we go
150
00:17:47,960 --> 00:17:50,280
tiptoeing lightly away.
151
00:17:51,400 --> 00:17:55,760
We brush and wipe our shoes,
our faces…
152
00:18:05,400 --> 00:18:10,320
They threw an after party,
but nothing much,
153
00:18:10,400 --> 00:18:13,800
small talk, drunk pranks.
154
00:18:14,240 --> 00:18:15,880
What about your date?
155
00:18:16,680 --> 00:18:18,960
She's a fine arts student.
156
00:18:19,480 --> 00:18:23,280
- Helps them with stage design, that's all.
- Could be a good asset.
157
00:18:24,000 --> 00:18:27,440
If handled properly, she'd be a good
source of information.
158
00:18:27,680 --> 00:18:30,200
I'm on a top priority mission.
159
00:18:30,400 --> 00:18:35,880
- And I'd rather not blow my cover.
- That hinges only on your skills.
160
00:18:36,160 --> 00:18:38,400
- That's right.
- If he says he can't,
161
00:18:38,600 --> 00:18:40,120
it means he can't.
162
00:18:41,600 --> 00:18:43,480
I've got something for you, Budny.
163
00:18:50,480 --> 00:18:52,440
Do you know how to go about it?
164
00:19:24,480 --> 00:19:25,640
Bronek.
165
00:19:28,680 --> 00:19:29,920
Stop!
166
00:19:33,200 --> 00:19:34,600
I'm dropping you.
167
00:19:34,880 --> 00:19:36,720
- No!
- Into the water!
168
00:19:48,280 --> 00:19:49,640
What's this?
169
00:19:56,840 --> 00:19:58,360
Will you marry me?
170
00:19:59,560 --> 00:20:00,800
You kidding me?
171
00:20:11,840 --> 00:20:12,880
Will you?
172
00:20:21,000 --> 00:20:24,200
- Who does he dictate to?
- Writes himself.
173
00:20:24,440 --> 00:20:29,640
From eleven o'clock, he'll see people
on an individual basis. Until lunch.
174
00:20:32,480 --> 00:20:34,080
- Any women?
- No.
175
00:20:34,360 --> 00:20:38,600
- Housekeeper?
- His aunt Stefania, his father's sister.
176
00:20:39,320 --> 00:20:40,200
Hi.
177
00:20:40,920 --> 00:20:44,320
- Anything else?
- Yes. But it's personal, Comrade.
178
00:20:44,560 --> 00:20:45,560
Go ahead.
179
00:20:45,760 --> 00:20:49,520
- I need your permission to get married.
- What's the hurry?
180
00:20:49,800 --> 00:20:53,120
You don't buy a hive to get the taste
of honey.
181
00:20:53,760 --> 00:20:57,000
- Who is she?
- That fine arts student, Marta.
182
00:20:57,160 --> 00:20:58,200
Her parents?
183
00:20:58,520 --> 00:21:00,680
Father West-friendly, freed in amnesty.
184
00:21:01,080 --> 00:21:03,600
Enough to mess up your CV.
185
00:21:04,280 --> 00:21:07,080
She's pregnant.
Her folks are holy Joes.
186
00:21:07,240 --> 00:21:10,440
Giving her a hard time.
They won't accept a commie.
187
00:21:10,920 --> 00:21:13,960
We won't leave you out in the cold.
Apply in writing.
188
00:21:14,120 --> 00:21:15,280
Thank you.
189
00:21:36,000 --> 00:21:38,840
Put your leg down,
bring shoulders back.
190
00:21:39,080 --> 00:21:42,360
One, two, three, four…
191
00:21:44,760 --> 00:21:49,600
As you see, we can do our workout
without a television set.
192
00:21:57,120 --> 00:21:58,440
Who did I marry?
193
00:22:04,760 --> 00:22:11,560
It's a new workday. Pickax and crowbar
at the ready. Heading to Nowa Huta.
194
00:22:13,840 --> 00:22:18,040
How many windows and floors today?
195
00:22:19,960 --> 00:22:24,200
Homes for the workers of the plant
are a visionary project of architects.
196
00:22:24,720 --> 00:22:28,120
One without basements and attics.
197
00:22:28,320 --> 00:22:32,920
The recent developments
within the confines of your parish
198
00:22:33,000 --> 00:22:37,320
are truly heartbreaking.
199
00:22:38,120 --> 00:22:40,720
We need, first and foremost,
200
00:22:41,760 --> 00:22:45,680
to restore your peace of mind and heart.
201
00:22:50,080 --> 00:22:52,040
We have negotiated today
202
00:22:52,200 --> 00:22:54,720
with the municipal authorities
203
00:22:55,640 --> 00:23:03,800
and have their promise that the cross
put up in May 1957
204
00:23:04,760 --> 00:23:08,160
will stay where it is.
205
00:23:11,800 --> 00:23:13,960
Christ is our king,
206
00:23:14,600 --> 00:23:22,840
always and everywhere.
That's our knightly banner.
207
00:23:24,080 --> 00:23:29,400
And with this guidepost
we'll never get lost,
208
00:23:29,880 --> 00:23:34,880
it's our precious ray of sunshine.
209
00:23:52,160 --> 00:23:53,160
Hold it.
210
00:24:00,240 --> 00:24:01,760
Move a bit closer.
211
00:24:09,960 --> 00:24:11,040
Over here.
212
00:24:12,480 --> 00:24:13,400
Okay.
213
00:24:20,880 --> 00:24:22,640
You are beautiful.
214
00:24:28,200 --> 00:24:29,400
Watch out.
215
00:24:29,960 --> 00:24:32,160
Keep off, outsiders.
216
00:24:41,160 --> 00:24:42,240
One more, okay?
217
00:24:52,960 --> 00:24:55,840
- Why do you go there?
- Where?
218
00:24:56,320 --> 00:24:59,720
Kanonicza street, where else.
219
00:25:01,760 --> 00:25:03,680
We're trying to be kind
220
00:25:03,920 --> 00:25:08,160
- and you're playing the fool.
- I really don't know.
221
00:25:08,360 --> 00:25:15,480
Come on, I'm asking a simple question
what's there between you and Wojtyla?
222
00:25:31,840 --> 00:25:34,760
We know you're seeing each other.
223
00:25:36,840 --> 00:25:39,240
You met and talked yesterday.
224
00:25:40,000 --> 00:25:45,760
He hugged and kissed you goodbye.
Looks like very close ties.
225
00:25:49,600 --> 00:25:51,000
What's it all about?
226
00:25:52,920 --> 00:25:53,920
I'm dying.
227
00:25:56,840 --> 00:25:59,160
The doctors are helpless.
228
00:26:04,840 --> 00:26:06,520
What happens to her?
229
00:26:07,480 --> 00:26:10,720
- My husband…
- Walked out on you, we know that.
230
00:26:14,920 --> 00:26:18,000
Is Wojtyla going to take care of her?
231
00:26:18,440 --> 00:26:20,840
Was that what you talked about?
232
00:26:22,720 --> 00:26:24,480
What did he tell you?
233
00:26:28,920 --> 00:26:30,240
To trust in God.
234
00:26:31,400 --> 00:26:33,400
And to keep the faith.
235
00:27:03,680 --> 00:27:04,720
Hi.
236
00:27:10,840 --> 00:27:12,800
What's wrong, honey?
237
00:27:13,520 --> 00:27:14,720
You tell me.
238
00:27:17,520 --> 00:27:18,520
Tell you what?
239
00:27:20,200 --> 00:27:21,720
You're never here.
240
00:27:23,040 --> 00:27:28,760
And when you are,
your mind is somewhere else.
241
00:27:32,400 --> 00:27:33,600
Is there another one?
242
00:27:35,120 --> 00:27:36,240
Another who?
243
00:27:38,080 --> 00:27:39,160
I don't know.
244
00:27:40,600 --> 00:27:41,840
Another one.
245
00:27:42,920 --> 00:27:44,000
Lover.
246
00:27:45,880 --> 00:27:47,440
Marta, please!
247
00:27:49,680 --> 00:27:52,600
How come it's ever occurred to you?
248
00:27:56,720 --> 00:27:59,880
I skipped a class and went to the Iskra.
249
00:28:00,200 --> 00:28:01,440
Oh, yeah?
250
00:28:04,880 --> 00:28:05,920
What for?
251
00:28:08,800 --> 00:28:12,560
- I was looking for you.
- And what did they say?
252
00:28:15,960 --> 00:28:19,520
That there's nobody named Bronek Budny.
253
00:28:28,920 --> 00:28:31,560
They're a bunch of idiots.
254
00:28:35,040 --> 00:28:36,760
The thing is…
255
00:28:38,800 --> 00:28:40,160
…I‘ve been promoted.
256
00:28:46,840 --> 00:28:50,240
It was to be a surprise.
257
00:28:53,200 --> 00:28:54,440
Promoted?
258
00:28:58,000 --> 00:28:59,760
You ruined my surprise.
259
00:29:06,320 --> 00:29:08,400
Did you hear, little one?
260
00:29:09,000 --> 00:29:10,840
I wonder if I'm heard.
261
00:29:13,360 --> 00:29:14,360
You bet!
262
00:29:14,960 --> 00:29:16,800
Hey, it's your daddy.
263
00:29:18,760 --> 00:29:20,160
Bronek.
264
00:29:21,080 --> 00:29:24,240
I have a checkup tomorrow.
Will you take me there?
265
00:29:24,480 --> 00:29:25,720
Why, of course.
266
00:29:32,600 --> 00:29:35,960
…blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
267
00:29:36,560 --> 00:29:39,960
Holy Mary, Mother of God…
268
00:29:40,960 --> 00:29:43,080
Hey, what are you doing?
269
00:29:44,760 --> 00:29:46,280
Leave the cross!
270
00:30:09,520 --> 00:30:10,760
Well done!
271
00:30:17,880 --> 00:30:19,000
Bravo!
272
00:30:20,960 --> 00:30:22,240
They keep saying
273
00:30:22,440 --> 00:30:26,560
that it's a people's country
with us, the people, ruling.
274
00:30:26,840 --> 00:30:31,800
So we, the people of Nowa Huta,
want to have a church here!
275
00:30:34,200 --> 00:30:39,720
Hey, folks! This one here
is up to something. He's a stoolie!
276
00:30:40,080 --> 00:30:41,320
Get him!
277
00:30:54,160 --> 00:30:56,480
Get the fuck out of here!
278
00:31:15,920 --> 00:31:21,640
We won't forsake the lands of our brood
279
00:31:22,680 --> 00:31:28,080
We won't allow our speech to be entombed
280
00:31:29,120 --> 00:31:35,560
- We're the Polish nation, Polish kin…
- Please disperse!
281
00:31:39,880 --> 00:31:41,560
Disperse!
282
00:31:43,880 --> 00:31:46,240
Please disperse!
283
00:31:55,840 --> 00:31:58,120
Please go home!
284
00:32:07,040 --> 00:32:08,520
Riot cops!
285
00:32:09,840 --> 00:32:11,160
Gestapo!
286
00:33:31,920 --> 00:33:33,280
You'll be okay.
287
00:33:34,080 --> 00:33:36,080
I got too close to them.
288
00:33:38,960 --> 00:33:41,560
They hurl tiles, motherfuckers.
289
00:34:01,440 --> 00:34:02,600
Scoundrels.
290
00:34:05,080 --> 00:34:08,520
We must have them by the balls,
or they'll eat us alive.
291
00:34:13,440 --> 00:34:14,760
Order!
292
00:34:16,800 --> 00:34:17,880
Gestapo!
293
00:34:18,320 --> 00:34:20,520
Gestapo! Gestapo!
294
00:34:26,600 --> 00:34:28,440
Order, please!
295
00:34:31,239 --> 00:34:32,360
Line up!
296
00:34:34,000 --> 00:34:36,320
Unlock! Reload!
297
00:34:36,679 --> 00:34:38,480
Everybody go home!
298
00:34:38,800 --> 00:34:39,719
Fuck!
299
00:34:43,040 --> 00:34:44,320
Order, please!
300
00:34:46,880 --> 00:34:50,520
So help us God!
301
00:34:53,760 --> 00:34:56,000
Aim! Fire!
302
00:34:58,440 --> 00:34:59,480
Shit!
303
00:34:59,960 --> 00:35:01,280
Fuck!
304
00:35:01,800 --> 00:35:05,360
- At the crowd?
- They asked for it. It's a war, isn't it?
305
00:35:05,520 --> 00:35:07,240
None of your fucking business.
306
00:35:35,040 --> 00:35:36,200
I'll be around.
307
00:35:36,360 --> 00:35:39,440
Hey, hold your horses.
There was a phone call for you.
308
00:36:28,800 --> 00:36:29,960
How's she?
309
00:36:31,560 --> 00:36:32,840
Can't say yet.
310
00:36:33,680 --> 00:36:35,200
We have to wait.
311
00:36:49,000 --> 00:36:50,240
I'm sorry.
312
00:37:06,840 --> 00:37:08,000
Sorry.
313
00:37:29,600 --> 00:37:32,360
Congratulations. Thank you.
314
00:37:34,960 --> 00:37:37,440
- Congratulations.
- For the glory of the homeland!
315
00:37:41,560 --> 00:37:42,880
Congratulations.
316
00:37:43,560 --> 00:37:46,040
- Congratulations, Comrade.
- Thank you.
317
00:37:48,120 --> 00:37:51,160
Congratulations, Budny.
318
00:38:11,160 --> 00:38:12,680
Almost there.
319
00:38:13,360 --> 00:38:16,040
Just a moment… Here we go!
320
00:38:31,720 --> 00:38:33,480
How did you get it?
321
00:38:34,920 --> 00:38:37,320
My bosses appreciate my work.
322
00:38:39,160 --> 00:38:40,920
Come. Come on.
323
00:39:02,080 --> 00:39:03,040
So?
324
00:39:04,480 --> 00:39:06,000
To the new life.
325
00:40:35,960 --> 00:40:37,720
Someone cover for me.
326
00:40:38,280 --> 00:40:39,640
Redhead! Come on!
327
00:41:11,240 --> 00:41:15,640
- So how far into it are you?
- Introduction and Chapter 1.
328
00:41:15,960 --> 00:41:19,120
- Difficult.
- Of course.
329
00:41:19,640 --> 00:41:20,480
Still here?
330
00:41:20,560 --> 00:41:23,560
Especially his
“Treatise on the Predestination”…
331
00:41:23,720 --> 00:41:28,720
- Don't you have any private life?
- I sure do, Comrade. But…
332
00:41:28,880 --> 00:41:31,160
It's too exciting to stop, huh?
333
00:41:31,320 --> 00:41:32,400
That's right.
334
00:41:33,120 --> 00:41:35,480
Tell me what you're working on.
335
00:41:35,800 --> 00:41:37,080
By the way…
336
00:41:40,360 --> 00:41:44,680
I've spotted a potential agent from
Wojtyla's circle.
337
00:41:47,680 --> 00:41:50,240
Yeah, it's him.
Father Michal Socha.
338
00:41:50,720 --> 00:41:55,560
He's writing his
PhD thesis under Wojtyla's supervision.
339
00:41:56,440 --> 00:41:57,920
Do we have something on him?
340
00:42:00,280 --> 00:42:05,080
No alcohol abuse, no women…
341
00:42:05,800 --> 00:42:07,040
nor men.
342
00:42:07,240 --> 00:42:09,160
Then what's your recruitment plan?
343
00:42:10,400 --> 00:42:14,920
He wants to continue his studies in Rome.
344
00:42:16,240 --> 00:42:18,200
Wojtyla is very supportive.
345
00:42:18,360 --> 00:42:22,200
In the long run we could use him not
only as a source,
346
00:42:22,360 --> 00:42:25,480
but also to influence
the curia's activity.
347
00:42:25,720 --> 00:42:29,240
I see. A prospective agent, so to speak.
348
00:42:30,320 --> 00:42:31,400
I think so.
349
00:42:33,320 --> 00:42:34,320
Good.
350
00:42:34,960 --> 00:42:36,480
Very good.
351
00:42:37,480 --> 00:42:39,920
- You have my blessing.
- Yes, sir.
352
00:42:44,360 --> 00:42:45,760
Take it, Budny.
353
00:42:49,120 --> 00:42:50,320
For your tea.
354
00:42:56,960 --> 00:43:00,720
- And one for your wife's.
- Thank you.
355
00:43:01,960 --> 00:43:03,040
Enjoy.
356
00:43:05,840 --> 00:43:07,000
Glory to work!
357
00:43:07,560 --> 00:43:08,960
Glory to work.
358
00:43:46,560 --> 00:43:52,640
Be good to me and I'll be good
to you.
359
00:43:54,160 --> 00:43:56,240
We won't do you any harm.
360
00:43:57,680 --> 00:43:59,800
Come on.
361
00:44:02,680 --> 00:44:03,960
You want it.
362
00:44:04,680 --> 00:44:06,840
I can see it in your eyes.
363
00:44:07,480 --> 00:44:10,160
Let's pull this frock up.
364
00:44:11,760 --> 00:44:13,240
Help!
365
00:44:13,640 --> 00:44:15,440
Someone help me!
366
00:44:21,840 --> 00:44:23,280
Come along.
367
00:44:24,800 --> 00:44:26,520
No, no, no.
368
00:44:27,080 --> 00:44:27,840
No!
369
00:44:29,240 --> 00:44:31,040
No! Please!
370
00:44:32,920 --> 00:44:34,120
Sit straight.
371
00:44:38,840 --> 00:44:39,920
Straight!
372
00:44:42,560 --> 00:44:46,120
You think you're where?
Having tea with the bishop?
373
00:44:46,600 --> 00:44:49,440
Perhaps you feel like a nap,
like in a confessional?
374
00:44:49,920 --> 00:44:53,320
If I could, I'd do this to scum like you.
375
00:44:57,480 --> 00:45:01,760
But our socialist homeland gives you
a chance to plead guilty
376
00:45:02,320 --> 00:45:04,080
and reveal the truth.
377
00:45:04,520 --> 00:45:05,800
I'm all ears.
378
00:45:07,360 --> 00:45:09,840
Who else is in the organization?
379
00:45:10,680 --> 00:45:13,200
What organization, for gosh sakes?
380
00:45:13,480 --> 00:45:19,000
Quit playing with us.
We'll break you, dick.
381
00:45:19,080 --> 00:45:24,360
Put you through the wringer
back and forth.
382
00:45:24,800 --> 00:45:27,160
Until you talk or we get bored.
383
00:45:27,320 --> 00:45:29,120
Once more, from the start.
384
00:45:29,480 --> 00:45:33,240
First and last name, date of birth,
address, occupation.
385
00:45:35,320 --> 00:45:36,320
Comrade…
386
00:45:36,960 --> 00:45:40,320
At last. I'm fucking sick and tired
of this prick.
387
00:45:40,800 --> 00:45:42,200
No violence, I asked.
388
00:45:42,520 --> 00:45:45,800
- Let's stick to the rules.
- I didn't beat him.
389
00:45:52,680 --> 00:45:53,800
Hello.
390
00:45:54,640 --> 00:45:56,160
Bronek Gawlik.
391
00:46:00,880 --> 00:46:03,280
I apologize for my colleague.
392
00:46:09,200 --> 00:46:11,000
Tough luck.
393
00:46:13,440 --> 00:46:16,440
Some people
are a disgrace to others.
394
00:46:20,480 --> 00:46:21,640
Relax.
395
00:46:25,000 --> 00:46:26,280
Calm down.
396
00:46:27,000 --> 00:46:28,840
I believe you, Father.
397
00:46:31,160 --> 00:46:35,520
But foreign currency deals are illegal
in People's Poland.
398
00:46:36,120 --> 00:46:37,720
You know it, don't you?
399
00:46:38,920 --> 00:46:43,160
Hania is very ill and our pharmacies
don't offer much.
400
00:46:43,760 --> 00:46:45,000
Who's Hania?
401
00:46:45,800 --> 00:46:47,400
My sister.
402
00:46:48,400 --> 00:46:49,400
Sister?
403
00:46:50,960 --> 00:46:52,480
I'm really sorry.
404
00:46:57,400 --> 00:46:59,240
I have a sister, too.
405
00:47:02,480 --> 00:47:06,120
Just like you, I'd do anything for her.
406
00:47:10,360 --> 00:47:13,760
Now, what happens to you?
407
00:47:20,040 --> 00:47:21,760
Okay, let's do this.
408
00:47:22,600 --> 00:47:27,520
Write down all we ask what,
how, when, why.
409
00:47:28,440 --> 00:47:31,040
Then I'll give you absolution.
410
00:47:31,880 --> 00:47:34,160
Admonition, I mean.
411
00:47:35,440 --> 00:47:41,520
Your dollars have to be forfeited.
And I need you to sign this commitment.
412
00:47:44,400 --> 00:47:45,600
Commitment?
413
00:47:46,680 --> 00:47:53,600
That you'll keep this situation and our
conversation to yourself.
414
00:47:54,560 --> 00:47:57,520
Something like your seal of confession.
415
00:47:59,480 --> 00:48:00,680
Come on.
416
00:48:02,920 --> 00:48:04,840
It's nothing much.
417
00:48:42,440 --> 00:48:43,680
Here you go.
418
00:48:44,880 --> 00:48:47,280
Honey and lemon, the way you like it.
419
00:48:47,480 --> 00:48:48,880
Just put it down.
420
00:48:56,360 --> 00:48:58,440
Nice day today, isn't it?
421
00:49:00,720 --> 00:49:01,920
Very nice.
422
00:49:13,720 --> 00:49:16,880
Why don't you plant some flowers, huh?
423
00:49:18,240 --> 00:49:21,520
To brighten up the place.
424
00:49:36,680 --> 00:49:38,280
I'll tell you what.
425
00:49:43,720 --> 00:49:46,040
Let's go for a walk.
426
00:49:48,600 --> 00:49:50,840
I could take some pictures.
427
00:49:52,480 --> 00:49:53,640
Marta.
428
00:50:02,720 --> 00:50:04,640
Why do you keep crying?
429
00:50:06,320 --> 00:50:07,520
Stop it.
430
00:50:12,840 --> 00:50:14,280
Do you hear me?
431
00:50:21,240 --> 00:50:23,880
The tea's very good. Thanks.
432
00:50:35,880 --> 00:50:37,200
Good morning.
433
00:50:42,840 --> 00:50:45,920
I didn't mean to frighten you, sorry.
434
00:50:48,040 --> 00:50:50,040
Here. It's for you.
435
00:50:57,760 --> 00:50:59,960
I can't accept it.
436
00:51:01,360 --> 00:51:02,640
Why not?
437
00:51:06,520 --> 00:51:08,520
Because of my job?
438
00:51:09,680 --> 00:51:12,760
What do you expect in exchange?
439
00:51:14,080 --> 00:51:18,800
Nothing. It's just to show you we're
not all devils.
440
00:51:25,640 --> 00:51:26,840
And moneywise?
441
00:51:28,120 --> 00:51:29,520
You've already paid.
442
00:51:31,520 --> 00:51:33,840
How about a cup of tea, then?
443
00:51:45,560 --> 00:51:47,240
That's Hania, right?
444
00:51:47,640 --> 00:51:49,560
Yes. My little sister.
445
00:51:50,040 --> 00:51:53,720
Nice face. You look alike.
446
00:51:57,200 --> 00:51:59,520
These poems are fairly good.
447
00:52:00,760 --> 00:52:01,840
Although…
448
00:52:02,360 --> 00:52:03,560
Yours are better.
449
00:52:04,480 --> 00:52:07,520
Even though I only know those
from the Weekly.
450
00:52:07,840 --> 00:52:09,000
How did it go?
451
00:52:11,960 --> 00:52:16,680
"Only he who can cry no more
has sold his soul to the devil.
452
00:52:17,640 --> 00:52:21,920
Because tears always leave space
for a rainbow."
453
00:52:24,240 --> 00:52:25,640
I never expected…
454
00:52:26,080 --> 00:52:28,440
Someone like me to read poetry?
455
00:52:28,640 --> 00:52:31,880
Pigeonholing can be tricky.
456
00:52:35,160 --> 00:52:36,400
Thank you.
457
00:52:42,920 --> 00:52:45,360
What's your definition of poetry?
458
00:52:47,200 --> 00:52:48,200
Poetry…
459
00:52:49,720 --> 00:52:50,920
It's…
460
00:52:53,880 --> 00:52:55,600
…a reflection of the soul.
461
00:52:57,280 --> 00:52:58,840
You believe the soul exists…
462
00:53:00,800 --> 00:53:01,880
Well…
463
00:53:04,160 --> 00:53:06,120
…the world isn't just matter.
464
00:53:07,520 --> 00:53:11,280
Spirituality makes our lives meaningful.
465
00:53:12,400 --> 00:53:13,920
The elusive stuff.
466
00:53:15,360 --> 00:53:16,600
Like art.
467
00:53:17,120 --> 00:53:18,440
Like poetry.
468
00:53:19,560 --> 00:53:20,640
Feelings,
469
00:53:21,600 --> 00:53:23,960
love, friendship.
470
00:53:26,320 --> 00:53:27,520
Things like that.
471
00:53:29,080 --> 00:53:32,520
But the belief in God lacks sense.
472
00:53:34,320 --> 00:53:38,200
As we're enjoying this tea,
473
00:53:38,360 --> 00:53:40,480
really good, I must say,
474
00:53:40,920 --> 00:53:45,720
you, an intelligent man
must agree - God doesn't exist.
475
00:53:47,480 --> 00:53:48,840
Never has.
476
00:53:53,080 --> 00:53:56,240
Funny. I talked to Him this morning.
477
00:53:59,560 --> 00:54:00,560
Did you?
478
00:54:03,000 --> 00:54:07,800
And what did he tell you?
Something about your sister?
479
00:54:08,760 --> 00:54:11,080
About her illness? Why such…
480
00:54:29,760 --> 00:54:33,400
I have to say Mass, excuse me.
481
00:54:38,880 --> 00:54:40,000
Of course.
482
00:54:44,480 --> 00:54:48,200
If you're really interested, take these.
483
00:54:54,080 --> 00:54:55,160
Absolutely.
484
00:54:56,920 --> 00:54:58,120
Thank you.
485
00:54:58,560 --> 00:55:02,600
{\an8}LOVE AND RESPONSIBILITY
486
00:55:32,320 --> 00:55:40,440
When he tells me that life's a bitch
And those around him make him sick
487
00:55:42,880 --> 00:55:46,200
That I'm the only one he wouldn't ditch
488
00:55:47,480 --> 00:55:49,160
I say okay
489
00:55:51,040 --> 00:55:52,800
Whatever, take your pick
490
00:55:52,880 --> 00:55:53,840
Marta!
491
00:55:54,000 --> 00:55:59,400
He's lonely and completely out of steam
492
00:55:59,880 --> 00:56:03,680
With no one near…
Sing! …to appreciate his wits.
493
00:56:04,240 --> 00:56:13,600
I wouldn't mind going out with him
But why have his hands landed on my tits?
494
00:56:14,800 --> 00:56:16,720
Hey, you know this piece!
495
00:56:18,200 --> 00:56:21,880
I'm not stupid
Not so stupid as you think
496
00:56:21,960 --> 00:56:26,480
Naive maybe, but not stupid…
497
00:56:38,120 --> 00:56:39,000
Honey…
498
00:56:41,040 --> 00:56:43,120
You must bounce back at last.
499
00:56:45,960 --> 00:56:50,560
- Go back to college, get a job…
- I don't want to.
500
00:56:53,320 --> 00:56:55,720
- What do you want?
- Nothing.
501
00:57:02,560 --> 00:57:04,160
- Please get up.
- No.
502
00:57:04,360 --> 00:57:05,360
Come on.
503
00:57:06,760 --> 00:57:07,800
Come on!
504
00:57:09,440 --> 00:57:10,680
Do something.
505
00:57:11,800 --> 00:57:14,640
- Some cleaning. This place is a mess.
- Leave me alone!
506
00:57:14,880 --> 00:57:17,640
Clean this shit up!
507
00:57:23,440 --> 00:57:24,360
I'm sorry.
508
00:57:28,640 --> 00:57:32,160
Look me in the eye.
That baby was mine too.
509
00:57:35,640 --> 00:57:36,800
I love you.
510
00:57:52,600 --> 00:57:55,320
Love is never something ready-made.
511
00:57:58,360 --> 00:58:01,480
Something given to man and woman.
512
00:58:01,960 --> 00:58:05,520
It is also a responsibility.
513
00:58:06,520 --> 00:58:14,240
If a woman doesn't find in sexual act
the satisfaction of her arousal,
514
00:58:17,440 --> 00:58:24,640
she'll experience it as incomplete,
without fully committing herself.
515
00:58:26,160 --> 00:58:31,960
This often stems from the man's egoism,
his ignoring her desires
516
00:58:33,000 --> 00:58:37,880
for the sake of his own fulfilment
517
00:58:41,120 --> 00:58:43,040
What about your commitment?
518
00:58:51,840 --> 00:58:52,960
Thank you.
519
00:58:54,400 --> 00:58:58,440
Walk peacefully through noise and haste
520
00:58:58,920 --> 00:59:02,000
and remember the gift of silence,
521
00:59:02,840 --> 00:59:07,760
but without self-denial, if possible.
522
00:59:08,600 --> 00:59:11,640
Stay on good terms with everybody.
523
00:59:13,840 --> 00:59:20,160
Speak your truth clearly and calmly,
listen to others,
524
00:59:21,040 --> 00:59:27,560
even the dumb or ignorant, they too
have their story to tell.
525
00:59:33,360 --> 00:59:37,920
Avoid the loud ones
and those aggressive.
526
00:59:40,000 --> 00:59:42,760
The loud ones are torture to the soul.
527
00:59:42,920 --> 00:59:51,880
Then your achievements as well as plans
will be a source of joy.
528
00:59:53,240 --> 00:59:57,160
Be cautious in business dealings,
529
00:59:57,840 --> 01:00:00,520
the world is full of fraud.
530
01:00:02,600 --> 01:00:06,840
Be yourself, don't fake your feelings.
531
01:00:07,800 --> 01:00:11,320
Don't be cynical about love
532
01:00:12,200 --> 01:00:16,320
because it's eternal like grass.
533
01:00:17,040 --> 01:00:20,040
Love is eternal.
534
01:00:22,440 --> 01:00:26,520
Avoid the loud ones
and those aggressive.
535
01:00:27,280 --> 01:00:31,600
The loud ones are torture to the soul.
536
01:00:31,920 --> 01:00:40,680
Accept calmly what your age advices,
shrugging off what belongs to the youth.
537
01:00:41,640 --> 01:00:49,520
You're a child of the universe, like trees
and stars, you have the right to be here.
538
01:00:51,280 --> 01:00:55,960
Live your life with God,
whatever you think He is.
539
01:00:57,680 --> 01:01:05,280
In the noisy scramble of life keep calm.
Be at peace with your soul.
540
01:01:14,520 --> 01:01:16,040
You've cleaned up.
541
01:01:19,400 --> 01:01:20,680
Thank you.
542
01:01:25,560 --> 01:01:27,080
Are you asleep?
543
01:01:32,640 --> 01:01:39,280
With all its deceptiveness, toil and
unfulfilled dreams, it's a beautiful world
544
01:01:39,840 --> 01:01:41,920
it's a beautiful world.
545
01:01:56,800 --> 01:01:58,200
Hi, honey.
546
01:02:21,520 --> 01:02:24,160
You wanted to punish me?
547
01:02:35,120 --> 01:02:36,280
Marta.
548
01:02:51,520 --> 01:02:53,600
You're all I have.
549
01:03:00,880 --> 01:03:02,240
I mean it.
550
01:03:10,560 --> 01:03:13,720
- He usually works here.
- In a chapel?
551
01:03:14,280 --> 01:03:17,000
- Where's his desk?
- He writes on a kneeler.
552
01:03:17,320 --> 01:03:19,920
Too small for a sheet of paper.
553
01:03:20,360 --> 01:03:23,040
- No stool?
- He writes kneeling.
554
01:03:24,280 --> 01:03:26,840
After breakfast he'll go back
to the chapel to pray,
555
01:03:26,920 --> 01:03:28,360
reflect or write again.
556
01:03:30,800 --> 01:03:33,120
So this place inspires him somehow?
557
01:03:33,200 --> 01:03:38,080
No. It's where he can
concentrate undisturbed.
558
01:03:39,040 --> 01:03:43,120
- How long in that kneeler?
- Until lunch. Then he writes in the car.
559
01:03:45,040 --> 01:03:46,280
Any weaknesses?
560
01:03:47,080 --> 01:03:48,080
He has one.
561
01:03:50,320 --> 01:03:51,600
Likes cream cakes.
562
01:03:54,000 --> 01:03:55,000
Okay.
563
01:04:01,800 --> 01:04:06,040
I could do with a TV set.
Perhaps you'd get me a coupon.
564
01:04:06,480 --> 01:04:08,640
I'll see what can be done.
565
01:04:11,880 --> 01:04:13,520
How does he rest?
566
01:04:14,400 --> 01:04:18,400
In his sleep, I suppose.
Not that he gets much of it.
567
01:04:54,320 --> 01:04:58,760
No “Excuse me, I'll be praying,”
he just becomes absent.
568
01:05:00,040 --> 01:05:02,640
You speak like he's some saint.
569
01:05:04,360 --> 01:05:08,600
A saint isn't a dreamer with his head
in the clouds.
570
01:05:09,640 --> 01:05:13,040
A saint has his feet firmly on the ground,
is full of courage, hope,
571
01:05:13,240 --> 01:05:17,720
- and love for fellow human beings.
- You're a saint, then.
572
01:05:21,600 --> 01:05:23,840
All of us are called to holiness.
573
01:05:24,680 --> 01:05:25,760
Not me.
574
01:05:26,360 --> 01:05:27,360
You as well.
575
01:06:09,680 --> 01:06:13,880
Irena Kinaszewska. A widow, raises
her son single-handedly.
576
01:06:14,120 --> 01:06:19,080
- She's a typist for the Catholic “Weekly.”
- What's there for us?
577
01:06:21,240 --> 01:06:22,480
Wojtyla is ill.
578
01:06:23,720 --> 01:06:26,880
And it's serious. Mononucleosis.
579
01:06:27,320 --> 01:06:28,320
What?
580
01:06:29,440 --> 01:06:34,280
It's like strep throat. But lasts longer.
581
01:06:36,920 --> 01:06:39,280
They call it the kissing disease.
582
01:06:39,440 --> 01:06:41,520
Because it's spread through saliva.
583
01:06:42,480 --> 01:06:44,160
It's hard to cure.
584
01:06:44,240 --> 01:06:51,560
Wojtyla isn't going out,
but has a daily visitor Irena Kinaszewska.
585
01:06:52,640 --> 01:06:54,960
She types for him whatever he'll dictate.
586
01:06:55,120 --> 01:06:56,120
And?
587
01:06:57,720 --> 01:06:58,720
And…
588
01:07:05,520 --> 01:07:06,720
Here you go.
589
01:08:16,560 --> 01:08:17,960
Have a good look.
590
01:08:20,399 --> 01:08:21,600
Taken when?
591
01:08:22,920 --> 01:08:25,720
The kid is two or three here.
592
01:08:26,040 --> 01:08:27,760
He was born in 1944,
593
01:08:28,040 --> 01:08:30,279
so likely just after the war.
594
01:08:30,760 --> 01:08:34,160
You think the bishop is his daddy?
595
01:08:35,439 --> 01:08:37,200
He was a cleric then.
596
01:08:38,359 --> 01:08:39,359
But yes.
597
01:08:40,160 --> 01:08:41,319
I think he is.
598
01:08:43,600 --> 01:08:44,600
I don't know.
599
01:08:46,840 --> 01:08:49,080
Take a look. It's him now.
600
01:08:51,040 --> 01:08:52,560
Aren't they alike?
601
01:08:54,800 --> 01:08:56,720
A spitting image to me.
602
01:08:58,240 --> 01:08:59,840
Can you corroborate it?
603
01:09:00,560 --> 01:09:02,520
Using the serological test.
604
01:09:02,920 --> 01:09:05,000
How will you get their blood sample?
605
01:09:05,200 --> 01:09:08,399
I have hers and Wojtyla's,
from the medical center.
606
01:09:08,479 --> 01:09:10,080
I only need the boy's.
607
01:09:17,520 --> 01:09:20,439
The polio vaccine protecting from
the dreadful disease
608
01:09:20,600 --> 01:09:23,200
has to be given countrywide as soon
as possible.
609
01:09:25,479 --> 01:09:32,000
Our health service has all the staff
working long hours in cities and villages.
610
01:09:34,279 --> 01:09:37,399
Since the first polio cases have been
reported in southern Poland,
611
01:09:37,640 --> 01:09:40,560
that's where the campaign took off.
612
01:09:59,800 --> 01:10:01,560
Come on, let's go in.
613
01:10:05,280 --> 01:10:08,360
It's a very important procedure.
614
01:10:10,000 --> 01:10:11,760
We must act promptly.
615
01:10:13,480 --> 01:10:15,400
The virus is attacking.
616
01:10:16,040 --> 01:10:17,160
But why here?
617
01:10:17,960 --> 01:10:19,160
Because…
618
01:10:19,320 --> 01:10:22,600
The Ministry has chosen you as
an exemplary school.
619
01:10:22,760 --> 01:10:24,840
Yes. Congratulations.
620
01:10:25,520 --> 01:10:27,120
The youngest first.
621
01:10:28,520 --> 01:10:30,240
I just need to…
622
01:10:49,080 --> 01:10:51,480
Hold pressure. Bend your arm.
623
01:10:53,240 --> 01:10:54,440
Next please.
624
01:10:55,560 --> 01:10:56,600
Last name?
625
01:10:57,200 --> 01:10:58,200
Majewski.
626
01:10:58,800 --> 01:10:59,920
Bend your arm.
627
01:11:01,440 --> 01:11:02,440
Next one!
628
01:11:02,600 --> 01:11:04,440
- Last name?
- Kawecki.
629
01:11:08,360 --> 01:11:09,880
The kid isn't his.
630
01:11:12,920 --> 01:11:16,320
- You sure he doesn't screw her?
- Positive.
631
01:11:16,480 --> 01:11:19,720
Though no doubt she is
in love with him.
632
01:11:20,120 --> 01:11:26,440
If there's no evidence of an affair,
we need to fabricate it.
633
01:11:27,920 --> 01:11:32,720
- Any problem with that?
- No. But it won't be necessary.
634
01:11:33,000 --> 01:11:34,000
Because?
635
01:11:34,440 --> 01:11:36,840
As you say, we're only human.
636
01:11:37,400 --> 01:11:42,160
Those holier than thou disguise their
true self well.
637
01:11:43,400 --> 01:11:47,920
Wojtyla may be smart,
but we have him cornered.
638
01:11:48,640 --> 01:11:50,960
I personally monitor his every move.
639
01:11:51,560 --> 01:11:54,560
I know when he gets up and turns in,
what he eats and drinks.
640
01:11:54,720 --> 01:11:58,800
What underpants he wears, who buys
them, who washes them. I'll get him.
641
01:12:00,800 --> 01:12:01,840
We will.
642
01:12:03,360 --> 01:12:04,920
We will or we won't.
643
01:12:05,520 --> 01:12:06,560
We will.
644
01:12:09,880 --> 01:12:12,280
The First of May in Warsaw.
645
01:12:14,280 --> 01:12:19,640
Celebrated for the nineteenth time
in the liberated People's Poland
646
01:12:19,800 --> 01:12:22,160
as a nationwide Labor Day.
647
01:12:24,760 --> 01:12:27,920
The grandstand in the heart of Warsaw.
648
01:12:29,360 --> 01:12:31,920
Here come the Naval Academy students,
649
01:12:32,000 --> 01:12:36,120
hopefuls of our
fast-growing merchant navy.
650
01:12:46,080 --> 01:12:47,160
Bronek.
651
01:13:25,560 --> 01:13:27,560
We shouldn't… like that…
652
01:13:30,320 --> 01:13:32,320
We only have each other.
653
01:13:36,440 --> 01:13:37,480
Well…
654
01:13:38,640 --> 01:13:39,640
Not quite.
655
01:14:10,960 --> 01:14:16,920
Comrade, I have a request
regarding my job description.
656
01:14:17,000 --> 01:14:19,320
I've kept a close eye on the target,
657
01:14:20,040 --> 01:14:23,280
but it's basically… totally fruitless.
658
01:14:23,600 --> 01:14:27,880
Perhaps another comrade
will do a better job.
659
01:14:30,960 --> 01:14:33,240
The boss wants to see you.
660
01:14:33,440 --> 01:14:36,200
I need the car ready. Right now.
661
01:14:38,520 --> 01:14:39,960
At last.
662
01:14:40,360 --> 01:14:41,720
Get your uniform and off we go.
663
01:14:41,880 --> 01:14:43,880
- Where to?
- Headquarters.
664
01:14:44,040 --> 01:14:44,960
About?
665
01:14:45,360 --> 01:14:48,240
About you, Budny, dammit!
666
01:14:53,560 --> 01:14:55,520
Comrade Colonel, I really…
667
01:14:55,680 --> 01:14:59,360
Never crossed your mind that you too
might be watched?
668
01:15:00,680 --> 01:15:03,520
I've done it for years, just praises.
669
01:15:03,760 --> 01:15:06,600
- Zero objections.
- Family maybe?
670
01:15:08,480 --> 01:15:10,200
Any relative in the West?
671
01:15:11,640 --> 01:15:13,160
- Wife?
- No.
672
01:15:13,400 --> 01:15:14,440
Lover?
673
01:15:15,560 --> 01:15:17,400
Perhaps you like boys?
674
01:15:19,520 --> 01:15:22,040
Then a buddy of yours did you dirt.
675
01:15:22,720 --> 01:15:26,320
- There are no buddies in this work.
- And that's your problem!
676
01:15:27,160 --> 01:15:29,080
You keep your distance.
677
01:15:29,400 --> 01:15:31,800
Like you're someone superior.
678
01:15:38,600 --> 01:15:41,360
This cavalcade proceeding through
the streets of Warsaw
679
01:15:41,520 --> 01:15:44,640
marks the beginning of the Friendly
Driver Week. We see a wreath!
680
01:15:45,240 --> 01:15:47,680
Heading to the tomb of the unknown
passer-by?
681
01:15:50,040 --> 01:15:53,280
Pedestrians or drivers?
Who's responsible for the street anarchy?
682
01:15:53,880 --> 01:15:59,720
The police's strategy for the week
is mild persuasion instead of fines.
683
01:16:06,120 --> 01:16:10,120
- They didn't tell you why?
- No.
684
01:16:11,840 --> 01:16:15,520
It's about
the Cracow Archdiocese nomination.
685
01:16:15,720 --> 01:16:19,200
Inconclusive since Baziak's death
two years ago.
686
01:16:21,920 --> 01:16:26,480
I've read your reports, Comrade Budny,
but I wish to hear your private opinion.
687
01:16:29,160 --> 01:16:30,920
Mine?
688
01:16:31,120 --> 01:16:32,520
About Wojtyla.
689
01:16:34,520 --> 01:16:38,560
They say you're his guardian angel.
690
01:16:40,160 --> 01:16:41,320
Well…
691
01:16:44,920 --> 01:16:46,960
He's a rare combination of an
692
01:16:47,280 --> 01:16:51,560
intellectual and a man of action.
693
01:16:53,080 --> 01:16:58,200
But what makes him popular
is his manner.
694
01:16:59,040 --> 01:17:00,120
Humble,
695
01:17:00,800 --> 01:17:06,280
- open - obviously for show
- in his interaction with people.
696
01:17:08,480 --> 01:17:12,240
He speaks well,
looks well and
697
01:17:14,080 --> 01:17:16,320
is a workaholic.
698
01:17:17,760 --> 01:17:22,880
Takes part in conferences,
visits parishes, anoints the sick.
699
01:17:24,320 --> 01:17:26,160
And teaches philosophy.
700
01:17:34,680 --> 01:17:37,360
You barely hide your admiration.
701
01:17:38,440 --> 01:17:42,520
Admiration?
No. It's just my evaluation.
702
01:17:43,920 --> 01:17:48,600
Anyhow, it's better to overestimate
your enemy than underrate them.
703
01:17:51,760 --> 01:17:56,560
The Archbishop of Cracow is number two
after the Primate.
704
01:17:58,120 --> 01:18:03,160
Formally put forward and named by
the Church, but they need
705
01:18:05,360 --> 01:18:07,000
our blessing.
706
01:18:09,200 --> 01:18:11,560
Primate Wyszynski gave us
a list of seven.
707
01:18:11,720 --> 01:18:15,800
We said no to all and will stick to
our guns until he proposes Wojtyla.
708
01:18:16,120 --> 01:18:17,080
Wrong!
709
01:18:24,040 --> 01:18:25,600
Go on, Comrade Budny.
710
01:18:27,000 --> 01:18:31,160
I like calling a spade a spade,
the way workers do.
711
01:18:33,720 --> 01:18:37,560
Wojtyla is a lot more dangerous
than Wyszynski.
712
01:18:40,680 --> 01:18:44,400
You see only a part of the puzzle.
Sit down.
713
01:18:48,480 --> 01:18:51,000
Wyszynski is of humble origin.
714
01:18:52,640 --> 01:18:58,600
He holds the common folk in high regard
and expects the same of the episcopate.
715
01:18:59,960 --> 01:19:06,120
Wojtyla combines the grassroots tradition
and the intellectual Catholicism.
716
01:19:06,920 --> 01:19:08,240
To cut it short,
717
01:19:08,600 --> 01:19:11,200
Wyszynski doesn't trust Wojtyla.
718
01:19:12,200 --> 01:19:14,520
More even, he fears him.
719
01:19:16,840 --> 01:19:21,240
For this very reason we'll back him
and none other.
720
01:19:22,320 --> 01:19:23,640
That's the plan.
721
01:19:25,680 --> 01:19:29,960
And you, Comrades,
expect new challenges.
722
01:19:32,960 --> 01:19:35,240
Apart from surveillance.
723
01:19:41,600 --> 01:19:44,240
We need to drive a wedge
between them.
724
01:19:44,880 --> 01:19:50,840
Whip up their animosities
until they destroy each other.
725
01:19:56,400 --> 01:19:57,480
Precisely.
726
01:20:32,560 --> 01:20:34,080
Are you back?
727
01:20:36,880 --> 01:20:39,400
We're a necessary evil.
728
01:20:53,040 --> 01:20:54,640
- Bronek!
- What?
729
01:20:55,520 --> 01:20:57,560
Give us a hello kiss. He misses you.
730
01:20:59,120 --> 01:21:00,240
What's this?
731
01:21:03,520 --> 01:21:04,480
Gotcha!
732
01:21:15,440 --> 01:21:18,280
Here's to you, Comrade Lieutenant!
733
01:21:31,840 --> 01:21:33,080
Marta, please.
734
01:21:34,120 --> 01:21:36,200
He forgot what you look like.
735
01:22:31,000 --> 01:22:32,400
Come on, Bronek!
736
01:22:34,240 --> 01:22:37,200
Screw you. I need a rest.
737
01:22:38,680 --> 01:22:42,000
- What if it gets dark?
- Go without me.
738
01:22:46,520 --> 01:22:47,880
All right, coming.
739
01:22:48,920 --> 01:22:50,680
I hope it's worth it.
740
01:22:53,320 --> 01:22:54,480
Fuck!
741
01:23:07,120 --> 01:23:08,240
Well, then…
742
01:23:09,360 --> 01:23:12,280
Evil is the absence of good.
743
01:23:13,520 --> 01:23:17,360
But to do good, I need God's grace.
744
01:23:20,560 --> 01:23:21,920
Think of light.
745
01:23:23,480 --> 01:23:26,920
Without good light you won't see,
even with 20/20 vision.
746
01:23:30,120 --> 01:23:31,240
Well said.
747
01:23:32,240 --> 01:23:35,520
But it doesn't help me.
748
01:23:36,240 --> 01:23:39,080
How is someone like me to believe?
749
01:23:40,320 --> 01:23:41,320
I'd like to.
750
01:23:41,880 --> 01:23:43,040
I really would.
751
01:23:45,120 --> 01:23:47,760
I just don't have it in me.
752
01:23:49,720 --> 01:23:50,880
Well?
753
01:23:52,920 --> 01:23:56,480
Isn't it what your PhD thesis is about?
Predestination?
754
01:23:56,880 --> 01:23:58,360
St. Augustine?
755
01:24:01,560 --> 01:24:03,320
You should know the answer.
756
01:24:05,360 --> 01:24:07,600
How do you know my subject?
757
01:24:09,840 --> 01:24:11,080
You told me.
758
01:24:11,560 --> 01:24:12,320
When?
759
01:24:15,600 --> 01:24:17,680
Not sure. While canoeing?
760
01:24:25,440 --> 01:24:26,560
Michal.
761
01:24:28,400 --> 01:24:29,320
Hey!
762
01:24:31,880 --> 01:24:36,880
It's pure friendship. From the start.
763
01:24:37,640 --> 01:24:41,320
So what's your name, my friend?
You sure it's Gawlik?
764
01:24:51,640 --> 01:24:53,480
Hold on. Wait.
765
01:24:54,400 --> 01:24:58,200
One has nothing to do with the other.
I'm really…
766
01:24:59,680 --> 01:25:00,760
fond of you.
767
01:25:02,800 --> 01:25:04,520
Please understand…
768
01:25:10,320 --> 01:25:11,320
Wait!
769
01:25:12,560 --> 01:25:13,720
Wait for me!
770
01:25:18,800 --> 01:25:20,120
He's never here.
771
01:25:22,440 --> 01:25:25,960
And when he comes, he shuts himself
in his room and drinks.
772
01:25:27,320 --> 01:25:32,680
- And says nothing?
- We don't talk. He just gives orders.
773
01:25:33,200 --> 01:25:35,520
You don't have to accept it.
774
01:25:36,920 --> 01:25:38,400
So what am I to do?
775
01:25:38,600 --> 01:25:41,520
The baby is sick all the time.
I keep taking him to doctors.
776
01:25:41,800 --> 01:25:43,800
How can you be so blind?
777
01:25:46,520 --> 01:25:48,160
What are you talking about?
778
01:25:49,960 --> 01:25:52,720
You really don't know
why he's not here?
779
01:25:55,200 --> 01:25:56,320
Why?
780
01:25:58,320 --> 01:26:01,000
- Maciejewski has seen him.
- With whom?
781
01:26:01,280 --> 01:26:04,760
With his camera.
Not with, but after someone.
782
01:26:24,680 --> 01:26:26,400
Stop lying to yourself.
783
01:26:35,040 --> 01:26:36,040
I'm sorry.
784
01:26:49,200 --> 01:26:50,880
So what should I do?
785
01:26:53,720 --> 01:26:55,680
Have him baptized to start with.
786
01:26:56,640 --> 01:26:57,760
No!
787
01:26:58,160 --> 01:26:59,800
No witchcraft at my home!
788
01:26:59,960 --> 01:27:02,000
- Witchcraft?
- Get out.
789
01:27:02,360 --> 01:27:03,360
I'm her guest.
790
01:27:03,520 --> 01:27:05,640
- It's my home. Get out!
- Bronek!
791
01:27:05,800 --> 01:27:08,040
- I know what you do.
- Out!
792
01:27:37,160 --> 01:27:38,200
Is it true?
793
01:27:38,520 --> 01:27:39,520
What?
794
01:27:40,400 --> 01:27:42,320
That you fight priests.
795
01:27:43,120 --> 01:27:45,480
That idiot has bullshitted you.
796
01:27:45,680 --> 01:27:48,440
You thought nobody would see you?
797
01:27:50,560 --> 01:27:52,720
Be frank with me for once.
798
01:27:54,240 --> 01:27:55,280
One time!
799
01:27:58,120 --> 01:27:59,120
It's your fault.
800
01:28:00,000 --> 01:28:01,000
What?
801
01:28:01,280 --> 01:28:03,520
The baby being always sick!
802
01:28:07,440 --> 01:28:11,160
And that miscarriage. All because
you're at war with God!
803
01:28:12,080 --> 01:28:13,240
Oh, yeah?
804
01:28:13,880 --> 01:28:17,560
So this is that merciful God of yours?
That righteous judge?
805
01:28:17,760 --> 01:28:19,600
Punishing my children for my sins?
806
01:28:20,520 --> 01:28:21,680
Use your head.
807
01:28:23,520 --> 01:28:25,440
I'll have him baptized.
808
01:28:27,800 --> 01:28:30,200
With or without your consent.
809
01:28:30,360 --> 01:28:31,560
Just try.
810
01:28:32,680 --> 01:28:34,680
You'll go back to the nuthouse.
811
01:28:34,840 --> 01:28:36,160
I promise.
812
01:28:37,880 --> 01:28:40,120
- What's your name?
- Jozef.
813
01:28:40,720 --> 01:28:43,760
- Jozef, what do you ask of God's Church?
- Faith.
814
01:28:45,040 --> 01:28:49,440
Do you believe in God, the Almighty,
maker of heaven and earth?
815
01:28:50,480 --> 01:28:54,960
Do you believe in Jesus Christ,
the only Son of God…
816
01:28:56,400 --> 01:28:59,040
Do you believe in the Holy Spirit,
the holy catholic Church,
817
01:28:59,120 --> 01:29:01,080
the communion of saints,
the forgiveness of sins,
818
01:29:01,160 --> 01:29:03,760
the resurrection of the body,
and the life everlasting…
819
01:29:05,000 --> 01:29:09,120
- Jozef, do you want to be baptized?
- I do.
820
01:29:35,120 --> 01:29:38,600
Jozef, go in peace,
the Lord be with you.
821
01:29:52,360 --> 01:29:55,360
At least make the sign of the cross.
822
01:29:59,200 --> 01:30:00,280
Please.
823
01:30:29,560 --> 01:30:34,680
Today, like fifty years ago, a man with
a stick helps orchestrate tram traffic.
824
01:30:35,560 --> 01:30:41,840
How moving! Who out there shows more
respect for monuments than the Poles?
825
01:31:25,440 --> 01:31:29,400
Recently someone asked me,
“How do I come to believe?”
826
01:31:30,920 --> 01:31:33,000
“How do I find God?
827
01:31:34,560 --> 01:31:38,200
How do I gain
confidence that He exists?”
828
01:31:40,280 --> 01:31:44,800
There's no way to prove it, but it's
possible to become convinced.
829
01:31:45,480 --> 01:31:46,800
How?
830
01:31:49,160 --> 01:31:50,480
Through experience.
831
01:31:51,200 --> 01:31:53,800
Through the experience of love.
832
01:31:54,280 --> 01:31:59,280
Let's try to love our neighbors.
Actively and continually.
833
01:31:59,680 --> 01:32:02,160
The harder we try,
834
01:32:03,000 --> 01:32:05,240
the closer to God we'll be.
835
01:32:08,120 --> 01:32:11,600
Because love is the most important thing.
836
01:32:21,600 --> 01:32:22,640
Father!
837
01:32:24,000 --> 01:32:25,080
Excuse me.
838
01:32:31,840 --> 01:32:33,000
God bless you.
839
01:32:34,760 --> 01:32:36,840
My grandpa is very ill.
840
01:32:38,120 --> 01:32:41,640
He'd like to confess
and to take communion.
841
01:32:44,120 --> 01:32:46,880
All right.
I'll just get ready.
842
01:32:57,280 --> 01:32:58,400
Grandpa!
843
01:33:00,000 --> 01:33:01,840
The priest is here.
844
01:33:03,040 --> 01:33:07,880
Give me a moment to freshen up for
the sacrament.
845
01:33:09,840 --> 01:33:11,800
No problem. We have time.
846
01:33:12,120 --> 01:33:13,440
Please go ahead.
847
01:33:24,520 --> 01:33:26,200
Some fruit lemonade?
848
01:33:26,960 --> 01:33:28,360
I made it myself.
849
01:33:28,720 --> 01:33:31,160
In that case I'll have some.
850
01:33:50,560 --> 01:33:52,240
- Here.
- Thanks.
851
01:34:02,440 --> 01:34:03,520
Very good.
852
01:34:21,960 --> 01:34:24,680
Are you all right, Father?
853
01:34:25,080 --> 01:34:26,760
Yes. Excuse me…
854
01:34:29,840 --> 01:34:31,880
Let me help you.
855
01:34:36,520 --> 01:34:38,040
Please sit back.
856
01:34:41,280 --> 01:34:43,960
I'll just unbutton your clothes.
857
01:34:53,520 --> 01:34:55,120
What are you doing?
858
01:35:16,520 --> 01:35:17,520
What…
859
01:35:27,800 --> 01:35:28,720
Please…
860
01:35:29,000 --> 01:35:30,600
What are you doing?
861
01:36:15,560 --> 01:36:16,840
Hi, Michal.
862
01:36:18,800 --> 01:36:19,800
Hi.
863
01:36:21,240 --> 01:36:22,240
You here?
864
01:36:37,080 --> 01:36:41,400
We've known each other for so long,
865
01:36:46,040 --> 01:36:49,400
but somehow never got a chance…
866
01:37:06,200 --> 01:37:07,520
Here's to you!
867
01:37:12,200 --> 01:37:14,640
I've been missing our talks.
868
01:37:16,080 --> 01:37:17,080
And you?
869
01:37:19,320 --> 01:37:23,280
Remember where we left off?
870
01:37:24,200 --> 01:37:29,440
Willing stems from our free will,
you argued.
871
01:37:30,320 --> 01:37:34,000
But willing to do good is God's grace.
872
01:37:35,800 --> 01:37:36,800
Then,
873
01:37:37,600 --> 01:37:41,600
if I do wrong
it's not because I'm evil, but because
874
01:37:41,760 --> 01:37:44,440
God wasn't generous enough with me.
875
01:37:48,440 --> 01:37:50,160
- Bronek.
- What?
876
01:37:52,080 --> 01:37:53,080
Why me?
877
01:38:11,680 --> 01:38:13,840
I won't sign anything.
878
01:38:31,760 --> 01:38:34,920
All your parishioners will get them.
879
01:38:35,480 --> 01:38:39,160
And your superiors. Wojtyla above all.
880
01:38:40,520 --> 01:38:42,840
As a priest you're finished.
881
01:38:43,600 --> 01:38:44,560
Get it?
882
01:38:47,560 --> 01:38:49,160
Unless you sign.
883
01:38:51,080 --> 01:38:54,440
And do me one last favor.
884
01:38:58,040 --> 01:39:00,920
Plant bugs in Wojtyla's rooms.
885
01:39:19,760 --> 01:39:21,680
How you believed in me!
886
01:39:31,160 --> 01:39:32,160
Write.
887
01:39:33,760 --> 01:39:34,840
Cracow.
888
01:39:35,200 --> 01:39:38,760
13 September 1966.
889
01:39:40,400 --> 01:39:42,320
I,
890
01:39:44,240 --> 01:39:46,120
Michal Socha…
891
01:39:51,280 --> 01:39:52,480
Fuck!
892
01:39:54,680 --> 01:39:55,840
Wait!
893
01:40:01,920 --> 01:40:03,440
Michal!
894
01:40:04,120 --> 01:40:05,480
Don't!
895
01:42:18,080 --> 01:42:19,480
My last
896
01:42:21,320 --> 01:42:22,560
confession…
897
01:42:28,360 --> 01:42:30,680
I don't know where to begin.
898
01:42:31,920 --> 01:42:34,920
Relax. No introduction is necessary.
899
01:42:38,120 --> 01:42:39,760
My marriage…
900
01:42:47,240 --> 01:42:49,040
And it's my fault.
901
01:42:54,000 --> 01:42:55,480
My fault.
902
01:42:58,840 --> 01:43:00,160
Because I…
903
01:43:07,160 --> 01:43:08,280
I…
904
01:43:11,880 --> 01:43:13,280
I killed a man.
905
01:43:22,640 --> 01:43:24,040
You killed a man.
906
01:43:26,560 --> 01:43:29,240
Do you want to hear the details?
907
01:43:31,640 --> 01:43:32,960
Who it was,
908
01:43:34,000 --> 01:43:36,560
how I did it and if I regret it?
909
01:43:42,520 --> 01:43:44,080
What will you do now?
910
01:43:48,600 --> 01:43:50,280
I really don't know.
911
01:43:53,120 --> 01:43:57,440
Sometimes I feel like praying.
912
01:43:59,280 --> 01:44:02,040
But I don't remember any prayers.
913
01:44:04,480 --> 01:44:06,480
Try with your own words.
914
01:44:11,080 --> 01:44:13,000
I don't believe in God.
915
01:44:17,320 --> 01:44:20,400
And yet I can sense your anguish.
916
01:44:24,520 --> 01:44:26,800
Cry. It'll help you.
917
01:44:40,480 --> 01:44:41,920
I can't cry.
918
01:44:46,760 --> 01:44:50,080
You know the parable
of the prodigal son?
919
01:44:52,000 --> 01:44:53,000
I do.
920
01:44:54,840 --> 01:44:56,240
How does it end?
921
01:44:59,640 --> 01:45:00,800
He comes back.
922
01:45:06,280 --> 01:45:08,200
What did his father do?
923
01:45:10,720 --> 01:45:11,960
Forgave him.
924
01:45:13,280 --> 01:45:14,440
Yes.
925
01:45:15,760 --> 01:45:18,000
Are you with me there?
926
01:51:49,000 --> 01:51:52,600
Subtitle translation by: Grażyna Bialik