1 00:00:02,000 --> 00:00:04,292 [foreboding music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,042 --> 00:00:10,167 [foreboding music continues] 5 00:00:10,583 --> 00:00:13,208 [traffic rumbling] 6 00:00:19,125 --> 00:00:22,750 [foreboding music continues] 7 00:00:29,750 --> 00:00:33,375 [foreboding music continues] 8 00:00:38,083 --> 00:00:39,417 What do you want, James? 9 00:00:40,417 --> 00:00:42,083 You know exactly why I'm here. 10 00:00:42,708 --> 00:00:43,625 Tell me. 11 00:00:45,000 --> 00:00:46,417 Leave Claire alone. 12 00:00:47,583 --> 00:00:48,833 That's not possible. 13 00:00:49,167 --> 00:00:51,208 Sorry, my man. We belong together. 14 00:00:53,000 --> 00:00:55,125 You just stay the hell away from my wife. 15 00:00:56,708 --> 00:00:57,667 Wife? 16 00:00:58,417 --> 00:01:00,208 [Victor] Look at you, playing loving husband. 17 00:01:00,208 --> 00:01:02,375 Like anybody believes that. 18 00:01:02,375 --> 00:01:05,083 How about that slutty nurse you were hooking up with, huh? 19 00:01:05,083 --> 00:01:07,417 How does she play into all this? 20 00:01:07,417 --> 00:01:08,125 Bastard. 21 00:01:08,125 --> 00:01:10,083 [both grunting] 22 00:01:10,708 --> 00:01:13,417 [tense music] 23 00:01:14,583 --> 00:01:18,583 [Neighbor] Hey, there's a fight at 1122 Broad Street. 24 00:01:18,583 --> 00:01:20,292 Son of a-- 25 00:01:20,292 --> 00:01:22,833 [Neighbor] Hey! Get the hell out of here! 26 00:01:22,833 --> 00:01:23,833 She's mine! 27 00:01:23,833 --> 00:01:25,125 Knock it off. 28 00:01:25,125 --> 00:01:26,250 [James] Not if I have anything to do with it! 29 00:01:26,250 --> 00:01:27,417 You don't get forget it. 30 00:01:28,583 --> 00:01:29,542 Jerk! 31 00:01:30,750 --> 00:01:31,583 Are you okay, Vic? 32 00:01:32,125 --> 00:01:33,125 I'm fine. 33 00:01:33,125 --> 00:01:34,583 I called the cops. 34 00:01:34,583 --> 00:01:35,667 Good. 35 00:01:35,667 --> 00:01:36,792 Who was that guy anyway? 36 00:01:38,583 --> 00:01:39,583 You don't wanna know. 37 00:01:40,042 --> 00:01:42,500 [somber music] 38 00:01:47,042 --> 00:01:49,500 [cicadas chirping] 39 00:01:49,958 --> 00:01:52,625 [solemn music] 40 00:01:57,208 --> 00:02:00,500 [solemn music continues] 41 00:02:08,042 --> 00:02:11,375 [solemn music continues] 42 00:02:18,208 --> 00:02:20,542 [eerie music] 43 00:02:28,125 --> 00:02:31,708 [eerie music continues] 44 00:02:37,708 --> 00:02:38,833 [Ethan grunts] 45 00:02:39,708 --> 00:02:41,708 [tense music] 46 00:02:44,833 --> 00:02:46,708 [Ethan groans] 47 00:02:47,167 --> 00:02:49,667 [somber music] 48 00:02:55,042 --> 00:02:58,458 [birds chirping] [car rumbles] 49 00:03:03,625 --> 00:03:07,875 [Iris and Simon indistinctly chattering] 50 00:03:14,708 --> 00:03:16,292 [James sighs] 51 00:03:16,292 --> 00:03:17,958 Oh, hey, Honey. Just in time! 52 00:03:18,458 --> 00:03:21,542 Hey. What's all this? 53 00:03:21,542 --> 00:03:23,708 Well, Iris brought her new boyfriend over. 54 00:03:24,750 --> 00:03:25,875 [James] And? 55 00:03:25,875 --> 00:03:27,375 [Claire] I think he's sweet. 56 00:03:27,375 --> 00:03:28,708 So I don't have to tell him 57 00:03:28,708 --> 00:03:30,708 I'm a black belt in karate, right? 58 00:03:30,708 --> 00:03:31,708 Be nice! 59 00:03:33,208 --> 00:03:35,667 Honey, I got some bad news. [ominous music] 60 00:03:36,333 --> 00:03:38,750 Ethan had a severe accident this morning. 61 00:03:38,750 --> 00:03:40,417 Oh no! 62 00:03:40,417 --> 00:03:42,875 He was out jogging and he slipped and fell 63 00:03:42,875 --> 00:03:44,458 and hit his head pretty bad. 64 00:03:44,458 --> 00:03:46,667 Oh my gosh. Is he gonna be okay? 65 00:03:46,667 --> 00:03:48,208 He's still drifting in and out of consciousness. 66 00:03:48,208 --> 00:03:49,542 [Claire] Man! 67 00:03:49,542 --> 00:03:50,875 I have to cover for him tonight, 68 00:03:51,583 --> 00:03:53,292 so I'll be there pretty late. 69 00:03:53,292 --> 00:03:55,125 [sighing] Okay. 70 00:03:55,125 --> 00:03:57,875 [James] Now, unless you wanna go alone, it is your reunion. 71 00:03:57,875 --> 00:03:58,917 No. I want you to come. 72 00:03:58,917 --> 00:04:01,833 I'll just ride down with Gina. It's fine. 73 00:04:01,833 --> 00:04:03,917 So, all right. Well, grab those and let's go. 74 00:04:06,375 --> 00:04:07,792 [exhales] Here we go. 75 00:04:10,208 --> 00:04:12,000 [Claire] All right. Who's hungry? 76 00:04:12,792 --> 00:04:13,750 Me. 77 00:04:13,750 --> 00:04:16,500 Hey, hey, hey. Welcome to our home. 78 00:04:17,000 --> 00:04:17,667 Thank you. 79 00:04:20,500 --> 00:04:24,292 So, Simon, are you in college? 80 00:04:25,083 --> 00:04:27,833 No, that's not really something I can afford right now. 81 00:04:29,083 --> 00:04:31,083 Okay. Do you work, or--? 82 00:04:31,083 --> 00:04:32,792 Dad, don't grill him! 83 00:04:33,917 --> 00:04:38,875 I'm not. I am just trying to get to know your new friend. 84 00:04:38,875 --> 00:04:42,792 [Claire] Simon volunteers at the youth center with Iris. 85 00:04:42,792 --> 00:04:45,083 [Simon] And I'm a bit of an artist. 86 00:04:45,083 --> 00:04:46,958 Yaknow, I like to sketch. 87 00:04:46,958 --> 00:04:48,125 I have a few paintings. 88 00:04:48,125 --> 00:04:49,833 Mmm-hmm. 89 00:04:49,833 --> 00:04:50,833 Wow. 90 00:04:51,750 --> 00:04:54,000 Dad thinks that everybody should be a doctor. 91 00:04:55,458 --> 00:04:57,708 No. I just think that would be a good choice for you. 92 00:05:00,000 --> 00:05:02,583 Anyway, Mom, what time are you going to your reunion? 93 00:05:02,583 --> 00:05:04,125 I'm gonna head down around six, 94 00:05:04,125 --> 00:05:06,750 and, actually, your dad won't be coming until tomorrow. 95 00:05:09,333 --> 00:05:10,667 Oh, you're gonna go by yourself? 96 00:05:11,875 --> 00:05:13,042 Yeah. I'm just gonna ride down with Gina. 97 00:05:13,042 --> 00:05:14,417 It's no big deal. 98 00:05:16,875 --> 00:05:17,750 Okay. 99 00:05:21,333 --> 00:05:22,458 What are you doing? 100 00:05:23,792 --> 00:05:24,875 Drawing you something for your wall. 101 00:05:25,792 --> 00:05:28,625 Oh. You're not drawing me, are you? 102 00:05:29,875 --> 00:05:30,958 [Simon scoffs] 103 00:05:30,958 --> 00:05:32,625 [Iris chuckles] 104 00:05:34,917 --> 00:05:36,708 Hey, did you feel like 105 00:05:36,708 --> 00:05:38,875 there was any weirdness at lunch between my parents? 106 00:05:41,042 --> 00:05:42,708 I don't think so. Why? 107 00:05:44,042 --> 00:05:46,458 My mom said that she was going to this college reunion 108 00:05:46,458 --> 00:05:48,875 and her ex-boyfriend is gonna be there. 109 00:05:49,958 --> 00:05:51,375 Like from college? 110 00:05:51,917 --> 00:05:54,708 Yeah, and a little bit more recent. 111 00:05:55,708 --> 00:05:58,875 It's a long story, but... [sighs] 112 00:05:58,875 --> 00:06:00,708 my parents split up a few years back. 113 00:06:01,792 --> 00:06:03,500 My dad had an affair with a nurse. 114 00:06:04,042 --> 00:06:05,042 Damn! 115 00:06:05,667 --> 00:06:06,458 Yeah. 116 00:06:07,042 --> 00:06:08,542 When my parents separated, 117 00:06:08,542 --> 00:06:10,958 my mom started dating this guy, Victor, 118 00:06:10,958 --> 00:06:14,167 and he was nice and all, but just kind of intense. 119 00:06:15,000 --> 00:06:17,375 So, she broke things off with him, got back with my dad, 120 00:06:17,375 --> 00:06:19,292 and now they're all supposed to be together 121 00:06:19,292 --> 00:06:21,458 for this whole weekend. 122 00:06:22,708 --> 00:06:24,542 That does sound like it'd be pretty weird. 123 00:06:24,542 --> 00:06:26,083 [Iris] Yeah, that's what I said, 124 00:06:26,083 --> 00:06:27,958 but they swear that it's all water under the bridge . 125 00:06:29,417 --> 00:06:31,125 Oh, I am so sorry. 126 00:06:31,125 --> 00:06:34,792 I don't mean to lay all of my family drama on you. 127 00:06:34,792 --> 00:06:37,750 No, it's cool. I'm no stranger to family drama. 128 00:06:37,750 --> 00:06:39,917 I mean, that's why I got my own apartment. 129 00:06:41,375 --> 00:06:43,083 Here. [gentle music] 130 00:06:43,083 --> 00:06:46,208 It's not you, but it is an iris. 131 00:06:46,208 --> 00:06:47,917 [Iris] Oh? Wow! 132 00:06:51,208 --> 00:06:54,375 [laughs] This is the first time a guy's ever given me a flower. 133 00:06:54,708 --> 00:06:56,583 No? That can't be true! 134 00:06:57,208 --> 00:06:58,792 Sadly, it is. 135 00:07:00,375 --> 00:07:01,833 I haven't had the best of luck with guys. 136 00:07:02,583 --> 00:07:06,000 Well, we can change that. 137 00:07:07,208 --> 00:07:09,958 [tender music] 138 00:07:12,375 --> 00:07:15,000 [upbeat music] 139 00:07:20,042 --> 00:07:23,458 [Gina] So, you still okay with seeing Victor this weekend? 140 00:07:24,042 --> 00:07:24,875 Why wouldn't I be? 141 00:07:25,417 --> 00:07:27,125 Well, because you just split up a year ago. 142 00:07:28,042 --> 00:07:29,667 It was a year and a half, 143 00:07:30,542 --> 00:07:32,792 and James and I are in a really good place right now, 144 00:07:32,792 --> 00:07:34,542 and we're all adults, and, besides, 145 00:07:34,542 --> 00:07:36,167 Victor and I, we were just-- 146 00:07:36,167 --> 00:07:39,458 [Gina] Mm, honey, you don't have to explain it to me, okay? 147 00:07:39,458 --> 00:07:43,875 Even back in college, you and Victor were like fire and ice. 148 00:07:43,875 --> 00:07:45,417 I've dated plenty of men like that. 149 00:07:46,000 --> 00:07:49,208 Amazing in bed. A disaster in real life. 150 00:07:49,208 --> 00:07:50,292 Oh, ain't that the truth? 151 00:07:50,292 --> 00:07:52,083 [Gina] Mmm-hmm. 152 00:07:52,083 --> 00:07:55,000 So, if he gives you any crap, I've got your back. 153 00:07:55,708 --> 00:07:58,042 I'm sure he won't, but thank you anyway, girl. 154 00:07:58,042 --> 00:07:59,208 Mmm-hmm. 155 00:07:59,208 --> 00:08:00,542 [foreboding music] 156 00:08:00,542 --> 00:08:02,500 -Oh my gosh. -Hi. 157 00:08:02,500 --> 00:08:04,833 Hi, guys. How are you? 158 00:08:05,542 --> 00:08:06,958 -Oh my goodness! -Oh! 159 00:08:07,500 --> 00:08:09,875 Claire, Gina! God, it's been forever! 160 00:08:09,875 --> 00:08:11,333 Oh, Whitney. 161 00:08:11,333 --> 00:08:13,042 Whitney. Mwah! 162 00:08:13,042 --> 00:08:14,417 -Oh my goodness. -So good to see you guys. 163 00:08:14,417 --> 00:08:16,500 You know, this place is incredible. 164 00:08:16,500 --> 00:08:17,750 Beautiful. 165 00:08:18,333 --> 00:08:20,083 Where's James? I thought you were gonna bring him. 166 00:08:20,083 --> 00:08:21,375 He's on call at the hospital tonight, 167 00:08:21,375 --> 00:08:23,542 but he'll be here later, and yours? 168 00:08:23,542 --> 00:08:25,375 Oh, couldn't make it. Work stuff. 169 00:08:25,375 --> 00:08:26,208 Gotcha. 170 00:08:26,708 --> 00:08:28,208 Okay. Come on. 171 00:08:28,208 --> 00:08:30,958 You've got to see the inside, because it is stunning. 172 00:08:30,958 --> 00:08:33,500 -Let's see it! -Oh my goodness! 173 00:08:33,500 --> 00:08:35,208 [Whitney] We are so lucky to get this place, 174 00:08:35,208 --> 00:08:37,083 especially with the other event going on. 175 00:08:38,708 --> 00:08:40,667 [lively music] [crowd chattering] 176 00:08:41,333 --> 00:08:44,042 Oh, wow. Nice. 177 00:08:44,042 --> 00:08:47,417 Okay, why don't you ladies go grab a drink 178 00:08:47,417 --> 00:08:49,208 and I'll take your bags to your rooms? 179 00:08:49,208 --> 00:08:49,958 Oh, thank you. 180 00:08:51,542 --> 00:08:52,833 Beautiful! 181 00:08:54,583 --> 00:08:55,958 Hey, there's Morgan. 182 00:08:55,958 --> 00:08:56,708 Oh? 183 00:08:57,375 --> 00:08:59,083 Thank you. 184 00:09:01,208 --> 00:09:02,625 Morgan! 185 00:09:03,625 --> 00:09:05,125 [nervous laughter] It's been so long! 186 00:09:05,125 --> 00:09:07,000 Hi Claire! Gina! 187 00:09:07,375 --> 00:09:08,333 How are you? 188 00:09:08,333 --> 00:09:10,917 Oh. I'm okay. 189 00:09:10,917 --> 00:09:13,500 Well, well, well, if it isn't The Biology Babes ? 190 00:09:13,500 --> 00:09:14,875 Oh, Trevor! 191 00:09:15,125 --> 00:09:17,375 Can I interest any of you ladies in a shot? 192 00:09:17,375 --> 00:09:19,042 Oh, no, not me. 193 00:09:19,042 --> 00:09:20,208 [Gina] I was wondering what it takes 194 00:09:20,208 --> 00:09:22,333 for a girl to get a real drink around here. 195 00:09:22,667 --> 00:09:25,250 So, whiskey? Tequila? 196 00:09:25,250 --> 00:09:27,167 Oh, no. I'm gonna stick to wine. 197 00:09:27,167 --> 00:09:28,083 Let's do it. 198 00:09:30,125 --> 00:09:31,792 [Claire] Hey, Whit. Look, it's Morgan! 199 00:09:32,375 --> 00:09:34,833 Morgan? Hi! 200 00:09:34,833 --> 00:09:36,042 -How are you? -Hi, Whitney. 201 00:09:36,042 --> 00:09:38,500 Wow. It's getting a little loud in here. 202 00:09:38,500 --> 00:09:39,875 A little bit. 203 00:09:39,875 --> 00:09:41,583 Let's find a little place to catch up? 204 00:09:41,583 --> 00:09:42,583 Sure. 205 00:09:42,583 --> 00:09:43,667 [Whitney] Great. Let's go. 206 00:09:43,667 --> 00:09:44,958 [Claire] Lead the way. [laughter] 207 00:09:44,958 --> 00:09:47,500 [Whitney] I need to know how James is doing. 208 00:09:47,833 --> 00:09:49,333 Morgan, what's been going on? 209 00:09:49,333 --> 00:09:51,250 Thank you. 210 00:09:51,250 --> 00:09:53,542 None for me. Thanks. 211 00:09:53,542 --> 00:09:55,750 Morgan, turning down a drink? 212 00:09:56,667 --> 00:09:58,375 You've changed since college. 213 00:09:58,375 --> 00:10:03,042 Things haven't been great these last 10, 20 years. 214 00:10:03,042 --> 00:10:05,250 Huh. I guess I'm starting to lose track of time. 215 00:10:06,750 --> 00:10:08,250 So, Morgan, are you seeing anyone special? 216 00:10:09,167 --> 00:10:10,042 No. 217 00:10:10,958 --> 00:10:11,708 Oh, okay. 218 00:10:11,708 --> 00:10:12,875 [Claire clears throat] 219 00:10:12,875 --> 00:10:15,542 So, Whitney, North Carolina? 220 00:10:15,542 --> 00:10:19,167 Charlotte, although I am barely ever home. 221 00:10:20,250 --> 00:10:22,333 With my daughter's competitive cheerleading, 222 00:10:22,333 --> 00:10:24,042 my life basically consists of 223 00:10:24,042 --> 00:10:27,208 shuttling her around until she wins nationals, 224 00:10:27,208 --> 00:10:28,500 [laughs] 225 00:10:28,500 --> 00:10:31,208 but, you know, anything for the kids, right? [laughs] 226 00:10:31,208 --> 00:10:33,333 And that is why I don't have any kids. 227 00:10:33,333 --> 00:10:35,292 [group laughs] 228 00:10:35,292 --> 00:10:36,958 And, Morgan, what about you? 229 00:10:36,958 --> 00:10:38,667 Are you still living in Savannah? 230 00:10:38,667 --> 00:10:40,125 Oh, she's back in Atlanta. 231 00:10:41,250 --> 00:10:42,250 Seriously? 232 00:10:42,250 --> 00:10:43,208 For a few years now. 233 00:10:43,917 --> 00:10:45,750 Well, why didn't you tell us? 234 00:10:45,750 --> 00:10:47,417 Yeah. We could've totally grabbed lunch. 235 00:10:49,000 --> 00:10:52,417 I've just been so busy with life. 236 00:10:52,417 --> 00:10:56,083 I just moved into a new house and there's a lot going on. 237 00:10:56,708 --> 00:10:58,000 Mm. 238 00:10:58,458 --> 00:11:01,958 So, you and Victor, business partners for all these years, 239 00:11:01,958 --> 00:11:04,625 and you never once hooked up? 240 00:11:04,625 --> 00:11:05,708 [Gina chuckles] 241 00:11:05,708 --> 00:11:07,708 Victor? Oh, God, no, Whit. 242 00:11:07,708 --> 00:11:11,375 [Gina] No. [group chuckles] 243 00:11:11,375 --> 00:11:12,500 [Victor] Hey. 244 00:11:12,500 --> 00:11:13,417 [ominous music] 245 00:11:13,708 --> 00:11:15,500 [Whitney] Look who's here. 246 00:11:15,500 --> 00:11:18,125 [Morgan clears throat] 247 00:11:18,125 --> 00:11:20,000 [lively music] 248 00:11:20,000 --> 00:11:20,958 Ladies. 249 00:11:21,250 --> 00:11:22,125 Victor. 250 00:11:25,042 --> 00:11:27,250 Claire. It's really good to see you. 251 00:11:28,542 --> 00:11:29,167 You too. 252 00:11:30,375 --> 00:11:33,292 [phone ringing] 253 00:11:33,292 --> 00:11:35,333 Oh, this is James. I should probably get this. 254 00:11:35,333 --> 00:11:36,750 Excuse me. 255 00:11:41,708 --> 00:11:44,167 [eerie music] 256 00:11:46,375 --> 00:11:47,250 [Whitney] So? 257 00:11:47,250 --> 00:11:49,250 Whitney's already pretty toasted. 258 00:11:50,542 --> 00:11:51,542 How's work going? 259 00:11:52,000 --> 00:11:55,042 Oh, it's been patient after patient. 260 00:11:55,042 --> 00:11:57,417 You know how crazy it gets. 261 00:11:57,417 --> 00:11:59,708 Hey, I'm not sure what time I can get out of here, 262 00:11:59,708 --> 00:12:01,167 but I'll be there as soon as I can. 263 00:12:02,292 --> 00:12:03,667 Is Victor there yet? 264 00:12:03,667 --> 00:12:06,458 He is, but it's fine. 265 00:12:06,458 --> 00:12:08,417 Honey, I'm not worried at all. 266 00:12:08,417 --> 00:12:10,167 I just was asking. 267 00:12:11,042 --> 00:12:13,708 Hey, I gotta get to a patient. 268 00:12:13,708 --> 00:12:16,375 I'll see you soon, okay? Love you. 269 00:12:16,375 --> 00:12:18,333 Love you too. Bye. 270 00:12:21,000 --> 00:12:21,708 [ominous music] 271 00:12:21,708 --> 00:12:22,833 [Claire gasps] 272 00:12:22,833 --> 00:12:25,208 Did you follow me up here? 273 00:12:25,208 --> 00:12:26,292 Yeah. Uh, no. 274 00:12:27,833 --> 00:12:28,958 Which is it? 275 00:12:30,125 --> 00:12:32,208 I wanted to make sure you were okay. 276 00:12:33,042 --> 00:12:35,250 You seemed nervous when I arrived. 277 00:12:35,250 --> 00:12:37,292 I don't want things to get weird between us. 278 00:12:38,417 --> 00:12:39,292 Me either. 279 00:12:42,875 --> 00:12:44,167 So, how are you doing? 280 00:12:45,417 --> 00:12:46,917 Fine. You? 281 00:12:47,708 --> 00:12:49,167 Yeah. Yeah, same. 282 00:12:52,292 --> 00:12:53,708 We should probably get back to the party. 283 00:12:53,708 --> 00:12:55,583 [Victor] You look really beautiful. 284 00:12:56,792 --> 00:12:57,917 Thank you. 285 00:13:00,083 --> 00:13:03,333 You know, this is my favorite color on you. 286 00:13:05,083 --> 00:13:06,792 That's not why I wore it. 287 00:13:06,792 --> 00:13:08,167 Just tell me this. 288 00:13:10,458 --> 00:13:12,125 Do you still think about us? 289 00:13:13,625 --> 00:13:15,208 No. I don't. 290 00:13:16,208 --> 00:13:17,208 Yeah, you do. 291 00:13:18,042 --> 00:13:21,333 Look, Victor, I'm back with my husband. 292 00:13:22,375 --> 00:13:25,292 Whatever we had was just a fling. 293 00:13:25,292 --> 00:13:29,083 [Victor] No, no, it was more than that, and you know it. 294 00:13:30,708 --> 00:13:32,250 [Claire gasps] 295 00:13:34,458 --> 00:13:36,625 Uh, hey, you two. 296 00:13:38,250 --> 00:13:40,792 Everyone is getting ready for dinner. 297 00:13:41,167 --> 00:13:43,208 We're gonna meet downstairs in an hour. 298 00:13:44,875 --> 00:13:45,833 Great. 299 00:13:45,833 --> 00:13:48,417 [somber music] 300 00:13:55,042 --> 00:13:58,042 [glass clinking] 301 00:13:58,625 --> 00:14:00,042 Time for a toast? 302 00:14:01,500 --> 00:14:02,958 To old friends! 303 00:14:02,958 --> 00:14:04,375 [Group] To old friends. 304 00:14:04,375 --> 00:14:07,125 [group chuckles] [glasses clink] 305 00:14:09,708 --> 00:14:12,375 [ominous music] 306 00:14:13,458 --> 00:14:16,542 [Claire] So, Morgan, what made you move back to Atlanta? 307 00:14:16,542 --> 00:14:18,458 Oh, um, work. 308 00:14:19,375 --> 00:14:21,667 [Claire] Oh, and how's that going? 309 00:14:21,667 --> 00:14:23,333 I got laid off recently. 310 00:14:23,875 --> 00:14:25,458 Oh, I'm so sorry to hear that. 311 00:14:25,458 --> 00:14:27,333 [Whitney] So, Claire and Victor, 312 00:14:28,792 --> 00:14:30,375 tell me something. 313 00:14:31,042 --> 00:14:33,333 Is it weird being here together? 314 00:14:35,083 --> 00:14:37,458 I don't know what you mean, Whit. 315 00:14:37,917 --> 00:14:40,417 [Whitney chuckles] 316 00:14:43,375 --> 00:14:44,917 [Whitney] I know you two dated. 317 00:14:45,833 --> 00:14:48,083 Yeah, in college, but everybody was hooking up in college. 318 00:14:48,875 --> 00:14:51,042 This was a bit more recent. 319 00:14:52,625 --> 00:14:53,875 [Trevor] More recent? 320 00:14:53,875 --> 00:14:57,958 Claire, aren't you married to Jeff? Jim? 321 00:14:58,667 --> 00:14:59,458 James. 322 00:14:59,750 --> 00:15:00,833 James. 323 00:15:01,167 --> 00:15:04,375 And we were separated. Victor and I dated briefly. 324 00:15:05,708 --> 00:15:08,500 But you're back together with your husband now? 325 00:15:09,542 --> 00:15:10,292 Yes. 326 00:15:11,542 --> 00:15:14,333 [Gina] You know, this really isn't anyone's business. 327 00:15:16,875 --> 00:15:17,625 Hmm. 328 00:15:18,625 --> 00:15:19,583 [tense music] 329 00:15:20,375 --> 00:15:22,250 [Whitney] Just chatting amongst friends. 330 00:15:22,250 --> 00:15:24,083 Why is everyone so delicate? 331 00:15:26,542 --> 00:15:27,458 Well? 332 00:15:30,625 --> 00:15:31,708 [guests chuckle] 333 00:15:31,708 --> 00:15:33,625 [Guest] Yeah. 334 00:15:33,625 --> 00:15:36,083 [tense music] 335 00:15:41,958 --> 00:15:45,083 [Claire sighs] 336 00:15:45,667 --> 00:15:48,125 [solemn music] 337 00:15:55,042 --> 00:15:58,375 [solemn music continues] 338 00:15:59,792 --> 00:16:02,167 [eerie music] 339 00:16:10,083 --> 00:16:13,292 [eerie music continues] 340 00:16:19,083 --> 00:16:23,167 [eerie music continues] [crickets chirping] 341 00:16:29,125 --> 00:16:33,708 [Claire sighs] [somber music] 342 00:16:37,833 --> 00:16:40,458 [Claire sighs] 343 00:16:48,250 --> 00:16:51,583 [somber music continues] 344 00:16:58,125 --> 00:17:00,625 [somber music continues] 345 00:17:08,708 --> 00:17:10,750 [somber music continues] 346 00:17:11,792 --> 00:17:14,167 [stove clicks] [burner ignites] 347 00:17:19,500 --> 00:17:21,750 [Claire sighs] 348 00:17:29,125 --> 00:17:32,583 [somber music continues] 349 00:17:33,125 --> 00:17:35,625 [eerie music] 350 00:17:42,917 --> 00:17:47,542 [eerie music continues] [Claire sighs] 351 00:17:53,167 --> 00:17:56,417 [eerie music continues] 352 00:18:01,875 --> 00:18:03,542 [Claire grunts] 353 00:18:03,750 --> 00:18:04,625 Damn it. 354 00:18:09,708 --> 00:18:11,333 [tense music] 355 00:18:11,333 --> 00:18:13,292 [Claire shrieks] 356 00:18:14,042 --> 00:18:16,542 [Claire gasping] 357 00:18:24,375 --> 00:18:25,417 [Responder] We have a car in the area. 358 00:18:25,417 --> 00:18:25,875 Okay. 359 00:18:26,208 --> 00:18:26,833 [Responder] Are you alone? 360 00:18:26,833 --> 00:18:28,042 Yes. 361 00:18:28,042 --> 00:18:28,833 [Responder] Where are you? 362 00:18:28,833 --> 00:18:30,250 In the garage. 363 00:18:30,250 --> 00:18:32,000 [Responder] Okay. Stay there and remain calm. 364 00:18:32,000 --> 00:18:33,125 Okay. 365 00:18:33,125 --> 00:18:34,042 [Responder] We'll be there soon. 366 00:18:34,042 --> 00:18:35,042 I'll be here. 367 00:18:35,042 --> 00:18:35,875 [James] Honey? 368 00:18:35,875 --> 00:18:36,917 Thank you. 369 00:18:36,917 --> 00:18:38,667 Honey? What's wrong? 370 00:18:39,250 --> 00:18:40,750 Hey, what's wrong? 371 00:18:40,750 --> 00:18:42,167 [Claire whimpers] 372 00:18:42,792 --> 00:18:43,667 [James] Oh my God. 373 00:18:45,667 --> 00:18:47,292 Hey, hey, it's okay. 374 00:18:47,875 --> 00:18:49,667 [somber music] 375 00:18:51,667 --> 00:18:52,875 [Detective] And did you hear anything 376 00:18:52,875 --> 00:18:53,708 before the murder, ma'am? 377 00:18:54,958 --> 00:18:55,958 No? 378 00:18:55,958 --> 00:18:58,000 All right, and you were not here 379 00:18:58,000 --> 00:18:59,542 until they found the body, correct? 380 00:18:59,542 --> 00:19:00,708 [James] Yes, sir. That's right. 381 00:19:02,042 --> 00:19:06,833 [eerie music] [responders chattering] 382 00:19:08,000 --> 00:19:10,708 And what time did you leave the hospital again, Mr. Hart? 383 00:19:11,167 --> 00:19:12,875 Uh, about 1:00 a.m. 384 00:19:12,875 --> 00:19:16,417 [Claire] He came right after I called 911. Oh, God. 385 00:19:16,417 --> 00:19:18,750 [Detective] Okay. I'll be in touch. 386 00:19:19,208 --> 00:19:21,833 [somber music] 387 00:19:22,417 --> 00:19:23,958 I can't believe this. 388 00:19:23,958 --> 00:19:25,500 Gina, I'm so sorry. 389 00:19:26,542 --> 00:19:27,875 I know how close you were with Victor. 390 00:19:29,125 --> 00:19:31,625 [ominous music] 391 00:19:32,292 --> 00:19:33,750 You have any idea who could have done this? 392 00:19:36,250 --> 00:19:37,750 Victor was a private person. 393 00:19:39,917 --> 00:19:41,833 He never really let anyone in. 394 00:19:43,042 --> 00:19:44,500 [Claire] This is all so overwhelming. 395 00:19:47,958 --> 00:19:48,875 [Trevor] You want some more? 396 00:19:48,875 --> 00:19:49,792 Yes, please. Thank you. 397 00:19:54,958 --> 00:19:57,542 Oh my God! Victor! 398 00:19:59,417 --> 00:20:00,375 I can't believe it. 399 00:20:01,583 --> 00:20:03,583 They're treating us like killers, 400 00:20:03,583 --> 00:20:05,667 and with no murder weapon? 401 00:20:06,250 --> 00:20:07,542 There are security cameras. 402 00:20:07,542 --> 00:20:08,875 They must have picked up something, right? 403 00:20:08,875 --> 00:20:11,500 The detective said there are no cameras in the garage 404 00:20:12,125 --> 00:20:14,042 and the other cameras didn't pick up anything suspicious. 405 00:20:16,625 --> 00:20:17,792 How do you think it happened? 406 00:20:19,333 --> 00:20:20,333 I don't know. 407 00:20:21,750 --> 00:20:22,833 Why would I know? 408 00:20:26,167 --> 00:20:28,917 [ominous music] 409 00:20:32,083 --> 00:20:33,292 Excuse me for a second. 410 00:20:37,917 --> 00:20:39,917 Claire, can I talk to you for a minute? 411 00:20:41,542 --> 00:20:42,417 Sure. 412 00:20:43,625 --> 00:20:46,333 I saw that thing with you and Victor last night. 413 00:20:46,625 --> 00:20:49,000 That was just a misunderstanding. 414 00:20:49,000 --> 00:20:49,958 Oh, really? 415 00:20:52,042 --> 00:20:56,333 So now you're here at a reunion, alone in a bedroom. 416 00:20:57,125 --> 00:20:58,917 What are you getting at, Whitney? 417 00:21:00,250 --> 00:21:03,000 Victor was hoping you'd start things up again here, right? 418 00:21:03,000 --> 00:21:05,500 No. No, it was nothing. 419 00:21:05,500 --> 00:21:06,708 [Whitney] Just admit it. 420 00:21:07,792 --> 00:21:10,917 You killed him 'cause he wouldn't let you go. 421 00:21:10,917 --> 00:21:11,833 Excuse me? 422 00:21:13,583 --> 00:21:15,917 Do the right thing. Turn yourself in. 423 00:21:15,917 --> 00:21:19,417 I did not do this! How dare you accuse me? 424 00:21:19,417 --> 00:21:20,750 [Whitney] We'll see. 425 00:21:21,208 --> 00:21:23,833 [somber music] 426 00:21:30,125 --> 00:21:31,458 What is her problem? 427 00:21:32,542 --> 00:21:33,833 Let's get the hell out of here. 428 00:21:37,042 --> 00:21:38,125 Yeah. 429 00:21:39,292 --> 00:21:41,042 That's horrible. 430 00:21:41,042 --> 00:21:42,875 [tense music] [group indistinctly murmuring] 431 00:21:44,792 --> 00:21:46,083 [Iris] That must have been horrible finding Victor 432 00:21:46,083 --> 00:21:47,250 like that. 433 00:21:47,250 --> 00:21:48,583 The police don't think that 434 00:21:48,583 --> 00:21:50,000 any of you guys did it though, right? 435 00:21:51,167 --> 00:21:53,125 [Gina] I'm his business partner. 436 00:21:53,125 --> 00:21:55,083 Of course it looks suspicious. 437 00:21:55,083 --> 00:21:58,083 Plus it states in the will, if anything happens to him, 438 00:21:58,083 --> 00:21:59,958 the business is all mine. 439 00:21:59,958 --> 00:22:01,583 Yeah, but, honey, 440 00:22:01,583 --> 00:22:03,750 the detectives have to look at everyone as a suspect. 441 00:22:03,750 --> 00:22:05,208 [Iris] But that's ridiculous. 442 00:22:05,208 --> 00:22:07,042 It's not like any of you would actually kill someone. 443 00:22:07,042 --> 00:22:08,500 [phone dings] 444 00:22:12,542 --> 00:22:14,042 It's the hospital. 445 00:22:16,042 --> 00:22:17,917 Was Victor acting weird before the reunion? 446 00:22:20,167 --> 00:22:21,625 There was one thing. 447 00:22:21,625 --> 00:22:24,042 Last week, I had to get something in his office 448 00:22:24,042 --> 00:22:26,875 and Victor was on the phone with someone 449 00:22:26,875 --> 00:22:29,542 and he got angry that I didn't knock. 450 00:22:30,167 --> 00:22:31,708 It was pretty clear 451 00:22:31,708 --> 00:22:34,208 that he didn't want me to hear that conversation. 452 00:22:34,208 --> 00:22:36,083 Maybe he was in some kind of trouble. 453 00:22:36,083 --> 00:22:41,000 I don't know. Victor had a very adventurous private life. 454 00:22:41,708 --> 00:22:43,833 I just assumed it was yet another woman he'd screwed over. 455 00:22:46,208 --> 00:22:49,333 They asked me to come into work tonight. We're swamped. 456 00:22:49,333 --> 00:22:52,208 [Iris] Wait, you're not actually gonna go in though, right, Dad? 457 00:22:52,208 --> 00:22:53,625 Not with everything that's going on. 458 00:22:53,625 --> 00:22:55,250 [Claire] Well, honey, our lawyer said 459 00:22:55,250 --> 00:22:56,542 we should let the police do their job 460 00:22:56,542 --> 00:22:58,958 and try our best to keep our minds off of things. 461 00:22:59,375 --> 00:23:00,083 You should go. 462 00:23:01,667 --> 00:23:02,625 So you should just pretend like 463 00:23:02,625 --> 00:23:04,000 nothing's going on then, right? 464 00:23:05,458 --> 00:23:06,875 I'll be in my room. 465 00:23:06,875 --> 00:23:09,083 [somber music] 466 00:23:12,667 --> 00:23:15,000 [Claire sighs] 467 00:23:18,875 --> 00:23:22,375 Huh, so everyone from the reunion is a suspect? 468 00:23:22,375 --> 00:23:23,500 [Iris] Exactly, 469 00:23:24,708 --> 00:23:27,500 and my parents are acting weirdly nonchalant about it. 470 00:23:28,083 --> 00:23:29,167 Really? 471 00:23:29,500 --> 00:23:30,500 It was the same when they separated. 472 00:23:32,292 --> 00:23:33,042 Are you back in town tomorrow? 473 00:23:33,875 --> 00:23:35,208 Yeah. 474 00:23:35,208 --> 00:23:38,833 Yeah, I was planning to take you to dinner, 475 00:23:38,833 --> 00:23:41,333 but with everything going on-- 476 00:23:41,333 --> 00:23:44,792 No, no. I'd like that, actually. 477 00:23:44,792 --> 00:23:46,167 It's better than hanging around here, 478 00:23:46,167 --> 00:23:47,583 pretending everything is normal. 479 00:23:48,750 --> 00:23:49,750 I'll make the reservation. 480 00:23:51,458 --> 00:23:52,542 Hang in there. 481 00:23:53,458 --> 00:23:54,542 I miss you. 482 00:23:55,208 --> 00:23:56,542 I miss you too. 483 00:24:00,167 --> 00:24:01,792 [phone clicks] 484 00:24:07,208 --> 00:24:09,750 [ominous music] 485 00:24:17,542 --> 00:24:20,958 [ominous music continues] 486 00:24:28,417 --> 00:24:32,583 [ominous music continues] [Gina sighs] 487 00:24:38,208 --> 00:24:42,958 [Gina sighs] [ominous music continues] 488 00:24:48,542 --> 00:24:52,000 [ominous music continues] 489 00:24:58,667 --> 00:25:02,125 [ominous music continues] 490 00:25:08,875 --> 00:25:12,083 [ominous music continues] 491 00:25:18,583 --> 00:25:21,250 [Gina] "We can sneak away from the reunion"? 492 00:25:25,375 --> 00:25:27,167 [phone ringing] 493 00:25:27,958 --> 00:25:28,875 Hey. 494 00:25:28,875 --> 00:25:30,208 [Gina] So, I'm at the office 495 00:25:30,208 --> 00:25:32,250 and I found something really interesting. 496 00:25:32,250 --> 00:25:33,708 What is it? 497 00:25:33,708 --> 00:25:36,333 Victor's old tablet had a messaging app on it. 498 00:25:36,833 --> 00:25:38,542 It seems like he was talking to someone yesterday 499 00:25:38,542 --> 00:25:40,333 and they were making plans 500 00:25:40,333 --> 00:25:44,708 to sneak away from the reunion, and, you know. 501 00:25:45,875 --> 00:25:48,208 Well, who was he talking to? 502 00:25:48,208 --> 00:25:52,333 Looks like the username is AngelAllStarMom233. 503 00:25:53,042 --> 00:25:56,292 Hmm. Do you think it was somebody at the reunion? 504 00:25:56,292 --> 00:25:58,375 From the messages, I can't really tell, but, 505 00:25:58,375 --> 00:25:59,958 on one hand, 506 00:25:59,958 --> 00:26:01,375 it looks like there could have been someone who attended. 507 00:26:01,375 --> 00:26:02,750 On the other, 508 00:26:02,750 --> 00:26:05,000 maybe some random woman he was meeting up with. 509 00:26:05,458 --> 00:26:06,875 I really don't know. 510 00:26:07,875 --> 00:26:10,500 I'll see if I can find anything else. 511 00:26:11,083 --> 00:26:13,208 [Claire] Well, call me if you do. 512 00:26:13,208 --> 00:26:14,667 Okay. 513 00:26:14,667 --> 00:26:15,542 [Claire] Bye. 514 00:26:15,542 --> 00:26:18,208 [foreboding music] 515 00:26:22,375 --> 00:26:24,667 [siren wails] 516 00:26:28,333 --> 00:26:30,417 [knocking] 517 00:26:30,417 --> 00:26:32,000 [James] How are you feeling? 518 00:26:32,000 --> 00:26:33,833 Better than yesterday. That's for sure. 519 00:26:34,542 --> 00:26:35,667 [James] Oh. 520 00:26:37,208 --> 00:26:37,958 What happened? 521 00:26:39,500 --> 00:26:42,708 I'm still having trouble remembering all the details, 522 00:26:42,708 --> 00:26:45,792 but I could swear I was pushed. 523 00:26:45,792 --> 00:26:47,792 Someone pushed me. 524 00:26:48,375 --> 00:26:49,375 Pushed you? 525 00:26:49,375 --> 00:26:53,792 [ominous music] [Ethan groans] 526 00:26:56,958 --> 00:26:59,500 [James] It's been a long night and I'm exhausted, 527 00:26:59,500 --> 00:27:02,208 so I'm gonna go get some sleep. 528 00:27:02,208 --> 00:27:04,167 I gotta fly out for that conference tonight, 529 00:27:04,167 --> 00:27:06,792 but I really think I should cancel. 530 00:27:06,792 --> 00:27:09,250 Honey, you're the keynote speaker, 531 00:27:09,250 --> 00:27:12,500 and you've been waiting on this opportunity for years. 532 00:27:12,500 --> 00:27:13,250 You should just go. 533 00:27:17,542 --> 00:27:18,667 [kiss] 534 00:27:18,667 --> 00:27:19,792 -[James] Love you. -Love you. 535 00:27:24,625 --> 00:27:27,125 [solemn music] 536 00:27:28,708 --> 00:27:30,208 You're really okay with him leaving? 537 00:27:32,042 --> 00:27:33,375 Yes. 538 00:27:33,917 --> 00:27:35,333 Wait, you don't think he's been acting distant lately? 539 00:27:36,000 --> 00:27:38,083 Well, honey, a lot has happened. 540 00:27:38,083 --> 00:27:40,250 Exactly, and now he's about to leave? 541 00:27:41,833 --> 00:27:44,667 I'm just getting a weird feeling about this. 542 00:27:44,667 --> 00:27:46,000 Okay, sweetie. 543 00:27:46,000 --> 00:27:47,500 Look, I know you're having a hard time 544 00:27:47,500 --> 00:27:49,167 trusting your dad again, 545 00:27:49,167 --> 00:27:51,000 but all of that is in the past. 546 00:27:54,417 --> 00:27:56,500 Look, I'm gonna meet my friend Morgan for coffee. 547 00:27:57,417 --> 00:27:59,083 Why don't you come along? 548 00:27:59,083 --> 00:28:02,042 That bookstore you love is right there. You could hang out. 549 00:28:03,708 --> 00:28:05,292 Okay. I'll come. 550 00:28:05,875 --> 00:28:08,417 [traffic rumbling] 551 00:28:14,708 --> 00:28:15,500 [Simon] Hey. 552 00:28:15,500 --> 00:28:16,917 Hey! 553 00:28:16,917 --> 00:28:18,625 I made us dinner reservations for tonight. 554 00:28:18,625 --> 00:28:20,208 I think you're gonna love the place. 555 00:28:20,958 --> 00:28:22,542 Well, I can't wait. 556 00:28:22,542 --> 00:28:25,375 Things have been a little tense around the house lately. 557 00:28:25,375 --> 00:28:28,708 Yeah, I can imagine. What are you up to now? 558 00:28:28,708 --> 00:28:29,667 Oh, I'm with my mom. 559 00:28:29,667 --> 00:28:30,875 Hi, Simon. 560 00:28:30,875 --> 00:28:32,500 [Simon] Hi, Mrs. Hart. 561 00:28:32,500 --> 00:28:33,625 He says "hi". 562 00:28:34,208 --> 00:28:35,833 Um, she's about to meet up with her friend Morgan. 563 00:28:35,833 --> 00:28:37,000 I'm gonna go to the bookstore. 564 00:28:38,292 --> 00:28:41,417 Cool. Well, I'll call you when I'm back in the city. 565 00:28:42,250 --> 00:28:43,958 Sounds good. Bye. 566 00:28:43,958 --> 00:28:44,917 [Simon] Bye. 567 00:28:46,792 --> 00:28:48,542 So you'll call me when you're done with Morgan, 568 00:28:48,542 --> 00:28:49,542 and I'll meet you back here? 569 00:28:49,542 --> 00:28:50,542 Sounds good. 570 00:28:50,542 --> 00:28:51,208 -All right. -Have fun. 571 00:28:54,917 --> 00:28:56,375 [traffic rumbling] 572 00:28:57,625 --> 00:28:58,292 Whitney! 573 00:29:00,000 --> 00:29:02,583 Claire! What are you doing here? 574 00:29:02,583 --> 00:29:03,375 I'm meeting Morgan. 575 00:29:04,583 --> 00:29:06,500 Really? I was just with her. 576 00:29:08,333 --> 00:29:10,000 I already told her what I think happened with Victor 577 00:29:10,000 --> 00:29:12,042 and who I think did it. 578 00:29:12,042 --> 00:29:13,375 What is your problem, Whitney? 579 00:29:14,500 --> 00:29:16,500 Disagreeing with Victor does not make me a killer. 580 00:29:18,625 --> 00:29:20,083 Whatever you say. 581 00:29:24,792 --> 00:29:27,500 [ominous music] 582 00:29:30,375 --> 00:29:31,417 Nice jacket! 583 00:29:32,583 --> 00:29:33,583 Excuse me? 584 00:29:35,333 --> 00:29:37,542 AngelAllStarMom is an interesting name. 585 00:29:39,458 --> 00:29:41,583 It's my daughter's cheerleading squad. 586 00:29:41,875 --> 00:29:43,667 Which makes it even more strange 587 00:29:43,667 --> 00:29:46,125 that you chose to use that name while messaging with Victor. 588 00:29:48,708 --> 00:29:49,500 How do you know about that? 589 00:29:51,417 --> 00:29:52,667 Nobody can know about this, Claire. 590 00:29:52,667 --> 00:29:54,250 It would destroy my life! 591 00:29:54,250 --> 00:29:56,542 I'd lose my husband, my kids. 592 00:29:57,750 --> 00:30:00,708 Victor and I, we, nothing happened. 593 00:30:00,708 --> 00:30:02,083 We never acted on anything. 594 00:30:02,083 --> 00:30:03,542 Doesn't make it any better. 595 00:30:05,208 --> 00:30:08,333 Don't pretend to be so perfect. You slept with him. 596 00:30:09,250 --> 00:30:10,583 I was separated when we dated, 597 00:30:11,708 --> 00:30:13,458 after my husband cheated on me! 598 00:30:17,417 --> 00:30:21,458 I can tell you firsthand nothing stings quite as bad 599 00:30:21,458 --> 00:30:24,333 as finding out your spouse wants someone else, 600 00:30:25,292 --> 00:30:27,500 whether they act on it or not. 601 00:30:27,750 --> 00:30:30,542 [somber music] 602 00:30:32,833 --> 00:30:35,500 [Whitney sighs] 603 00:30:43,542 --> 00:30:44,375 Please. 604 00:30:45,125 --> 00:30:46,500 I know you're upset. 605 00:30:48,083 --> 00:30:49,500 It's just coffee. 606 00:30:51,750 --> 00:30:52,500 We can talk about this later. 607 00:30:54,792 --> 00:30:55,375 Don't be mad. 608 00:30:56,875 --> 00:30:57,958 Hey. Is this a bad time? 609 00:30:57,958 --> 00:30:59,500 No, no. Please, sit. 610 00:31:02,917 --> 00:31:03,708 [Server] Can I help you? 611 00:31:03,708 --> 00:31:04,958 Hi. I'll take a latte. 612 00:31:04,958 --> 00:31:06,042 [Server] And you? 613 00:31:06,042 --> 00:31:07,208 I'm good. Thank you. 614 00:31:07,208 --> 00:31:09,042 I was here earlier with Whitney. 615 00:31:09,042 --> 00:31:10,917 Whitney? I know. 616 00:31:10,917 --> 00:31:13,250 I ran into her on the way out. 617 00:31:13,250 --> 00:31:15,625 I'm sure she's told you that she thinks I did it. 618 00:31:16,458 --> 00:31:20,208 She did. I don't share that opinion. 619 00:31:21,208 --> 00:31:22,792 I'm glad. [phone dings] 620 00:31:22,792 --> 00:31:24,875 [Claire] And you? Is everything okay? 621 00:31:24,875 --> 00:31:26,542 Uh, yeah. 622 00:31:27,667 --> 00:31:29,667 I know we haven't been in touch for a long time, 623 00:31:29,667 --> 00:31:33,500 but I'm here if you ever wanna talk about anything. 624 00:31:35,625 --> 00:31:36,792 I appreciate that. 625 00:31:38,292 --> 00:31:40,417 You were planning to get your MD back in college, right? 626 00:31:41,500 --> 00:31:43,542 Life took some interesting turns. 627 00:31:44,708 --> 00:31:46,500 Medical school wasn't really in the cards for me. 628 00:31:47,042 --> 00:31:48,375 Well, what happened? 629 00:31:49,250 --> 00:31:51,750 Uh, I got into a relationship with someone 630 00:31:51,750 --> 00:31:55,292 and it wasn't really in our plans for me to continue school. 631 00:31:57,667 --> 00:32:00,042 Sounds like things were pretty serious with this guy, huh? 632 00:32:00,042 --> 00:32:02,458 They were, past tense. 633 00:32:02,458 --> 00:32:03,500 20 years of my life off and on. 634 00:32:05,250 --> 00:32:07,458 My ex could have anyone he wanted. 635 00:32:08,375 --> 00:32:09,708 He never let me forget that. 636 00:32:11,083 --> 00:32:13,333 Truthfully, I always wondered what he saw in me. 637 00:32:14,875 --> 00:32:15,625 What do you mean? 638 00:32:16,375 --> 00:32:19,000 My mom used to say it was a good thing I was smart, 639 00:32:19,000 --> 00:32:21,292 'cause I got the short end of the stick 640 00:32:21,292 --> 00:32:22,833 when it came to the looks department. 641 00:32:23,333 --> 00:32:24,750 Are you kidding me? 642 00:32:25,875 --> 00:32:28,625 You're beautiful, smart. 643 00:32:29,625 --> 00:32:31,083 A total catch. 644 00:32:32,708 --> 00:32:35,000 I sure hope this guy isn't in the picture anymore. 645 00:32:35,417 --> 00:32:37,500 He ended things, many times. 646 00:32:38,708 --> 00:32:41,667 When things were good, they were really good, 647 00:32:42,375 --> 00:32:43,708 and when things were bad, 648 00:32:43,708 --> 00:32:45,708 I was waiting around for him to come back. 649 00:32:45,708 --> 00:32:46,500 Hmm. 650 00:32:48,208 --> 00:32:49,375 And now here I am. 651 00:32:51,500 --> 00:32:52,458 Alone. 652 00:32:52,458 --> 00:32:53,167 You're not. 653 00:32:53,167 --> 00:32:54,208 [Morgan gasps] 654 00:32:54,208 --> 00:32:55,708 I'm sorry. 655 00:32:55,708 --> 00:32:58,083 It's okay. I just injured my wrist recently. 656 00:32:59,000 --> 00:33:00,542 What happened? 657 00:33:00,542 --> 00:33:02,625 Oh, I slipped in the house. It's no big deal. 658 00:33:03,958 --> 00:33:06,000 I need to use the restroom. Excuse me. 659 00:33:06,000 --> 00:33:09,042 [ominous music] 660 00:33:09,042 --> 00:33:11,667 [Claire sighs] 661 00:33:13,208 --> 00:33:15,542 [birds chirping] 662 00:33:15,542 --> 00:33:17,875 [Gina] How can $12,000 of company money 663 00:33:17,875 --> 00:33:19,375 be unaccounted for? 664 00:33:19,375 --> 00:33:21,458 [Caller] I'm really not sure, Dr. Moceri. 665 00:33:21,458 --> 00:33:23,833 I was reconciling all the transactions for this month 666 00:33:23,833 --> 00:33:25,458 and I noticed it. 667 00:33:25,833 --> 00:33:26,667 Okay. 668 00:33:27,583 --> 00:33:29,958 I'll check into it. Thank you. 669 00:33:29,958 --> 00:33:34,625 [ominous music] [keyboard clacking] 670 00:33:39,875 --> 00:33:43,292 [ominous music continues] 671 00:33:46,292 --> 00:33:47,750 [Gina] $12,000? 672 00:33:54,833 --> 00:33:55,750 Cash? 673 00:34:00,042 --> 00:34:02,583 [car rumbles] 674 00:34:07,167 --> 00:34:09,583 [eerie music] 675 00:34:17,708 --> 00:34:20,792 [eerie music continues] 676 00:34:27,250 --> 00:34:30,583 [eerie music continues] 677 00:34:36,833 --> 00:34:40,792 [eerie music continues] [Morgan sniveling] 678 00:34:52,875 --> 00:34:55,750 [water running] 679 00:34:58,000 --> 00:35:00,417 [Claire] Are you kidding me? 680 00:35:00,417 --> 00:35:04,875 You're beautiful and smart. A total catch. 681 00:35:04,875 --> 00:35:07,292 [ominous music] 682 00:35:12,042 --> 00:35:14,667 Seems like you've had an eventful morning with Morgan. 683 00:35:14,667 --> 00:35:17,792 Ugh. I'm so worried about her. 684 00:35:17,792 --> 00:35:19,458 I can't seem to shake this feeling that 685 00:35:19,458 --> 00:35:23,208 she's caught in some toxic, maybe even abusive situation. 686 00:35:23,208 --> 00:35:25,917 I just hope this guy doesn't try to come back into her life. 687 00:35:25,917 --> 00:35:26,792 Oh, wow. 688 00:35:29,542 --> 00:35:31,167 Thanks for coming over. 689 00:35:31,167 --> 00:35:32,542 Of course. 690 00:35:33,417 --> 00:35:36,500 You know, I just can't believe 691 00:35:36,500 --> 00:35:38,958 Victor would steal money from our practice. 692 00:35:38,958 --> 00:35:42,042 I know he's not a saint, but I would've never guessed 693 00:35:42,042 --> 00:35:43,667 that he would try and screw me over! 694 00:35:45,208 --> 00:35:47,208 What do you think Victor did with the money? 695 00:35:47,208 --> 00:35:49,000 Who was the check written out to? 696 00:35:49,000 --> 00:35:50,250 It was made out to cash. 697 00:35:50,250 --> 00:35:51,917 [Gina sighs] 698 00:35:51,917 --> 00:35:54,792 You know, there was this one other thing too. 699 00:35:55,083 --> 00:35:56,042 What? 700 00:35:56,042 --> 00:35:57,542 Our assistant, 701 00:35:57,542 --> 00:36:00,333 she was going through some files in Victor's office, 702 00:36:00,333 --> 00:36:02,250 and she found this gold pendant 703 00:36:02,250 --> 00:36:04,208 shoved underneath some paperwork. 704 00:36:04,208 --> 00:36:06,042 Definitely not Victor's style. 705 00:36:06,042 --> 00:36:07,750 Here. She sent me a photo. 706 00:36:09,292 --> 00:36:10,292 Let's see. 707 00:36:11,833 --> 00:36:13,917 [Iris] Oh, that's the Barden University mascot. 708 00:36:15,542 --> 00:36:17,167 My friend's sister used to go there. 709 00:36:18,042 --> 00:36:20,500 And why would he have something from a university? 710 00:36:20,500 --> 00:36:22,375 Maybe a patient gave it to him, 711 00:36:22,375 --> 00:36:24,125 someone that was proud of their alma mater. 712 00:36:24,125 --> 00:36:25,375 Maybe their kid got accepted. 713 00:36:25,375 --> 00:36:26,792 [Gina chuckles] 714 00:36:26,792 --> 00:36:29,042 Knowing Victor, if that was the case, 715 00:36:29,042 --> 00:36:30,583 he'd probably toss it in the trash. 716 00:36:31,583 --> 00:36:32,875 I don't know. This appears to be gold. 717 00:36:32,875 --> 00:36:36,083 That's kind of nice for someone to just give away. 718 00:36:36,083 --> 00:36:37,833 I feel like I'm going crazy. 719 00:36:38,625 --> 00:36:40,250 I'm scrutinizing everything, 720 00:36:40,250 --> 00:36:43,000 wondering if it's all a damn clue. 721 00:36:43,875 --> 00:36:46,000 You know, I found the messages from Whitney, 722 00:36:46,000 --> 00:36:48,708 I discovered he embezzled money from our practice, 723 00:36:48,708 --> 00:36:52,583 and I cannot help but wonder, what else is he hiding? 724 00:36:53,333 --> 00:36:54,958 If he did that at our office, 725 00:36:54,958 --> 00:36:57,875 I can only imagine what I'll find at his house. 726 00:36:59,000 --> 00:37:01,583 Well, you wanna go over there? 727 00:37:01,583 --> 00:37:04,000 Wait, the investigation! Is that even allowed? 728 00:37:05,583 --> 00:37:10,000 No, but his housekeeper will be back in town tomorrow. 729 00:37:10,875 --> 00:37:12,042 She has a key. 730 00:37:15,458 --> 00:37:17,875 [ominous music] 731 00:37:26,000 --> 00:37:28,917 [ominous music continues] 732 00:37:33,375 --> 00:37:35,375 [phone clicks] 733 00:37:35,375 --> 00:37:39,042 [phone ringing] 734 00:37:39,042 --> 00:37:40,000 Oh, it's Morgan. 735 00:37:42,083 --> 00:37:43,167 Hello? 736 00:37:43,167 --> 00:37:44,250 Hey, Claire. 737 00:37:44,250 --> 00:37:46,042 I was wondering, by chance, 738 00:37:46,042 --> 00:37:47,917 if you wanted to come over for dinner tonight? 739 00:37:50,250 --> 00:37:52,500 Sure. I'd love to. 740 00:37:52,500 --> 00:37:54,750 I realize since moving into this new house 741 00:37:54,750 --> 00:37:57,333 that I haven't really used the kitchen and I love to cook. 742 00:37:57,833 --> 00:37:59,792 Well, can I bring anything? 743 00:37:59,792 --> 00:38:02,542 Just yourself. Is 7:30 okay? 744 00:38:02,542 --> 00:38:03,542 [Claire] Perfect. 745 00:38:03,542 --> 00:38:05,875 Great. I'll see you then. 746 00:38:05,875 --> 00:38:07,208 Sounds good. 747 00:38:07,208 --> 00:38:09,208 [phone clicks] 748 00:38:09,208 --> 00:38:10,667 She just asked me over for dinner. 749 00:38:12,917 --> 00:38:13,958 Random. 750 00:38:17,583 --> 00:38:18,833 [floorboard creaks] 751 00:38:18,833 --> 00:38:20,500 [Morgan gasps] [ominous music] 752 00:38:20,500 --> 00:38:22,958 Oh. I didn't know you were here. 753 00:38:25,208 --> 00:38:27,375 [crickets chirping] 754 00:38:27,958 --> 00:38:32,708 [eerie music] [keys rattle] 755 00:38:38,250 --> 00:38:39,958 So, what if this ex Morgan mentioned 756 00:38:41,208 --> 00:38:41,958 shows up while you're there? 757 00:38:43,375 --> 00:38:45,083 Then I'll call the police. 758 00:38:45,542 --> 00:38:47,625 What about Whitney? She thinks you did it. 759 00:38:47,625 --> 00:38:50,000 She's just upset because I know her secret, 760 00:38:50,708 --> 00:38:53,208 and, besides, you're only gone for a couple days. 761 00:38:53,208 --> 00:38:55,000 Nothing bad is gonna happen. 762 00:38:56,042 --> 00:38:58,292 [somber music] 763 00:38:58,625 --> 00:39:01,458 [crickets chirping] 764 00:39:08,292 --> 00:39:11,542 [somber music continues] 765 00:39:18,083 --> 00:39:23,000 [somber music continues] [cars rumbling] 766 00:39:30,208 --> 00:39:32,750 [eerie music] 767 00:39:40,458 --> 00:39:43,625 [eerie music continues] 768 00:39:50,458 --> 00:39:53,667 [eerie music continues] 769 00:40:00,250 --> 00:40:03,208 [eerie music continues] 770 00:40:03,208 --> 00:40:05,542 [tense music] 771 00:40:13,333 --> 00:40:15,542 [tense music continues] 772 00:40:15,542 --> 00:40:17,833 [Claire gasping] 773 00:40:18,208 --> 00:40:20,667 [tires screech] 774 00:40:22,375 --> 00:40:24,875 [Claire yelps] [tires screeching] 775 00:40:25,708 --> 00:40:26,958 [Claire shrieks] 776 00:40:32,333 --> 00:40:34,042 What? Mom, oh my God, are you okay? 777 00:40:34,042 --> 00:40:36,583 I'm fine. I'm just a little shaken up. 778 00:40:36,583 --> 00:40:37,875 I'm waiting on the tow truck now. 779 00:40:38,333 --> 00:40:39,500 Did you tell Dad? 780 00:40:39,500 --> 00:40:40,917 No. He's already on his flight. 781 00:40:40,917 --> 00:40:42,208 I'll let him know when he lands. 782 00:40:42,833 --> 00:40:44,583 How did a snake even get into your car? 783 00:40:44,583 --> 00:40:46,125 I don't know, honey. 784 00:40:46,125 --> 00:40:48,125 This is Atlanta. Sometimes that happens. 785 00:40:49,292 --> 00:40:50,958 Do you think someone could have put it there to scare you? 786 00:40:51,792 --> 00:40:53,833 It probably just snuck in through the engine. 787 00:40:54,833 --> 00:40:56,667 You ran into Whitney this morning, right? 788 00:40:57,042 --> 00:40:57,917 Yes. 789 00:40:58,292 --> 00:40:59,708 Maybe she thinks you're gonna tell her husband 790 00:40:59,708 --> 00:41:01,750 that she was having an affair. 791 00:41:01,750 --> 00:41:02,792 What if she's messing with you? 792 00:41:03,333 --> 00:41:05,625 Look, honey, I don't want you worrying about that, okay? 793 00:41:05,625 --> 00:41:07,333 Of course I'm worried, Mom. 794 00:41:07,333 --> 00:41:08,625 [Claire] Iris! 795 00:41:08,625 --> 00:41:09,625 Well, there's a killer on the loose! 796 00:41:09,625 --> 00:41:10,500 He could be after you next! 797 00:41:10,833 --> 00:41:13,417 Okay, okay, sweetie. Calm down. 798 00:41:13,417 --> 00:41:14,875 Look, I'm gonna handle everything here, 799 00:41:14,875 --> 00:41:16,417 I'll reschedule the dinner with Morgan, 800 00:41:16,417 --> 00:41:18,083 and I'll be home soon, 801 00:41:18,083 --> 00:41:18,875 okay? I love you. 802 00:41:19,625 --> 00:41:20,958 I love you too, Mom. 803 00:41:21,333 --> 00:41:23,875 [somber music] 804 00:41:25,250 --> 00:41:27,375 [Iris sighs] 805 00:41:27,375 --> 00:41:30,000 [doorbell rings] 806 00:41:34,667 --> 00:41:35,875 What's wrong? 807 00:41:37,000 --> 00:41:38,750 My mom got into a car accident. 808 00:41:40,167 --> 00:41:41,625 Oh my God. Is she okay? 809 00:41:42,708 --> 00:41:45,042 She's fine, but her car is really messed up. 810 00:41:45,042 --> 00:41:47,792 Well, where is she? Should we go pick her up? 811 00:41:47,792 --> 00:41:49,292 She says she doesn't need any help, 812 00:41:49,292 --> 00:41:53,042 but I have a really bad feeling. 813 00:41:53,042 --> 00:41:56,917 I just know that she's gotta be scared right now, 814 00:41:56,917 --> 00:41:59,708 and the killer is still out there. 815 00:41:59,708 --> 00:42:01,000 I think we should go help her. 816 00:42:02,208 --> 00:42:04,125 Okay. Thank you. 817 00:42:10,083 --> 00:42:11,125 Let's go. 818 00:42:11,125 --> 00:42:12,042 [Iris] Okay. 819 00:42:12,792 --> 00:42:15,042 [ominous music] 820 00:42:15,792 --> 00:42:18,292 [pan sizzling] 821 00:42:23,542 --> 00:42:26,042 [phone ringing] 822 00:42:31,583 --> 00:42:33,083 Hey, Claire. Are you on your way? 823 00:42:33,083 --> 00:42:35,708 Well, I was just calling to say I'm sorry. 824 00:42:35,708 --> 00:42:38,125 I won't be able to come after all. 825 00:42:38,125 --> 00:42:39,625 You're not gonna believe what happened. 826 00:42:39,625 --> 00:42:40,833 I've had an accident. 827 00:42:41,542 --> 00:42:43,083 An accident? 828 00:42:43,083 --> 00:42:44,542 There was a snake in my car. 829 00:42:44,542 --> 00:42:46,292 [Morgan] A snake? 830 00:42:46,292 --> 00:42:49,167 Yes, and, unfortunately, my car isn't drivable. 831 00:42:49,167 --> 00:42:51,125 My daughter and her boyfriend are on the way, 832 00:42:51,125 --> 00:42:53,042 but I think it's best if we just take a rain check. 833 00:42:53,875 --> 00:42:54,958 Maybe it's a sign. 834 00:42:55,708 --> 00:42:56,500 What do you mean? 835 00:42:57,208 --> 00:42:59,458 Uh, you coming over for dinner . 836 00:43:00,125 --> 00:43:01,750 Maybe it wasn't a good idea after all. 837 00:43:02,542 --> 00:43:04,542 Well, I'm not coming just because of the accident. 838 00:43:04,542 --> 00:43:06,042 I was on my way! 839 00:43:06,042 --> 00:43:10,875 I just think it was premature of me to ask. 840 00:43:10,875 --> 00:43:12,708 Morgan, if it's upsetting you that much, 841 00:43:12,708 --> 00:43:14,042 I can still come over later. 842 00:43:16,958 --> 00:43:19,125 Nevermind. Take care of yourself, Claire. 843 00:43:21,000 --> 00:43:21,875 Hello? 844 00:43:22,708 --> 00:43:25,000 [ominous music] [car hissing] 845 00:43:30,375 --> 00:43:33,000 [Morgan sighs] 846 00:43:33,875 --> 00:43:35,208 [Iris] You're really lucky 847 00:43:35,208 --> 00:43:36,917 you didn't hit that telephone pole head on. 848 00:43:36,917 --> 00:43:39,042 It could have been a lot worse, 849 00:43:39,042 --> 00:43:42,208 and I still don't understand how a snake got in there. 850 00:43:42,208 --> 00:43:44,375 I can't even remember the last time I've even seen a snake. 851 00:43:44,375 --> 00:43:45,375 That's so weird. 852 00:43:48,167 --> 00:43:49,542 Thanks for ordering a pizza, Mrs. Hart. 853 00:43:50,208 --> 00:43:52,333 Oh, you're welcome, Simon. My pleasure. 854 00:43:52,875 --> 00:43:54,333 Thanks again for coming to pick me up. 855 00:43:54,750 --> 00:43:58,042 Well, it was no problem at all. I was happy to. 856 00:43:58,417 --> 00:44:00,042 Yeah. Hmm. 857 00:44:02,042 --> 00:44:03,542 You're not gonna eat anything, Mom? 858 00:44:04,417 --> 00:44:05,125 In a minute. 859 00:44:06,083 --> 00:44:08,792 I um, I need to run upstairs for a second. 860 00:44:14,042 --> 00:44:17,042 [Claire] So I assumed the snake just got into my car 861 00:44:17,042 --> 00:44:18,917 through the engine or something, 862 00:44:18,917 --> 00:44:20,792 but what if somebody put it there? 863 00:44:20,792 --> 00:44:22,250 Iris has this theory 864 00:44:22,250 --> 00:44:24,167 that Whitney might be behind my accident. 865 00:44:25,042 --> 00:44:29,542 Really? I mean, I guess that could be a possibility. 866 00:44:30,792 --> 00:44:32,917 Any idea where Whitney might be staying? 867 00:44:34,250 --> 00:44:35,625 Well, I know she bragged about 868 00:44:35,625 --> 00:44:38,333 booking that vacation spot over on Blackland Street. 869 00:44:39,000 --> 00:44:40,875 You know, the one that was featured on that design show. 870 00:44:42,208 --> 00:44:43,792 Wait, Claire, 871 00:44:44,333 --> 00:44:47,125 you're not thinking of confronting Whitney, are you? 872 00:44:48,167 --> 00:44:51,417 Would that be such a bad idea? I can take James's car. 873 00:44:51,417 --> 00:44:53,083 [Gina sighs] 874 00:44:54,875 --> 00:44:59,458 [foreboding music] [crickets chirping] 875 00:45:03,875 --> 00:45:07,208 [foreboding music continues] 876 00:45:14,125 --> 00:45:17,958 [foreboding music continues] 877 00:45:23,292 --> 00:45:26,167 [knocking on door] 878 00:45:28,250 --> 00:45:29,250 Trevor? 879 00:45:29,250 --> 00:45:32,000 Claire, what are you doing here? 880 00:45:32,000 --> 00:45:33,375 Well, what are you doing here? 881 00:45:33,375 --> 00:45:34,875 Isn't this where Whitney is staying? 882 00:45:34,875 --> 00:45:36,875 [Whitney] Trev? Who is it? 883 00:45:36,875 --> 00:45:40,000 Hey, who's at the- Claire! 884 00:45:40,667 --> 00:45:43,167 You two are having an affair. 885 00:45:43,167 --> 00:45:45,292 Hey, look, Claire. I know we've had our differences. 886 00:45:45,292 --> 00:45:48,500 [Claire] "Differences"? "Differences"? 887 00:45:48,500 --> 00:45:50,292 You accused me of murder! 888 00:45:50,292 --> 00:45:51,292 You did? 889 00:45:53,708 --> 00:45:57,542 So, you were having an affair with Victor and Trevor 890 00:45:57,542 --> 00:45:58,333 this whole time? 891 00:45:58,833 --> 00:45:59,833 You were? 892 00:45:59,833 --> 00:46:02,458 Wait, no. I can explain. 893 00:46:02,458 --> 00:46:04,625 Yes, Victor and I were flirting, but-- 894 00:46:04,625 --> 00:46:06,292 Oh, it was a lot more than that! 895 00:46:06,292 --> 00:46:08,250 So what was I? Like, your back-up plan? 896 00:46:08,833 --> 00:46:11,167 Okay, I am just having a hard time 897 00:46:11,167 --> 00:46:12,625 dealing with all of this. 898 00:46:13,375 --> 00:46:16,542 So is Trevor. We just needed an escape, right? 899 00:46:18,167 --> 00:46:20,583 So you two were here together all night? 900 00:46:20,583 --> 00:46:22,458 -Yeah. -Yes. 901 00:46:22,458 --> 00:46:23,375 You didn't leave at all? 902 00:46:23,833 --> 00:46:26,167 No. We were pretty busy. 903 00:46:26,542 --> 00:46:27,167 Really? 904 00:46:28,333 --> 00:46:29,167 Sorry. 905 00:46:29,500 --> 00:46:30,542 Why? 906 00:46:30,542 --> 00:46:32,125 I was in an accident tonight 907 00:46:32,125 --> 00:46:33,667 and someone put a snake in my car. 908 00:46:33,667 --> 00:46:34,625 Oh my God. 909 00:46:34,625 --> 00:46:35,542 A snake? 910 00:46:35,542 --> 00:46:36,292 Yes. 911 00:46:37,542 --> 00:46:40,500 And, what, you think I had something to do with that? 912 00:46:40,500 --> 00:46:42,542 Oh, well, you did accuse me of murder. 913 00:46:42,542 --> 00:46:44,458 [Whitney] It's clear that Victor was bothering you at the reunion 914 00:46:44,458 --> 00:46:47,250 and you wanted him to leave you alone. 915 00:46:47,250 --> 00:46:49,167 You had a reason to want him gone. 916 00:46:52,625 --> 00:46:53,542 Unbelievable! 917 00:46:57,042 --> 00:46:59,583 [Whitney sighs] 918 00:47:05,000 --> 00:47:06,250 [Claire] The last thing I need is 919 00:47:06,250 --> 00:47:08,458 for somebody to see me back at Victor's house. 920 00:47:08,458 --> 00:47:10,542 There's a lot of nosy neighbors around here. 921 00:47:10,542 --> 00:47:12,042 [Gina] Let's hurry. 922 00:47:12,042 --> 00:47:15,500 [lock clicks] [ominous music] 923 00:47:21,875 --> 00:47:25,375 [ominous music continues] 924 00:47:32,667 --> 00:47:33,833 [Claire sighs] 925 00:47:34,417 --> 00:47:35,708 What are you hoping to find in here? 926 00:47:35,708 --> 00:47:37,375 I'm not sure. 927 00:47:37,375 --> 00:47:39,792 I overheard Victor mention something about 928 00:47:39,792 --> 00:47:41,625 a private collection. 929 00:47:42,500 --> 00:47:43,750 Collection? 930 00:47:43,750 --> 00:47:45,375 He was always so damn cryptic, 931 00:47:46,333 --> 00:47:49,458 but maybe it could be tied to 932 00:47:49,458 --> 00:47:51,250 the money that he was stealing from the practice. 933 00:47:53,375 --> 00:47:56,500 Someone at that reunion is responsible for his death, 934 00:47:56,500 --> 00:47:59,958 and I'm sure they'll do anything to keep their secret safe, 935 00:47:59,958 --> 00:48:02,417 even if it means pointing the fingers at us. 936 00:48:03,542 --> 00:48:04,708 You're right. 937 00:48:05,250 --> 00:48:06,667 We should hurry. We're not supposed to be here. 938 00:48:08,083 --> 00:48:10,708 Okay. I'll take a look down here. 939 00:48:11,333 --> 00:48:13,250 You start upstairs in the bedroom. 940 00:48:13,250 --> 00:48:14,292 Okay. 941 00:48:16,542 --> 00:48:18,250 [Gina sighs] 942 00:48:18,875 --> 00:48:21,083 [ominous music] 943 00:48:21,500 --> 00:48:23,667 [door creaks] 944 00:48:31,500 --> 00:48:33,417 [somber music] 945 00:48:34,042 --> 00:48:35,375 [screen whooshes] 946 00:48:37,042 --> 00:48:40,292 [Victor] Let's stay like this forever. 947 00:48:43,458 --> 00:48:48,417 [both gently moaning] [solemn music] 948 00:48:54,000 --> 00:48:57,333 [solemn music continues] 949 00:49:04,125 --> 00:49:06,417 [solemn music continues] [Claire sighs] 950 00:49:15,042 --> 00:49:16,667 [Claire sighs] 951 00:49:17,167 --> 00:49:18,500 [Victor] Hey. 952 00:49:20,250 --> 00:49:21,542 I want to show you something. 953 00:49:22,625 --> 00:49:23,500 Show me. 954 00:49:27,625 --> 00:49:29,083 It's this book. 955 00:49:30,542 --> 00:49:32,458 There's this one part that reminds me of you. 956 00:49:34,042 --> 00:49:35,500 [solemn music continues] 957 00:49:45,042 --> 00:49:47,458 [solemn music continues] 958 00:49:54,208 --> 00:49:56,167 Oh! [ominous music] 959 00:50:00,792 --> 00:50:01,708 Oh my God. 960 00:50:03,542 --> 00:50:04,542 Gina! 961 00:50:06,583 --> 00:50:07,667 Gina! 962 00:50:08,250 --> 00:50:09,750 [Gina] What is it? 963 00:50:11,708 --> 00:50:13,417 Look at this. Look. 964 00:50:15,583 --> 00:50:16,542 Oh my God. 965 00:50:17,708 --> 00:50:19,042 Look at this. 966 00:50:19,042 --> 00:50:20,542 [Gina] Oh my God. 967 00:50:21,417 --> 00:50:22,792 [Claire] Look at these. 968 00:50:23,417 --> 00:50:25,208 He kept these photos of you? 969 00:50:25,208 --> 00:50:26,625 I didn't even know he took them. 970 00:50:28,042 --> 00:50:30,167 [foreboding music] 971 00:50:39,875 --> 00:50:42,083 [traffic faintly rumbling] 972 00:50:42,083 --> 00:50:44,000 [Detective] Well, I should remind you both 973 00:50:44,000 --> 00:50:46,792 that you are interfering with a police investigation. 974 00:50:47,625 --> 00:50:50,292 He took photos of me without my knowledge. 975 00:50:50,292 --> 00:50:52,833 Did your search team uncover any hidden camera? 976 00:50:52,833 --> 00:50:55,792 We are looking into every piece of evidence, Mrs. Hart. 977 00:50:55,792 --> 00:50:58,917 [Claire] He was filming me without my consent. 978 00:50:58,917 --> 00:51:01,417 Is it possible he was doing this to other women too? 979 00:51:02,000 --> 00:51:04,208 I mean, could that have something to do with his murder? 980 00:51:04,208 --> 00:51:05,625 And I did overhear Victor 981 00:51:05,625 --> 00:51:07,417 alluding to a collection of sorts. 982 00:51:08,042 --> 00:51:09,250 Maybe this is it. 983 00:51:09,250 --> 00:51:10,875 What if there are other photos 984 00:51:10,875 --> 00:51:12,208 hidden somewhere in this house? 985 00:51:12,208 --> 00:51:14,250 We'll take this information into account. 986 00:51:16,167 --> 00:51:17,708 That's it? 987 00:51:18,750 --> 00:51:19,750 Would you give us a moment, Ms. Moceri? 988 00:51:21,250 --> 00:51:22,833 I have a few questions for Mrs. Hart. 989 00:51:24,125 --> 00:51:28,750 [Gina sighs] [somber music] 990 00:51:34,375 --> 00:51:35,542 [detective sighs] 991 00:51:35,542 --> 00:51:37,167 Your husband is currently away 992 00:51:37,167 --> 00:51:39,542 at a medical conference, correct, Mrs. Hart? 993 00:51:39,542 --> 00:51:40,708 [Claire] Yes, and he told you that. 994 00:51:40,708 --> 00:51:42,333 You gave him permission to leave town. 995 00:51:44,125 --> 00:51:45,500 [somber music continues] 996 00:51:52,375 --> 00:51:53,917 [Gina sighs] 997 00:51:55,417 --> 00:51:57,500 How could you do this? 998 00:51:58,375 --> 00:52:00,792 [phone buzzing] 999 00:52:03,042 --> 00:52:04,000 Hello? 1000 00:52:04,542 --> 00:52:06,917 Your husband has a history of violence, correct? 1001 00:52:07,917 --> 00:52:08,833 Excuse me? 1002 00:52:10,042 --> 00:52:13,167 Well, he attacked Mr. Fabrizi just outside his home 1003 00:52:13,167 --> 00:52:14,417 a little over a year ago. 1004 00:52:14,417 --> 00:52:16,375 That never happened. 1005 00:52:17,125 --> 00:52:19,583 It did. We have a police report. 1006 00:52:21,208 --> 00:52:23,208 A neighbor called in the altercation. 1007 00:52:23,208 --> 00:52:25,292 A police officer arrived at the scene, 1008 00:52:25,292 --> 00:52:28,167 but lucky for your husband, 1009 00:52:28,167 --> 00:52:29,792 Mr. Fabrizi didn't press any charges. 1010 00:52:33,083 --> 00:52:35,083 I take it from your reaction 1011 00:52:35,083 --> 00:52:36,625 that your husband never told you. 1012 00:52:39,917 --> 00:52:41,375 You might wanna think about 1013 00:52:41,375 --> 00:52:43,917 what else your husband is keeping from you, Mrs. Hart. 1014 00:52:45,292 --> 00:52:47,625 [foreboding music] 1015 00:52:50,792 --> 00:52:52,792 [Claire] So, Detective Murphy mentioned 1016 00:52:52,792 --> 00:52:54,458 there was stuff going on between James and Victor 1017 00:52:54,458 --> 00:52:56,167 I didn't know about. 1018 00:52:56,167 --> 00:52:58,333 Wait, what's the matter? 1019 00:52:58,333 --> 00:52:59,708 Everything okay? 1020 00:52:59,708 --> 00:53:01,958 I just got a weird call from my assistant. 1021 00:53:03,333 --> 00:53:05,250 I have her double-checking all of Victor's meetings 1022 00:53:05,250 --> 00:53:07,208 from the week before he died, 1023 00:53:07,208 --> 00:53:08,875 and, apparently, a client said that 1024 00:53:08,875 --> 00:53:11,083 he changed the location of their appointment 1025 00:53:11,083 --> 00:53:13,500 to the cafe by St. Percy's Hospital, 1026 00:53:13,500 --> 00:53:15,000 claiming he had a patient to see. 1027 00:53:16,125 --> 00:53:17,875 Wait. Where James works? 1028 00:53:18,708 --> 00:53:19,875 I never knew Victor was on call there. 1029 00:53:20,750 --> 00:53:21,875 He's not. 1030 00:53:22,583 --> 00:53:23,875 Our practice is affiliated with 1031 00:53:23,875 --> 00:53:26,833 Equi-Firm Health, not St. Percy's. 1032 00:53:28,125 --> 00:53:30,208 So why was he sniffing around 1033 00:53:30,208 --> 00:53:31,958 the hospital where James works? 1034 00:53:32,875 --> 00:53:35,583 I don't know, and after what the detective just told me? 1035 00:53:38,250 --> 00:53:40,458 [foreboding music] [phone ringing] 1036 00:53:43,625 --> 00:53:45,167 [Voicemail] This is Dr. James Hart. 1037 00:53:45,167 --> 00:53:46,000 Please leave a message. 1038 00:53:49,125 --> 00:53:50,208 He's not answering. 1039 00:53:50,833 --> 00:53:52,583 Well, is he giving his speech right now? 1040 00:53:53,167 --> 00:53:54,042 Not until noon. 1041 00:53:55,417 --> 00:53:57,417 I'll call the hotel. They can ring his room. 1042 00:53:59,167 --> 00:54:00,792 [phone rings] 1043 00:54:01,708 --> 00:54:03,875 [Receptionist] Armoza Hotels. How may I help you? 1044 00:54:03,875 --> 00:54:06,042 Hi. Can I have James Hart's room please? 1045 00:54:06,042 --> 00:54:06,917 [Receptionist] Let me check. 1046 00:54:09,000 --> 00:54:11,333 There's no Mr. Hart listed as a guest, ma'am. 1047 00:54:12,167 --> 00:54:14,042 Could the reservation be under another name? 1048 00:54:14,792 --> 00:54:16,000 No. Thank you. 1049 00:54:16,375 --> 00:54:18,583 [ominous music] 1050 00:54:19,750 --> 00:54:21,042 [Claire] I can't believe he lied to me again, 1051 00:54:23,458 --> 00:54:24,750 after everything we've been through, 1052 00:54:24,750 --> 00:54:26,458 after he promised he'd always tell the truth. 1053 00:54:27,167 --> 00:54:28,542 What? 1054 00:54:28,542 --> 00:54:30,333 Was there even a medical conference? 1055 00:54:30,333 --> 00:54:32,208 Yes. There's a website. 1056 00:54:32,208 --> 00:54:35,000 He's the keynote speaker. I saw the plane ticket. 1057 00:54:36,292 --> 00:54:38,167 I just don't understand. 1058 00:54:39,083 --> 00:54:42,167 Hey, we're gonna work all of this out, okay? 1059 00:54:42,167 --> 00:54:43,083 We'll figure it out, okay? 1060 00:54:44,917 --> 00:54:45,667 Okay? 1061 00:54:46,375 --> 00:54:47,958 Yeah. 1062 00:54:47,958 --> 00:54:48,958 Thank you. 1063 00:54:48,958 --> 00:54:51,500 [ominous music] 1064 00:55:00,208 --> 00:55:01,542 [lock clicks] 1065 00:55:07,208 --> 00:55:09,083 [solemn music] 1066 00:55:17,625 --> 00:55:19,708 [solemn music continues] 1067 00:55:23,708 --> 00:55:26,000 [footsteps thumping] 1068 00:55:26,458 --> 00:55:28,333 [Claire shrieks] 1069 00:55:28,333 --> 00:55:29,958 [James] Whoa! Hey, honey! 1070 00:55:30,833 --> 00:55:32,917 What the hell are you doing here? 1071 00:55:33,458 --> 00:55:36,000 You got into an accident. I flew right home. 1072 00:55:36,667 --> 00:55:38,500 Did you ever even leave for the conference 1073 00:55:38,500 --> 00:55:40,083 or was that a lie too? 1074 00:55:40,625 --> 00:55:42,875 What? Wait, Honey, why are you acting like this? 1075 00:55:42,875 --> 00:55:44,583 Don't. Don't. 1076 00:55:47,167 --> 00:55:50,375 Okay, Honey, I need you to help me out here, okay? 1077 00:55:50,375 --> 00:55:52,042 I don't understand what-- 1078 00:55:52,042 --> 00:55:54,042 [Claire] The hotel said you never even checked in! 1079 00:55:54,042 --> 00:55:55,250 [James] I didn't! 1080 00:55:55,250 --> 00:55:56,375 I was on my way to the hotel 1081 00:55:56,375 --> 00:55:58,167 when you told me about the accident. 1082 00:55:58,625 --> 00:56:00,125 There wasn't another flight until the morning, 1083 00:56:00,125 --> 00:56:02,000 so I stayed at a hotel near the airport. 1084 00:56:02,000 --> 00:56:03,375 [Claire] Well, why didn't you call? 1085 00:56:03,375 --> 00:56:05,292 Because I knew you would say not to come. 1086 00:56:06,042 --> 00:56:07,708 I talked to the mechanic this morning. 1087 00:56:07,708 --> 00:56:10,167 Your car is undrivable. You didn't tell me that! 1088 00:56:10,167 --> 00:56:11,042 Don't you think I should know? 1089 00:56:13,292 --> 00:56:14,708 Well, what about Victor? 1090 00:56:14,708 --> 00:56:16,542 What? What does Victor have to do? "Victor"? 1091 00:56:16,542 --> 00:56:18,125 The detective said 1092 00:56:18,125 --> 00:56:20,583 you went to his house a year ago and attacked him! 1093 00:56:22,750 --> 00:56:23,792 Yeah. 1094 00:56:26,208 --> 00:56:26,917 I, um... 1095 00:56:30,375 --> 00:56:34,875 I was hoping you wouldn't have to know about that. 1096 00:56:34,875 --> 00:56:37,375 [Claire] I thought we agreed no more secrets! 1097 00:56:37,375 --> 00:56:40,167 We did, and you're right. 1098 00:56:40,167 --> 00:56:41,750 So why did you do it? 1099 00:56:41,750 --> 00:56:43,208 Look, it wasn't my proudest moment. 1100 00:56:43,208 --> 00:56:45,208 James, I am getting sick of the excuses. 1101 00:56:45,208 --> 00:56:46,167 Okay! 1102 00:56:49,250 --> 00:56:50,875 [James breathes nervously] 1103 00:56:55,083 --> 00:56:56,667 I'll tell you everything that happened that day. 1104 00:56:58,333 --> 00:57:01,667 You broke it off with him, we got back together, 1105 00:57:04,708 --> 00:57:07,042 and I saw his number pop up on your phone one day. 1106 00:57:08,542 --> 00:57:10,542 What do you want, James? 1107 00:57:10,542 --> 00:57:12,292 You just stay the hell away from my wife. 1108 00:57:13,375 --> 00:57:16,167 Look at you, playing loving husband. 1109 00:57:16,167 --> 00:57:19,375 How about that slutty nurse you were hooking up with, huh? 1110 00:57:19,375 --> 00:57:20,667 How does she play into all this? 1111 00:57:20,667 --> 00:57:22,833 Bastard! [both grunting and struggling] 1112 00:57:26,125 --> 00:57:28,083 So you didn't trust me. 1113 00:57:28,083 --> 00:57:29,917 I didn't trust him. 1114 00:57:29,917 --> 00:57:31,958 [Claire] Just because you were unfaithful 1115 00:57:33,042 --> 00:57:34,667 doesn't mean you can project that onto me! 1116 00:57:35,333 --> 00:57:36,125 I know. 1117 00:57:38,083 --> 00:57:38,833 I know! 1118 00:57:42,667 --> 00:57:43,833 He didn't press charges. 1119 00:57:45,083 --> 00:57:46,833 I was embarrassed at my behavior. 1120 00:57:49,500 --> 00:57:51,625 I didn't want you to know. 1121 00:57:51,625 --> 00:57:54,250 [Claire sighs] 1122 00:57:55,417 --> 00:57:56,250 I was uh-- 1123 00:57:58,625 --> 00:58:01,250 I was hoping we'd moved on. 1124 00:58:02,958 --> 00:58:03,667 I'm sorry. 1125 00:58:05,000 --> 00:58:06,125 God, James. 1126 00:58:08,792 --> 00:58:10,292 [James] Claire. Hey. 1127 00:58:11,208 --> 00:58:12,292 I just-- 1128 00:58:13,167 --> 00:58:14,250 I just need a minute. 1129 00:58:15,875 --> 00:58:17,292 [Claire sniffles] 1130 00:58:18,250 --> 00:58:19,083 Claire! 1131 00:58:23,583 --> 00:58:26,292 I never meant to break your trust again. 1132 00:58:29,375 --> 00:58:33,292 This is the only thing I hid from you. I swear. 1133 00:58:33,708 --> 00:58:36,250 [solemn music] 1134 00:58:44,167 --> 00:58:46,042 [solemn music continues] 1135 00:58:51,458 --> 00:58:53,292 [phone ringing] 1136 00:59:00,208 --> 00:59:03,375 Hey, can I call you back? It's not a great time. 1137 00:59:03,375 --> 00:59:05,333 [Gina] There's something important you need to know. 1138 00:59:05,833 --> 00:59:07,375 I called around 1139 00:59:07,375 --> 00:59:09,708 to a few of my contacts at St. Percy's Hospital, 1140 00:59:09,708 --> 00:59:11,708 trying to figure out what patient 1141 00:59:11,708 --> 00:59:13,292 Victor could have possibly been seeing. 1142 00:59:15,000 --> 00:59:16,292 [Claire] And what did you find out? 1143 00:59:16,292 --> 00:59:19,208 There's no record of him being with a patient, 1144 00:59:19,208 --> 00:59:21,125 but one person distinctly recalls 1145 00:59:21,125 --> 00:59:23,542 seeing him in the hospital hallway 1146 00:59:23,542 --> 00:59:25,208 a day before the reunion. 1147 00:59:25,208 --> 00:59:26,042 What? 1148 00:59:29,750 --> 00:59:32,083 Okay. This is really strange. 1149 00:59:39,125 --> 00:59:40,917 So if Victor's plan was for me and him 1150 00:59:40,917 --> 00:59:42,833 to get back together at the reunion, 1151 00:59:42,833 --> 00:59:45,000 then he wouldn't want you there, 1152 00:59:45,000 --> 00:59:46,375 and if he could make sure that 1153 00:59:46,375 --> 00:59:49,917 you were working Friday night, then injuring Ethan 1154 00:59:49,917 --> 00:59:52,375 might have been the best way to make that happen. 1155 00:59:52,375 --> 00:59:54,375 [Ethan groans] 1156 00:59:54,375 --> 00:59:56,833 You think Victor was the one who pushed Ethan? 1157 00:59:58,333 --> 01:00:02,458 Well, Gina said that he was at St. Percy's Hospital 1158 01:00:02,458 --> 01:00:04,917 the day before the reunion. 1159 01:00:04,917 --> 01:00:07,750 Could he have accessed the radiology schedule? 1160 01:00:07,750 --> 01:00:09,083 It's possible. Yeah. 1161 01:00:10,667 --> 01:00:14,125 I guess he wasn't lying when he said he'd never let you go. 1162 01:00:19,917 --> 01:00:23,292 He had photos of me at his house, 1163 01:00:23,875 --> 01:00:26,375 practically naked photos 1164 01:00:26,375 --> 01:00:28,875 that I didn't know he even took of me. 1165 01:00:30,708 --> 01:00:32,500 If he wasn't already dead, I swear. 1166 01:00:32,500 --> 01:00:35,375 Stop. Just stop. 1167 01:00:36,542 --> 01:00:37,875 What's going on? 1168 01:00:40,542 --> 01:00:42,042 [Claire] It's nothing, honey. 1169 01:00:43,417 --> 01:00:47,292 Seriously? Why can't you guys ever just be honest with me? 1170 01:00:47,292 --> 01:00:50,542 Honey, we're just all under a lot of pressure right now. 1171 01:00:50,542 --> 01:00:53,042 No. You treat me like a child. 1172 01:00:53,042 --> 01:00:55,125 Somebody was just killed, 1173 01:00:55,125 --> 01:00:57,875 and the person who killed them is still out there. 1174 01:00:57,875 --> 01:01:00,167 You got into a car accident. You lied again. 1175 01:01:01,708 --> 01:01:03,208 Yeah, I heard that too, 1176 01:01:03,208 --> 01:01:05,625 so, obviously, it's not just nothing. 1177 01:01:06,000 --> 01:01:07,792 Iris, there is nothing for you to-- 1178 01:01:07,792 --> 01:01:09,625 To worry about? 1179 01:01:09,625 --> 01:01:12,750 Mm-hm, because I remember you telling me the same thing 1180 01:01:12,750 --> 01:01:13,542 when you cheated on Mom. 1181 01:01:15,583 --> 01:01:17,417 You guys can't control how I feel, 1182 01:01:18,250 --> 01:01:20,708 and I'm not about to just sit around 1183 01:01:20,708 --> 01:01:22,333 while you guys act like everything is fine. 1184 01:01:22,708 --> 01:01:23,583 Honey. 1185 01:01:24,958 --> 01:01:25,958 I'm going to Simon's. 1186 01:01:26,625 --> 01:01:28,333 [somber music] 1187 01:01:37,125 --> 01:01:39,167 [somber music continues] 1188 01:01:48,750 --> 01:01:51,083 [solemn music continues] 1189 01:01:58,625 --> 01:02:01,250 [solemn music continues] 1190 01:02:02,292 --> 01:02:03,458 Hey! 1191 01:02:03,458 --> 01:02:05,000 [Iris] Thanks a lot for letting me come over. 1192 01:02:05,500 --> 01:02:06,625 Hey! 1193 01:02:06,625 --> 01:02:09,375 [Iris giggles] 1194 01:02:11,708 --> 01:02:12,875 [Simon] After you. 1195 01:02:12,875 --> 01:02:14,375 [Iris] Okay. 1196 01:02:14,375 --> 01:02:16,875 [gentle music] 1197 01:02:25,667 --> 01:02:27,375 [Simon] Make yourself at home. 1198 01:02:28,542 --> 01:02:30,542 It's been pretty empty 1199 01:02:30,542 --> 01:02:33,292 ever since my roommates finally moved out. 1200 01:02:38,708 --> 01:02:39,667 You want one? 1201 01:02:40,542 --> 01:02:41,417 Hmm. 1202 01:02:43,708 --> 01:02:44,417 Rough day, huh? 1203 01:02:46,042 --> 01:02:48,417 Yeah. That is an understatement. 1204 01:02:49,833 --> 01:02:52,083 What's going on with your mom and dad? 1205 01:02:52,083 --> 01:02:53,708 Well, a million things, 1206 01:02:53,708 --> 01:02:57,292 but the latest is my mom found out my dad lied to her again. 1207 01:02:59,792 --> 01:03:00,917 About what? 1208 01:03:02,375 --> 01:03:05,208 Remember that guy Victor that I was telling you about? 1209 01:03:05,208 --> 01:03:07,667 My dad got into a physical fight with him 1210 01:03:07,667 --> 01:03:09,125 and he just never told my mom. 1211 01:03:10,542 --> 01:03:11,500 Really? 1212 01:03:13,083 --> 01:03:14,750 My mom forgave my dad for the affair, 1213 01:03:14,750 --> 01:03:19,333 but I never trusted him, and now I know that I was right. 1214 01:03:22,875 --> 01:03:24,708 Well, is there anything that I can do? 1215 01:03:27,833 --> 01:03:29,333 You could just be here with me. 1216 01:03:31,083 --> 01:03:32,417 Of course. [Iris giggles] 1217 01:03:34,083 --> 01:03:36,750 [solemn music] [Iris chuckles] 1218 01:03:37,417 --> 01:03:38,875 [Claire] We should definitely 1219 01:03:38,875 --> 01:03:39,958 let the detective know about this. 1220 01:03:39,958 --> 01:03:41,750 I'm on it. 1221 01:03:41,750 --> 01:03:43,667 If Victor was sniffing around the radiology department 1222 01:03:43,667 --> 01:03:46,958 to find out who was working, they'll have security footage. 1223 01:03:47,375 --> 01:03:48,708 Yeah. 1224 01:03:48,708 --> 01:03:49,583 [phone ringing] 1225 01:03:51,500 --> 01:03:52,208 Who is it? 1226 01:03:53,000 --> 01:03:54,542 I don't recognize this number. 1227 01:03:55,875 --> 01:03:57,333 Hello? 1228 01:03:57,333 --> 01:03:58,833 [Trevor] Hey, Claire. It's Trevor. 1229 01:03:58,833 --> 01:04:00,333 Trevor? 1230 01:04:00,333 --> 01:04:02,458 I just went on a jog and I ran into Morgan. 1231 01:04:02,875 --> 01:04:04,292 [Claire] Okay. 1232 01:04:04,292 --> 01:04:07,625 And, God, it was really weird. 1233 01:04:08,167 --> 01:04:09,875 She was sitting on a park bench and she was crying. 1234 01:04:09,875 --> 01:04:11,625 I went over to make sure she was okay 1235 01:04:11,625 --> 01:04:14,542 and she jumped like she thought I was going to attack her. 1236 01:04:14,542 --> 01:04:16,625 She started yelling at me and arguing with me, 1237 01:04:16,625 --> 01:04:17,750 and, um, 1238 01:04:17,750 --> 01:04:19,125 I'm worried about her. 1239 01:04:19,625 --> 01:04:20,833 Which park? 1240 01:04:21,208 --> 01:04:23,458 It's the one over by the vacation rental where I am-- 1241 01:04:23,875 --> 01:04:25,000 [Claire] Staying with Whitney. 1242 01:04:25,458 --> 01:04:27,083 I know exactly which park you're talking about. 1243 01:04:27,833 --> 01:04:29,625 Thank you, Trevor, for calling and letting me know. 1244 01:04:30,000 --> 01:04:30,625 Yeah. You bet. 1245 01:04:32,875 --> 01:04:34,125 What was that about? 1246 01:04:36,000 --> 01:04:37,708 That was Trevor. 1247 01:04:38,083 --> 01:04:40,417 He said he ran into Morgan and she was really upset. 1248 01:04:41,333 --> 01:04:42,667 I think I should go check on her. 1249 01:04:42,958 --> 01:04:44,083 I'll come with you. 1250 01:04:44,083 --> 01:04:46,333 No, no, I actually think it's better 1251 01:04:46,333 --> 01:04:49,792 if I go talk to her alone, but I'll need to take your car. 1252 01:04:50,917 --> 01:04:54,417 Right. If you need me, call, okay? 1253 01:04:54,833 --> 01:04:56,167 I will. 1254 01:04:56,167 --> 01:04:59,292 And, Claire, I really am sorry. 1255 01:05:00,125 --> 01:05:02,667 [solemn music] 1256 01:05:10,042 --> 01:05:11,667 You have a messed up family too, right? 1257 01:05:12,875 --> 01:05:13,583 Please don't tell me I'm the only one. 1258 01:05:15,792 --> 01:05:20,583 I do. I have a lot of major trust issues because of it. 1259 01:05:21,667 --> 01:05:23,542 You don't talk much about your mom and dad. 1260 01:05:24,750 --> 01:05:26,375 There's a reason for that. 1261 01:05:28,375 --> 01:05:29,458 You know you can vent to me, right? 1262 01:05:33,458 --> 01:05:34,458 Maybe someday. 1263 01:05:35,667 --> 01:05:38,417 I try not to rewind the memories, you know? 1264 01:05:39,500 --> 01:05:40,458 I get that. 1265 01:05:41,792 --> 01:05:43,208 At least you have your grandpa. He seems really great. 1266 01:05:43,833 --> 01:05:44,667 Yeah. He is. 1267 01:05:45,708 --> 01:05:47,583 [somber music] 1268 01:05:50,708 --> 01:05:52,583 [Iris chuckles] 1269 01:06:00,000 --> 01:06:02,208 [fountain splashing] 1270 01:06:06,708 --> 01:06:08,458 [ominous music] 1271 01:06:15,625 --> 01:06:17,417 [somber music] 1272 01:06:26,042 --> 01:06:29,500 Claire, what are you doing here? 1273 01:06:30,458 --> 01:06:31,875 [Claire] I was worried about you. 1274 01:06:33,583 --> 01:06:35,500 Trevor called me after he ran into you. 1275 01:06:36,500 --> 01:06:39,542 Today is just challenging. That's all. 1276 01:06:39,542 --> 01:06:42,625 Look, I don't mean to intrude. 1277 01:06:42,625 --> 01:06:46,000 It's just, after everything you've told me so far, 1278 01:06:46,667 --> 01:06:48,500 I just wanted to make sure you're okay. 1279 01:06:51,292 --> 01:06:52,875 [tense music] 1280 01:06:55,208 --> 01:06:56,417 We used to come here together. 1281 01:06:59,042 --> 01:06:59,917 What do you mean? 1282 01:07:00,583 --> 01:07:01,458 My ex. 1283 01:07:03,208 --> 01:07:05,500 Every time we got back together, he brought me here. 1284 01:07:08,208 --> 01:07:09,500 Pick a flower for me. 1285 01:07:13,458 --> 01:07:15,292 I thought it was so romantic then, 1286 01:07:19,042 --> 01:07:21,583 but, clearly, I was just being naive. 1287 01:07:23,458 --> 01:07:26,417 Morgan, is he still in the picture? 1288 01:07:29,333 --> 01:07:30,667 Because I wanna help you. 1289 01:07:32,000 --> 01:07:33,542 [somber music continues] 1290 01:07:35,208 --> 01:07:37,583 Do you wanna go somewhere so we can talk? 1291 01:07:42,625 --> 01:07:43,542 Come on. 1292 01:07:44,208 --> 01:07:45,708 [somber music continues] 1293 01:07:49,375 --> 01:07:51,583 [crickets chirping] [eerie music] 1294 01:07:56,292 --> 01:07:57,583 [chewing] 1295 01:07:57,583 --> 01:07:59,375 [Iris] Don't go down there. Don't go there. 1296 01:07:59,375 --> 01:08:00,917 Why do they always go down there? 1297 01:08:00,917 --> 01:08:02,833 You know, 'cause it's a horror movie. That's what they do. 1298 01:08:03,542 --> 01:08:05,208 Oh my gosh. I knew that was gonna happen. 1299 01:08:05,208 --> 01:08:06,458 Why don't they listen to me? 1300 01:08:07,708 --> 01:08:08,583 I wonder why. 1301 01:08:08,875 --> 01:08:09,958 [Iris chuckles] 1302 01:08:12,708 --> 01:08:15,500 [Movie Character] Somebody help me, please! 1303 01:08:17,208 --> 01:08:19,042 I'll get us some more popcorn. 1304 01:08:19,042 --> 01:08:20,708 Okay. 1305 01:08:20,708 --> 01:08:23,208 Oh, hey, can I borrow one of your sweatshirts? 1306 01:08:23,208 --> 01:08:25,292 I'm getting a little cold. 1307 01:08:25,292 --> 01:08:26,750 Yeah. There's one in my bedroom closet. 1308 01:08:26,750 --> 01:08:28,000 Okay. 1309 01:08:28,000 --> 01:08:31,250 [movie character screams] 1310 01:08:35,667 --> 01:08:37,833 [gentle music] 1311 01:08:46,125 --> 01:08:48,667 [gentle music continues] 1312 01:08:56,375 --> 01:08:58,542 [light clicks] [gentle music continues] 1313 01:09:00,208 --> 01:09:01,542 Oh! [Iris sighs] 1314 01:09:06,250 --> 01:09:07,750 Are you in college? 1315 01:09:07,750 --> 01:09:11,458 No. Actually it's not something I can afford right now. 1316 01:09:12,000 --> 01:09:12,958 What are you doing? 1317 01:09:15,208 --> 01:09:16,875 You going through my stuff? 1318 01:09:18,750 --> 01:09:20,667 I thought you couldn't afford to go to college! 1319 01:09:21,875 --> 01:09:22,667 I figured things out. 1320 01:09:24,708 --> 01:09:26,625 Well, how are you gonna pay for your college tuition? 1321 01:09:27,125 --> 01:09:28,292 My grand-pops. 1322 01:09:30,167 --> 01:09:31,833 I thought you said that 1323 01:09:31,833 --> 01:09:34,917 all college art programs are devoid of any actual art. 1324 01:09:34,917 --> 01:09:39,542 Yeah, I changed my mind. I think this one's pretty good. 1325 01:09:40,542 --> 01:09:43,667 Okay. Well, congratulations, I guess. 1326 01:09:44,083 --> 01:09:45,083 Thanks. 1327 01:09:45,083 --> 01:09:46,375 Mm-hm. 1328 01:09:47,000 --> 01:09:49,625 [ominous music] 1329 01:09:57,083 --> 01:10:00,083 [crickets chirping] 1330 01:10:00,708 --> 01:10:02,333 [Morgan] My ex didn't like me having friends. 1331 01:10:02,875 --> 01:10:04,167 Why not? 1332 01:10:04,875 --> 01:10:07,667 He said you can't trust people, especially other women. 1333 01:10:08,750 --> 01:10:10,542 My ex was a very private person. 1334 01:10:12,875 --> 01:10:14,667 I couldn't even tell anyone we were in a relationship. 1335 01:10:15,625 --> 01:10:17,667 That sounds so lonely. 1336 01:10:18,708 --> 01:10:20,833 It sounds like your ex was trying to isolate you. 1337 01:10:22,792 --> 01:10:23,833 I'm so sorry you had to go through that. 1338 01:10:25,083 --> 01:10:26,750 No. You're right. 1339 01:10:27,917 --> 01:10:29,708 He was isolating me. 1340 01:10:29,708 --> 01:10:34,833 He took my voice away, my confidence and my dignity. 1341 01:10:35,875 --> 01:10:37,833 I just felt so stupid for sticking around for so long, 1342 01:10:37,833 --> 01:10:40,042 especially when he was quick to replace me 1343 01:10:40,042 --> 01:10:41,083 with someone he wanted more. 1344 01:10:42,708 --> 01:10:44,792 Is that the other woman you mentioned before? 1345 01:10:44,792 --> 01:10:46,708 The one he would keep going back to? 1346 01:10:46,708 --> 01:10:49,750 Yeah, but she didn't know I was in his life. 1347 01:10:50,833 --> 01:10:53,625 You finally got out. That's what matters. 1348 01:10:54,667 --> 01:10:55,708 It wasn't my decision. 1349 01:10:57,542 --> 01:10:58,375 What do you mean? 1350 01:10:59,625 --> 01:11:01,875 Did your ex move away with the other woman? 1351 01:11:02,875 --> 01:11:06,625 No, but he's gone, out of my life for good. 1352 01:11:09,125 --> 01:11:10,042 You sure about that? 1353 01:11:14,292 --> 01:11:16,583 [Morgan sighs] 1354 01:11:18,167 --> 01:11:19,667 I never told anyone about this. 1355 01:11:22,208 --> 01:11:23,625 It's okay. You can trust me. 1356 01:11:27,958 --> 01:11:29,917 He hid me away like a shameful secret, 1357 01:11:31,500 --> 01:11:32,167 [sniffles] 1358 01:11:33,167 --> 01:11:34,167 ever since college. 1359 01:11:36,875 --> 01:11:37,875 College? 1360 01:11:39,042 --> 01:11:41,625 All these years, I couldn't tell any of you. 1361 01:11:43,292 --> 01:11:44,083 Morgan, your-- 1362 01:11:45,542 --> 01:11:47,792 your ex wasn't Victor, was it? 1363 01:11:48,708 --> 01:11:51,667 [tense music] [Morgan sniffles] 1364 01:11:58,875 --> 01:12:00,375 [microwave beeps] [ominous music] 1365 01:12:00,375 --> 01:12:01,583 [Simon] Popcorn's ready. 1366 01:12:11,042 --> 01:12:14,542 [ominous music continues] 1367 01:12:22,542 --> 01:12:23,708 [Iris] Smells delicious. 1368 01:12:25,833 --> 01:12:27,750 [Morgan shakily sighs] [phone dings] 1369 01:12:30,583 --> 01:12:31,792 This is my daughter. 1370 01:12:32,625 --> 01:12:34,750 [ominous music] 1371 01:12:37,750 --> 01:12:39,875 [Gina] Our assistant found this gold pendant 1372 01:12:39,875 --> 01:12:41,667 shoved underneath some paperwork. 1373 01:12:46,375 --> 01:12:47,750 [Morgan] Is everything okay? 1374 01:12:48,792 --> 01:12:51,042 Yeah, she's-- She's with her boyfriend. 1375 01:12:52,542 --> 01:12:53,708 Hey, do you know 1376 01:12:54,000 --> 01:12:55,833 if Victor had any connection to Barden University? 1377 01:12:57,375 --> 01:12:58,292 How did you know? 1378 01:12:59,333 --> 01:13:01,750 Gina found something from the university in his office. 1379 01:13:04,667 --> 01:13:06,667 Morgan, please, if there's something I should know. 1380 01:13:06,667 --> 01:13:08,167 I'm so sorry. [weeps] 1381 01:13:12,000 --> 01:13:13,833 Victor never wanted anyone to know that we were together 1382 01:13:15,708 --> 01:13:17,500 or that we have a son. [giggles] 1383 01:13:18,833 --> 01:13:20,917 You have a child with Victor? 1384 01:13:20,917 --> 01:13:21,833 Mm-hm. 1385 01:13:21,833 --> 01:13:23,417 Does your son live here with you? 1386 01:13:23,417 --> 01:13:25,833 No. He moved out a year ago, 1387 01:13:25,833 --> 01:13:28,667 once he was sure I wouldn't go back to his dad, 1388 01:13:29,458 --> 01:13:31,125 he felt confident enough to move out. 1389 01:13:31,125 --> 01:13:33,667 What do you mean by " confident enough"? 1390 01:13:35,833 --> 01:13:37,042 Victor lost his temper a lot. 1391 01:13:38,708 --> 01:13:40,292 My son would always try and protect me. 1392 01:13:41,708 --> 01:13:43,542 I just couldn't find the strength 1393 01:13:43,542 --> 01:13:44,875 to kick him out of our lives for good! 1394 01:13:46,542 --> 01:13:47,875 Right before the reunion, 1395 01:13:47,875 --> 01:13:48,833 Victor wanted to get back together. 1396 01:13:50,500 --> 01:13:52,792 My son thought, if I went back to him again, 1397 01:13:55,292 --> 01:13:56,292 he would kill me this time. 1398 01:13:57,042 --> 01:13:58,833 Oh my God! 1399 01:14:01,583 --> 01:14:04,292 My son, he's a good boy. 1400 01:14:08,000 --> 01:14:08,833 I failed him. 1401 01:14:12,333 --> 01:14:13,292 This is him. 1402 01:14:14,750 --> 01:14:17,625 He's so handsome. Got that from his father. 1403 01:14:18,125 --> 01:14:18,917 [ominous music] 1404 01:14:20,583 --> 01:14:22,250 [Claire] Simon is your son? 1405 01:14:24,333 --> 01:14:25,333 How did you know his name? 1406 01:14:25,875 --> 01:14:27,375 He's dating my daughter! 1407 01:14:28,292 --> 01:14:29,917 I don't understand. 1408 01:14:29,917 --> 01:14:31,833 [Claire] Morgan, is there any chance 1409 01:14:31,833 --> 01:14:33,000 that Simon could have killed Victor? 1410 01:14:34,000 --> 01:14:36,792 No. My son, he is not violent. 1411 01:14:36,792 --> 01:14:38,042 He is nothing like his father! 1412 01:14:38,042 --> 01:14:39,250 I understand that, 1413 01:14:40,375 --> 01:14:42,333 but if he thought you were going back to Victor 1414 01:14:43,625 --> 01:14:45,708 and he believed that, this time, he would kill you, 1415 01:14:46,250 --> 01:14:48,333 would he do it just to protect you? 1416 01:14:51,500 --> 01:14:52,917 Did Simon know 1417 01:14:52,917 --> 01:14:54,333 I was supposed to come over last night for dinner? 1418 01:14:55,833 --> 01:15:00,333 Yes. He was upset, very upset, that I had invited you over. 1419 01:15:00,792 --> 01:15:03,042 He was over at the house yesterday 1420 01:15:03,042 --> 01:15:04,708 and overheard us on the phone and he said 1421 01:15:04,708 --> 01:15:06,833 I shouldn't be talking to anyone from the reunion. 1422 01:15:08,542 --> 01:15:09,250 Where are you going? 1423 01:15:10,042 --> 01:15:13,250 My daughter is with your son right now. 1424 01:15:14,667 --> 01:15:15,625 What? 1425 01:15:19,542 --> 01:15:21,083 So, are you gonna sit any closer, 1426 01:15:21,083 --> 01:15:24,000 or act like we're strangers all night? 1427 01:15:25,583 --> 01:15:27,917 I'm just really tired. I think I'm gonna go home. 1428 01:15:30,875 --> 01:15:32,167 Is this because I didn't tell you about the college thing? 1429 01:15:33,792 --> 01:15:35,042 It's not that far. 1430 01:15:35,042 --> 01:15:37,292 I mean, we'll still see each other all the time. 1431 01:15:37,292 --> 01:15:39,042 [phone ringing] 1432 01:15:39,375 --> 01:15:40,042 It's my mom. 1433 01:15:42,083 --> 01:15:42,917 Hey, Mom. 1434 01:15:43,417 --> 01:15:44,583 Oh, thank God. You answered. 1435 01:15:44,583 --> 01:15:45,917 Are you still at Simon's house? 1436 01:15:46,667 --> 01:15:47,958 Yeah. Why? 1437 01:15:47,958 --> 01:15:49,333 Okay. Listen to me. 1438 01:15:49,333 --> 01:15:52,333 Stay calm. Act normal. 1439 01:15:52,917 --> 01:15:54,875 I'll be pulling up outside in about 10 minutes, okay? 1440 01:15:55,375 --> 01:15:57,042 Okay. I will. 1441 01:15:59,750 --> 01:16:00,750 What did your mom want? 1442 01:16:00,875 --> 01:16:02,083 She's coming to pick me up. 1443 01:16:03,083 --> 01:16:05,250 Why? Is something going on? 1444 01:16:05,250 --> 01:16:07,042 No. No, it's fine. 1445 01:16:07,042 --> 01:16:09,417 I'm fine. I'm just gonna wait for her outside. 1446 01:16:13,542 --> 01:16:14,958 Something happened 1447 01:16:14,958 --> 01:16:16,167 when you found that college acceptance letter. 1448 01:16:16,167 --> 01:16:17,208 Just tell me! 1449 01:16:17,208 --> 01:16:17,958 It's nothing! 1450 01:16:20,375 --> 01:16:22,125 [Iris] Hey, don't! Stop! 1451 01:16:22,125 --> 01:16:23,125 Don't! Stop! 1452 01:16:23,125 --> 01:16:24,125 No! [struggling] 1453 01:16:24,792 --> 01:16:26,042 [tense music] 1454 01:16:27,500 --> 01:16:28,917 Why did you write this? 1455 01:16:28,917 --> 01:16:31,458 I don't know what's going on. I just wanna go home. 1456 01:16:32,125 --> 01:16:32,708 [Simon grunts] 1457 01:16:32,708 --> 01:16:34,042 No, no, no, Simon! 1458 01:16:34,417 --> 01:16:36,125 [muffled screams] 1459 01:16:36,542 --> 01:16:39,000 [Iris shrieks] 1460 01:16:43,000 --> 01:16:46,042 [Iris] Oh! Simon! What are you doing? 1461 01:16:47,167 --> 01:16:51,000 Oh my God. Do you even have a grandfather? 1462 01:16:51,542 --> 01:16:54,375 What else have you been lying to me about? Who is Victor? 1463 01:16:54,375 --> 01:16:56,125 Who is he to you? 1464 01:16:57,667 --> 01:16:59,042 [knife clinks] [tense music] 1465 01:16:59,833 --> 01:17:01,542 [Iris gasps] 1466 01:17:02,375 --> 01:17:03,833 He's my father. 1467 01:17:04,375 --> 01:17:05,458 Oh my God! 1468 01:17:06,250 --> 01:17:07,500 [foreboding music] 1469 01:17:07,500 --> 01:17:09,167 [James on phone] I just heard from the detective. 1470 01:17:09,167 --> 01:17:11,125 The hospital has footage of Victor 1471 01:17:11,125 --> 01:17:13,333 in the radiology department on Thursday. 1472 01:17:13,708 --> 01:17:15,042 He was chatting it up with some nurse, 1473 01:17:15,042 --> 01:17:16,583 so he could have easily spotted the schedule. 1474 01:17:16,917 --> 01:17:19,042 So it really was him! 1475 01:17:20,542 --> 01:17:22,208 I'm pulling up to Simon's now. 1476 01:17:22,208 --> 01:17:24,083 Just dropped you a pin to the address. 1477 01:17:24,792 --> 01:17:26,917 [James] I'm ordering a ride-share. I'll be there soon. 1478 01:17:26,917 --> 01:17:28,292 Please be safe. 1479 01:17:28,292 --> 01:17:29,792 All I care about is 1480 01:17:29,792 --> 01:17:31,333 getting our daughter out of that house. 1481 01:17:31,708 --> 01:17:32,875 Me too. 1482 01:17:33,500 --> 01:17:34,875 [James sighs] 1483 01:17:36,333 --> 01:17:38,583 [crickets chirping] [foreboding music] 1484 01:17:39,250 --> 01:17:40,083 This way. 1485 01:17:40,083 --> 01:17:40,583 Okay. 1486 01:17:47,042 --> 01:17:48,542 [ominous music] [crickets chirping] 1487 01:17:48,542 --> 01:17:49,500 [Morgan] Simon? 1488 01:17:49,500 --> 01:17:50,792 [Claire] Iris, are you in there? 1489 01:17:50,792 --> 01:17:52,417 Mom! Mom! 1490 01:17:52,417 --> 01:17:53,333 -[Morgan] Honey it's me, Morgan! -[Simon] Sh, sh, sh, sh, sh. 1491 01:17:53,708 --> 01:17:55,917 [Iris whimpers] 1492 01:17:56,625 --> 01:17:57,833 Do you have a spare key? 1493 01:17:59,500 --> 01:18:00,917 I think there's one out here. 1494 01:18:06,417 --> 01:18:07,250 I got it! 1495 01:18:10,375 --> 01:18:11,250 [Morgan grunts] 1496 01:18:11,667 --> 01:18:12,833 Iris! 1497 01:18:14,042 --> 01:18:15,250 Do you think they left? 1498 01:18:16,000 --> 01:18:17,000 Mom! [tense music] 1499 01:18:17,000 --> 01:18:18,375 Mom. [both women gasp] 1500 01:18:18,375 --> 01:18:20,542 -Simon, oh my God! [Claire breathing deeply] 1501 01:18:21,125 --> 01:18:22,333 You should have listened to me, Mom. 1502 01:18:22,333 --> 01:18:24,333 -Everything would've been fine! -Help me, Mom! 1503 01:18:24,333 --> 01:18:26,250 [Morgan] Simon, put down the knife. 1504 01:18:27,000 --> 01:18:28,625 I told you not to talk to her. 1505 01:18:28,625 --> 01:18:31,542 I told you not to talk to anyone from the reunion. 1506 01:18:31,542 --> 01:18:34,667 Oh, Simon, please tell me you didn't hurt anyone. 1507 01:18:35,000 --> 01:18:36,667 [Iris panting] [tense music] 1508 01:18:37,250 --> 01:18:38,542 Please. Please don't do this! 1509 01:18:39,500 --> 01:18:41,125 I did this for you, Mom. 1510 01:18:42,500 --> 01:18:44,250 Dad would have killed you if you went back to him. 1511 01:18:45,375 --> 01:18:46,500 It was the only way, 1512 01:18:46,500 --> 01:18:48,375 taking him out in a reunion full of people 1513 01:18:48,375 --> 01:18:50,500 and letting one of them take the fall! 1514 01:18:51,042 --> 01:18:54,083 [traffic rumbling] 1515 01:18:55,333 --> 01:18:57,458 Hey, can you go faster? It's an emergency. 1516 01:18:57,458 --> 01:18:58,542 [Driver] Yes, sir. 1517 01:18:59,208 --> 01:19:01,292 Oh. Oh, this is my fault? 1518 01:19:03,167 --> 01:19:04,833 If only I'd been strong enough to leave your father, 1519 01:19:04,833 --> 01:19:06,167 you would have-- 1520 01:19:07,208 --> 01:19:08,750 Oh, God. What have I done? 1521 01:19:08,750 --> 01:19:10,417 [Simon] No. Don't cry, Mom. 1522 01:19:10,417 --> 01:19:12,333 I'm protecting you, like I always do. 1523 01:19:12,333 --> 01:19:13,833 What? 1524 01:19:13,833 --> 01:19:15,375 You call this protecting your mother? 1525 01:19:16,708 --> 01:19:19,917 Simon, you murdered your own father! 1526 01:19:21,667 --> 01:19:24,708 You manipulated your way into my daughter's life for what? 1527 01:19:24,708 --> 01:19:25,917 To spy on us? 1528 01:19:27,375 --> 01:19:29,375 And the snake. Were you behind that too? 1529 01:19:30,000 --> 01:19:32,375 I did what I had to do. 1530 01:19:32,375 --> 01:19:34,167 So you wanted to make it seem like 1531 01:19:34,167 --> 01:19:36,500 someone else was after me so we'd all turn on each other. 1532 01:19:36,500 --> 01:19:37,542 Was that your plan? 1533 01:19:37,542 --> 01:19:39,167 I was saving my mother's life! [Iris screams] 1534 01:19:40,000 --> 01:19:42,208 While trying to destroy everyone else's! 1535 01:19:44,333 --> 01:19:47,083 [Morgan] Son, let Iris go now. 1536 01:19:48,667 --> 01:19:51,833 Claire has already called the police and I can get you help. 1537 01:19:52,667 --> 01:19:56,208 No, no, no, no, no. I don't need "help"! 1538 01:19:56,208 --> 01:19:58,000 I was just doing what needed to be done. 1539 01:19:58,000 --> 01:19:59,292 Simon, please! 1540 01:20:01,500 --> 01:20:03,292 Let her go now, Simon! 1541 01:20:03,292 --> 01:20:05,833 You have no idea what it's like 1542 01:20:06,667 --> 01:20:08,375 to have a father who wishes you weren't alive. 1543 01:20:11,083 --> 01:20:12,917 -Your daughter! -Oh, Simon, please! 1544 01:20:12,917 --> 01:20:16,333 Sitting here, whimpering about your separation. 1545 01:20:16,333 --> 01:20:18,375 Meanwhile, my dad almost killed my mom 1546 01:20:18,375 --> 01:20:19,625 the last time they were together! 1547 01:20:23,542 --> 01:20:24,625 Right here. This is good. 1548 01:20:25,333 --> 01:20:28,375 [car rumbles] [suspenseful music] 1549 01:20:37,875 --> 01:20:39,458 Get the hell away from her! 1550 01:20:40,375 --> 01:20:41,333 [Simon grunts] 1551 01:20:41,333 --> 01:20:42,417 [Morgan] Please, Simon! Ple-- 1552 01:20:42,417 --> 01:20:45,625 [Morgan] No! [James groans] 1553 01:20:45,625 --> 01:20:46,708 [Morgan] Oh my God! 1554 01:20:46,708 --> 01:20:47,875 Oh my God. 1555 01:20:47,875 --> 01:20:49,542 [Claire] Get away from him! 1556 01:20:49,542 --> 01:20:50,542 Oh my God. 1557 01:20:50,542 --> 01:20:52,625 [Claire] Honey! James! 1558 01:20:53,708 --> 01:20:55,542 [James panting] [Claire] Oh my God, honey. 1559 01:20:55,542 --> 01:20:56,583 [Iris] Dad, no! 1560 01:20:56,583 --> 01:20:58,625 Guys, it's fine. I'm fine. 1561 01:20:58,625 --> 01:20:59,667 [Claire] Oh my God. 1562 01:21:02,542 --> 01:21:03,292 Simon, please! 1563 01:21:05,250 --> 01:21:07,500 Honey, put down the knife. 1564 01:21:08,417 --> 01:21:10,375 I can get you help. I promise. 1565 01:21:10,375 --> 01:21:11,458 No. 1566 01:21:11,833 --> 01:21:12,542 [Iris] No! Mom! 1567 01:21:13,542 --> 01:21:15,625 Simon, it's over! 1568 01:21:16,792 --> 01:21:18,542 [grim music] 1569 01:21:18,542 --> 01:21:22,417 You don't know the hell that my father put us through. 1570 01:21:24,375 --> 01:21:27,292 You never saw the monster that we had to live with! 1571 01:21:29,542 --> 01:21:32,458 You never felt the pain that we did. 1572 01:21:33,792 --> 01:21:35,708 Now you'll understand. 1573 01:21:35,708 --> 01:21:36,792 [Morgan shouts] [Simon groans] 1574 01:21:36,792 --> 01:21:37,375 [Claire] Oh my God. 1575 01:21:39,208 --> 01:21:40,708 [Morgan whimpers] 1576 01:21:41,708 --> 01:21:43,042 [Iris] Oh my God, Mom! 1577 01:21:43,042 --> 01:21:44,625 Honey, are you okay? 1578 01:21:44,625 --> 01:21:45,542 It'll be fine. 1579 01:21:45,875 --> 01:21:48,292 [Morgan] Oh, my boy. My precious boy! 1580 01:21:49,833 --> 01:21:50,833 This is all my fault! 1581 01:21:50,833 --> 01:21:51,583 Oh, no, honey. It's not. 1582 01:21:51,583 --> 01:21:52,500 Yes, it is. 1583 01:21:52,500 --> 01:21:54,042 I brought Simon into our lives, 1584 01:21:54,042 --> 01:21:55,417 and I was so busy not trusting Dad, 1585 01:21:55,417 --> 01:21:56,958 I didn't see what was right in front of me. 1586 01:21:56,958 --> 01:21:59,625 No, honey. You can't blame yourself. 1587 01:22:00,292 --> 01:22:01,458 None of us could have known this was gonna happen. 1588 01:22:03,042 --> 01:22:04,458 -I'm sorry. -It's okay, baby. 1589 01:22:05,208 --> 01:22:07,083 [somber music] 1590 01:22:08,042 --> 01:22:08,708 Claire! 1591 01:22:10,083 --> 01:22:11,667 [Morgan] I am so, so sorry! 1592 01:22:11,667 --> 01:22:12,875 It's okay. 1593 01:22:12,875 --> 01:22:15,208 [Morgan softly sobbing] 1594 01:22:16,542 --> 01:22:17,500 It's okay. 1595 01:22:20,708 --> 01:22:22,500 [Morgan sobbing] 1596 01:22:26,875 --> 01:22:29,208 [birds chirping] 1597 01:22:30,417 --> 01:22:32,208 [Iris] Hey, Dad, do you need a hand? 1598 01:22:32,208 --> 01:22:33,792 [James] I'm good. Can you set the silverware, Sweetie? 1599 01:22:34,167 --> 01:22:35,125 [Iris] Yeah. 1600 01:22:36,333 --> 01:22:37,875 [Iris] Hey. Mom's home. 1601 01:22:37,875 --> 01:22:39,042 [Claire] Hey. 1602 01:22:39,042 --> 01:22:41,167 [James] Perfect timing. Lunch is ready. 1603 01:22:41,875 --> 01:22:45,042 [gentle music] 1604 01:22:45,042 --> 01:22:47,625 Smells amazing! 1605 01:22:48,042 --> 01:22:49,167 You look amazing. 1606 01:22:49,167 --> 01:22:50,625 -Oh, thank you. -Hey, baby. 1607 01:22:50,625 --> 01:22:52,167 Mm. Hey, sweetie. 1608 01:22:52,167 --> 01:22:52,833 I love this outfit. 1609 01:22:52,833 --> 01:22:53,875 Oh, thank you. 1610 01:22:53,875 --> 01:22:55,625 Have a seat. 1611 01:22:55,625 --> 01:22:56,708 -All right. -Mm, this smells amazing. 1612 01:22:56,708 --> 01:22:57,833 I've been needing to do this for a while. 1613 01:22:57,833 --> 01:22:58,792 [Iris] You did your thing, Dad. 1614 01:22:58,792 --> 01:23:01,417 -[James] Thank you, thank you. -Yes, mm. 1615 01:23:02,333 --> 01:23:05,292 So, how was Morgan? 1616 01:23:06,917 --> 01:23:08,542 She's doing okay. 1617 01:23:08,542 --> 01:23:10,208 It's been a difficult few months, 1618 01:23:10,208 --> 01:23:12,667 but I invited her for dinner next week, 1619 01:23:12,667 --> 01:23:15,667 which I think it'll be really nice for her. 1620 01:23:15,667 --> 01:23:16,208 Yeah. 1621 01:23:16,208 --> 01:23:18,667 And um, how's Simon? 1622 01:23:20,375 --> 01:23:22,667 Well, it's a sad situation. 1623 01:23:24,000 --> 01:23:28,292 It sounds like he's doing okay, or the best he can. 1624 01:23:30,000 --> 01:23:31,542 His trial is coming up, 1625 01:23:31,542 --> 01:23:32,833 and they're weighting the results 1626 01:23:32,833 --> 01:23:34,458 for his psych evaluation. 1627 01:23:35,667 --> 01:23:36,583 Hmm. 1628 01:23:37,542 --> 01:23:39,333 Before we eat, I just wanna say that 1629 01:23:39,333 --> 01:23:41,667 I am so incredibly grateful for the both of you, 1630 01:23:42,375 --> 01:23:44,292 for this, for us. 1631 01:23:44,292 --> 01:23:46,375 We're a family, 1632 01:23:46,375 --> 01:23:49,500 and I wouldn't trade that for anything in the world. 1633 01:23:50,042 --> 01:23:51,333 You bet. 1634 01:23:51,875 --> 01:23:53,292 I love you guys. 1635 01:23:53,292 --> 01:23:54,583 -I love you guys. -[James] I love you baby. 1636 01:23:55,208 --> 01:23:56,208 Now, let's eat! [Iris giggles] 1637 01:23:56,208 --> 01:23:57,417 [James] Let's go! 1638 01:23:57,417 --> 01:23:58,625 -[James] Oh, I'm ready. -[Iris] Yes. 1639 01:23:58,625 --> 01:24:01,625 [James] Right, now, about this outfit. 1640 01:24:01,625 --> 01:24:04,833 [family indistinctly mutters] 1641 01:24:05,375 --> 01:24:07,292 [James] I'm just wondering where you went. 1642 01:24:07,292 --> 01:24:09,750 [Iris] I think it's cute. [Claire] Okay, stop it. 1643 01:24:14,000 --> 01:24:16,792 [ominous music] 1644 01:24:24,083 --> 01:24:27,500 [ominous music continues] 1645 01:24:34,542 --> 01:24:37,917 [ominous music continues] 1646 01:24:45,250 --> 01:24:48,792 [ominous music continues] 1647 01:24:49,875 --> 01:24:52,542 [uplifting music] 1648 01:24:54,792 --> 01:24:56,958 [bright music] 1649 01:25:00,875 --> 01:25:05,958 [film wheel whirring] [dramatic music]