1 00:00:02,168 --> 00:00:07,756 De Eyman-gevangenis dwong alle gevangenen die de doodstraf of levenslang hadden... 2 00:00:07,757 --> 00:00:10,843 ...nieuwe medicijnen te nemen in klinische proeven. 3 00:00:10,844 --> 00:00:14,430 Axel is dus het levende bewijs van hun experiment. 4 00:00:14,431 --> 00:00:19,394 Dit is onze laatste kans. Laat me alsjeblieft naar Pakistan gaan. 5 00:00:20,645 --> 00:00:23,565 Je bent je bewust van de risico's? - Ja. 6 00:00:25,025 --> 00:00:26,901 Prima, maar op één voorwaarde. 7 00:00:28,820 --> 00:00:30,905 Ik ga met je mee. Duidelijk? 8 00:00:32,782 --> 00:00:33,908 Oké. 9 00:00:36,369 --> 00:00:40,999 De drug die ze je in die gevangenis gaven, was een prototype van Hapna. 10 00:00:42,042 --> 00:00:45,462 Iedereen die 'm heeft genomen is waarschijnlijk al dood. 11 00:00:46,212 --> 00:00:47,713 Serieus? 12 00:00:47,714 --> 00:00:51,760 Je bent vlak na de proef ontsnapt, dus je kon het niet weten... 13 00:00:52,635 --> 00:00:56,472 ...maar de enige betrokkene die nog leeft is de gevangenisarts. 14 00:00:56,473 --> 00:00:59,142 Herinner je je hem? - Ja, hij was oké. 15 00:01:04,522 --> 00:01:07,608 Je moet hem onmiddellijk in veiligheid brengen. 16 00:01:07,609 --> 00:01:12,489 Ik begrijp het. Maar hoe kan het dat ik als enige nog leef? 17 00:01:29,839 --> 00:01:34,385 Alles oké, Eleina? - Ja. Ik ben in orde. 18 00:03:32,253 --> 00:03:36,925 LUCHTHAVEN ISLAMABAD, PAKISTAN 19 00:03:44,140 --> 00:03:45,849 Waar is Popcorn nu? 20 00:03:45,850 --> 00:03:49,645 33,693578... 21 00:03:49,646 --> 00:03:52,606 Op dezelfde plek als zeven uur geleden. - Prima. 22 00:03:52,607 --> 00:03:57,862 Maar ze kunnen weer gaan bewegen, net als toen we bij Delta Medicinal waren. 23 00:03:59,364 --> 00:04:01,074 Hé, je gezicht is rood. 24 00:04:02,200 --> 00:04:03,618 Heb je koorts of zo? 25 00:04:04,911 --> 00:04:09,123 Dat kan een symptoom van Hapna zijn. - Mijn lichaamstemperatuur is... 26 00:04:10,625 --> 00:04:11,668 ...helemaal goed. 27 00:04:12,252 --> 00:04:13,503 Goed dan. 28 00:04:14,754 --> 00:04:16,213 Ze bewegen. 29 00:04:16,214 --> 00:04:19,342 We gaan. We volgen ze tot het einde van de wereld. 30 00:04:24,931 --> 00:04:26,224 Wanneer was dat dan? 31 00:04:27,809 --> 00:04:30,103 Oké. Bedankt. 32 00:04:30,979 --> 00:04:35,440 Een vliegtuig van Special Ops is uit Fort Belvoir naar Pakistan vertrokken. 33 00:04:35,441 --> 00:04:39,444 Fort wat? - Het hoofdkwartier van US Army INSCOM. 34 00:04:39,445 --> 00:04:43,448 Wacht, naar Pakistan? Net als Doug en Eleina? 35 00:04:43,449 --> 00:04:46,076 Achtervolgt het leger hen? 36 00:04:46,077 --> 00:04:47,619 Daar lijkt het op. 37 00:04:47,620 --> 00:04:51,790 We staan op het punt iets te onthullen wat ze verborgen willen houden. 38 00:04:51,791 --> 00:04:53,167 Dat is zeker. 39 00:04:53,793 --> 00:04:55,920 De tijd dringt. Ik ga met ze praten. 40 00:04:56,546 --> 00:04:59,464 Praten? Met wie? Met het leger? 41 00:04:59,465 --> 00:05:00,717 Doe me een plezier. 42 00:05:01,259 --> 00:05:04,387 Er komt straks een man langs. Geef hem deze brief. 43 00:05:04,929 --> 00:05:06,055 Oké. 44 00:05:07,682 --> 00:05:10,643 Welke man? - Geen flauw idee. 45 00:05:19,110 --> 00:05:20,695 Wat is er aan de hand? 46 00:05:58,107 --> 00:06:00,651 Hé, zeggen we niet eens 'hallo'? 47 00:06:21,964 --> 00:06:23,174 Kom maar op. 48 00:06:33,267 --> 00:06:35,144 Schietgrage klootzak. 49 00:07:06,968 --> 00:07:09,887 Oké, ik geef het toe. Je bent zo slecht nog niet. 50 00:07:12,390 --> 00:07:16,227 #11 RUNNIN' WITH THE DEVIL 51 00:07:18,271 --> 00:07:22,232 Hersch Lindemann. Ik kom voor tweede luitenant Schneider... 52 00:07:22,233 --> 00:07:23,859 Heeft u een afspraak? 53 00:07:23,860 --> 00:07:26,654 Niemand maakt een afspraak om ruzie te maken. 54 00:07:28,614 --> 00:07:32,200 Waar is Hersch? Ik krijg haar niet te pakken. 55 00:07:32,201 --> 00:07:34,536 Ze zei dat ze naar het leger ging. 56 00:07:34,537 --> 00:07:38,081 Wat? Ze is naar INSCOM gegaan? 57 00:07:38,082 --> 00:07:40,293 We moesten dit aan je geven. 58 00:07:40,918 --> 00:07:42,961 Wacht even. Wie ben jij eigenlijk? 59 00:07:42,962 --> 00:07:45,380 O, pardon. 60 00:07:45,381 --> 00:07:49,218 Ik ben Abel Anderson, de oprichter van Lazarus. 61 00:07:51,053 --> 00:07:52,138 Ken je hem? 62 00:08:36,140 --> 00:08:38,225 HOOFDKWARTIER VAN DE NSA 63 00:08:38,226 --> 00:08:40,520 Nee, toch? Is dit echt? 64 00:08:42,980 --> 00:08:44,315 Wat gebeurt er? 65 00:08:50,571 --> 00:08:54,241 Wat is er? Je bent hier toch om me te vermoorden? 66 00:08:54,242 --> 00:08:56,911 Schiet op, anders glip ik je door de vingers. 67 00:09:06,128 --> 00:09:08,297 Daar trap ik niet nog een keer in. 68 00:09:17,223 --> 00:09:18,890 Nou, dat is een verrassing. 69 00:09:18,891 --> 00:09:21,769 Waaraan hebben we je bezoek aan te danken? 70 00:09:22,436 --> 00:09:26,816 Ik hou niet van prietpraat, dus ik kom meteen ter zake. 71 00:09:28,734 --> 00:09:33,030 Zeg je mannen in Pakistan dat ze mijn team niet meer moeten achtervolgen. 72 00:09:34,240 --> 00:09:36,866 Mijn mannen in Pakistan? Ik begrijp het niet. 73 00:09:36,867 --> 00:09:42,038 Anders laat ik alles uitlekken wat we weten en wat je geheim wilt houden. 74 00:09:42,039 --> 00:09:44,624 En wat zou jij nou over ons kunnen weten? 75 00:09:44,625 --> 00:09:47,128 Vertel op. - De Eyman-gevangenis. 76 00:09:49,297 --> 00:09:50,715 Axel Gilberto. 77 00:09:52,216 --> 00:09:56,262 Is dit een raadspelletje? Want dan heb ik meer aanwijzingen nodig. 78 00:09:56,887 --> 00:09:59,849 Je mist geen aanwijzingen, maar een lichaam. 79 00:10:00,850 --> 00:10:07,689 INSCOM gebruikte in het geheim gevangenen in de Eyman-gevangenis... 80 00:10:07,690 --> 00:10:10,818 ...voor experimenten met een nieuw medicijn. 81 00:10:11,360 --> 00:10:13,612 Ze kwamen allemaal om. 82 00:10:13,613 --> 00:10:16,741 En natuurlijk, zijn er geen gegevens van dit alles. 83 00:10:17,408 --> 00:10:19,492 Er was echter één probleem. 84 00:10:19,493 --> 00:10:21,412 Er was een lichaam verdwenen. 85 00:10:22,204 --> 00:10:26,834 Eén gevangene overleefde het experiment en ontsnapte uit de gevangenis. 86 00:10:27,543 --> 00:10:30,296 Is dat die Gilberto over wie je het had? 87 00:10:33,924 --> 00:10:36,051 Goh, wat een verhaal. 88 00:10:36,052 --> 00:10:39,930 Ik ben geschokt dat de NSA in zulke valse informatie zou trappen. 89 00:10:40,681 --> 00:10:44,185 U moet echt om uw ondergeschikten geven, mevrouw Hersch. 90 00:10:44,977 --> 00:10:48,189 Laten we hopen dat Axel Gilberto nog vele jaren leeft. 91 00:10:50,149 --> 00:10:51,524 Ik snap hoe het zit. 92 00:10:51,525 --> 00:10:55,320 De hele wereld zoekt Skinner in de hoop de mensheid te redden... 93 00:10:55,321 --> 00:10:58,324 ...maar jullie hebben blijkbaar een andere reden. 94 00:10:59,784 --> 00:11:03,704 Laatste kans. Roep je mannen terug die de mijne in Pakistan volgen. 95 00:11:04,413 --> 00:11:05,665 Nu meteen. 96 00:11:06,957 --> 00:11:12,505 Het spijt me, maar het lijkt erop dat we u voorlopig hier moeten houden. 97 00:11:13,381 --> 00:11:15,091 Op basis van, nou ja... 98 00:11:15,758 --> 00:11:18,177 ...ik denk aan iets als verraad. 99 00:11:21,222 --> 00:11:24,392 Je toont eindelijk je ware aard, luitenant Schneider. 100 00:11:26,644 --> 00:11:28,688 Jammer dat het zover moest komen. 101 00:11:31,232 --> 00:11:35,568 Goeie genade, over roekeloos gesproken. - Wat staat er in de brief? 102 00:11:35,569 --> 00:11:40,157 Hersch wordt waarschijnlijk vastgehouden op het hoofdkwartier van INSCOM. 103 00:11:40,825 --> 00:11:45,078 Ze ging ze daarheen in de hoop hun mannen in Pakistan tegen te houden... 104 00:11:45,079 --> 00:11:50,875 ...maar we horen niets van haar, dus de onderhandelingen zijn mislukt. 105 00:11:50,876 --> 00:11:53,796 O, nee. - Zit Hersch in de problemen? 106 00:11:54,922 --> 00:11:56,631 Liz, wat is er? 107 00:11:56,632 --> 00:12:00,428 Slecht nieuws. Overal in de stad gaan er explosies af. 108 00:12:01,137 --> 00:12:04,515 En twee mannen bevinden zich in het centrum van de chaos. 109 00:12:05,224 --> 00:12:06,600 Ik stuur je de beelden. 110 00:12:10,354 --> 00:12:11,480 Axel? 111 00:12:12,106 --> 00:12:15,692 Hij ging toch een getuige beschermen? - Wie vecht er met hem? 112 00:12:15,693 --> 00:12:19,487 Waarschijnlijk een huurmoordenaar van het Amerikaanse leger. 113 00:12:19,488 --> 00:12:24,160 Ik weet het niet. Er staat niets over deze man in de NSA-database. 114 00:12:24,994 --> 00:12:26,454 Is hij dan... 115 00:12:28,038 --> 00:12:29,414 Onmogelijk. 116 00:12:29,415 --> 00:12:33,043 Is de fantoommoordenaar eigenlijk opgedoken? 117 00:12:48,934 --> 00:12:50,852 Hoelang nog tot we er zijn? 118 00:12:51,478 --> 00:12:53,646 Ongeveer 22 minuten. 119 00:12:53,647 --> 00:12:57,983 Hé, Eleina. Als we Skinner echt vinden, en alles weer normaal wordt... 120 00:12:57,984 --> 00:13:02,864 ...wat ga je dan als eerste doen? Het kan van alles zijn. Zelfs iets kleins. 121 00:13:05,408 --> 00:13:08,494 Ik denk dat ik bij M Burger een Big M ga eten. 122 00:13:08,495 --> 00:13:12,582 O, ja? Vind je ze lekker? - Nee, ze zijn hartstikke vies. 123 00:13:13,250 --> 00:13:16,545 Maar zo nu en dan heb ik er echt zin in. 124 00:13:17,504 --> 00:13:21,049 Nou, ik vind ze toevallig erg lekker. - Sorry. 125 00:13:22,926 --> 00:13:24,344 We worden gevolgd. 126 00:13:26,137 --> 00:13:30,267 Ik blijf hier en hou ze tegen. Kun je doorgaan en Popcorn zelf vinden? 127 00:13:32,686 --> 00:13:33,686 Maar... 128 00:13:33,687 --> 00:13:37,524 Jij bent nu de enige die Skinners locatie nog kan vinden. 129 00:13:40,026 --> 00:13:42,028 Soms moet ik stoer doen, weet je? 130 00:13:45,574 --> 00:13:48,576 Begrijp me goed. Ik ben niet van plan dood te gaan. 131 00:13:48,577 --> 00:13:51,663 Ik win tijd door te doen alsof ik mezelf aangeef. 132 00:13:52,789 --> 00:13:54,040 Oké. 133 00:14:00,088 --> 00:14:02,298 Ik heb de geruchten gehoord. 134 00:14:02,299 --> 00:14:05,342 Een fantoommoordenaar die gehuld is in mysterie. 135 00:14:05,343 --> 00:14:07,970 Iedereen die hem ooit heeft gezien is dood. 136 00:14:07,971 --> 00:14:12,766 Een hele troep INSCOM-soldaten is zelfs onlangs uitgeschakeld. 137 00:14:12,767 --> 00:14:14,351 Waarschijnlijk door hem. 138 00:14:14,352 --> 00:14:17,813 Mag ik een aanvalsgeweer gebruiken? - Gebruik wat je wilt. 139 00:14:17,814 --> 00:14:19,982 Wacht even. Ik wil met je mee. 140 00:14:19,983 --> 00:14:22,902 Nee, jij moet hier alles draaiende houden. 141 00:14:22,903 --> 00:14:25,906 We hebben deze plek nodig om naar terug te komen. 142 00:14:26,698 --> 00:14:29,450 Ik ga Hersch proberen te redden. 143 00:14:29,451 --> 00:14:32,579 Jij bent hier de baas, Leland. - Begrepen. 144 00:14:33,371 --> 00:14:34,581 Chris? 145 00:14:35,749 --> 00:14:37,000 Beloof me... 146 00:14:37,584 --> 00:14:39,252 ...dat je Axel terugbrengt. 147 00:14:40,629 --> 00:14:42,088 Daar kan je van op aan. 148 00:15:06,154 --> 00:15:08,782 De andere is weg. - Klootzak. 149 00:16:10,176 --> 00:16:11,927 Waarom lach je? 150 00:16:11,928 --> 00:16:14,180 Ben je niet bang voor de dood? 151 00:16:15,140 --> 00:16:17,892 Je weet niet hoe vaak ik bijna ben doodgegaan. 152 00:16:18,560 --> 00:16:21,146 De dood is nu een oude vriend voor me. 153 00:16:22,022 --> 00:16:23,773 Dat geldt toch ook voor jou? 154 00:16:33,366 --> 00:16:34,492 Axel. 155 00:16:46,546 --> 00:16:48,840 Zitten ze aan de andere kant? 156 00:17:01,770 --> 00:17:02,812 Wacht. 157 00:17:13,823 --> 00:17:14,866 Wacht even. 158 00:17:20,747 --> 00:17:22,040 Dat was het. 159 00:17:24,417 --> 00:17:25,585 Wacht. 160 00:17:49,734 --> 00:17:51,027 Mad Screamer? 161 00:18:35,488 --> 00:18:39,742 Verdorie. Ik denk dat hier pas een eind aan komt als een van ons dood is. 162 00:18:41,953 --> 00:18:43,287 Wat is er? 163 00:18:43,288 --> 00:18:45,915 Als jij de eerste zet niet doet, doe ik het. 164 00:19:12,859 --> 00:19:15,862 Goed. Bevrijd jezelf van je hart. 165 00:19:16,905 --> 00:19:19,407 En word een gezichtsloos monster. 166 00:19:25,538 --> 00:19:27,999 Is dat de vleugel van de Hundun? 167 00:19:43,306 --> 00:19:44,807 Vertel me wie je bent. 168 00:19:45,683 --> 00:19:47,227 Ik ben niemand. 169 00:19:47,852 --> 00:19:49,229 Vertel me wie je bent. 170 00:19:49,771 --> 00:19:51,231 Ik ben niemand. 171 00:19:51,773 --> 00:19:53,274 Vertel me wie je bent. 172 00:20:04,619 --> 00:20:08,581 Omdat de Hundun geen gezicht had boorden de mensen uit medelijden... 173 00:20:09,332 --> 00:20:11,626 ...gaten in hem. 174 00:20:13,544 --> 00:20:16,256 Maar dat veroorzaakte alleen maar veel pijn. 175 00:20:17,382 --> 00:20:20,301 De Hundun ging tekeer en was niet meer te stoppen. 176 00:20:23,638 --> 00:20:24,889 En toen... 177 00:20:39,779 --> 00:20:41,531 Bevrijd jezelf van emoties. 178 00:20:42,740 --> 00:20:44,992 Laat je verstand los. 179 00:20:44,993 --> 00:20:46,661 Verlos jezelf van je hart. 180 00:20:56,629 --> 00:20:57,714 Goed. 181 00:20:58,298 --> 00:21:01,843 Jullie zullen allemaal gezichtsloze monsters worden. 182 00:21:31,831 --> 00:21:33,291 Ik weet het niet meer. 183 00:21:37,420 --> 00:21:39,463 Vertel het me alsjeblieft. 184 00:21:39,464 --> 00:21:43,509 Ik weet dat er gaten in het gezicht van de Hundun zijn geboord... 185 00:21:46,137 --> 00:21:48,890 ...maar wat is er daarna met hem gebeurd? 186 00:22:06,991 --> 00:22:08,076 Axel? 187 00:22:10,787 --> 00:22:12,080 Axel. 188 00:22:16,501 --> 00:22:18,503 nog 5 dagen... 189 00:22:21,422 --> 00:22:26,427 Ondertiteld door: Scarlett Robles plint.com