1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,400 --> 00:01:00,040 LOVE ON THE EDGE 4 00:01:22,640 --> 00:01:23,880 I brought the goods. I want my money. 5 00:01:27,160 --> 00:01:29,080 Mother Maya, please excuse me. 6 00:01:32,480 --> 00:01:33,880 Open the bag. 7 00:01:55,400 --> 00:01:56,400 Panzani. 8 00:02:13,160 --> 00:02:15,200 - Did you see his...? - Have you been to the spring? 9 00:02:15,960 --> 00:02:17,720 I have. I brought water. 10 00:02:18,080 --> 00:02:19,080 Butter? 11 00:02:20,040 --> 00:02:21,040 It is. 12 00:02:21,200 --> 00:02:22,200 Cheese? 13 00:02:23,160 --> 00:02:24,160 We have. 14 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 We begin. 15 00:02:28,640 --> 00:02:31,040 Dear ones, please forgive us for the delay, 16 00:02:31,200 --> 00:02:33,760 but today is a very special day for us. 17 00:02:34,240 --> 00:02:39,480 Mother Maya returned to the kitchen. For what? To cook the Polenta Bear! 18 00:02:41,320 --> 00:02:43,000 We have a special guest. 19 00:02:43,400 --> 00:02:47,720 Mr. Poenaru that made a reservation for this unique moment 11 months ago. 20 00:02:48,080 --> 00:02:50,280 Mr. Clau, will the raffle be held this year too? 21 00:02:50,440 --> 00:02:55,640 Yes. As you know, the Polenta Bear is being paid for, but it's also shared. 22 00:02:56,160 --> 00:02:59,880 So, what will be left of Mr. Poenaru after the drawing of lots, 23 00:03:00,040 --> 00:03:02,520 will go to the luckiest of you. 24 00:03:02,880 --> 00:03:04,800 I wish you good luck! 25 00:03:05,120 --> 00:03:06,120 Thank you! 26 00:03:12,480 --> 00:03:14,520 Are you tired, Mariusică? 27 00:03:20,920 --> 00:03:22,880 You are tired, Mariusică. 28 00:03:23,040 --> 00:03:25,240 What's the matter, boss? Why did we stop? 29 00:03:25,920 --> 00:03:28,640 You took the wrong path. You went the wrong way. 30 00:03:29,240 --> 00:03:30,560 Mariusică... 31 00:03:31,760 --> 00:03:34,680 Forgive me, boss. I've been driving all night long. 32 00:03:35,800 --> 00:03:39,040 Some things cost money, others time. 33 00:03:40,000 --> 00:03:42,760 But those things that really matter cost both money and time. 34 00:03:44,160 --> 00:03:45,280 You mean the polenta? 35 00:03:46,320 --> 00:03:50,400 The Polenta Bear from Mother Maya is not a food. 36 00:03:50,880 --> 00:03:53,560 It is an idea. 37 00:03:56,920 --> 00:03:58,000 Floor it! 38 00:04:08,160 --> 00:04:11,360 Because it's not only cooked, 39 00:04:13,320 --> 00:04:18,520 it's a secret that no one can poison. 40 00:04:19,680 --> 00:04:22,520 And nobody can replace it. 41 00:04:23,280 --> 00:04:25,360 It's not food. 42 00:04:27,280 --> 00:04:30,160 It's Mother Maya. 43 00:06:00,000 --> 00:06:02,160 - Mr. Poenaru. - Mr. Clau. 44 00:06:03,160 --> 00:06:04,360 The Bear is waiting for you. 45 00:06:04,720 --> 00:06:06,680 - Not as I'm expecting him. - After you. 46 00:06:16,680 --> 00:06:17,680 Please. 47 00:06:24,920 --> 00:06:25,920 Mariusică! 48 00:06:37,040 --> 00:06:38,280 Are you ready? 49 00:06:38,600 --> 00:06:41,080 For 11 months and 6 days. 50 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 Are you sure? 51 00:06:46,560 --> 00:06:47,560 Did I stutter? 52 00:06:47,760 --> 00:06:50,040 - Please. - What does this mean? 53 00:06:50,440 --> 00:06:51,560 What does this mean? 54 00:06:53,960 --> 00:06:54,960 What's that? 55 00:06:55,880 --> 00:06:57,440 Mother Maya? 56 00:07:00,880 --> 00:07:04,720 But... what happened? 57 00:07:05,640 --> 00:07:06,720 You are late. 58 00:07:07,560 --> 00:07:08,880 Ten minutes... 59 00:07:09,040 --> 00:07:12,240 There's a vacancy next year in September. Shall we book it? 60 00:07:14,920 --> 00:07:17,120 - Mother Maya. - So we don't book it. 61 00:07:17,840 --> 00:07:18,840 Goodbye. 62 00:07:22,920 --> 00:07:23,920 Mariusică. 63 00:07:24,800 --> 00:07:25,920 Mariusică. 64 00:07:27,640 --> 00:07:28,720 Mister! 65 00:07:29,840 --> 00:07:32,920 The driving is over for you! 66 00:07:34,280 --> 00:07:35,600 You are fired! 67 00:07:54,280 --> 00:07:55,400 What do we do, mother? 68 00:07:56,800 --> 00:07:59,600 We cut it in two and half of it we give it for the raffle. 69 00:08:00,120 --> 00:08:01,680 And the other half? 70 00:08:16,360 --> 00:08:17,760 Forgive me. 71 00:08:24,640 --> 00:08:25,800 To the restaurant. 72 00:08:27,120 --> 00:08:33,240 The Polenta Bear halving was recorded in the presence of witnesses at 11:20 AM. 73 00:08:51,960 --> 00:08:53,400 But where's the Polenta Bear? 74 00:08:54,040 --> 00:08:55,240 Didn't they take a half? 75 00:08:55,800 --> 00:08:57,600 And the other half? 76 00:08:59,040 --> 00:09:01,040 Maybe... that's the one they took it. 77 00:09:07,240 --> 00:09:08,760 What do we have here? 78 00:09:09,920 --> 00:09:12,360 Beans with smoked meat. Bread and... 79 00:09:12,960 --> 00:09:15,240 And borsch. Borsch, Mr. Clau. 80 00:09:16,320 --> 00:09:17,320 Nothing else? 81 00:09:19,360 --> 00:09:20,360 - No. - No. 82 00:09:20,520 --> 00:09:21,560 So what are we doing? 83 00:09:22,280 --> 00:09:24,800 Are we serving Mother Maya pickles for the menu of the day? 84 00:09:26,160 --> 00:09:27,160 Go. 85 00:09:31,200 --> 00:09:32,320 Hello. 86 00:09:33,360 --> 00:09:34,920 The beans with smoked meat. 87 00:09:43,320 --> 00:09:44,320 Close your eyes. 88 00:09:47,800 --> 00:09:50,040 - Open them. - Wow! 89 00:09:51,520 --> 00:09:52,640 I can't believe it! 90 00:10:20,360 --> 00:10:21,440 Ducu! 91 00:10:23,280 --> 00:10:24,920 - Marina! - Ducu! 92 00:10:45,320 --> 00:10:46,400 What are you doing to him? 93 00:10:46,560 --> 00:10:47,560 It stings him. 94 00:10:49,080 --> 00:10:51,720 Let him suffer if he's not smart. 95 00:11:10,200 --> 00:11:12,080 - Mother, what in God's name? - Shut up! 96 00:11:12,520 --> 00:11:15,120 - Granny, it hurts. - It hurts me too. 97 00:11:15,840 --> 00:11:18,640 - You betrayed your family. - I only gave her a taste of it. 98 00:11:18,800 --> 00:11:20,280 - To whom? - To Marina. 99 00:11:20,440 --> 00:11:22,800 - And who is Marina? - The one from the Caparco family. 100 00:11:22,960 --> 00:11:25,600 - And who are the Caparcos? - Our arch enemies. 101 00:11:25,760 --> 00:11:29,400 - And what do they want? - To steal our recipe and bankrupt us. 102 00:11:31,320 --> 00:11:32,800 So you know what you did. 103 00:11:33,280 --> 00:11:34,840 CAPARCO DOMAINS 104 00:11:40,280 --> 00:11:41,480 Hurry up! 105 00:11:47,280 --> 00:11:48,720 A little bit. 106 00:11:48,880 --> 00:11:50,480 Here. Taste. 107 00:11:51,960 --> 00:11:58,520 Milk, sugar, butter, flour, eggs, lemon. 108 00:11:59,320 --> 00:12:01,440 - And? - Vanilla. 109 00:12:01,600 --> 00:12:03,360 Oh, my! So? 110 00:12:04,040 --> 00:12:05,200 Snow White! 111 00:12:05,360 --> 00:12:07,200 Bravo! Bravo, my love! 112 00:12:07,360 --> 00:12:09,080 Caparco! 113 00:12:11,040 --> 00:12:14,640 Marina, what...? Careful not spoil my cashmere. Go. Go to your mother. 114 00:12:14,800 --> 00:12:17,360 What happened, my love? You have no heart. Come here. 115 00:12:17,520 --> 00:12:19,160 - And the cashmere? - What happened to you? 116 00:12:19,320 --> 00:12:21,240 - I feel sick. - Who? 117 00:12:21,400 --> 00:12:23,120 The Polenta Bear. 118 00:12:24,520 --> 00:12:25,720 Marina! 119 00:12:26,840 --> 00:12:28,160 Come here right now! 120 00:12:29,200 --> 00:12:30,240 Alone! 121 00:12:36,880 --> 00:12:40,360 Are you sure that the Polenta Bear was from Mother Maya? 122 00:12:41,440 --> 00:12:42,440 Yes. 123 00:12:42,600 --> 00:12:43,800 The ingredients! 124 00:12:45,960 --> 00:12:49,040 It was as if I had eaten a rainbow. 125 00:12:49,400 --> 00:12:50,400 Oceania! 126 00:12:51,480 --> 00:12:52,480 Come here right away! 127 00:12:52,960 --> 00:12:57,160 Dress nicely and go play with Ducu. Then you tell him you are hungry. 128 00:12:57,320 --> 00:12:59,520 That's the moment I've been training you for. 129 00:12:59,680 --> 00:13:01,920 The Polenta Bear was cooked. 130 00:13:02,400 --> 00:13:03,400 Get lost! 131 00:13:03,560 --> 00:13:04,560 But, Granny... 132 00:13:05,320 --> 00:13:07,800 You are disgrace for our family. 133 00:13:07,960 --> 00:13:09,960 Do you want me to just suffer? 134 00:13:10,560 --> 00:13:14,000 Do you want to go after your mother?! To leave us as she did? 135 00:13:14,160 --> 00:13:17,000 - No, granny, I want to stay with you. - Then do you want me to die? 136 00:13:17,160 --> 00:13:18,840 No, granny, I don't want to kill you. 137 00:13:19,000 --> 00:13:20,640 So, don't kill me! 138 00:13:21,160 --> 00:13:22,880 I'm not killing you, granny. 139 00:13:23,040 --> 00:13:25,080 - If I see you... - With someone... 140 00:13:25,240 --> 00:13:28,080 - From the Maya family... - From the Caparco family... 141 00:13:28,480 --> 00:13:32,320 - You're gonna kill me, Marina. - That means you killed me! 142 00:13:33,840 --> 00:13:34,840 Get lost! 143 00:13:42,280 --> 00:13:43,280 Are you coming? 144 00:14:03,200 --> 00:14:08,880 That's no coincidence that my nephew has a crush on Caparco's niece. 145 00:14:10,440 --> 00:14:12,520 Mother Maya, they are just kids. It happens. 146 00:14:12,680 --> 00:14:15,040 There's no such thing in the kitchen. 147 00:14:20,360 --> 00:14:25,080 "Dear Marina, I'm sorry I left like that on our date. 148 00:14:25,440 --> 00:14:30,240 Please forgive my Daddy. He was definitely upset about Granny. 149 00:14:31,400 --> 00:14:33,320 Dear Marina, I am upset. 150 00:14:33,480 --> 00:14:39,040 I found the last letter I sent you right in the tree in front of the house. 151 00:14:39,400 --> 00:14:43,600 I didn't throw it hard enough. Please, don't lose you patience. 152 00:14:44,000 --> 00:14:48,720 I'll train and be strong. Wait for me. I get back to you. 153 00:14:49,880 --> 00:14:54,000 Dear Marina, I tried to throw the letter further today, 154 00:14:54,200 --> 00:14:56,960 but it only flew just over a few trees. 155 00:14:57,840 --> 00:15:02,000 I wish there were no more taste and people not to have a tongue. 156 00:15:02,160 --> 00:15:06,680 If there were no taste, there would be no war between our families, 157 00:15:07,160 --> 00:15:09,640 and we would have been together now. 158 00:15:11,160 --> 00:15:14,040 Dear Marina, I had such a terrible nightmare. 159 00:15:14,400 --> 00:15:18,720 I dreamt that my letters had fallen into the hands of an evildoer. 160 00:15:19,080 --> 00:15:23,520 I promise you I will fight all my life to see you one more time 161 00:15:23,880 --> 00:15:27,920 when you eat the Polenta Bear and light the forest with your smile. 162 00:15:28,440 --> 00:15:29,560 See you soon." 163 00:15:30,800 --> 00:15:34,320 23 YEARS LATER 164 00:15:40,480 --> 00:15:42,440 - And the pickles? - What pickles? 165 00:15:59,160 --> 00:16:03,280 Happy birthday to you! Happy birthday to you! 166 00:16:04,120 --> 00:16:07,560 Happy birthday! 167 00:16:07,720 --> 00:16:09,080 She liked it. 168 00:16:09,560 --> 00:16:13,600 Long live Mother Maya! Long live Mother Maya! 169 00:16:14,360 --> 00:16:17,880 Happy birthday! 170 00:16:18,680 --> 00:16:20,360 We invite you to blow out the candles. 171 00:16:25,440 --> 00:16:27,600 How do you like the surprise? Look here! 172 00:16:28,600 --> 00:16:30,120 Straight from the Caparco farms. 173 00:16:30,880 --> 00:16:34,240 I missed the pickle truck, but please give it a try. 174 00:16:42,880 --> 00:16:46,640 I had a tip that a pickle truck is coming, but it was the vegetable van. 175 00:16:47,320 --> 00:16:48,360 What happened to you, lady? 176 00:16:50,360 --> 00:16:51,840 Isn't it OK that I took them? 177 00:16:52,920 --> 00:16:54,280 Bio carrots? 178 00:16:57,440 --> 00:16:58,520 Ouch! 179 00:16:59,360 --> 00:17:00,440 Mother! 180 00:17:00,600 --> 00:17:01,600 Rolling. 181 00:17:02,120 --> 00:17:04,280 He graduated from the College of Chemistry in Bucharest. 182 00:17:04,440 --> 00:17:07,000 He studied nutrition with Professor Karl Kimch in Germany, 183 00:17:07,160 --> 00:17:09,520 then he returned to Deva to put into practice 184 00:17:09,680 --> 00:17:13,360 what he himself calls an alternative for the whole food industry. 185 00:17:13,720 --> 00:17:17,720 One pill. Specifically, F-ALT pill, Food Alternative. 186 00:17:18,080 --> 00:17:19,480 An alternative for food. 187 00:17:19,880 --> 00:17:22,440 Today at Your Deva we are talking to Radu Munteanu, 188 00:17:22,760 --> 00:17:25,360 or Ducu, as he prefers to be called. 189 00:17:25,680 --> 00:17:28,160 Thank you for agreeing to give us this interview. 190 00:17:28,560 --> 00:17:30,560 Hello and thank you for the invitation. 191 00:17:31,120 --> 00:17:34,640 I'd like to add that I didn't work alone. Here's my colleague. 192 00:17:35,720 --> 00:17:38,040 Mihaela Micu. General practitioner. 193 00:17:38,400 --> 00:17:40,960 She is responsible for the F-ALT pill's impact 194 00:17:41,120 --> 00:17:45,640 on our digestive and nervous systems. 195 00:17:46,520 --> 00:17:47,520 Okay. 196 00:17:48,240 --> 00:17:52,720 How did Mother Maya's nephew managed to create such a revolutionary pill? 197 00:17:55,440 --> 00:17:58,440 I don't understand what this has to do with my family. 198 00:17:58,920 --> 00:18:00,560 I'm doing something revolutionary here. 199 00:18:00,720 --> 00:18:02,040 Stop. Stop the camera. 200 00:18:02,200 --> 00:18:03,640 Listen. I apologize. 201 00:18:03,920 --> 00:18:07,640 My job sucks and my producer writes my questions. 202 00:18:07,800 --> 00:18:09,120 I understand, but... 203 00:18:09,280 --> 00:18:11,360 Don't worry. Over time, I learned a trick. 204 00:18:11,520 --> 00:18:13,840 He makes me do all these explosive interviews, 205 00:18:14,000 --> 00:18:15,080 I do them, show them to him 206 00:18:15,240 --> 00:18:16,920 and then I cut everything out during editing. 207 00:18:17,080 --> 00:18:19,400 I mean the final version is the one I want. 208 00:18:19,560 --> 00:18:21,960 - OK, but I'm not comfortable with... - I understand you. 209 00:18:22,120 --> 00:18:27,720 I don't feel comfortable either. But I really want your interview. 210 00:18:27,880 --> 00:18:30,560 - Thank you. - Your story inspired me so much! 211 00:18:30,920 --> 00:18:33,040 You had the courage to leave home at 16 years old, 212 00:18:33,200 --> 00:18:34,960 to tell your family that you are different. 213 00:18:35,120 --> 00:18:38,000 You did everything I haven't the courage to do with my boss. 214 00:18:38,320 --> 00:18:41,600 Look, you give me all the juicy stuff and then we'll talk... 215 00:18:42,120 --> 00:18:44,600 about your pill replacing all meals. 216 00:18:45,000 --> 00:18:48,040 Yes, especially it has all the necessary nutrients for a healthy alimentation. 217 00:18:48,200 --> 00:18:51,640 Exactly. It suppresses hunger, the need for sweets... 218 00:18:51,960 --> 00:18:53,600 It's revolutionary what you're doing! 219 00:18:53,760 --> 00:18:55,920 Indeed, especially in America, this is very trendy. 220 00:18:56,080 --> 00:18:59,880 So can't you make a little compromise so everyone knows about you? 221 00:19:00,520 --> 00:19:02,000 - I can. - Shall we shoot again? 222 00:19:02,160 --> 00:19:05,520 - Yes! - Please. Yo, collegue! We do it again. 223 00:19:14,320 --> 00:19:15,720 Hi, Uncle Gigeti! 224 00:19:16,040 --> 00:19:17,640 How are you, Ducu? Did you buy a car? 225 00:19:17,800 --> 00:19:19,960 - I did. - And how does it work? 226 00:19:20,120 --> 00:19:22,200 Better push it than pay the gas price. 227 00:19:26,360 --> 00:19:28,120 I wanted to thank you for the interview. 228 00:19:28,600 --> 00:19:30,080 Yes, I felt very good. 229 00:19:30,440 --> 00:19:31,720 It was like a theraphy. 230 00:19:33,160 --> 00:19:34,160 Yes. 231 00:19:34,840 --> 00:19:36,680 Thanks. Bye. 232 00:19:56,360 --> 00:19:57,360 Sorry. 233 00:19:57,520 --> 00:19:59,880 It's OK. A scoop of vanilla and one of strawberries. 234 00:20:00,040 --> 00:20:01,520 - I beg your pardon?! - Go get it for me. 235 00:20:01,680 --> 00:20:02,680 No! 236 00:20:02,880 --> 00:20:04,720 - Why not? - Cause it's not my fault. 237 00:20:05,240 --> 00:20:06,640 You said you were sorry. 238 00:20:06,800 --> 00:20:08,880 I did it out of decency, but it's not my fault. 239 00:20:09,200 --> 00:20:11,320 You said you were sorry, that means it's your fault. 240 00:20:11,480 --> 00:20:13,880 Little girl, I said I was sorry because I'm a decent guy. 241 00:20:14,040 --> 00:20:16,120 You were on the wrong side of the road. Walk properly. That's all. 242 00:20:16,280 --> 00:20:18,160 OK. The detergent is more expensive, so you know. 243 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 Father?! 244 00:21:10,360 --> 00:21:11,560 You hit hard, I give you that! 245 00:21:11,720 --> 00:21:14,560 What happened to your eye? Did you fall into a bottle with it? 246 00:21:15,120 --> 00:21:16,120 Your grandmother. 247 00:21:16,600 --> 00:21:20,200 - Has she started to hit you?! - And how! Since you left home... 248 00:21:20,720 --> 00:21:22,040 And haven't you told anyone? 249 00:21:22,680 --> 00:21:24,280 - To whom? - The police. 250 00:21:25,160 --> 00:21:26,720 And tell them my mother beats me? 251 00:21:28,600 --> 00:21:30,840 - It was her birthday yesterday. - Long live! 252 00:21:31,440 --> 00:21:33,200 You didn't come and she is very upset. 253 00:21:33,680 --> 00:21:34,880 So I thought... 254 00:21:38,560 --> 00:21:42,200 And this, so you can buy her something nice. You'll see. 255 00:21:42,880 --> 00:21:44,400 "Forgive me, Granny. Happy birthday!" 256 00:21:45,520 --> 00:21:46,840 Have I written that? 257 00:21:48,960 --> 00:21:50,360 - Isn't this your handwriting? - No. 258 00:21:50,560 --> 00:21:52,000 - It is your handwriting. - No. 259 00:21:53,120 --> 00:21:54,640 Wouldn't you like it to be your handwriting? 260 00:21:54,800 --> 00:21:56,080 - I would. - You would? 261 00:21:56,240 --> 00:21:57,240 No. 262 00:21:58,880 --> 00:22:00,320 Fine, as you wish. 263 00:22:01,160 --> 00:22:02,680 I'm telling you as a father. 264 00:22:03,960 --> 00:22:05,280 You are her own blood, 265 00:22:05,440 --> 00:22:06,880 she's your grandmother, and she'll die soon, 266 00:22:07,040 --> 00:22:09,160 and you'll be sorry you two didn't make up. 267 00:22:09,320 --> 00:22:10,360 I can't wait for that moment. 268 00:22:11,440 --> 00:22:12,440 To make up with her? 269 00:22:20,040 --> 00:22:21,800 What? Have you run out of money again? 270 00:22:23,080 --> 00:22:24,960 What have you done with the money I sent you? 271 00:22:25,120 --> 00:22:27,920 I did research, dad. Look, I have here everything I need. 272 00:22:30,040 --> 00:22:32,520 Why can't you take drugs like all the other normal kids? 273 00:22:32,680 --> 00:22:35,440 Dad, don't joke. If I have money, I can change the world with this pill. 274 00:22:35,600 --> 00:22:37,800 "If I have money". So you need more, right? 275 00:22:37,960 --> 00:22:40,000 Everything costs money: testing, research... 276 00:22:40,440 --> 00:22:42,840 Besides, it's just a loan. You can be my partner if you want. 277 00:22:43,160 --> 00:22:44,160 Sure... 278 00:22:45,520 --> 00:22:46,520 Partner... 279 00:23:46,000 --> 00:23:48,640 - Did you think we'll never meet again? - What do you want? 280 00:23:48,800 --> 00:23:51,520 You were right. The detergent is more expensive. Come pay for it. 281 00:23:51,680 --> 00:23:52,800 Mommy! 282 00:23:52,960 --> 00:23:55,360 Go for it! Call Mommy so she sees what a brazen child she brought up! 283 00:23:55,520 --> 00:23:56,920 - Mommy! - Ada? 284 00:23:58,560 --> 00:24:02,400 - What is it? Are you OK? - You should know I didn't touch her... 285 00:24:14,600 --> 00:24:17,080 And, besides bullying kids, what do you do? 286 00:24:17,240 --> 00:24:19,040 Marina, I didn't do anything to her, honestly. 287 00:24:19,200 --> 00:24:21,360 No worries. I know her too well. She's just like her father. 288 00:24:21,520 --> 00:24:23,320 She'll do anything to get what she wants. 289 00:24:24,720 --> 00:24:27,040 What about you? What have you been up to lately? 290 00:24:27,200 --> 00:24:29,960 Where do I begin? I got married, had a child, 291 00:24:30,280 --> 00:24:33,600 I psychically destroyed her, as it goes in my family... 292 00:24:34,640 --> 00:24:37,040 I'm not joking. We're both doing therapy. 293 00:24:38,080 --> 00:24:42,440 I opened the restaurant I dreamed of all my life... 294 00:24:43,560 --> 00:24:45,200 - And now I'm divorcing. - Super! 295 00:24:45,360 --> 00:24:46,560 Thanks. 296 00:24:47,440 --> 00:24:49,600 I'm not talking about the divorce, but the restaurant. 297 00:24:49,760 --> 00:24:52,360 But that's the super part. I caught him with the waiter. 298 00:24:53,880 --> 00:24:55,920 Anyway, I'm pissed that I paid the waiter's wage 299 00:24:56,080 --> 00:24:58,920 and now I'm paying a shrink to explain the whole situation. 300 00:24:59,480 --> 00:25:00,720 I see. 301 00:25:01,680 --> 00:25:03,080 And now? 302 00:25:03,560 --> 00:25:06,960 Now, either I give him half the business or I lose the restaurant. 303 00:25:07,720 --> 00:25:09,520 - I'd like to see it. - What? 304 00:25:10,160 --> 00:25:11,640 The restaurant of course. 305 00:25:12,560 --> 00:25:14,880 The Pickle of the Year. I forgot it was today. 306 00:25:15,320 --> 00:25:17,720 - The grandmother. - Your grandmother! 307 00:25:18,120 --> 00:25:21,080 Marina, it was so nice to see you. Giving the situation, I have to go. 308 00:25:21,360 --> 00:25:24,600 - It's my shift now, I can't leave. - That's it. Every man for himself. 309 00:25:24,760 --> 00:25:27,480 - Get me out of here! - I have no solution. 310 00:25:28,120 --> 00:25:29,920 Help! She's not breathing! 311 00:25:30,520 --> 00:25:34,200 Folks, she's not breathing! She's just a kid! Help! 312 00:25:37,400 --> 00:25:40,400 I mean, she's breathing, but heavily... 313 00:25:42,640 --> 00:25:44,000 And there's something with her head. 314 00:25:44,160 --> 00:25:47,920 I should have fever, you ass. I told it was too much with the fainting. 315 00:25:48,080 --> 00:25:49,360 Yes. She's having head fever. 316 00:25:53,800 --> 00:25:54,800 Marina... 317 00:25:55,560 --> 00:25:57,000 You want the day off? 318 00:25:57,160 --> 00:25:58,560 And why do you scare our customers? 319 00:25:59,200 --> 00:26:00,680 Cause I don't have any days off. 320 00:26:01,200 --> 00:26:03,880 Then go home and cure your kid of head fever. 321 00:26:04,040 --> 00:26:05,040 Are you firing me? 322 00:26:05,480 --> 00:26:08,240 How much shit have you eaten to find a boss like me? 323 00:26:08,400 --> 00:26:10,040 Beautiful, smart, and empathic? 324 00:26:10,200 --> 00:26:12,480 Nope, a divorced mom with a Tinder account. 325 00:26:13,000 --> 00:26:17,800 - Is that where you fished him from? - No. He's a childhood friend. 326 00:26:18,640 --> 00:26:19,760 Get out of here! 327 00:26:32,440 --> 00:26:34,080 Hello and welcome! 328 00:26:34,240 --> 00:26:38,120 We're at the 35th edition of the Pickle of the Year! 329 00:26:38,280 --> 00:26:42,800 Out of the 50 competitors, only two are left with the same number of points. 330 00:26:42,960 --> 00:26:45,360 The two families still in competition are invited onto the stage 331 00:26:45,520 --> 00:26:47,360 for the final friendly greeting. 332 00:26:47,520 --> 00:26:48,680 Let's give it up for them! 333 00:26:50,720 --> 00:26:52,440 Come, mommy, let's go. 334 00:27:02,320 --> 00:27:05,000 - Mr. Clau. - Mr. Duiliu. 335 00:27:05,360 --> 00:27:07,960 - May the best win! - Hear, hear! 336 00:27:14,680 --> 00:27:17,760 - Mother! Mother! - Please! 337 00:27:21,360 --> 00:27:23,000 The oxygen tanks will blow up! 338 00:27:24,200 --> 00:27:26,400 Let the jury decide, gentlemen! 339 00:27:30,200 --> 00:27:32,640 And... make some noise, please! 340 00:27:35,360 --> 00:27:36,360 Louder! 341 00:27:39,160 --> 00:27:41,880 The first prize, the Pickle of the Year, 342 00:27:42,400 --> 00:27:46,760 Mrs. Maya Munteanu, or as we all know her, Mother Maya! 343 00:27:50,640 --> 00:27:54,800 It seems that the Caparco family gets the second place this years as well. 344 00:27:54,960 --> 00:27:56,240 The second place! 345 00:27:56,400 --> 00:28:00,400 The second place! The second place! Caparco! 346 00:28:01,840 --> 00:28:03,360 Caparco! 347 00:28:04,120 --> 00:28:05,520 Let's give it up for them! 348 00:28:08,280 --> 00:28:12,920 Thank you all for being here and we thank our partner Mercurian Bakery! 349 00:28:13,080 --> 00:28:15,280 So, have a good time! 350 00:28:28,880 --> 00:28:29,960 This is it. 351 00:28:35,640 --> 00:28:37,840 - Enough. Let's go. - Wait a moment. 352 00:28:41,320 --> 00:28:42,440 Sorry. 353 00:28:43,480 --> 00:28:44,600 I want to see it properly. 354 00:28:46,200 --> 00:28:47,240 Can't we get inside? 355 00:28:48,200 --> 00:28:50,040 Until the divorce is over, we aren't allowed inside. 356 00:28:53,280 --> 00:28:54,280 Anyway... 357 00:28:55,520 --> 00:28:58,440 - What is there to see? - I want to see Marina. 358 00:28:59,040 --> 00:29:01,640 - I am not my work. - Let's go! 359 00:29:01,800 --> 00:29:04,080 Are you crazy? We aren't allowed inside. 360 00:29:08,400 --> 00:29:10,000 - No! - Yes! 361 00:29:10,440 --> 00:29:11,640 - Marina. - No. 362 00:29:16,960 --> 00:29:18,920 - Come on, Ducu... - Come! 363 00:29:32,720 --> 00:29:35,600 I ask you: what's between you and your dream? 364 00:29:36,280 --> 00:29:38,440 - The insomnia. - You mean the reality. 365 00:29:38,960 --> 00:29:42,160 No, I mean this restaurant consumed my days and nights. 366 00:29:42,560 --> 00:29:44,120 Do you know what always fascinated me? 367 00:29:44,280 --> 00:29:46,240 No, but I get the feeling you'll tell me. 368 00:29:46,400 --> 00:29:48,400 Those situations when you see a poor man... 369 00:29:48,560 --> 00:29:49,560 Okay... 370 00:29:49,720 --> 00:29:52,920 ...living on a minimum wage and does whatever he can 371 00:29:53,080 --> 00:29:55,960 to get thousands of euros for the operation of a loved one. 372 00:29:56,480 --> 00:29:57,600 And he succeeds! 373 00:29:57,760 --> 00:30:00,800 And I'm not talking about Teledon or UNICEF. He just succeeds. 374 00:30:00,960 --> 00:30:03,280 Because he realizes that there's a moment in his life 375 00:30:03,440 --> 00:30:07,720 when money isn't hard to get when something is urgent. 376 00:30:08,440 --> 00:30:10,920 Did you hear about people getting better from an illness 377 00:30:11,080 --> 00:30:12,320 and then they died in debts? 378 00:30:12,480 --> 00:30:16,440 I did. But let's get there first, the debts, and then we'll see. 379 00:30:18,080 --> 00:30:20,840 You are talking as if you had the money I need. 380 00:30:21,560 --> 00:30:22,600 I'm sorry. 381 00:30:23,000 --> 00:30:24,280 I just wanted to encourage you. 382 00:30:25,440 --> 00:30:28,800 Thanks. But for that YouTube and motivational speakers were invented. 383 00:30:30,160 --> 00:30:32,720 Come on, you're okay too. At least you don't have any ads. 384 00:30:33,240 --> 00:30:36,120 This guy doesn't have money for an ice cream, but he talks business. 385 00:30:36,280 --> 00:30:37,280 Come on, Ada... 386 00:30:37,880 --> 00:30:38,880 It's true. 387 00:30:41,280 --> 00:30:43,240 - Vanilla and...? - Strawberries. 388 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 Let's get some ice cream. 389 00:30:45,640 --> 00:30:46,640 Let's go! 390 00:30:54,800 --> 00:30:56,400 We beat them again. 391 00:30:58,880 --> 00:31:01,320 Mom, the show is beginning. Do you want to watch it together? 392 00:31:01,920 --> 00:31:06,120 Please. Come on, mom. If we're not happy for simple and beautiful things, 393 00:31:06,280 --> 00:31:07,880 what's the point of working so hard? 394 00:31:08,040 --> 00:31:09,240 Please! 395 00:31:13,080 --> 00:31:14,520 The Pickle of the Year! 396 00:31:14,680 --> 00:31:18,560 Mrs. Maya Munteanu, or as we all know her, Mother Maya! 397 00:31:18,720 --> 00:31:21,560 But things are not peachy in the Munteanu family. 398 00:31:21,720 --> 00:31:25,320 Our colleague Laura Dima talked to Ducu, Mother Maya's nephew, 399 00:31:25,480 --> 00:31:28,000 and she found out some interesting things. 400 00:31:28,680 --> 00:31:30,960 I want to save the world from the slavery of the taste, 401 00:31:31,120 --> 00:31:33,600 and the name Mother Maya dies with me. 402 00:31:34,000 --> 00:31:39,000 If you had to describe Mother Maya in one word, what would it be? 403 00:31:39,880 --> 00:31:40,880 A pickle. 404 00:31:41,120 --> 00:31:44,200 No. A lonely pickle in a big jar. 405 00:31:44,880 --> 00:31:47,720 Even he doesn't belive what he says. Maybe he was tired... 406 00:31:50,560 --> 00:31:52,040 Lawyer Petrescu? Why call him? 407 00:31:53,960 --> 00:31:55,400 OK, I'll call him now. 408 00:32:32,960 --> 00:32:34,360 - Hello! - Hi! 409 00:32:34,520 --> 00:32:35,560 One with strawberries... 410 00:32:36,200 --> 00:32:38,200 and one with vanilla and strawberries. 411 00:32:39,040 --> 00:32:40,880 Come on, lady! I'm waiting for a half an hour. 412 00:32:41,040 --> 00:32:42,640 - We apologize. - It's not normal. 413 00:32:42,800 --> 00:32:44,360 - It will be resolved. - Right away. 414 00:32:47,800 --> 00:32:50,080 We're still in breaking news mode. 415 00:32:50,240 --> 00:32:52,400 We found out what happened on the stock market 416 00:32:52,560 --> 00:32:54,600 with the Mother Maya restaurant chain. 417 00:32:54,760 --> 00:32:56,160 According to our sources, 418 00:32:56,320 --> 00:33:00,440 the mogul has decided to donate her entire fortune to a dog shelter. 419 00:33:00,760 --> 00:33:06,800 - It can't be possible. What? - Wait a minute. Andrei! Ioana! Wait! 420 00:33:07,280 --> 00:33:09,680 According to our sources, the mogul has decided to donate... 421 00:33:09,840 --> 00:33:11,360 What is it? Are you OK? 422 00:33:11,960 --> 00:33:12,960 Yes. 423 00:33:13,240 --> 00:33:14,760 - Go. - Are you sure? 424 00:33:14,920 --> 00:33:16,720 - Go! - Sorry, but I... 425 00:33:17,560 --> 00:33:20,120 ...it will be closed starting next week. 426 00:33:20,560 --> 00:33:23,000 He is Alfred. Alfred has his toys. 427 00:33:23,160 --> 00:33:25,000 But this is not a message for Alfred. 428 00:33:25,160 --> 00:33:28,680 It's for the watch dogs, for the alarm dogs. 429 00:33:28,840 --> 00:33:30,280 We tell them, "Thank you". 430 00:33:30,440 --> 00:33:31,720 And we offer them Thank Q Standard. 431 00:33:31,880 --> 00:33:34,280 Now also Thank Q Plus, with proteins and vitamins complex. 432 00:33:36,280 --> 00:33:40,040 No, no, no. Please. Please. There's no problem. 433 00:33:42,560 --> 00:33:43,560 Please... 434 00:33:46,880 --> 00:33:48,520 No, no! Please! 435 00:34:11,960 --> 00:34:14,520 After soup and grilled meat some cake is good to eat! 436 00:34:21,160 --> 00:34:25,400 For the gents and the young miss. Pastrami, pasta and winglet... 437 00:34:30,040 --> 00:34:35,600 Cocorici cooked healthy and fast. Boiled or grilled... Flambéed pasta. 438 00:35:08,400 --> 00:35:09,400 Mother... 439 00:35:10,760 --> 00:35:12,640 I never asked you more than you gave me. 440 00:35:14,520 --> 00:35:17,040 Besides this, I don't know what else to do in life. 441 00:35:18,560 --> 00:35:21,480 And the truth is that at my age no one will hire me. 442 00:35:22,760 --> 00:35:25,280 I put some money aside for a little restaurant. 443 00:35:27,200 --> 00:35:29,840 Please let me have the recipe for the Polenta Bear. 444 00:35:32,880 --> 00:35:33,880 Please. 445 00:36:02,400 --> 00:36:04,000 Wait. That's it? 446 00:36:05,840 --> 00:36:08,480 But, mom, that is... I mean, it's... 447 00:36:09,320 --> 00:36:10,800 OK, I'm sorry. If you say so... 448 00:36:11,840 --> 00:36:14,520 Oh, here she is! Happy birthday, granny! 449 00:36:15,000 --> 00:36:16,320 - Here! - Ducu. 450 00:36:16,480 --> 00:36:18,080 What? One flower is not enough? 451 00:36:18,240 --> 00:36:19,560 You wanted a more expensive present, right? 452 00:36:19,720 --> 00:36:22,280 - Forgive him, mother. - A present is offered from the heart. 453 00:36:22,440 --> 00:36:24,560 - But you don't know its meaning. - Dear boy... 454 00:36:26,040 --> 00:36:29,120 - Do you want to kill me? - I wish you hadn't existed. 455 00:36:55,760 --> 00:36:57,760 What are you doing with all those glasses, dad? 456 00:36:58,640 --> 00:37:00,480 - Let them be here. - For who? 457 00:37:00,640 --> 00:37:03,280 I don't drink, you don't drink, grandmother's not thirsty... 458 00:37:03,760 --> 00:37:06,200 Never mind. You don't know who and how many will come. 459 00:37:13,000 --> 00:37:15,160 There's no more water. Can you go to the spring to fill these buckets? 460 00:37:15,320 --> 00:37:16,440 Why don't you take it from the house? 461 00:37:17,120 --> 00:37:18,560 Cause the tap water stopped running from the faucets. 462 00:37:18,720 --> 00:37:20,200 Nothing's working in this house. 463 00:37:20,360 --> 00:37:22,280 Are going or not? I also took it from there. 464 00:37:50,920 --> 00:37:52,480 Dear mother... 465 00:37:56,840 --> 00:37:58,880 How are you staying there all alone? 466 00:37:59,560 --> 00:38:02,960 But you are not alone, mom. That's not what I wanted to say. I am with you. 467 00:38:04,520 --> 00:38:06,520 And you must know Ducu is here too. 468 00:38:08,160 --> 00:38:10,280 The three of us as we used to be. 469 00:38:11,200 --> 00:38:12,560 Look, mother. 470 00:38:15,560 --> 00:38:17,320 He's sorry, you know. 471 00:38:19,520 --> 00:38:21,760 May your sleep be soft, mom. 472 00:38:28,880 --> 00:38:29,880 And? 473 00:38:30,560 --> 00:38:31,600 What made you come? 474 00:38:34,200 --> 00:38:35,600 Didn't your grandma die too? 475 00:38:46,960 --> 00:38:47,960 She did. 476 00:38:49,680 --> 00:38:52,800 I saw her. Now, I have come to rejoice for yours. 477 00:38:55,120 --> 00:38:57,240 - Marina, are you nuts? - I'm sorry. 478 00:39:01,440 --> 00:39:02,920 Here, I brought a candle. 479 00:39:03,440 --> 00:39:04,680 What do I do with it? 480 00:39:04,840 --> 00:39:07,240 The way it looks, you pour yourself a glass of wine and fill up the bathtub. 481 00:39:08,600 --> 00:39:11,120 - Sorry, I didn't find anything else. - No worries. 482 00:39:12,120 --> 00:39:15,600 The place she's going to will have enough fire. A candle is a bonus. 483 00:39:17,120 --> 00:39:18,120 Do you hear? 484 00:39:19,080 --> 00:39:20,200 People came. 485 00:39:21,560 --> 00:39:23,160 People are crying for you outside. 486 00:39:25,360 --> 00:39:27,120 So beautiful. They seem to be laughing. 487 00:39:27,840 --> 00:39:28,880 But they are crying. 488 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 Cheers! 489 00:39:33,560 --> 00:39:36,760 Do you think it's okay to joke like that? 490 00:39:37,600 --> 00:39:38,840 - I really don't. - No. 491 00:39:39,880 --> 00:39:40,880 I mean... 492 00:39:42,440 --> 00:39:44,520 I think we should say nice things about her. 493 00:39:44,680 --> 00:39:45,680 Correct. 494 00:39:47,920 --> 00:39:48,920 Please. 495 00:40:38,680 --> 00:40:40,360 And what do I do with this? 496 00:40:40,520 --> 00:40:41,800 Give it to me and I'll take it in there. 497 00:40:42,480 --> 00:40:44,040 Here. My condolences. 498 00:40:50,360 --> 00:40:51,360 No. 499 00:40:51,840 --> 00:40:54,400 Me, on the right, 'cause I'm right-handed, and you on the left... 500 00:40:54,560 --> 00:40:55,600 like in England. 501 00:41:05,120 --> 00:41:06,600 You smell like burnt bacon. 502 00:41:08,400 --> 00:41:09,800 The food burned. 503 00:41:16,920 --> 00:41:17,920 Where's father? 504 00:41:19,080 --> 00:41:20,080 Father? 505 00:41:20,600 --> 00:41:22,520 Are you okay, dad? Can you hear me? 506 00:41:30,280 --> 00:41:33,400 I would like to die like this! 507 00:41:33,560 --> 00:41:35,800 With asparagus by my side! 508 00:41:46,280 --> 00:41:47,880 Are you sure you don't want to go with him? 509 00:41:49,680 --> 00:41:51,680 - I would but... - What? 510 00:41:52,800 --> 00:41:55,640 - There's a stupid saying... - What? 511 00:41:57,560 --> 00:41:59,320 They say that if you leave the dead alone... 512 00:41:59,480 --> 00:42:02,040 - Okay... - ...it will come back. 513 00:42:04,720 --> 00:42:06,800 - So what are you doing here? - It's stupid, right? 514 00:42:07,280 --> 00:42:10,360 It is. But as for her, it's better to be sure. 515 00:42:10,520 --> 00:42:11,520 That's what I'm saying. 516 00:42:32,080 --> 00:42:33,320 I'm hungry. 517 00:42:35,520 --> 00:42:36,560 I'm sorry. 518 00:42:38,320 --> 00:42:40,400 We only have flambé dishes in the kitchen. 519 00:42:43,920 --> 00:42:47,280 Indeed. There's nothing to eat at Mother Maya's funeral. 520 00:42:48,560 --> 00:42:50,920 - Ironically, right? - Yep. 521 00:42:53,680 --> 00:42:55,080 If you want, I have these. 522 00:42:55,560 --> 00:42:56,880 They contain all the necessary nutrients... 523 00:42:57,040 --> 00:42:59,040 No! Don't tell me you're one of those. 524 00:42:59,560 --> 00:43:00,560 Which one? 525 00:43:01,120 --> 00:43:05,000 Food alternative... with food... and slaves... 526 00:43:06,160 --> 00:43:08,280 How can I be? I just keep them for the job, 527 00:43:08,440 --> 00:43:10,520 for these situations when someone dies, 528 00:43:10,680 --> 00:43:12,640 when the food is on fire. I'm not, how can I be? 529 00:43:13,920 --> 00:43:15,240 What do you do? 530 00:43:15,600 --> 00:43:16,600 Me? 531 00:43:18,280 --> 00:43:19,280 I'm a chef. 532 00:43:20,000 --> 00:43:21,000 Of course. 533 00:43:22,240 --> 00:43:25,040 - Of course. What else... - Can you do? 534 00:43:31,200 --> 00:43:32,840 Shall we go to the kitchen? 535 00:43:35,240 --> 00:43:36,800 She's not going anywhere. 536 00:43:50,120 --> 00:43:51,120 I don't believe! 537 00:43:51,760 --> 00:43:54,400 - A Polenta Bear! - Really? 538 00:43:58,240 --> 00:43:59,400 I have an idea. 539 00:44:03,000 --> 00:44:05,240 Are you sure your Dad doesn't come to take it from my hand? 540 00:44:05,400 --> 00:44:08,000 No! No worries. We're safe for a few days. 541 00:44:12,000 --> 00:44:13,120 Gramercy! 542 00:44:18,280 --> 00:44:20,440 What are the old hags doing now, I wonder? 543 00:44:22,040 --> 00:44:23,080 I don't know. 544 00:44:23,240 --> 00:44:25,840 Maybe they're fighting for the Eternal Pickle. 545 00:44:36,000 --> 00:44:40,120 I would fight for something like this to reopen the restaurant, 546 00:44:40,280 --> 00:44:44,960 and I don't know... I would marry the chef that made it. 547 00:44:47,080 --> 00:44:50,400 - Really. Who made it? - Me. Are you proposing? 548 00:44:50,720 --> 00:44:53,320 Give me a break. Mother Maya gave you the recipe... 549 00:44:53,880 --> 00:44:55,320 Marina, I know it by heart. 550 00:44:56,080 --> 00:44:58,680 I spent my childhood under the table where she cooked. Seriously. 551 00:44:59,640 --> 00:45:00,720 Listen. 552 00:45:02,840 --> 00:45:06,800 What would you say if I borrowed money to buy the whole restaurant 553 00:45:07,640 --> 00:45:09,720 and reopen it with you as a chef? 554 00:45:10,720 --> 00:45:11,800 I'd say... 555 00:45:12,640 --> 00:45:14,040 When do I start? 556 00:45:17,160 --> 00:45:18,160 But... 557 00:45:18,680 --> 00:45:19,680 But? 558 00:45:22,160 --> 00:45:24,160 It is strictly a professional relationship. 559 00:45:26,360 --> 00:45:27,560 Ducu... 560 00:45:29,400 --> 00:45:33,000 You helped me remember who I am and... 561 00:45:34,680 --> 00:45:36,160 what my dream is. 562 00:45:38,640 --> 00:45:41,080 And I'm very grateful for that. 563 00:45:42,240 --> 00:45:44,680 And I would love so much to have you by my side. 564 00:45:45,640 --> 00:45:49,600 And to break this feud between our families once and for all! 565 00:45:50,760 --> 00:45:52,760 But I don't want to mix things up. 566 00:45:54,960 --> 00:45:56,080 What do you say? 567 00:45:58,040 --> 00:45:59,200 Or... 568 00:45:59,880 --> 00:46:01,160 Or... 569 00:46:05,760 --> 00:46:06,760 Ducu? 570 00:46:07,720 --> 00:46:08,760 Ducu! 571 00:46:12,120 --> 00:46:13,440 Strictly professional. 572 00:46:18,000 --> 00:46:22,240 The only problem now is where the hell do I get all this money? 573 00:46:22,520 --> 00:46:24,600 Come on... Dough can be found. 574 00:46:29,440 --> 00:46:30,440 Super. 575 00:46:38,280 --> 00:46:39,280 Hello. 576 00:46:39,600 --> 00:46:40,680 Hello. 577 00:46:42,600 --> 00:46:44,760 - Can I help you? - Just a sec. 578 00:46:45,600 --> 00:46:49,240 We have some really good products on sale, the ones with the yellow labels. 579 00:46:49,480 --> 00:46:50,880 Thank you so much. 580 00:46:51,640 --> 00:46:54,640 Besides schnitzels and potatoes, do you have anything else cooked? 581 00:46:54,800 --> 00:46:58,200 We have. Salads, borsch, everything. 582 00:46:58,680 --> 00:47:00,560 - At the end of the glass case. - Thank you so much. 583 00:47:00,720 --> 00:47:01,720 You are welcome. 584 00:47:03,760 --> 00:47:04,880 Here. 585 00:47:06,480 --> 00:47:07,480 I don't believe it! 586 00:47:08,120 --> 00:47:09,440 I'm gonna miss you. 587 00:47:09,600 --> 00:47:12,200 Don't worry. Where do you think I'm getting the supplies from? 588 00:47:12,360 --> 00:47:14,800 - Leave the badge. - Frame it! 589 00:47:23,960 --> 00:47:28,040 - Sir, it's very beautiful. - It is. 590 00:47:28,560 --> 00:47:31,720 Still... I have to ask you, why at this price? 591 00:47:32,240 --> 00:47:34,080 I'm leaving for Italy. 592 00:47:34,240 --> 00:47:36,080 My son has been living there for 15 years. 593 00:47:36,520 --> 00:47:39,560 I also have a 3-years-old niece which I saw only once. 594 00:47:39,960 --> 00:47:42,400 The photos they sent... eyewash. 595 00:47:42,880 --> 00:47:45,400 If I understand correctly, this price includes everything, 596 00:47:45,560 --> 00:47:47,080 the kitchen appliances... 597 00:47:47,240 --> 00:47:49,040 Sir, I'll give it to you at turnkey. 598 00:47:49,200 --> 00:47:51,240 - Still not convinced? - Yes, but... 599 00:47:52,200 --> 00:47:53,760 Let's see some more. 600 00:48:02,040 --> 00:48:06,440 - I got half of the money. - Wow! Super! Bravo! 601 00:48:12,720 --> 00:48:16,840 I'd like to tell you, I'm not actually asking you, just asking a question. 602 00:48:17,240 --> 00:48:21,240 Yes. Right now, you are not doing either, but go on. 603 00:48:22,080 --> 00:48:24,520 Do you know any financially powerful people 604 00:48:24,680 --> 00:48:26,400 who would like to invest in the restaurant? 605 00:48:26,560 --> 00:48:29,600 I don't know any financially powerful people, but I think I have a solution. 606 00:48:31,200 --> 00:48:34,040 In this very moment, I would jump all over you. Strictly professional. 607 00:48:34,200 --> 00:48:38,280 Strictly professional, I'm asking you why don't you, if you're thinking of it? 608 00:48:39,880 --> 00:48:41,800 OK. I'm going. Bye! 609 00:48:46,760 --> 00:48:47,760 Sir... 610 00:48:49,880 --> 00:48:51,040 It's fantastic. 611 00:48:53,720 --> 00:48:56,280 What can I say? It's... Just a moment. 612 00:48:57,600 --> 00:48:58,600 Sorry. 613 00:48:59,400 --> 00:49:00,400 Yes. 614 00:49:00,560 --> 00:49:02,480 Dad, I have great news. 615 00:49:03,080 --> 00:49:04,800 - Me too. - You first. 616 00:49:04,960 --> 00:49:08,120 - No, you first. - I found an investor for the pill. 617 00:49:08,280 --> 00:49:11,000 I only need some money for the research to show him everything is fine. 618 00:49:14,440 --> 00:49:15,480 Is that why you called me? 619 00:49:16,120 --> 00:49:18,720 Don't take it like that. It's just a loan. 620 00:49:18,880 --> 00:49:21,280 - I pay you pack in double. - And how much do you need? 621 00:49:25,600 --> 00:49:26,600 OK. 622 00:49:27,040 --> 00:49:28,480 I'll think about it and call you back. 623 00:49:33,520 --> 00:49:35,880 - Is everything alright? - Yeah... 624 00:49:36,280 --> 00:49:37,560 You got yourself a deal. 625 00:49:38,080 --> 00:49:39,280 But... 626 00:49:40,080 --> 00:49:43,200 I was thinking, couldn't you wait for another two weeks? 627 00:49:43,840 --> 00:49:45,920 It's done with the other half of the money. 628 00:49:46,080 --> 00:49:47,800 - I can't believe it! - You better believe it! 629 00:49:47,960 --> 00:49:49,440 - Are you kidding me? - Tell me, when do we start? 630 00:49:49,600 --> 00:49:51,640 In a week at most, we're ready to open. 631 00:49:51,800 --> 00:49:54,040 - I gotta go! - Bye! 632 00:50:10,600 --> 00:50:11,760 Thank you. 633 00:50:27,800 --> 00:50:31,400 Mihaela, there's a big problem. With the pills, yes. 634 00:50:32,080 --> 00:50:33,520 It's bad, really bad. 635 00:50:34,960 --> 00:50:37,120 I'm going home now. If you want to come over... 636 00:50:45,520 --> 00:50:48,480 - Wow! Amazing! - What's so great? 637 00:50:48,640 --> 00:50:51,800 Your taste buds are gone, they're practically dead, 638 00:50:51,960 --> 00:50:53,320 as if they never existed. 639 00:50:53,480 --> 00:50:55,760 And you think that's great? That's another side effect of the pill. 640 00:50:55,920 --> 00:50:57,840 It's a side effect if we don't know how to promote it, 641 00:50:58,000 --> 00:51:00,240 but we're gonna say that that's what we were looking for from the start, 642 00:51:00,400 --> 00:51:01,440 that that was the intention. 643 00:51:01,800 --> 00:51:02,800 How long does it last? 644 00:51:03,360 --> 00:51:05,920 I don't know. We need a test group for that. 645 00:51:06,680 --> 00:51:09,720 But we'll surely get funding, it's the discovery of the year: 646 00:51:09,880 --> 00:51:11,440 the annihilation of taste. 647 00:51:11,600 --> 00:51:14,320 - Super. - What's with the long face? 648 00:51:14,480 --> 00:51:16,280 In no more than a week, I'll be chef. 649 00:52:08,240 --> 00:52:12,440 Marina: Hey! I did it. The whole team is coming back. 650 00:52:13,480 --> 00:52:16,440 I managed to convince a Yelper to do an online review for us. 651 00:52:16,920 --> 00:52:18,600 We'll be there especially for him. 652 00:52:18,760 --> 00:52:21,240 We start the online promotion and then go strong. 653 00:52:28,680 --> 00:52:29,680 Ducu: Super! 654 00:52:31,600 --> 00:52:33,040 Marina: Are you OK? 655 00:52:36,000 --> 00:52:37,000 Ducu: Why? 656 00:52:39,560 --> 00:52:43,280 Marina: You say "super" only when you don't know what to say. 657 00:52:50,040 --> 00:52:51,640 Ducu: Well, out of joy I don't know what to say. 658 00:52:52,560 --> 00:52:53,560 Marina: Super! 659 00:53:23,160 --> 00:53:26,560 - Yes, you. - Yes, but I haven't done anything yet. 660 00:53:26,720 --> 00:53:30,640 That's our tradition. Each new employee is greeted with applause. 661 00:53:31,120 --> 00:53:33,920 Everyone takes care of organizing the kitchen and we leave it to Ducu 662 00:53:34,080 --> 00:53:35,880 to work on the Polenta Bear. 663 00:53:36,040 --> 00:53:37,640 We're not doing anything else today, OK? 664 00:53:38,160 --> 00:53:39,160 Let's go. 665 00:53:43,160 --> 00:53:46,480 So... what do you need to prepare the Polenta Bear? 666 00:53:47,000 --> 00:53:48,000 Polenta. 667 00:53:49,240 --> 00:53:50,240 Anything else? 668 00:53:52,760 --> 00:53:53,760 And a bear. 669 00:54:14,120 --> 00:54:16,000 No worries... 670 00:54:17,800 --> 00:54:20,520 I have been waiting for this moment for 15 years. 671 00:54:20,680 --> 00:54:21,680 To what? 672 00:54:22,360 --> 00:54:23,360 To light the stove? 673 00:54:28,400 --> 00:54:32,480 To cook a perfect polenta bear each time, the proportions are important... 674 00:54:32,640 --> 00:54:33,640 The water is boiling. 675 00:55:10,160 --> 00:55:11,960 What a nice plating, boss! 676 00:55:12,120 --> 00:55:13,840 Do you think shepherds are making a plating? 677 00:55:15,000 --> 00:55:17,280 - Taste it. - It's your dish. 678 00:55:18,440 --> 00:55:19,440 Taste it. 679 00:55:21,800 --> 00:55:23,080 It needs salt. 680 00:55:26,320 --> 00:55:27,400 Taste it. 681 00:55:27,560 --> 00:55:29,040 Why don't you taste it? What wrong? 682 00:55:29,200 --> 00:55:32,160 I had a hot coffee in the morning and... Taste it. 683 00:55:32,760 --> 00:55:34,000 I see. 684 00:55:38,360 --> 00:55:39,440 More butter. 685 00:55:44,400 --> 00:55:45,400 Salt. 686 00:55:46,960 --> 00:55:48,120 Cheese. 687 00:55:50,560 --> 00:55:51,560 Cornmeal. 688 00:55:54,360 --> 00:55:55,360 Salt. 689 00:55:56,520 --> 00:55:57,520 Salt. 690 00:55:57,880 --> 00:55:58,880 Salt. 691 00:56:00,240 --> 00:56:01,320 It needs salt. 692 00:56:04,320 --> 00:56:05,320 Perfect. 693 00:56:10,360 --> 00:56:11,640 Sit down please. 694 00:56:13,000 --> 00:56:14,040 Thank you. 695 00:56:15,760 --> 00:56:17,360 Until the food is coming... 696 00:56:17,520 --> 00:56:19,320 Enjoy your meal. Welcome. 697 00:56:22,320 --> 00:56:24,240 Guys, the yelper is here. Are you ready? 698 00:56:24,400 --> 00:56:25,400 - Yes. - Yes. 699 00:56:25,920 --> 00:56:27,200 It looks super! 700 00:56:27,840 --> 00:56:29,800 - Do you want to serve him yourself? - Of course. 701 00:56:29,960 --> 00:56:30,960 Go. 702 00:56:33,120 --> 00:56:34,720 - Are you OK? - OK. Perfect. 703 00:56:35,240 --> 00:56:37,120 - I quit. - What?! 704 00:56:39,840 --> 00:56:41,560 Wait... What?! 705 00:56:42,920 --> 00:56:44,480 - Hello! - Hello. 706 00:56:44,640 --> 00:56:47,040 I'm Ducu, the new chef. As we are honored by your visit, 707 00:56:47,200 --> 00:56:49,840 I will personally serve you a Mother Maya recipe. 708 00:56:51,400 --> 00:56:52,720 The Polenta Bear. 709 00:56:53,280 --> 00:56:56,560 Mother Maya? That shepherd's recipe with bourgeois touches 710 00:56:56,720 --> 00:56:58,680 that people ate only with a reservation? 711 00:56:58,840 --> 00:57:00,200 - Exactly. - Interesting. 712 00:57:00,360 --> 00:57:02,000 - Enjoy! - Thank you. 713 00:57:22,160 --> 00:57:23,160 What?! 714 00:57:23,960 --> 00:57:26,280 - Where's Julien? - I don't know. He resigned. 715 00:57:27,040 --> 00:57:28,040 What?! 716 00:57:29,600 --> 00:57:31,480 Maybe he tastes it as in a wine sampling. 717 00:57:31,640 --> 00:57:33,240 He tastes a little and then spits it out. 718 00:57:33,560 --> 00:57:35,720 Right. Let's not get alarmed in vain. 719 00:57:37,800 --> 00:57:40,000 - He already posted it?! - No, it's too soon. 720 00:57:41,640 --> 00:57:42,640 What does he say? 721 00:57:43,440 --> 00:57:45,160 "If this is what Mother Maya was eating, 722 00:57:45,320 --> 00:57:46,680 I can understand why she went bonkers and died." 723 00:58:09,160 --> 00:58:10,680 Yo, are you nuts? 724 00:58:12,640 --> 00:58:14,520 How could you screw it up like this? 725 00:58:15,520 --> 00:58:17,120 I had a fight with Julien and... 726 00:58:18,200 --> 00:58:21,000 I asked him to taste the food because I... 727 00:58:21,160 --> 00:58:22,160 You what? 728 00:58:23,760 --> 00:58:26,000 I had drunk a hot coffee, and I had no more taste. 729 00:58:26,160 --> 00:58:29,720 Get Mother Maya out of you, because I want to call some food critics. 730 00:58:29,880 --> 00:58:33,080 We can say that that one was a hater, but some important people are coming. 731 00:58:33,240 --> 00:58:36,800 - Can I count on you? - Yes. Of course. 732 00:58:38,280 --> 00:58:39,280 I promise. 733 00:58:45,600 --> 00:58:49,000 I can't give you the recipe, I promised your grandma. 734 00:58:49,320 --> 00:58:52,000 - But I know the recipe, dad! - The hell you do! 735 00:58:52,600 --> 00:58:54,800 I grew up under the table where she cooked. 736 00:58:54,960 --> 00:58:57,320 When you kicked everyone out, I stayed there, under the table. 737 00:59:00,840 --> 00:59:05,160 OK, let's say you know the recipe, but... I don't understand. 738 00:59:05,640 --> 00:59:09,240 You made me give you all my money to get a job at Caparco or what? 739 00:59:09,400 --> 00:59:10,720 I'm gonna give you your money back. 740 00:59:14,440 --> 00:59:17,080 I have no idea. Believe me, I don't know... 741 00:59:19,440 --> 00:59:20,960 What do you want from me? 742 00:59:24,200 --> 00:59:25,600 I can't cook anymore, dad. 743 00:59:30,120 --> 00:59:31,800 Why? Are you sick? Are you disgusted? 744 00:59:31,960 --> 00:59:33,280 - No. - Are you nauseous? 745 00:59:33,440 --> 00:59:34,440 - No. - Well? 746 00:59:36,560 --> 00:59:37,560 I have no taste. 747 00:59:38,320 --> 00:59:40,680 - Do you have Covid? - No, dad. 748 00:59:40,840 --> 00:59:44,160 It's simply a side effect of the pills. I lost my taste. 749 00:59:44,840 --> 00:59:48,200 Didn't you say that you no longer want to be a slave to taste? There it is! 750 00:59:49,800 --> 00:59:50,880 And I'm not. 751 00:59:51,920 --> 00:59:53,560 Instead you're a slave at Caparco's. 752 00:59:55,240 --> 00:59:56,240 Right? 753 00:59:56,640 --> 00:59:57,640 Can you help me? 754 00:59:59,520 --> 01:00:00,840 Yes or no? 755 01:00:01,560 --> 01:00:02,560 Why would I? 756 01:00:03,360 --> 01:00:06,280 Because all the money you gave me so far you gave me secretly. 757 01:00:06,640 --> 01:00:08,840 Because on my every birthday you came secretly. 758 01:00:09,000 --> 01:00:11,680 Because when I entered the college, you came to secretly congratulate me. 759 01:00:11,840 --> 01:00:13,440 So I'm asking you for one more thing. 760 01:00:13,960 --> 01:00:17,360 To secretly prepare a goddamn Polenta Bear, when no one is looking, 761 01:00:17,520 --> 01:00:21,840 and carry on the family tradition of lies, of ins and outs, and suspicious plans. 762 01:00:22,560 --> 01:00:23,560 What do you say? 763 01:00:23,720 --> 01:00:26,320 If there had been another father, he wouldn't have come even secretly. 764 01:00:26,480 --> 01:00:27,480 Really? 765 01:00:27,880 --> 01:00:29,520 - Are you serious? Can you hear yourself? - Yes. 766 01:00:29,680 --> 01:00:31,800 You ran away from the family that only wanted what was best for you. 767 01:00:33,720 --> 01:00:35,760 Do you think I ran away because of that? And Mom too? 768 01:00:35,920 --> 01:00:37,120 Let's not mix things up. 769 01:00:37,280 --> 01:00:38,480 Your mother didn't run away because it was hard for her. 770 01:00:38,640 --> 01:00:40,160 She run away because it was easy. 771 01:00:40,320 --> 01:00:41,680 She ran off with a waiter 772 01:00:41,840 --> 01:00:43,920 and she cooks the Polenta Bear somewhere in Argentina. 773 01:00:44,080 --> 01:00:46,040 She chose to betray, because it's easier to betray 774 01:00:46,200 --> 01:00:47,680 than to stay and fight with the family. 775 01:00:47,840 --> 01:00:48,840 That was not the reason she left. 776 01:00:49,360 --> 01:00:52,160 She left because only you could live with Mother Maya. 777 01:00:52,320 --> 01:00:54,800 And you know it very well, but you don't want to admit it. 778 01:00:55,720 --> 01:00:58,360 So you stay with her... even if she's no more. 779 01:01:07,960 --> 01:01:08,960 What are we doing here? 780 01:01:09,360 --> 01:01:10,480 - Magic! - Food! 781 01:01:11,360 --> 01:01:13,200 Who do we do magic for? 782 01:01:13,440 --> 01:01:14,920 - For people! - For customers! 783 01:01:16,160 --> 01:01:17,760 Which are people, too. 784 01:01:17,920 --> 01:01:19,560 When do we do magic? 785 01:01:19,720 --> 01:01:21,240 - Now! - Always! 786 01:01:21,720 --> 01:01:24,800 Today the food critics are coming. The theme is migration. 787 01:01:25,360 --> 01:01:28,480 You are free to improvise on the cuisines of the diaspora. 788 01:01:29,200 --> 01:01:32,200 Italian, French, Spanish... 789 01:01:32,360 --> 01:01:35,160 Cook so many specialties to make their heads spin. 790 01:01:35,320 --> 01:01:39,640 And then... we'll wipe off of their feet. 791 01:01:40,160 --> 01:01:41,520 The Romanian cuisine. 792 01:01:42,120 --> 01:01:43,720 The Polenta Bear. 793 01:01:44,040 --> 01:01:45,600 At the end of the day, 794 01:01:45,760 --> 01:01:48,760 I want everybody to cry of homesickness, even if they are here. 795 01:01:49,240 --> 01:01:53,240 So everybody works to promote the Romanian bear. 796 01:01:53,880 --> 01:01:54,960 Are we clear? 797 01:01:55,120 --> 01:01:56,240 Yes! 798 01:02:00,440 --> 01:02:01,880 - Marina! - Yes? 799 01:02:02,760 --> 01:02:04,560 - I want to... - Say it. 800 01:02:04,960 --> 01:02:06,960 - I want to tell you something. - Yes. 801 01:02:07,480 --> 01:02:09,240 - Can we step outside? - Sure. Come. 802 01:02:09,400 --> 01:02:12,240 - Please. - Please. 803 01:02:12,400 --> 01:02:13,400 Please. 804 01:02:21,880 --> 01:02:23,280 I must tell you that I'm not... 805 01:02:24,960 --> 01:02:27,080 - Actually, that I am... - What are you? 806 01:02:28,160 --> 01:02:29,160 F-ALT. 807 01:02:29,760 --> 01:02:32,120 Like those people in America who prefer pills to food. 808 01:02:32,280 --> 01:02:33,640 You mean you aren't a chef? 809 01:02:34,520 --> 01:02:36,200 Of course I am! 810 01:02:36,760 --> 01:02:40,320 I used to be F-ALT, but not anymore. Now I'm a chef. 811 01:02:40,840 --> 01:02:42,000 So why are you telling me that? 812 01:02:42,560 --> 01:02:45,960 I knew you didn't like lies and I thought I'd better tell you now than later. 813 01:02:46,560 --> 01:02:48,720 - But what's that gotta do with anything? - So it's OK? 814 01:02:49,480 --> 01:02:52,920 Yes, but... I think we should nuance the lies part, 815 01:02:53,080 --> 01:02:55,560 'cause if you tell me that I'm not fat, it's OK. 816 01:02:56,200 --> 01:02:58,080 Well... you are not. 817 01:02:59,760 --> 01:03:00,760 Bravo! 818 01:03:05,320 --> 01:03:06,520 Have you changed your mind? 819 01:03:08,200 --> 01:03:09,200 What do you propose? 820 01:03:09,640 --> 01:03:11,520 Couldn't you use a soft blanket? 821 01:03:25,600 --> 01:03:26,600 What are you doing? 822 01:03:36,320 --> 01:03:37,480 Dad, tell me how it tastes. 823 01:03:39,640 --> 01:03:40,640 A pinch of salt. 824 01:03:46,480 --> 01:03:47,880 Half a tablespoon of butter. 825 01:03:49,560 --> 01:03:51,240 Taste it now. 826 01:03:52,480 --> 01:03:53,800 A little more salt. 827 01:04:01,160 --> 01:04:02,360 Two small pieces of cheese. 828 01:04:03,120 --> 01:04:04,960 Dad, taste it now. 829 01:04:07,680 --> 01:04:09,240 - That's it. It's good. - Perfect! 830 01:04:09,400 --> 01:04:11,400 - But it's not good. - What do you mean? 831 01:04:11,560 --> 01:04:13,400 It is, but it isn't. It's not the real deal. 832 01:04:13,560 --> 01:04:15,520 - What does it need? - It would need a little... 833 01:04:15,680 --> 01:04:17,560 - They are here! Are we ready? - Yes! 834 01:04:17,880 --> 01:04:20,080 - Get in there! I'll fix it. - It's not what we want. 835 01:04:20,240 --> 01:04:21,760 - I'll fix it. - Ducu. 836 01:04:22,720 --> 01:04:25,600 - Are you ready? - Yes. I put it in the mold now and... 837 01:04:26,240 --> 01:04:27,480 - We are serving, right? - Yes. 838 01:04:27,640 --> 01:04:28,640 Let's go! 839 01:04:29,360 --> 01:04:30,960 Let's go! We are serving! 840 01:04:41,640 --> 01:04:44,920 We are at a historical event, and that's not an exaggeration. 841 01:04:45,240 --> 01:04:48,840 What was once Deva's secret is now available for everyone. 842 01:04:49,480 --> 01:04:52,600 The Polenta Bear emerges from the shadows and it's there for everybody. 843 01:04:52,760 --> 01:04:56,160 One more thing has to happen now. The three food critics: 844 01:04:56,640 --> 01:04:58,920 Lucian Marinescu from Umami -The Fifth Taste, 845 01:04:59,080 --> 01:05:02,120 Eugen Capră de la GreenFest and Alina Pan from BunRomânesc 846 01:05:02,280 --> 01:05:05,880 will certify if the recipe is the original one of Mother Maya. 847 01:05:21,760 --> 01:05:24,840 - None of them is spitting it out. - Some goals you have in life. 848 01:05:25,360 --> 01:05:28,280 - People not vomiting your food. - I tell what I see. 849 01:05:40,800 --> 01:05:41,840 I'm going. 850 01:05:42,800 --> 01:05:43,800 Go. 851 01:05:46,840 --> 01:05:50,080 Thank you so much for being here. I hope everything was to your taste. 852 01:05:50,600 --> 01:05:53,960 - Yes, up to a point. - Can you elaborate? 853 01:05:54,280 --> 01:05:56,600 - The Polenta Bear was... - Trite. 854 01:05:57,400 --> 01:06:00,480 Even if it's a Mother Maya's recipe, how can I put it... the taste is... 855 01:06:00,880 --> 01:06:03,040 It's a simple recipe more than trite. 856 01:06:03,720 --> 01:06:05,960 Trite? Exactly, trite. 857 01:06:06,680 --> 01:06:09,560 Plot twist. Could this be a sabotage? 858 01:06:09,800 --> 01:06:11,920 Could that be the goal of Mother Maya's nephew? 859 01:06:12,080 --> 01:06:13,920 A long-planned public humiliation? 860 01:06:14,080 --> 01:06:17,360 Could this be the last blow of Mother Maya from the afterlife? 861 01:06:17,520 --> 01:06:19,320 Believe me, I didn't... 862 01:06:19,480 --> 01:06:23,920 I didn't put more than needed. That's what Maya wrote... 863 01:06:24,360 --> 01:06:25,360 Is that true? 864 01:06:25,640 --> 01:06:27,600 - What? - Did you sabotage me? 865 01:06:27,960 --> 01:06:29,720 - Is it what you wanted all along? - Marina! 866 01:06:29,880 --> 01:06:32,360 Let's bury the Caparcos too if Mother Maya is kaput, shall we? 867 01:06:32,520 --> 01:06:33,720 Marina, I swear I did all I could! 868 01:06:33,880 --> 01:06:36,120 You lie to my face and you're making a fool out of me. 869 01:06:36,280 --> 01:06:38,200 Marina, I would never sabotage you for my family. 870 01:06:38,360 --> 01:06:40,640 - It's true, Miss. - What's he doing here? 871 01:06:41,040 --> 01:06:43,320 Get out of my restaurant and out of my life! 872 01:06:43,480 --> 01:06:44,680 - Marina. - Out! 873 01:06:44,840 --> 01:06:46,960 - And you? - I... He couldn't... 874 01:06:47,480 --> 01:06:49,040 - Out! - OK. OK. 875 01:06:56,880 --> 01:06:58,840 - So that's what you did. - What? 876 01:06:59,000 --> 01:07:00,480 What... You sabotaged her. 877 01:07:01,560 --> 01:07:04,560 Ducu, all my life I was like a buffer between you and your grandmother, 878 01:07:04,720 --> 01:07:08,120 but it never crossed my mind to sacrifice your happiness for hers. 879 01:07:08,560 --> 01:07:12,480 You know what? If you really want a scapegoat, here I am! 880 01:07:12,840 --> 01:07:17,160 But... if you really want that girl, you need to find a solution fast. 881 01:07:18,840 --> 01:07:20,440 You finally spoke like a father. 882 01:07:21,040 --> 01:07:22,600 - You know what we'll do? - What? 883 01:07:22,960 --> 01:07:26,200 We both go to the kitchen and we try the recipe until we get it right. 884 01:07:31,120 --> 01:07:32,360 We're ready, dad. 885 01:07:36,240 --> 01:07:37,520 Let's pour in the water. 886 01:07:41,080 --> 01:07:42,080 Salt. 887 01:07:43,800 --> 01:07:45,000 More, more. 888 01:07:45,160 --> 01:07:46,680 - Water, salt, oil, yes? - Yes. 889 01:07:50,520 --> 01:07:52,120 Seems Mother Maya was doing the same. 890 01:07:54,120 --> 01:07:55,120 Cheese. 891 01:07:58,400 --> 01:08:00,840 Look at that. Bravo, dad. 892 01:08:04,000 --> 01:08:05,000 We're gonna nail it. 893 01:08:12,640 --> 01:08:14,200 - No. - What? 894 01:08:14,360 --> 01:08:15,880 - It's not. - What? 895 01:08:16,040 --> 01:08:18,120 It's not. We change the order of ingredients. 896 01:08:20,880 --> 01:08:21,880 Good. 897 01:08:30,640 --> 01:08:33,080 - Not good? - It's not what we need. 898 01:08:34,960 --> 01:08:35,960 Another one. 899 01:08:37,680 --> 01:08:38,960 - Let's switch places. - Yes. 900 01:08:43,400 --> 01:08:45,000 - Come on, dad... - It's not the right one. 901 01:08:45,160 --> 01:08:46,160 We change the order of ingredients. 902 01:08:48,600 --> 01:08:49,600 It's not? 903 01:08:50,240 --> 01:08:51,240 Not what we need. 904 01:09:02,840 --> 01:09:04,000 Throw it way, and you do it. 905 01:09:16,920 --> 01:09:19,320 - Let's do it one more time. - I can't anymore. 906 01:09:20,200 --> 01:09:21,720 You do it, but change the order of ingredients. 907 01:09:22,520 --> 01:09:23,520 Water... 908 01:09:24,040 --> 01:09:25,640 Salt... Butter... 909 01:09:26,360 --> 01:09:27,400 Cornmeal. 910 01:10:00,360 --> 01:10:01,760 I can't believe it! 911 01:10:38,360 --> 01:10:40,440 Taste it. Taste it. 912 01:10:45,000 --> 01:10:46,000 Is it hot? 913 01:10:47,680 --> 01:10:49,240 - Oh, man! - Is it good? 914 01:10:49,400 --> 01:10:51,080 - Ducu! - Is it good or not? 915 01:10:51,920 --> 01:10:53,000 It's like my mother's! 916 01:10:57,720 --> 01:11:00,240 We have the Bear! We have the Bear, Ducu! 917 01:11:00,560 --> 01:11:02,960 Wait, so we don't lose it! What did you put in? Cornmeal? 918 01:11:03,120 --> 01:11:04,480 - Panzani. - Butter? Cheese? 919 01:11:04,640 --> 01:11:06,680 Ibănești, like Mother Maya, salt, sunflower oil, and... 920 01:11:06,840 --> 01:11:08,160 - And? - And? 921 01:11:08,320 --> 01:11:09,920 - Say it! - Water! 922 01:11:10,280 --> 01:11:12,240 Water?! But didn't we put water all the time? 923 01:11:12,400 --> 01:11:13,880 Yes, but now I put spring water. 924 01:11:14,040 --> 01:11:15,960 That was the secret. So far I have put another water. 925 01:11:16,120 --> 01:11:19,440 How on my mother's polenta can I tell? Water is water! Man! 926 01:11:21,600 --> 01:11:23,760 - Dad, we have the Bear! - We have the Bear! 927 01:11:24,240 --> 01:11:28,360 We have the Bear! Growl! Growl! Growl! 928 01:11:41,640 --> 01:11:42,880 It will be fine. 929 01:11:44,360 --> 01:11:46,840 People will eventually forget about those reviews. 930 01:11:47,000 --> 01:11:48,000 Sure... 931 01:11:49,120 --> 01:11:52,080 I brought you something to eat. You haven't eaten anything all day. 932 01:11:53,560 --> 01:11:54,720 You just had coffee. 933 01:11:56,840 --> 01:11:57,840 Here. 934 01:12:18,840 --> 01:12:20,000 Marina! 935 01:12:24,160 --> 01:12:26,280 - Ducu? - Yes. 936 01:12:30,960 --> 01:12:33,720 - Ducu, is that you? - Yes, it's me. 937 01:12:35,960 --> 01:12:38,120 - Where are you, Ducu? - Here. 938 01:12:39,560 --> 01:12:41,040 Are you in the bear, Ducu? 939 01:12:44,320 --> 01:12:46,240 No, Marina, I'm in the guéridon. 940 01:12:50,920 --> 01:12:51,920 Hello. 941 01:12:52,720 --> 01:12:53,720 What are you doing here? 942 01:12:54,240 --> 01:12:55,920 I wanted to tell you that I found out the secret. 943 01:12:56,920 --> 01:12:59,400 It's an ingredient my grandmother never told anyone. 944 01:13:00,000 --> 01:13:01,200 Not even my Dad. 945 01:13:02,080 --> 01:13:05,240 That's why he was there, to save the day, not to sabotage you. 946 01:13:05,400 --> 01:13:06,760 Marina, I can't cook anymore. 947 01:13:07,800 --> 01:13:10,440 I took some pills, F-ALT, that annihilated my taste. 948 01:13:10,600 --> 01:13:12,640 And that's because since I lost you... 949 01:13:20,760 --> 01:13:23,040 - It's really is good. - Now you sense the taste? 950 01:13:26,960 --> 01:13:28,840 I can't believe it! Marina... 951 01:13:30,480 --> 01:13:32,120 But we have a big problem. 952 01:13:32,800 --> 01:13:33,880 What? 953 01:13:34,040 --> 01:13:37,960 After the promotion we did, we have no employees, no money, and no customers. 954 01:13:38,880 --> 01:13:40,040 I think I have a solution. 955 01:14:18,520 --> 01:14:20,560 I can die now. 956 01:14:25,240 --> 01:14:26,880 If you gave us the money first, it would be... 957 01:14:27,040 --> 01:14:28,040 Super! 958 01:14:28,440 --> 01:14:30,040 Mariusică! 959 01:14:47,560 --> 01:14:50,080 3 YEARS LATER 960 01:14:58,840 --> 01:15:00,640 - Ducu. - Yes. Hello! 961 01:15:01,160 --> 01:15:02,600 I have something for you. 962 01:15:03,280 --> 01:15:04,680 From Mother Maya. 963 01:15:05,640 --> 01:15:06,800 Mother Maya? 964 01:15:07,760 --> 01:15:09,280 What's that, a curse from the grave? 965 01:15:10,120 --> 01:15:11,600 And that's also for you. 966 01:15:13,120 --> 01:15:14,120 Have a good one! 967 01:15:43,600 --> 01:15:47,800 Don't be scared. There's no curse from the grave as you probably expect. 968 01:15:48,680 --> 01:15:52,920 I just wanted to give you back something you lost many, many years ago. 969 01:15:53,880 --> 01:15:57,680 Since you left home, I've come to realize that it's not what you collect matters, 970 01:15:58,440 --> 01:16:02,680 but what you share, and especially with whom. 971 01:16:04,240 --> 01:16:10,080 You had nothing to offer other than that innocent smile of yours. Nothing more. 972 01:16:11,120 --> 01:16:13,800 And back then, I didn't know how to accept it. 973 01:16:14,920 --> 01:16:16,480 Please forgive me. 974 01:16:17,800 --> 01:16:19,520 Is that what you've been doing all along? 975 01:16:19,680 --> 01:16:21,320 Yes. I mean, no... 976 01:16:21,480 --> 01:16:23,720 Take the cake and come. Everyone is there. 977 01:16:31,200 --> 01:16:34,000 I am now convinced that you have so much to offer 978 01:16:34,320 --> 01:16:38,960 because I have seen a kid who can defeat the fiercest monsters 979 01:16:39,120 --> 01:16:41,040 so he would come out victorious. 980 01:16:42,320 --> 01:16:46,360 I am convinced that you also gave our recipe to the Caparcos 981 01:16:46,520 --> 01:16:48,880 with whom I fought all my life. 982 01:16:50,320 --> 01:16:54,920 I hope you have found the person capable of giving you everything I couldn't. 983 01:16:56,200 --> 01:16:58,240 And maybe one day you'll tell me 984 01:16:58,880 --> 01:17:02,240 what the love I've been hearing about feels like. 985 01:17:21,080 --> 01:17:23,840 Mr. Poenaru who booked the moment... 986 01:17:24,520 --> 01:17:25,880 What are we doing? 987 01:17:27,600 --> 01:17:29,160 - With the pickle. - Water! 988 01:17:29,320 --> 01:17:31,880 The second place! The second place! 989 01:17:32,040 --> 01:17:35,360 Mariusică! Mariusică? Mariusică. 990 01:17:35,520 --> 01:17:38,160 Caparco! 991 01:17:39,160 --> 01:17:40,160 What? 992 01:17:42,160 --> 01:17:43,280 I no longer have the restaurant. 993 01:17:43,440 --> 01:17:44,680 It's closed. 994 01:17:58,200 --> 01:17:59,720 No! 995 01:17:59,880 --> 01:18:02,600 We are Romanians! We are Romanians! 996 01:18:07,440 --> 01:18:10,080 No! You and Mother Maya too! 997 01:18:12,240 --> 01:18:13,240 AMBULANCE 998 01:18:25,320 --> 01:18:26,320 Mom? 999 01:18:27,560 --> 01:18:28,800 Mommy? 1000 01:18:29,880 --> 01:18:31,160 Mommy! 1001 01:18:35,120 --> 01:18:36,920 My mommy! Did you wake up? 1002 01:18:37,400 --> 01:18:38,880 I'm out of breath, bro!