1 00:02:29,200 --> 00:02:31,040 Co to sakra je? 2 00:02:31,120 --> 00:02:34,560 - Federální policie! Ruce vzhůru! - Ruce vzhůru! 3 00:02:56,720 --> 00:02:58,280 POLICIE 4 00:03:02,160 --> 00:03:03,920 Policie! Ruce vzhůru! 5 00:03:04,000 --> 00:03:05,520 Ruce vzhůru! 6 00:03:06,760 --> 00:03:08,280 Ruce vzhůru! 7 00:03:10,160 --> 00:03:11,880 Vstaňte! Hned teď! 8 00:03:16,920 --> 00:03:18,200 Vstaňte! Hned teď! 9 00:03:28,880 --> 00:03:31,200 FERRY: SERIÁL 10 00:03:31,280 --> 00:03:34,200 Ty tablety prodáš, Willy. To není problém. 11 00:03:34,280 --> 00:03:37,320 Ale když si myslíš, že jich prodáš jenom tisíc, 12 00:03:37,400 --> 00:03:41,080 tak jich prodáš jenom tisíc. Musíš myslet ve velkým. 13 00:03:41,160 --> 00:03:44,080 Vždyť ty tady nakupuješ ten sajrajt ve velkým, ne? 14 00:03:46,000 --> 00:03:49,080 Tak co? Pět tisíc? Deset tisíc? 15 00:03:52,920 --> 00:03:59,280 Myslím, že si jich vezmu 250, Fero. 16 00:04:00,760 --> 00:04:03,080 A pak se uvidí. 17 00:04:15,080 --> 00:04:17,280 - Pět set. - Prodávám jen po tisících. 18 00:04:19,320 --> 00:04:20,640 To je moc, kámo. 19 00:04:20,720 --> 00:04:23,080 Rutgere, musíš myslet ve velkým. 20 00:04:23,160 --> 00:04:26,880 Když si myslíš, že prodáš jen 500, tak prodáš jen 500. 21 00:04:28,640 --> 00:04:29,640 Pět set stačí. 22 00:04:31,880 --> 00:04:34,200 Zapomeň na to. Prodám to někomu jinýmu. 23 00:04:36,720 --> 00:04:37,840 Tak prodej. 24 00:04:41,720 --> 00:04:42,560 Hej. 25 00:04:44,600 --> 00:04:45,800 Máš to do čeho dát? 26 00:04:47,800 --> 00:04:49,640 Co? Přepočítáš si je? 27 00:04:50,480 --> 00:04:51,560 Klídek, kámo. 28 00:04:54,640 --> 00:04:58,080 Kdybys věděl o někom, kdo by ty sračky chtěl, dej mi vědět. 29 00:05:10,600 --> 00:05:11,920 Nech ho tady, vole. 30 00:05:26,120 --> 00:05:28,320 HRANOLKY U RUDYHO 31 00:05:33,920 --> 00:05:37,200 Dobré odpoledne, je 13:00. Zprávy přináší Jan van Delm. 32 00:05:37,280 --> 00:05:42,400 Při rozsáhlé policejní akci proti drogové mafii v Severní Brabantsku 33 00:05:42,480 --> 00:05:46,320 objevila místní policie dosud největší laboratoř na výroby extáze. 34 00:05:46,400 --> 00:05:50,920 Údajný boss Arie T. byl ve stejnou dobu zatčen ve svém domě. 35 00:05:51,000 --> 00:05:51,880 Kuk! 36 00:05:51,960 --> 00:05:55,080 V laboratoři se při zásahu nacházel tucet členů gangu. 37 00:05:55,160 --> 00:05:58,760 Ti měli na starosti výrobu syntetických drog. 38 00:05:58,840 --> 00:06:02,880 Tento region je již léta proslulý jako největší vývozce extáze. 39 00:06:02,960 --> 00:06:03,960 Ferry, že? 40 00:06:05,680 --> 00:06:08,600 Já jsem Jurgen. Jediný a jedinečný Perp z Antverp. 41 00:06:08,680 --> 00:06:10,120 Moje kickboxerské jméno. 42 00:06:12,800 --> 00:06:16,200 Pět set. Tři eura za kus, to dělá 1 500. 43 00:06:18,240 --> 00:06:19,240 Jedna věc, kámo. 44 00:06:21,520 --> 00:06:22,520 Myslím ve velkým. 45 00:06:23,480 --> 00:06:25,960 Globálně, víš? 46 00:06:26,040 --> 00:06:30,320 Není to jen jednou. Chci růst, rozumíš? 47 00:06:31,360 --> 00:06:34,760 Tím chci říct, jestli bys jich příště nemohl dodat třeba 48 00:06:35,480 --> 00:06:36,320 deset tisíc? 49 00:06:36,400 --> 00:06:37,520 Jo. 50 00:06:39,480 --> 00:06:40,800 - A sto tisíc? - Jo. 51 00:06:44,720 --> 00:06:45,640 A milion? 52 00:06:46,240 --> 00:06:47,240 Všechno je možný. 53 00:06:47,920 --> 00:06:49,960 Dobrý, tak fajn. 54 00:06:50,040 --> 00:06:53,520 A co loga? Taky by to bylo možný? Co? 55 00:06:53,600 --> 00:06:57,680 Co kdybych na nich chtěl třeba klokany? 56 00:06:57,760 --> 00:06:59,480 Nejdřív mi ukaž peníze. 57 00:06:59,560 --> 00:07:00,400 La plata? 58 00:07:04,160 --> 00:07:05,360 Tady, maestro. 59 00:07:05,440 --> 00:07:09,040 Ach, kluku. Co to je? Vykradl jsi parkovací automat? 60 00:07:09,120 --> 00:07:11,560 Prachy jsou prachy, brácho. Je to přesně. 61 00:07:15,720 --> 00:07:16,560 Jo. 62 00:07:22,160 --> 00:07:23,680 Do prdele. Návštěva. 63 00:07:24,200 --> 00:07:25,040 POLICIE 64 00:07:25,120 --> 00:07:26,040 Jsme v hajzlu. 65 00:07:26,640 --> 00:07:28,840 - Kurva. - Jdou si jen pro hranolky. 66 00:07:35,800 --> 00:07:38,360 - Jsi polda nebo co? - Děláš si srandu? 67 00:07:38,440 --> 00:07:41,920 - Co? Je to bouda? - Uklidni se. 68 00:07:42,000 --> 00:07:44,800 - Jsi zasranej polda, nebo ne? - Uklidni se! 69 00:07:48,680 --> 00:07:50,200 Nasrat a rozmazat. Kurva. 70 00:07:50,280 --> 00:07:52,480 Zůstaň tady, ty blázne, zůstaň tady. 71 00:07:52,560 --> 00:07:54,880 - Kurva. - Sakra, neblbni. 72 00:07:54,960 --> 00:07:56,840 Petere… Hej, stůj. 73 00:07:56,920 --> 00:07:57,920 - Kurva. - Sakra. 74 00:07:58,000 --> 00:07:59,320 - Kurva. - Ani hnout. 75 00:07:59,400 --> 00:08:00,280 Do prdele. 76 00:08:03,320 --> 00:08:04,600 Do prdele. 77 00:08:08,560 --> 00:08:09,640 Jdi do prdele. 78 00:08:12,960 --> 00:08:14,080 POLICIE 79 00:08:21,880 --> 00:08:23,080 - Kurva. - Hej. 80 00:08:41,640 --> 00:08:42,600 Polib si. 81 00:08:48,800 --> 00:08:50,120 - Daan? - Ano. 82 00:08:50,640 --> 00:08:54,080 - Daan? - Ano, ano… Ale ne. Ach jo. 83 00:08:54,600 --> 00:08:55,640 Sakra. 84 00:08:56,560 --> 00:09:01,040 Sakra, sakra. Ach jo. Ach. 85 00:09:01,120 --> 00:09:04,640 Shakiro, podívej se na to. Taková ostuda. 86 00:09:05,600 --> 00:09:07,800 - Kdo chtěl led? - Ach, Marco. 87 00:09:07,880 --> 00:09:11,400 Ty jsi fakt můj anděl strážný. Dej to do chladicího boxu. 88 00:09:11,480 --> 00:09:13,760 - Ahoj, zlatíčko. - Sabienko. 89 00:09:13,840 --> 00:09:18,280 Gratuluju. Gratuluju ti k nové chatě. 90 00:09:18,360 --> 00:09:19,680 Jo, díky. 91 00:09:19,760 --> 00:09:22,720 Dnes měli přivést nový mrazák, ale ještě nepřijeli. 92 00:09:23,320 --> 00:09:25,160 V pohodě, strhnu ti to z platu. 93 00:09:27,120 --> 00:09:31,080 - Kde je maestro? - To nevím. Měl tu být před půl hodinou. 94 00:09:31,160 --> 00:09:33,080 Snad z toho není ve stresu, co? 95 00:09:35,720 --> 00:09:39,200 Ale je to tady opravdu krásný, co? 96 00:09:39,280 --> 00:09:41,120 - Vážně? - Myslím, že ano. 97 00:09:41,200 --> 00:09:45,680 Ano, jen se sem ještě musí stavit malíř, protože neměl dost dlouhou tyč. 98 00:09:58,840 --> 00:10:02,600 Člověče, to už není chata. To je prostě zasranej palác. 99 00:10:05,880 --> 00:10:09,520 Ta postel je větší než moje ložnice. To muselo stát majlant. 100 00:10:10,840 --> 00:10:11,680 To rozhodně. 101 00:10:12,160 --> 00:10:13,360 Podívejte. 102 00:10:14,320 --> 00:10:16,880 Tvoje sestra ráda rozmazluje Ferryho, co? 103 00:10:16,960 --> 00:10:18,560 Hej, nedělej to, vole. 104 00:10:19,160 --> 00:10:20,400 Nečuchej k tomu. 105 00:10:20,480 --> 00:10:23,600 Myslíš, že Ferry může být s tím tlustým zadkem nahoře? 106 00:10:23,680 --> 00:10:25,400 Teď to nemůžu dostat z hlavy. 107 00:10:26,520 --> 00:10:27,480 Fakt dík. 108 00:10:28,080 --> 00:10:30,240 - Dal si je do kapsy. - Jejda. 109 00:10:30,760 --> 00:10:31,720 Banda pitomců. 110 00:10:38,760 --> 00:10:40,000 Ahoj, Ferry. 111 00:10:40,080 --> 00:10:41,040 Hej. 112 00:10:41,120 --> 00:10:42,880 Ahoj! 113 00:10:42,960 --> 00:10:43,960 Už bylo načase. 114 00:10:45,440 --> 00:10:47,760 - Proč to zdržení? - Potíže s autem. 115 00:10:48,560 --> 00:10:49,480 Potíže s autem? 116 00:10:50,120 --> 00:10:51,600 Něco s odpružením. 117 00:10:52,520 --> 00:10:57,720 Dobře. Ale proč jsi nezavolal? Někdo by tě přijel vyzvednout. 118 00:10:57,800 --> 00:10:59,520 To je dobrý. Jak to tady jde? 119 00:10:59,600 --> 00:11:01,480 - Dobře. - Všichni spokojení? 120 00:11:01,560 --> 00:11:03,720 Ano, myslím, že se jim tu moc líbí. 121 00:11:03,800 --> 00:11:04,800 Vezmi si. 122 00:11:06,400 --> 00:11:07,840 To se ti povedlo, zlato. 123 00:11:08,800 --> 00:11:11,560 Jen John na tom není moc dobře. 124 00:11:11,640 --> 00:11:13,680 Pije třetí sklenku během 15 minut. 125 00:11:15,920 --> 00:11:19,560 - Promluvím si s ním později. - Dobře, tak fajn. Ano. 126 00:11:19,640 --> 00:11:21,480 Jdu se převlíct, jo? 127 00:11:25,200 --> 00:11:26,040 Ahoj, Fero… 128 00:11:27,600 --> 00:11:28,440 Jak to šlo? 129 00:11:33,600 --> 00:11:34,440 Ne moc dobře. 130 00:11:35,000 --> 00:11:36,280 - Co? - Ne moc dobře. 131 00:11:37,000 --> 00:11:39,120 Všude se najednou objevili poldové. 132 00:11:39,200 --> 00:11:45,120 Ten váš bláznivý Jurgen zpanikařil a všechno podělal. Utekl jsem právě včas. 133 00:11:45,720 --> 00:11:48,160 - A peníze? - Ty nemyslíš na nic jiného. 134 00:11:48,240 --> 00:11:51,440 - Mohl jsem jít do lochu. - Měli jsme dostat zaplaceno. 135 00:11:51,520 --> 00:11:53,240 Budeš muset počkat, nemám je. 136 00:11:54,640 --> 00:11:56,480 - Jsou pryč. - Všechny? 137 00:11:57,480 --> 00:11:58,840 Auto bylo zabaveno. 138 00:11:59,960 --> 00:12:01,880 - Musíme z něčeho žít. - Ano. 139 00:12:02,480 --> 00:12:04,960 Mluvím snad čínsky? Nemám je. 140 00:12:05,720 --> 00:12:07,000 Přestaň fňukat. 141 00:12:07,640 --> 00:12:10,760 Můžu si užít vlastní oslavu, nebo toho chci moc? 142 00:12:10,840 --> 00:12:12,640 Dobrý, v klidu. Bude to dobrý. 143 00:12:12,720 --> 00:12:15,440 To auto nebylo na tvý jméno, že? Nespojí si to? 144 00:12:15,520 --> 00:12:17,080 Ne, jistěže ne. 145 00:12:18,160 --> 00:12:22,040 Promluvíme si o tom zítra. Dejte si pivo, párek. Jsou dobrý. 146 00:12:23,520 --> 00:12:25,960 Užijte si to dneska večer. Čau. 147 00:12:27,160 --> 00:12:28,000 Šmejd. 148 00:13:30,640 --> 00:13:33,440 Hej, buďte zticha, všichni. 149 00:13:34,520 --> 00:13:36,560 Hej, bando buranů. 150 00:13:37,720 --> 00:13:38,560 Dávejte pozor. 151 00:13:40,760 --> 00:13:42,440 Zlato, pojď sem na chvíli. 152 00:13:42,520 --> 00:13:43,360 Dobře. 153 00:13:46,280 --> 00:13:51,960 Všichni jste dnes měli možnost vidět náš nový domov. 154 00:13:52,680 --> 00:13:54,480 - A to je skvělý. - Rozhodně. 155 00:13:54,560 --> 00:13:56,360 Daan odvedla skvělou práci. 156 00:13:56,440 --> 00:13:57,280 Danny! 157 00:13:59,000 --> 00:14:00,480 Všechno si vybrala sama. 158 00:14:01,160 --> 00:14:04,400 Až na televizi, protože o tom nic moc neví. 159 00:14:08,120 --> 00:14:12,160 - Ale jsem rád, že máme nový domov. - Já taky. 160 00:14:12,800 --> 00:14:17,040 Pěkný gauč nebo měkká postel netvoří hezký domov. 161 00:14:18,480 --> 00:14:19,960 Ten domov tvoříš ty. 162 00:14:22,720 --> 00:14:24,960 Protože mě dotváříš. 163 00:14:27,040 --> 00:14:29,720 A když jsi šťastná ty, jsem šťastný i já. 164 00:14:30,920 --> 00:14:33,040 A když jsi smutná, jsem smutný i já. 165 00:14:35,680 --> 00:14:39,360 A do konce života budu dělat všechno pro to, abys byla šťastná. 166 00:14:42,400 --> 00:14:43,800 Proto se tě, má milá… 167 00:14:45,040 --> 00:14:45,880 Miláčku… 168 00:14:47,160 --> 00:14:48,880 Chtěl bych tě o něco požádat. 169 00:14:56,640 --> 00:14:58,080 Ferry, tak žádej. 170 00:15:02,480 --> 00:15:03,360 Danielle 171 00:15:04,640 --> 00:15:06,440 Adriano Gertrude van Markenová 172 00:15:07,960 --> 00:15:09,240 vezmeš si mě? 173 00:15:12,200 --> 00:15:13,760 Ano, to bych si moc přála. 174 00:15:28,760 --> 00:15:30,640 Budeme se brát. 175 00:15:37,760 --> 00:15:40,360 Co to děláš? Pozor, spadneš. 176 00:15:40,440 --> 00:15:43,320 Hej, co to děláš? Pojď. Co? 177 00:15:44,520 --> 00:15:46,360 Pojď, půjdeme na záchod. 178 00:15:47,800 --> 00:15:49,400 Promiňte. Jejda. 179 00:15:49,480 --> 00:15:51,200 Ach, holčičko. 180 00:15:52,200 --> 00:15:54,840 Bylo to vážně intenzivní. Myslím ty emoce. 181 00:15:54,920 --> 00:15:56,160 - Jo. - Jsi v pořádku? 182 00:15:56,720 --> 00:15:59,280 - Jo. - Jo? Hej, gratuluju. 183 00:16:00,160 --> 00:16:01,400 Moc ti to přeju. 184 00:16:02,640 --> 00:16:03,480 Bráško. 185 00:16:05,800 --> 00:16:07,000 Jdu si pro pivo. 186 00:16:07,080 --> 00:16:10,160 Ukaž mi ten prsten, protože jsem ho ještě neviděla. 187 00:16:10,240 --> 00:16:11,680 Čum na ty skvělý baby. 188 00:16:12,600 --> 00:16:16,360 Pořád nás vidím na diskotékách s beďarama. 189 00:16:16,440 --> 00:16:19,400 - Holky před náma utíkaly. - Měl jsem holku. 190 00:16:19,480 --> 00:16:20,920 - Koho? - Michelle. 191 00:16:21,000 --> 00:16:24,400 Michelle se nepočítá. Dělala to se všemi v kempu. 192 00:16:24,920 --> 00:16:27,360 - Dokonce i s Wimem… - Liermansem? 193 00:16:27,440 --> 00:16:31,240 - Jo, vyprstil ji v jídelně. - Ale ne, nedělej si ze mě prdel. 194 00:16:31,320 --> 00:16:34,040 - Byla to milá holka. - Ano, moc milá holka. 195 00:16:36,440 --> 00:16:39,160 - Převlékla jsem se. - Zlato, pojď sem. 196 00:16:39,240 --> 00:16:40,840 - Je ti líp? - Ano, je. 197 00:16:43,360 --> 00:16:44,600 Daan, Fero… 198 00:16:46,840 --> 00:16:48,200 Můžu na chvilku? 199 00:16:49,320 --> 00:16:51,360 Daan, Ferry… 200 00:16:52,520 --> 00:16:53,520 Můj švagře… 201 00:16:55,320 --> 00:16:56,920 Chci vám poblahopřát. 202 00:17:00,040 --> 00:17:01,360 Jste krásný pár. 203 00:17:03,520 --> 00:17:04,520 Fakt krásný. 204 00:17:05,760 --> 00:17:06,680 Takže… 205 00:17:08,280 --> 00:17:10,720 - Na lásku! - Na lásku! 206 00:17:11,560 --> 00:17:12,400 A já… 207 00:17:13,000 --> 00:17:14,840 A doufám, že i vy budete mít 208 00:17:15,600 --> 00:17:16,960 tolik štěstí, 209 00:17:18,200 --> 00:17:21,560 společně, kolik jsme ho s Clau 210 00:17:22,560 --> 00:17:23,400 měli 211 00:17:24,720 --> 00:17:25,560 a zažili. 212 00:17:29,280 --> 00:17:30,320 Chci říct, 213 00:17:31,280 --> 00:17:34,320 ať jste spolu šťastně až do smrti, tak. 214 00:17:43,080 --> 00:17:43,920 Johne. 215 00:17:44,960 --> 00:17:46,920 Dopij to. Postarám se o to. 216 00:17:48,560 --> 00:17:50,120 - Měl dost. - Pojď sem. 217 00:17:51,360 --> 00:17:54,320 Sakra, vstávej. Tak jo… 218 00:17:54,400 --> 00:17:56,920 Pojď, jdeme domů, jo? 219 00:17:58,480 --> 00:17:59,600 Tak pojď. Ahoj. 220 00:18:00,560 --> 00:18:02,160 Tak zatím. Pojď. 221 00:18:05,240 --> 00:18:09,520 Sakra. No tak. Vstávej. 222 00:18:09,600 --> 00:18:13,240 Dobře. Ty jeden opilče. Tak pojď. 223 00:18:15,440 --> 00:18:16,280 Tady. 224 00:18:17,240 --> 00:18:18,360 Po schodech nahoru. 225 00:18:20,360 --> 00:18:23,120 Buď opatrný. Ano. No tak. 226 00:18:23,640 --> 00:18:24,560 Klíče? 227 00:18:27,960 --> 00:18:30,520 Sedni si sem, takhle. 228 00:18:31,440 --> 00:18:32,280 Dobrý. 229 00:18:35,560 --> 00:18:38,360 Ty tady máš ale bordel, kámo. 230 00:18:39,560 --> 00:18:41,320 Clau by se styděla. 231 00:18:43,560 --> 00:18:45,640 - Claudia je mrtvá, Ferry. - Jo. 232 00:18:47,960 --> 00:18:50,360 Vrať se na oslavu a za svými přáteli. 233 00:18:51,760 --> 00:18:54,720 Máš to dobře rozjeté. Nepokaz to. 234 00:18:58,960 --> 00:18:59,960 Je to falešný. 235 00:19:00,560 --> 00:19:01,400 Co? 236 00:19:02,000 --> 00:19:03,160 Je to falešný. 237 00:19:06,760 --> 00:19:09,440 Zaplatil jsem za tu chatu penězi z Amsterdamu. 238 00:19:10,680 --> 00:19:11,520 Jsou pryč. 239 00:19:12,960 --> 00:19:14,160 Nic mi nezbylo. 240 00:19:15,400 --> 00:19:16,280 Co? 241 00:19:17,680 --> 00:19:18,640 A co ty tablety? 242 00:19:21,840 --> 00:19:23,000 To je k ničemu. 243 00:19:24,120 --> 00:19:25,680 Nedaří se mi nikam dostat. 244 00:19:27,520 --> 00:19:28,640 Daan nic neví. 245 00:19:30,200 --> 00:19:33,000 Dobře se o ni starám, ale jak dlouho to vydržím? 246 00:19:34,600 --> 00:19:37,280 Co řekne, až se dozví, že je to všechno… 247 00:19:56,800 --> 00:19:59,280 No tak. Pojď sem. 248 00:20:10,000 --> 00:20:10,840 Takhle. 249 00:20:34,760 --> 00:20:39,480 Světová ekonomika je po světové krizi stále zranitelná, 250 00:20:39,560 --> 00:20:43,760 mezinárodní ekonomický kontext zůstává velmi nejistý. 251 00:20:44,480 --> 00:20:48,000 A teď se přesuneme do Hamont-Achelu u nizozemských hranic, 252 00:20:48,080 --> 00:20:50,640 kde policie v úterý ráno provedla razii 253 00:20:50,720 --> 00:20:54,120 v dosud největší odhalené laboratoři extáze. 254 00:20:54,200 --> 00:20:57,600 Příhraniční oblast s Nizozemskem je již léta místem 255 00:20:57,680 --> 00:21:01,120 celosvětové výroby syntetických drog. 256 00:21:01,200 --> 00:21:03,360 Podle policejního mluvčí 257 00:21:03,440 --> 00:21:07,200 jednala jednotka na základě anonymního udání. 258 00:21:07,280 --> 00:21:10,320 Během zátahu bylo odhaleno asi tucet členů gangu, 259 00:21:10,400 --> 00:21:14,680 kteří byli zodpovědní za výrobu syntetických drog. 260 00:21:14,760 --> 00:21:19,440 Bylo zatčeno 13 lidí, mezi nimiž je i údajný vůdce gangu Arie T. 261 00:21:20,120 --> 00:21:24,080 Arie T. je justičními orgány označován za krále extáze. 262 00:21:24,160 --> 00:21:29,720 Při zátahu bylo zabaveno více než milion tablet s logem klokana. 263 00:21:29,800 --> 00:21:34,280 Podle vyšetřovatelů byly připraveny k převozu do Austrálie. 264 00:21:41,080 --> 00:21:42,040 No… 265 00:21:43,280 --> 00:21:44,200 Dobře… 266 00:21:45,000 --> 00:21:46,760 Paní Boumanová jde do práce. 267 00:21:46,840 --> 00:21:49,280 Ho, ho. Paní skoro Boumanová. 268 00:21:49,360 --> 00:21:50,800 Ano. Skoro. 269 00:21:59,880 --> 00:22:02,960 Buď opatrný, protože na dvojku se trochu zasekává. 270 00:22:03,640 --> 00:22:05,240 Buď k mýmu miláčkovi něžný. 271 00:22:08,240 --> 00:22:09,800 - Uvidíme se večer. - Ahoj. 272 00:22:39,680 --> 00:22:40,600 Sakra. 273 00:23:02,960 --> 00:23:04,000 Ty hajzle jeden! 274 00:23:12,280 --> 00:23:13,440 Nech mě na pokoji. 275 00:23:16,800 --> 00:23:20,080 Kdo ti řekl o klokanech? O těch tabletách? 276 00:23:20,680 --> 00:23:22,200 Nevím, o čem to mluvíš. 277 00:23:30,440 --> 00:23:33,120 Kdo ti řekl o těch tabletách? 278 00:23:33,200 --> 00:23:34,360 Co? 279 00:23:35,480 --> 00:23:36,760 - Co? - Můj kámoš. 280 00:23:36,840 --> 00:23:39,760 Řekl mi o dohodě s Ariem Tackem. Teď nemají nic. 281 00:23:39,840 --> 00:23:42,520 - Kterej kámoš? - To ti nemůžu říct. 282 00:23:43,120 --> 00:23:46,000 Kterej kámoš, nebo budeš hledat zuby. 283 00:23:46,080 --> 00:23:49,400 - Ne, moje zuby ne. - Tak mi to řekni. 284 00:23:49,480 --> 00:23:53,120 Byl to Onno. Onno je v motorkářském klubu Pusaka. 285 00:23:53,200 --> 00:23:57,160 Ty tablety od Tacka byly pro ně. Převážejí je do Austrálie. 286 00:24:00,400 --> 00:24:01,800 Takže Pusaka nemá nic? 287 00:24:04,680 --> 00:24:07,760 A co jsi chtěl dělat? Přivézt jim 500 tablet? 288 00:24:09,800 --> 00:24:11,920 Pro Onna. Na zkoušku. 289 00:24:12,720 --> 00:24:16,840 Poslouchej, ty blbečku. Spojíš mě s těmi chlápky. Dneska. 290 00:24:16,920 --> 00:24:20,280 - Co? To není tak snadný. - Jak to, že to není tak snadný? 291 00:24:20,760 --> 00:24:22,160 Spoj mě s Pusakou. 292 00:24:22,800 --> 00:24:27,240 Jinak tě budu mlátit, dokud ti mozek nevyleze ušima. Rozumíš? 293 00:24:27,760 --> 00:24:30,000 - Hej! - Hej! Ano, ano, dobře. 294 00:24:31,280 --> 00:24:32,680 Kurva, uklidni se. 295 00:24:33,280 --> 00:24:34,120 Sakra. 296 00:24:36,280 --> 00:24:37,120 Magore. 297 00:24:41,560 --> 00:24:42,640 To voní dobře. 298 00:24:43,280 --> 00:24:45,640 Marco ho včera udělal sám. 299 00:24:46,160 --> 00:24:48,680 Ano, plně organické a řemeslné. 300 00:24:48,760 --> 00:24:52,080 - Hned bych si to koupila. - To neříkej moc nahlas. 301 00:24:52,160 --> 00:24:56,080 Už dlouho chce mít vlastní řadu šamponů a pak ho už nikdy neuvidím. 302 00:24:56,160 --> 00:24:57,840 Snít je dovoleno, ne? 303 00:24:58,440 --> 00:24:59,440 Jo, jo. 304 00:25:00,200 --> 00:25:03,800 Mimochodem, snílku, už jsi vymyslela, kde to bude? 305 00:25:04,400 --> 00:25:05,280 Kde to bude? 306 00:25:05,360 --> 00:25:09,720 Ano. To je první věc, kterou si musíš zamluvit. Rychle se plní. 307 00:25:10,320 --> 00:25:13,200 Ještě nemáme ani datum, takže… 308 00:25:13,280 --> 00:25:14,400 Nečekala bych. 309 00:25:19,160 --> 00:25:21,360 Promiňte, musím jít na chvíli dozadu. 310 00:25:31,280 --> 00:25:32,240 Ježíši. 311 00:25:43,400 --> 00:25:44,880 Myslím, že už je to vše. 312 00:25:44,960 --> 00:25:46,760 Ale zlatíčko. 313 00:25:47,320 --> 00:25:48,560 - Jsi v pohodě? - Ano. 314 00:25:49,160 --> 00:25:52,120 Je to divný, protože jsem včera skoro nepila. 315 00:25:53,480 --> 00:25:55,560 Myslím, že je to z těch krevet. 316 00:25:55,640 --> 00:25:57,560 Ale já jsem je včera taky jedla. 317 00:25:58,480 --> 00:26:00,560 Určitě to není něco jiného? Co? 318 00:26:01,120 --> 00:26:06,360 Nemáš třeba zpoždění? To, jakým způsobem občas bereš ty prášky… 319 00:26:06,440 --> 00:26:08,400 Ne, ale často mívám zpoždění. 320 00:26:08,480 --> 00:26:11,640 - Je to jen stres z té rekonstrukce. - Takže ano. 321 00:26:12,320 --> 00:26:15,000 Ne. Ne, ale mám… Já… 322 00:26:21,440 --> 00:26:22,280 A sakra. 323 00:26:23,760 --> 00:26:26,680 - Kolik nám toho ještě zbývá? - Nic, proč? 324 00:26:26,760 --> 00:26:29,200 Viděl jsi zprávy o Arie Tackovi? 325 00:26:29,280 --> 00:26:30,120 Co? 326 00:26:30,200 --> 00:26:32,880 Měl je doručit Pusace, ale teď nemůže. 327 00:26:32,960 --> 00:26:38,600 Domluvil jsem si dnes večer schůzku s Pusakou, ale nemůžu přijít s prázdnou. 328 00:26:38,680 --> 00:26:40,040 Jo, to je problém. 329 00:26:41,160 --> 00:26:42,400 Nemáme už vůbec nic? 330 00:26:42,480 --> 00:26:45,760 Ne, včera jsem ti jich dal 30 000. Tys je měl prodat. 331 00:26:45,840 --> 00:26:48,320 - Nemůžeš vyrobit další? - Ano, do večera. 332 00:26:50,520 --> 00:26:53,520 - Jsou všechny tablety pryč? - Ano, byly v tom autě. 333 00:27:03,120 --> 00:27:06,040 - Co? - Možná je ještě nenašli. 334 00:27:06,120 --> 00:27:08,960 - Jak by je mohli nenajít? - Byly pod rezervou. 335 00:27:10,160 --> 00:27:12,840 - Ano, a? - A je víkend. 336 00:27:13,640 --> 00:27:17,680 Nebudou dělat přesčasy kvůli 500 tabletám, který Jurgen upustil. 337 00:27:18,720 --> 00:27:20,200 Za pokus to stojí, ne? 338 00:27:20,280 --> 00:27:23,120 - Jo, kde je? U policajtů? - To nevím. 339 00:27:24,600 --> 00:27:25,680 Odtáhli ho. 340 00:27:30,000 --> 00:27:30,840 Tak jo. 341 00:27:33,360 --> 00:27:34,600 Musíme vlézt dovnitř? 342 00:27:34,680 --> 00:27:39,480 Ano, nemůžeme tam jen tak vejít. Je to problém? 343 00:27:39,560 --> 00:27:42,160 Je to problém? Co myslíš, Ferry? 344 00:27:42,720 --> 00:27:46,640 - Máme se vloupat do policejního skladu. - Není to policejní sklad. 345 00:27:46,720 --> 00:27:51,160 Tak jo, a pak odejít s 30 000 extázemi. Riskujeme život dvakrát. 346 00:27:51,240 --> 00:27:52,680 Je to jen parkoviště. 347 00:27:52,760 --> 00:27:56,560 - A přitom nedostaneme ani zaplaceno. - Zase začínáš o penězích? 348 00:27:56,640 --> 00:27:58,240 Taky se musíme nějak živit. 349 00:28:00,640 --> 00:28:04,600 To je ono. Tohle je velká věc. Jestli to vyjde, budeme za vodou. 350 00:28:04,680 --> 00:28:06,320 Nedělejte cavyky. 351 00:28:08,680 --> 00:28:12,080 - Lars má pro vás pití a chipsy. - Jo, tady máte. 352 00:28:12,720 --> 00:28:15,000 Tady. Dobře, čelovky. 353 00:28:20,040 --> 00:28:21,360 Jo, ahoj. 354 00:28:22,440 --> 00:28:24,240 Do prdele. Sráči. 355 00:28:43,880 --> 00:28:46,080 Je připevněný. Zvedni ho. 356 00:28:46,160 --> 00:28:48,480 - To vyjde. - Ticho. Tiše. 357 00:28:48,560 --> 00:28:49,800 - Jsme… - Pššt. 358 00:28:52,000 --> 00:28:53,560 - Zvedá ho. - Hej! 359 00:29:06,960 --> 00:29:09,280 - Tumáš. Další chipsy. - Jo. 360 00:29:14,320 --> 00:29:16,160 Vole, chce se mi strašně chcát. 361 00:29:16,840 --> 00:29:18,160 Na to je trochu pozdě. 362 00:29:20,200 --> 00:29:21,320 Už jsem se vychcal. 363 00:29:31,640 --> 00:29:32,800 REGISTRACE 364 00:29:43,760 --> 00:29:44,600 Pst… 365 00:29:45,280 --> 00:29:46,120 Co? 366 00:29:48,120 --> 00:29:49,520 - Mám se podívat? - Co? 367 00:29:49,600 --> 00:29:50,520 Mám se podívat? 368 00:29:52,200 --> 00:29:53,040 Jo. 369 00:29:54,000 --> 00:29:55,160 Ale mlč. 370 00:30:04,080 --> 00:30:04,920 Do prdele. 371 00:30:05,960 --> 00:30:06,800 Kurva. 372 00:30:08,760 --> 00:30:11,280 - Do prdele! - Zaber. 373 00:30:17,200 --> 00:30:18,080 Povedlo se? 374 00:30:18,600 --> 00:30:19,560 Jsme tu zaseklí. 375 00:30:20,560 --> 00:30:21,800 Jak to myslíš? 376 00:30:21,880 --> 00:30:25,560 Nejdou nám otevřít dveře. Blokuje je auto. Musíš nám pomoct. 377 00:30:25,640 --> 00:30:29,360 Jo, dobře. Buďte v klidu. Už jdeme, jo? 378 00:30:29,440 --> 00:30:32,040 - Rychle, chce se mi strašně chcát. - Jo! 379 00:30:35,920 --> 00:30:36,760 Co? 380 00:30:39,520 --> 00:30:40,360 Dobrý večer. 381 00:30:41,520 --> 00:30:42,680 Zdravím. 382 00:30:56,480 --> 00:30:58,680 Údajně sem přivezli moje auto. 383 00:30:59,960 --> 00:31:02,320 - Šedý. - Jo, to šedý. 384 00:31:04,680 --> 00:31:07,280 - Možná můžete být konkrétnější? - Range. 385 00:31:08,480 --> 00:31:09,320 Range… 386 00:31:19,000 --> 00:31:19,840 Dennisi! 387 00:31:20,480 --> 00:31:22,160 Jo, sakra, no konečně. 388 00:31:22,240 --> 00:31:23,320 Rychleji to nešlo. 389 00:31:26,760 --> 00:31:28,480 - Jo, odtlač ho. - Jo! 390 00:31:28,560 --> 00:31:30,000 Byl jste na policii? 391 00:31:30,880 --> 00:31:34,000 Zaplatit pokutu. Normálně vám dají formulář. 392 00:31:36,080 --> 00:31:38,280 Ježíši. To jsou chcanky? 393 00:31:38,880 --> 00:31:41,360 - Jo, říkal jsem ti, že musím chcát. - Fuj. 394 00:31:41,440 --> 00:31:44,560 Běž pro ty tablety a my se podíváme, co dalšího tu je. 395 00:31:44,640 --> 00:31:45,480 - Co? - Jo. 396 00:31:46,000 --> 00:31:46,840 Hej… 397 00:31:47,600 --> 00:31:48,800 Kluci… 398 00:31:48,880 --> 00:31:53,560 Vyslala mě žena. Je to její auto. Jestli jí ho nepřivezu, budu mít problém. 399 00:31:56,880 --> 00:31:58,160 Znáte poznávačku? 400 00:31:58,240 --> 00:31:59,280 - Co? - SPZ. 401 00:32:11,200 --> 00:32:13,680 Hej, Dennisi, co to děláš? 402 00:32:13,760 --> 00:32:17,080 - Viděl jsi tady ty ráfky? - Na to nemáme čas. 403 00:32:17,160 --> 00:32:19,920 - Víš, kolik tyhle věci stojí? - Kolik? 404 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 Tak mi pomoz. No tak. 405 00:32:24,440 --> 00:32:25,400 Zlatíčko. 406 00:32:27,400 --> 00:32:29,000 SPZ auta… 407 00:32:36,000 --> 00:32:38,800 Jedna, dva, Y… Co? 408 00:32:42,560 --> 00:32:43,720 Ne, éé… 409 00:32:45,000 --> 00:32:45,920 Jedna… 410 00:32:46,000 --> 00:32:47,200 Jedna, tři, X… 411 00:32:56,080 --> 00:32:58,720 - Je holandská? - Ne, belgická. 412 00:33:06,400 --> 00:33:07,840 Larsi, utíkej. 413 00:33:09,720 --> 00:33:10,560 Kurva. 414 00:33:12,600 --> 00:33:14,000 Kluci, padejte. 415 00:33:29,320 --> 00:33:30,160 Hej! 416 00:33:31,160 --> 00:33:32,000 Hej! 417 00:33:35,560 --> 00:33:36,400 Zmrdi. 418 00:33:40,880 --> 00:33:42,160 Ferry, vole. 419 00:33:42,240 --> 00:33:45,200 Jo! 420 00:33:57,280 --> 00:33:59,280 Čus, kámo. Máš to spravený? 421 00:34:08,120 --> 00:34:10,080 To nemyslíš vážně. Pospěš si. 422 00:34:10,160 --> 00:34:13,240 Copak nevíš, co za pakáž se tu poflakuje? 423 00:34:26,760 --> 00:34:27,600 Jdeme na to. 424 00:34:44,560 --> 00:34:46,960 No teda, dneska je tu narváno. 425 00:34:57,640 --> 00:34:59,440 Pusaka navždy. 426 00:34:59,520 --> 00:35:01,120 Navždy Pusaka. 427 00:35:21,080 --> 00:35:22,680 Co takhle se vrátit jindy? 428 00:35:22,760 --> 00:35:25,000 Už jsme tady. Kde je ten tvůj kámoš? 429 00:35:35,680 --> 00:35:36,520 Onno? 430 00:35:37,640 --> 00:35:38,480 Onno? 431 00:35:41,840 --> 00:35:43,720 - Pojď. - Flákač, vážně? 432 00:35:43,800 --> 00:35:45,400 To vyjde, tak pojď. 433 00:35:49,000 --> 00:35:51,160 Hej, bronno. Jak je, kámo? 434 00:35:52,000 --> 00:35:55,160 Co tady děláš? Říkal jsem ti, ať se odsud držíš dál. 435 00:35:55,240 --> 00:35:59,000 No jo, já vím. Uklidni se. Ale ještě mi poděkuješ, přísahám. 436 00:35:59,080 --> 00:36:01,200 - Co to říkáš? - Tohle je Ferry. 437 00:36:02,080 --> 00:36:03,920 Může s tím problémem pomoct. 438 00:36:05,000 --> 00:36:05,840 Jakým? 439 00:36:08,080 --> 00:36:09,040 Se zemí klokanů. 440 00:36:09,960 --> 00:36:14,200 - Že ty jsi žvanil, co? - Uklidni se, kámo. Řekl jsem to jen jemu. 441 00:36:14,280 --> 00:36:15,200 Ale ne!… 442 00:36:15,280 --> 00:36:17,600 - Co se děje? - Já nevím. 443 00:36:18,600 --> 00:36:19,440 Jen pro členy. 444 00:36:20,760 --> 00:36:23,280 - Chci mluvit se šéfem. - Ricardo? 445 00:36:24,200 --> 00:36:26,120 To si nemyslím. Vypadněte odsud. 446 00:36:28,560 --> 00:36:29,680 Pět minut. 447 00:36:31,480 --> 00:36:32,480 Víc nepotřebuju. 448 00:36:37,720 --> 00:36:39,680 Řekni mu, že je tu Ferry Bouman. 449 00:36:43,240 --> 00:36:45,760 - Zasranej… - Uklidni se, klídek. 450 00:36:53,360 --> 00:36:55,240 Pusaka navždy. 451 00:36:55,320 --> 00:36:57,440 Navždy Pusaka. 452 00:37:09,000 --> 00:37:10,000 Drsný, co? 453 00:37:10,600 --> 00:37:11,560 Sklapni, vole. 454 00:37:15,600 --> 00:37:17,920 PUSAKA - 1 % MC - VÝCHODNÍ HRANICE 455 00:37:18,000 --> 00:37:18,840 Pojď se mnou. 456 00:37:19,360 --> 00:37:20,720 Onno, ty taky. 457 00:37:31,960 --> 00:37:33,720 JEN PRO ČLENY 458 00:37:48,760 --> 00:37:49,600 Pánové… 459 00:37:51,760 --> 00:37:52,960 Zdravím, prezidente. 460 00:37:53,840 --> 00:37:54,680 Onno. 461 00:37:56,320 --> 00:37:57,440 Znáš ho? 462 00:37:59,480 --> 00:38:00,320 Ne. 463 00:38:01,680 --> 00:38:03,120 Vypadá to, že on tě zná. 464 00:38:05,280 --> 00:38:06,520 Jo, vypadá. 465 00:38:08,840 --> 00:38:10,120 Co mám na bundě? 466 00:38:12,880 --> 00:38:13,720 Prezident? 467 00:38:15,000 --> 00:38:15,840 Přesně tak. 468 00:38:16,560 --> 00:38:17,400 Ano. 469 00:38:19,400 --> 00:38:20,680 Idiot tam není, že? 470 00:38:23,760 --> 00:38:25,280 Odpověz na otázku. 471 00:38:26,600 --> 00:38:27,720 Co tady dělá? 472 00:38:32,200 --> 00:38:33,040 Nevím. 473 00:38:37,240 --> 00:38:40,760 Ale no tak. Tady Onno nic neví. 474 00:38:40,840 --> 00:38:43,360 - Přišel jsem s jeho kamarádem. - Sklapni. 475 00:38:45,560 --> 00:38:49,160 Takže ty mluvíš s ostatními o Pusace? O klubu? 476 00:38:49,880 --> 00:38:52,200 Co nechápeš na žádný kontakt? 477 00:38:53,960 --> 00:38:57,320 - Omlouvám se, už se to nestane. - To máš pravdu, chlapče. 478 00:38:58,040 --> 00:39:00,000 Vylučuju tě bez možnosti návratu. 479 00:39:00,840 --> 00:39:03,240 Už se tu s tím svým ksichtem neukazuj. 480 00:39:13,840 --> 00:39:16,480 Hele, nechci vám kazit klubovou párty. 481 00:39:18,560 --> 00:39:21,760 Ale teď, když je Arie Tack ve vězení, máte problém. 482 00:39:22,440 --> 00:39:24,280 A já ten problém umím vyřešit. 483 00:39:26,640 --> 00:39:27,520 Jsi polda? 484 00:39:28,080 --> 00:39:29,840 Ježíši, vypadám jako polda? 485 00:39:31,800 --> 00:39:33,040 Ne, nejsem polda. 486 00:39:34,400 --> 00:39:37,000 Nikdo není tak blbej, aby sem jen tak přišel. 487 00:39:42,840 --> 00:39:45,360 Hele, i kdyby se Tack dostal ven, 488 00:39:45,440 --> 00:39:49,880 bude mu trvat týdny nebo měsíce, než tak velkou laboratoř zase postaví. 489 00:39:49,960 --> 00:39:53,160 To znamená, že budete týdny nebo měsíce bez tablet. 490 00:39:53,240 --> 00:39:55,800 A ty si myslíš, že to vyřešíš touhle taškou. 491 00:39:55,880 --> 00:39:58,360 Můžeš je otestovat, jsou špičkové kvality. 492 00:39:58,440 --> 00:40:00,920 Můžeš zavolat mým známým v Amsterdamu. 493 00:40:01,000 --> 00:40:03,080 Jestli vědí, kdo je Ferry Bouman. 494 00:40:06,720 --> 00:40:08,440 Milion tablet se ztratilo. 495 00:40:09,080 --> 00:40:11,760 Fakt si myslíš, že na tebe v Austrálii čekají? 496 00:40:13,720 --> 00:40:14,760 Vypadni. 497 00:40:14,840 --> 00:40:17,280 Vrať mi ty tablety. Moje tablety! 498 00:40:17,360 --> 00:40:19,880 Vrať mi ty tablety, sakra! 499 00:40:19,960 --> 00:40:22,040 Ty hajzle! Sakra, pusťte mě! 500 00:40:22,120 --> 00:40:26,120 Pusťte… Pusťte mě. Kurva. Au. 501 00:40:26,200 --> 00:40:29,040 Pusťte mě, pusťte… Sakra! 502 00:40:29,120 --> 00:40:31,560 Au. Kurva! 503 00:40:31,640 --> 00:40:32,480 Zmiz odsud. 504 00:40:34,480 --> 00:40:36,280 - Jak to šlo? - Jdi do prdele. 505 00:40:37,280 --> 00:40:39,400 Ferry, mohl bys mě hodit domů? 506 00:40:39,480 --> 00:40:42,160 - Jdi do prdele. Odpal. - No tak, klid. 507 00:40:44,080 --> 00:40:45,080 Kurva. 508 00:40:45,800 --> 00:40:46,640 Hej! 509 00:40:56,360 --> 00:40:57,200 Ferry! 510 00:41:52,160 --> 00:41:53,000 Fero… 511 00:41:53,840 --> 00:41:55,640 - Ahoj, miláčku. - Ahoj, zlato. 512 00:41:57,440 --> 00:41:58,680 Musím ti něco říct. 513 00:42:00,480 --> 00:42:01,480 Jsem těhotná. 514 00:42:11,240 --> 00:42:13,600 Musíš něco říct, jinak se zblázním. 515 00:42:17,480 --> 00:42:18,480 Jak je to možný? 516 00:42:19,560 --> 00:42:21,960 - Nebereš prášky? - Jo, to je pravda. 517 00:42:22,040 --> 00:42:24,920 Ale víš, že jsem někdy trochu zapomnětlivá. 518 00:42:25,000 --> 00:42:31,880 Ale já, no, já nevím. Mám z toho radost. A ty ne? 519 00:42:46,080 --> 00:42:46,920 Fero… 520 00:42:47,720 --> 00:42:48,720 Ježíši… 521 00:42:49,560 --> 00:42:50,960 Řekni něco. Co se děje? 522 00:42:56,000 --> 00:42:58,280 Jen nevím, jak dlouho to vydržíme. 523 00:42:59,560 --> 00:43:00,440 Co? 524 00:43:01,080 --> 00:43:02,080 Jak to myslíš? 525 00:43:02,160 --> 00:43:03,400 Tenhle dům. 526 00:43:04,920 --> 00:43:06,120 Tenhle život. 527 00:43:10,120 --> 00:43:11,400 Došly mi peníze. 528 00:43:12,360 --> 00:43:14,560 Už nemůžu platit ani tvému bratrovi. 529 00:43:14,640 --> 00:43:16,880 Moc dlouho jsem to před tebou skrýval, 530 00:43:18,160 --> 00:43:20,760 protože jsem si myslel, že se to zlepší, ale… 531 00:43:22,720 --> 00:43:24,680 Zasloužíš si něco lepšího než mě. 532 00:43:26,000 --> 00:43:28,520 A to dítě si zaslouží ještě víc. 533 00:43:29,480 --> 00:43:30,600 Celý to byla lež. 534 00:43:30,680 --> 00:43:31,520 Hej… 535 00:43:33,200 --> 00:43:36,000 Lež? Jistěže ne. Miluješ mě, že jo? 536 00:43:37,080 --> 00:43:38,520 Víc než kohokoli jiného. 537 00:43:39,360 --> 00:43:42,000 To je to jediné, na čem záleží, ty a já. 538 00:43:43,200 --> 00:43:46,800 Ježíši, Fero, snad si nemyslíš, že jsem s tebou kvůli penězům. 539 00:43:49,280 --> 00:43:53,200 Zamilovala jsem se do toho, kdo jsi, víš? Do toho, kdo opravdu jsi. 540 00:43:54,080 --> 00:43:55,680 Do toho tvýho srdíčka. 541 00:43:56,960 --> 00:43:59,000 Chci tebe, jen tebe. 542 00:44:02,760 --> 00:44:06,760 A myslím, že to bude skvělý mít s tebou dítě. 543 00:44:13,200 --> 00:44:14,680 Takže budeme mít dítě? 544 00:44:22,240 --> 00:44:25,760 A i kdybychom žili ve stanu, bylo by mi to jedno. 545 00:44:26,280 --> 00:44:27,480 Ať se stane cokoliv, 546 00:44:28,080 --> 00:44:30,920 jsem si jistá, že to s tím dítětem dobře dopadne. 547 00:44:50,040 --> 00:44:51,040 Zůstaň vevnitř. 548 00:44:51,800 --> 00:44:53,040 Vyřídím to. 549 00:45:04,160 --> 00:45:06,800 PUSAKA - 1 % MC - SVĚT 550 00:45:13,560 --> 00:45:14,800 Ferry Bouman? 551 00:45:14,880 --> 00:45:16,040 To záleží. 552 00:45:17,840 --> 00:45:19,000 Mick de Boer. 553 00:45:19,720 --> 00:45:21,640 Světový prezident Pusaky. 554 00:45:25,360 --> 00:45:27,760 Prý jsi navštívil naše holandské kolegy 555 00:45:27,840 --> 00:45:29,680 a nebyl jsi tam dobře přijat. 556 00:45:33,240 --> 00:45:34,840 Ricardo mluvil z cesty. 557 00:45:35,360 --> 00:45:39,600 Zbytečné, nemělo se to stát vzhledem k tvé reputaci v Amsterdamu. 558 00:45:41,200 --> 00:45:42,040 No? 559 00:45:42,920 --> 00:45:43,760 Takže? 560 00:45:44,560 --> 00:45:46,240 Analyzoval jsem tvý tablety. 561 00:45:49,200 --> 00:45:50,360 Dobrá kvalita. 562 00:45:52,760 --> 00:45:53,960 Dokonce velmi dobrá. 563 00:45:58,320 --> 00:46:00,680 Nová zásilka odjíždí za dva týdny. 564 00:46:02,960 --> 00:46:05,040 Kolik jich do té doby můžeš dodat? 565 00:46:07,840 --> 00:46:09,440 Kolik jich potřebuješ? 566 00:46:13,040 --> 00:46:14,160 Milion. 567 00:46:19,320 --> 00:46:20,760 Když dobře zaplatíš. 568 00:46:23,680 --> 00:46:24,760 Jeden milion 569 00:46:25,800 --> 00:46:26,840 za jeden milion. 570 00:46:28,320 --> 00:46:30,800 A tady je za těch 30 000, co jsi už dodal. 571 00:46:39,320 --> 00:46:40,600 Máš koule, Boumane. 572 00:46:41,320 --> 00:46:44,800 Ale neposer to. Když teď řekneš „ano“, musíš je dodat. 573 00:46:47,360 --> 00:46:48,720 Tak za dva týdny. 574 00:47:48,080 --> 00:47:48,920 Domácí vězení? 575 00:47:49,520 --> 00:47:51,880 Žijeme v nejlepší zemi na světě. 576 00:47:53,800 --> 00:47:56,920 - Hotovo? - Jo, prolezl jsem všechno. Žádný štěnice. 577 00:48:00,200 --> 00:48:03,040 Řekni Pusace, že za dva týdny budeme v provozu. 578 00:48:03,560 --> 00:48:04,640 To jsem už udělal. 579 00:48:05,680 --> 00:48:07,880 Mluvil jsem s Ricardem a je naštvaný. 580 00:48:09,240 --> 00:48:13,360 Mick chce zřejmě pracovat s někým jiným. Nějaký Ferry Bouman. 581 00:48:17,440 --> 00:48:19,000 Kdo je kurva Ferry Bouman? 582 00:49:02,280 --> 00:49:04,280 Překlad titulků: Kateřina Richard