1 00:02:29,200 --> 00:02:30,640 ¿Qué carajo…? 2 00:02:31,160 --> 00:02:34,560 - ¡Policía Federal! ¡Manos arriba! - ¡Manos arriba! 3 00:03:02,160 --> 00:03:03,920 ¡Policía! ¡Manos arriba! 4 00:03:04,000 --> 00:03:05,520 ¡Manos arriba! 5 00:03:06,800 --> 00:03:08,280 ¡Manos arriba! 6 00:03:10,160 --> 00:03:12,160 ¡Levántese! ¡Ya! 7 00:03:16,920 --> 00:03:18,200 ¡Levántese! ¡Ya! 8 00:03:28,880 --> 00:03:31,200 FERRY: LA SERIE 9 00:03:31,280 --> 00:03:34,200 Venderás esas pastillas, Willy. Pan comido. 10 00:03:34,280 --> 00:03:41,080 Pero si crees que solo venderás mil, no vas a vender más. Piensa en grande. 11 00:03:41,160 --> 00:03:44,360 Esta chatarra también la compras al por mayor, ¿no? 12 00:03:46,000 --> 00:03:49,080 ¿Y bien? ¿Cinco mil? ¿Diez mil? 13 00:03:52,920 --> 00:03:59,480 Creo que quiero 250, Fer. 14 00:04:00,760 --> 00:04:03,400 Y vemos cómo seguimos. 15 00:04:15,080 --> 00:04:17,720 - Quinientas. - Solo vendo de a mil. 16 00:04:19,320 --> 00:04:20,640 Demasiado. 17 00:04:20,720 --> 00:04:23,080 Rutger, tienes que pensar en grande. 18 00:04:23,160 --> 00:04:27,200 Si crees que solo venderás 500, no vas a vender más. 19 00:04:28,640 --> 00:04:30,000 Con 500 está bien. 20 00:04:31,880 --> 00:04:34,160 Bueno, le venderé a otra persona. 21 00:04:36,720 --> 00:04:37,840 No hay problema. 22 00:04:44,600 --> 00:04:46,080 ¿Tienes un contenedor? 23 00:04:47,800 --> 00:04:49,640 ¿Qué? ¿Las vas a contar? 24 00:04:50,480 --> 00:04:51,560 Cálmate, viejo. 25 00:04:54,640 --> 00:04:58,320 Si sabes de alguien que busque, avísame. 26 00:05:10,600 --> 00:05:11,920 Déjalo aquí. 27 00:05:26,120 --> 00:05:28,320 TIENDA DE SNACKS RUDY 28 00:05:33,920 --> 00:05:37,200 Son las noticias, con Jan van Delm. Son las 13:00 h. 29 00:05:37,280 --> 00:05:42,440 Tras un operativo contra el cartel narco de Brabante Septentrional, 30 00:05:42,520 --> 00:05:46,320 descubrieron el laboratorio de XTC, o éxtasis, más grande de la historia. 31 00:05:46,400 --> 00:05:50,920 El presunto capo Arie T. fue arrestado en su domicilio al mismo tiempo. 32 00:05:51,000 --> 00:05:52,120 Cucú. 33 00:05:52,200 --> 00:05:55,080 En el laboratorio había unos diez hombres, 34 00:05:55,160 --> 00:05:58,760 que estaban a cargo de la fabricación de las drogas sintéticas. 35 00:05:58,840 --> 00:06:02,880 La región es famosa por su exportación histórica de XTC. 36 00:06:02,960 --> 00:06:03,960 Ferry, ¿no? 37 00:06:05,680 --> 00:06:10,040 Soy Jurgen. El único bandido de Amberes. Mi nombre del kickboxing. 38 00:06:12,800 --> 00:06:16,200 Quinientas. Tres euros por pastilla, 1500. 39 00:06:18,240 --> 00:06:19,320 Una cosita. 40 00:06:21,520 --> 00:06:22,720 Yo pienso en grande. 41 00:06:23,480 --> 00:06:25,960 A nivel mundial, ¿sabes? 42 00:06:26,040 --> 00:06:30,400 No es una sola vez. Quiero crecer. 43 00:06:31,360 --> 00:06:34,960 Entonces, la próxima vez, ¿podrías entregarme, no sé…? 44 00:06:35,480 --> 00:06:36,320 ¿Diez mil? 45 00:06:36,400 --> 00:06:37,520 Sí. 46 00:06:39,480 --> 00:06:41,160 - ¿Cien mil? - Sí. 47 00:06:44,720 --> 00:06:45,640 ¿Y un millón? 48 00:06:46,240 --> 00:06:47,360 Todo es posible. 49 00:06:47,920 --> 00:06:49,960 Buenísimo, genial. 50 00:06:50,040 --> 00:06:53,520 ¿Y un logo, quizá? ¿Eso sería posible? 51 00:06:53,600 --> 00:06:57,680 ¿Y si digo, por ejemplo, que quiero canguros? 52 00:06:57,760 --> 00:06:59,480 Primero, el dinero. 53 00:07:04,160 --> 00:07:05,360 Aquí, maestro. 54 00:07:05,440 --> 00:07:09,040 ¿Qué es esto? ¿Robaste un parquímetro? 55 00:07:09,120 --> 00:07:11,480 El dinero es dinero. Ahí está. 56 00:07:15,720 --> 00:07:16,560 Sí. 57 00:07:22,160 --> 00:07:23,680 Mierda. Mira. 58 00:07:24,200 --> 00:07:25,040 POLICÍA 59 00:07:25,120 --> 00:07:26,040 Qué problema. 60 00:07:26,640 --> 00:07:28,840 - Mierda. - Quieren comprar papas. 61 00:07:35,800 --> 00:07:38,360 - ¿Eres policía o qué? - ¿Bromeas? 62 00:07:38,440 --> 00:07:41,920 - ¿Qué? ¿Esto es una trampa? - Cálmate. 63 00:07:42,000 --> 00:07:44,800 - ¿Eres policía o no, carajo? - ¡Cálmate, viejo! 64 00:07:48,680 --> 00:07:50,200 Qué mierda. Mierda. 65 00:07:50,280 --> 00:07:52,200 Quédate ahí, idiota. 66 00:07:52,720 --> 00:07:54,880 - Mierda. - Maldición. Tarado. 67 00:07:54,960 --> 00:07:56,840 Peter. ¡Alto! 68 00:07:56,920 --> 00:07:57,920 - Mierda. - Rayos. 69 00:07:58,000 --> 00:07:59,320 - Mierda. - Alto. 70 00:07:59,400 --> 00:08:00,280 Maldición. 71 00:08:03,320 --> 00:08:04,600 Maldición. 72 00:08:08,560 --> 00:08:09,640 Vete a la mierda. 73 00:08:21,880 --> 00:08:23,080 - Mierda. - ¡Oye! 74 00:08:41,640 --> 00:08:42,720 Vete a la mierda. 75 00:08:48,800 --> 00:08:50,120 - ¿Daan? - Sí. 76 00:08:50,640 --> 00:08:54,080 - ¿Daan? - Sí, sí. No. 77 00:08:54,600 --> 00:08:55,640 Mierda. 78 00:08:56,560 --> 00:08:58,120 Rayos. 79 00:09:01,120 --> 00:09:04,640 Mira esto, Shakira. Qué pena. 80 00:09:05,600 --> 00:09:07,800 - ¿Quién necesitaba hielo? - Marco. 81 00:09:07,880 --> 00:09:11,400 Nos salvaste la vida. Déjalo en la nevera. 82 00:09:11,480 --> 00:09:13,760 - Hola, querida. - Sabien. 83 00:09:13,840 --> 00:09:18,280 Felicidades por tu chalet nuevo. 84 00:09:18,360 --> 00:09:19,760 Sí, gracias. 85 00:09:19,840 --> 00:09:22,720 Hoy debían traer el congelador nuevo. 86 00:09:23,320 --> 00:09:25,360 Descuida, sale de tu salario. 87 00:09:27,120 --> 00:09:31,080 - ¿Y el maestro? - Ni idea, ya debería estar aquí. 88 00:09:31,160 --> 00:09:33,080 No se habrá acobardado, ¿no? 89 00:09:35,720 --> 00:09:39,200 Esto ha quedado genial, ¿no? 90 00:09:39,280 --> 00:09:41,120 - ¿En serio? - Sí, claro. 91 00:09:41,200 --> 00:09:45,680 Hay que terminar de pintar ese rincón, no alcanzaba el largo del rodillo. 92 00:09:58,840 --> 00:10:02,600 Eso no es un chalet, es un palacio, carajo. 93 00:10:05,880 --> 00:10:09,520 La cama es más grande que mi cuarto. No escatimaron en gastos. 94 00:10:10,840 --> 00:10:11,680 Claramente. 95 00:10:12,160 --> 00:10:13,360 Miren esto. 96 00:10:14,320 --> 00:10:16,880 A tu hermana le gusta tratar bien a Ferry. 97 00:10:16,960 --> 00:10:18,560 Viejo, basta. 98 00:10:19,160 --> 00:10:20,400 No la huelas. 99 00:10:20,480 --> 00:10:23,440 ¿El gordo de Ferry podrá ir arriba? 100 00:10:23,520 --> 00:10:25,640 Ahora tengo la imagen en la cabeza. 101 00:10:26,520 --> 00:10:27,480 Gracias. 102 00:10:28,080 --> 00:10:30,280 - Se la metió en el bolsillo. - Listo. 103 00:10:30,760 --> 00:10:31,720 Idiotas. 104 00:10:38,760 --> 00:10:39,920 Hola, Ferry. 105 00:10:40,000 --> 00:10:41,040 ¡Hola! 106 00:10:41,120 --> 00:10:42,880 ¡Hola! 107 00:10:42,960 --> 00:10:43,960 Ya era hora. 108 00:10:45,440 --> 00:10:47,520 - ¿Qué pasó? - El auto. 109 00:10:48,560 --> 00:10:49,400 ¿El auto? 110 00:10:50,120 --> 00:10:51,600 La suspensión. 111 00:10:52,520 --> 00:10:57,680 Pero ¿por qué no me llamaste? Te podían ir a buscar. 112 00:10:57,760 --> 00:10:59,520 Ya está. ¿Cómo va todo? 113 00:10:59,600 --> 00:11:01,480 - Bien. - ¿Todos contentos? 114 00:11:01,560 --> 00:11:03,720 Sí, creo que les encanta. 115 00:11:03,800 --> 00:11:04,800 Toma. 116 00:11:06,400 --> 00:11:07,760 Muy bien, amor. 117 00:11:08,800 --> 00:11:11,560 John es el único que no está muy bien. 118 00:11:11,640 --> 00:11:13,680 Su tercera copa en 15 minutos. 119 00:11:15,920 --> 00:11:19,560 - Le hablo en un rato. - Sí, dale. 120 00:11:19,640 --> 00:11:21,480 Me voy a cambiar. ¿Está bien? 121 00:11:25,200 --> 00:11:26,040 Oye, Fer… 122 00:11:27,600 --> 00:11:28,440 ¿Cómo te fue? 123 00:11:33,600 --> 00:11:34,440 Mal. 124 00:11:35,000 --> 00:11:36,280 - ¿Qué? - Que mal. 125 00:11:37,000 --> 00:11:39,120 Estaba lleno de policías. 126 00:11:39,200 --> 00:11:45,120 Ese loco de Jurgen entró en pánico y arruinó todo. Escapé justo a tiempo. 127 00:11:45,720 --> 00:11:48,200 - ¿Y el dinero? - ¿Solo piensas en eso? 128 00:11:48,280 --> 00:11:51,360 - Podía ir preso. - Íbamos a cobrar hoy. 129 00:11:51,440 --> 00:11:53,520 Tendrán que esperar, no lo tengo. 130 00:11:54,640 --> 00:11:56,480 - Lo perdí. - ¿Todo? 131 00:11:57,480 --> 00:11:58,840 Confiscaron el auto. 132 00:11:59,960 --> 00:12:01,880 - Necesitamos comer. - Sí. 133 00:12:02,480 --> 00:12:04,960 ¿Estás sordo? No lo tengo. 134 00:12:05,720 --> 00:12:07,000 No lloriqueen. 135 00:12:07,640 --> 00:12:10,760 ¿Puedo disfrutar de mi fiesta o es mucho pedir? 136 00:12:10,840 --> 00:12:12,600 Calma, va a estar todo bien. 137 00:12:12,680 --> 00:12:15,400 No pueden vincularnos a ese auto, ¿no? 138 00:12:15,480 --> 00:12:17,080 No, claro que no. 139 00:12:18,160 --> 00:12:22,040 Lo hablamos mañana. Tomen una cerveza, coman algo. 140 00:12:23,560 --> 00:12:25,960 Disfruten la fiesta. Adiós. 141 00:12:27,160 --> 00:12:28,000 Idiota. 142 00:13:30,640 --> 00:13:33,440 Oigan, cállense. 143 00:13:34,520 --> 00:13:36,560 Oigan, gentuza. 144 00:13:37,720 --> 00:13:38,560 Escuchen. 145 00:13:40,760 --> 00:13:42,440 Cielo, ven aquí. 146 00:13:42,520 --> 00:13:43,360 Bien. 147 00:13:46,280 --> 00:13:51,960 Hoy tuvieron la oportunidad de conocer nuestro nuevo hogar. 148 00:13:52,680 --> 00:13:54,480 - Y eso es genial. - Claro. 149 00:13:54,560 --> 00:13:56,360 Daan estuvo genial. 150 00:13:56,440 --> 00:13:57,280 ¡Danny! 151 00:13:59,000 --> 00:14:00,480 Eligió todo ella sola. 152 00:14:01,160 --> 00:14:04,400 Salvo por la TV, no entiende nada de eso. 153 00:14:08,120 --> 00:14:12,160 - Me alegra tener un nuevo hogar. - A mí también. 154 00:14:12,800 --> 00:14:17,040 Un hogar no depende de tener un lindo sofá o una buena cama. 155 00:14:18,480 --> 00:14:19,960 Es un hogar gracias a ti. 156 00:14:22,720 --> 00:14:24,960 Porque me complementas. 157 00:14:27,040 --> 00:14:29,720 Si tú estás feliz, yo estoy feliz. 158 00:14:30,920 --> 00:14:32,840 Si estás triste, yo también. 159 00:14:35,680 --> 00:14:39,480 Y quiero hacerte feliz por el resto de mi vida. 160 00:14:42,400 --> 00:14:43,800 Por eso, señorita… 161 00:14:45,040 --> 00:14:45,880 mi amor… 162 00:14:47,160 --> 00:14:49,000 te quiero hacer una pregunta. 163 00:14:56,640 --> 00:14:58,080 ¡Dale, Ferry! 164 00:15:02,480 --> 00:15:03,360 Danielle… 165 00:15:04,640 --> 00:15:06,440 Adriana Gertrude van Marken, 166 00:15:07,960 --> 00:15:09,240 ¿te casas conmigo? 167 00:15:12,200 --> 00:15:13,760 Sí, me encantaría. 168 00:15:28,760 --> 00:15:30,640 ¡Nos vamos a casar! 169 00:15:37,760 --> 00:15:40,360 ¿Qué haces? Cuidado, te vas a caer. 170 00:15:40,440 --> 00:15:43,320 ¿Qué pasa? Ven. 171 00:15:44,520 --> 00:15:46,360 Ven, vamos al baño. 172 00:15:47,800 --> 00:15:49,400 Disculpen. 173 00:15:49,480 --> 00:15:51,200 Linda. 174 00:15:52,200 --> 00:15:54,880 Fue muy intenso. Demasiada emoción, creo. 175 00:15:54,960 --> 00:15:56,160 - Sí. - ¿Estás bien? 176 00:15:56,720 --> 00:15:59,280 - Sí. - ¿Sí? Felicitaciones. 177 00:16:00,160 --> 00:16:01,680 Me alegro mucho por ti. 178 00:16:02,640 --> 00:16:03,480 Hermanito. 179 00:16:05,800 --> 00:16:07,000 Buscaré una cerveza. 180 00:16:07,080 --> 00:16:10,160 Muéstrame ese anillo, que aún no lo vi. 181 00:16:10,240 --> 00:16:11,680 Qué mujeres increíbles. 182 00:16:12,600 --> 00:16:16,360 Recuerdo cuando íbamos a la disco con la cara llena de granos. 183 00:16:16,440 --> 00:16:19,400 - Las chicas nos escapaban. - Yo tenía novia. 184 00:16:19,480 --> 00:16:20,920 - ¿Quién? - Michelle. 185 00:16:21,000 --> 00:16:24,400 Michelle no cuenta. Lo hizo con todos en el campamento. 186 00:16:24,920 --> 00:16:27,360 - Hasta con el tal Wim… - ¿Liermans? 187 00:16:27,440 --> 00:16:31,240 - Le metió los dedos en la cafetería. - Mentira. 188 00:16:31,320 --> 00:16:34,040 - Era una chica buena. - Sí, muy buena. 189 00:16:36,440 --> 00:16:39,160 - Me cambié. - Ven, amor. 190 00:16:39,240 --> 00:16:40,840 - ¿Te sientes mejor? - Sí. 191 00:16:43,360 --> 00:16:44,600 Daan, Fer… 192 00:16:46,840 --> 00:16:48,200 ¿Podemos hablar? 193 00:16:49,320 --> 00:16:51,360 Daan, Ferry… 194 00:16:52,520 --> 00:16:53,600 Cuñado… 195 00:16:55,320 --> 00:16:56,920 Quiero felicitarlos. 196 00:17:00,040 --> 00:17:01,640 Hacen una pareja bellísima. 197 00:17:03,520 --> 00:17:04,520 De verdad. 198 00:17:05,760 --> 00:17:06,680 Así que… 199 00:17:08,280 --> 00:17:10,720 - Por el amor. - ¡Por el amor! 200 00:17:11,560 --> 00:17:12,400 Y… 201 00:17:13,000 --> 00:17:16,960 ojalá sean tan felices 202 00:17:18,200 --> 00:17:21,560 como lo fui yo con Clau, 203 00:17:22,560 --> 00:17:25,560 como lo fui con ella. 204 00:17:29,280 --> 00:17:30,320 Es decir… 205 00:17:31,280 --> 00:17:34,320 Ojalá sean felices para siempre. 206 00:17:43,080 --> 00:17:43,920 John. 207 00:17:44,960 --> 00:17:46,920 Bebe esto. Yo me encargo. 208 00:17:48,560 --> 00:17:50,120 - Bebió demasiado. - Ven. 209 00:17:51,360 --> 00:17:54,320 Maldita sea, levántate. Bueno… 210 00:17:54,400 --> 00:17:56,920 Vamos a casa, ¿sí? 211 00:17:58,480 --> 00:17:59,600 Vamos. 212 00:18:00,560 --> 00:18:02,160 Nos vemos. Vamos. 213 00:18:05,240 --> 00:18:09,520 Rayos. Vamos, levántate. 214 00:18:09,600 --> 00:18:13,240 Bien, borrachín. Ahí va. 215 00:18:15,440 --> 00:18:16,280 Vamos. 216 00:18:17,240 --> 00:18:18,240 Subamos. 217 00:18:20,360 --> 00:18:23,120 Cuidado. Sí, vamos. 218 00:18:23,640 --> 00:18:24,560 ¿La llave? 219 00:18:27,960 --> 00:18:30,520 Vamos. Siéntate ahí. 220 00:18:31,440 --> 00:18:32,280 Bien. 221 00:18:35,560 --> 00:18:38,360 Cielos, qué desastre. 222 00:18:39,560 --> 00:18:41,320 A Clau le daría vergüenza. 223 00:18:43,560 --> 00:18:45,640 - Claudia está muerta, Ferry. - Sí. 224 00:18:47,960 --> 00:18:50,560 Vuelve a tu fiesta, con tus amigos. 225 00:18:51,760 --> 00:18:54,920 Tienes una linda vida. No la arruines. 226 00:18:58,960 --> 00:18:59,960 Es todo mentira. 227 00:19:00,560 --> 00:19:01,400 ¿Qué? 228 00:19:02,000 --> 00:19:03,160 Es mentira. 229 00:19:06,760 --> 00:19:09,560 Pagué el chalet con dinero de Ámsterdam. 230 00:19:10,680 --> 00:19:11,520 Ya no está. 231 00:19:12,960 --> 00:19:14,160 No me queda nada. 232 00:19:15,400 --> 00:19:16,280 ¿Qué? 233 00:19:17,680 --> 00:19:18,920 ¿Y tus pastillas? 234 00:19:21,840 --> 00:19:23,080 Eso no arranca. 235 00:19:24,120 --> 00:19:25,560 No puedo entrar al mercado. 236 00:19:27,520 --> 00:19:29,040 Daan no sabe nada. 237 00:19:30,200 --> 00:19:33,400 Le doy una buena vida, pero ¿cuánto lo podré mantener? 238 00:19:34,600 --> 00:19:37,280 ¿Qué dirá cuando sepa que todo…? 239 00:19:56,800 --> 00:19:59,280 Vamos. 240 00:20:10,000 --> 00:20:10,840 Toma. 241 00:20:34,760 --> 00:20:39,480 La economía mundial sigue vulnerable tras la crisis 242 00:20:39,560 --> 00:20:43,760 y en el contexto internacional reina la incertidumbre. 243 00:20:44,480 --> 00:20:48,000 Vamos a Hamont-Achel, cerca de la frontera, 244 00:20:48,080 --> 00:20:50,640 donde el martes la policía allanó 245 00:20:50,720 --> 00:20:54,120 el laboratorio de XTC más grande de la historia. 246 00:20:54,200 --> 00:20:57,600 La región fronteriza con los Países Bajos es hace tiempo 247 00:20:57,680 --> 00:21:01,120 el centro mundial de la producción de drogas sintéticas. 248 00:21:01,200 --> 00:21:03,360 Según la vocera de la policía, 249 00:21:03,440 --> 00:21:07,200 la unidad actuó después de recibir un aviso anónimo. 250 00:21:07,280 --> 00:21:10,320 En la redada, arrestaron a una decena de hombres 251 00:21:10,400 --> 00:21:14,680 que estaban a cargo de la producción de las drogas. 252 00:21:14,760 --> 00:21:19,440 Hubo 13 arrestos. Entre ellos, el del jefe de la banda, Arie T, 253 00:21:20,120 --> 00:21:24,080 quien, según el Departamento de Justicia, es el rey del éxtasis. 254 00:21:24,160 --> 00:21:29,720 Se confiscó más de un millón de pastillas con el logo de un canguro. 255 00:21:29,800 --> 00:21:34,520 Según los investigadores, iban a transportarlas a Australia. 256 00:21:41,080 --> 00:21:42,040 Sí… 257 00:21:43,280 --> 00:21:44,200 Está bien… 258 00:21:45,000 --> 00:21:46,760 La señora Bouman va a trabajar. 259 00:21:46,840 --> 00:21:49,280 La "casi" señora Bauman. 260 00:21:49,360 --> 00:21:50,800 Sí, casi. 261 00:21:59,880 --> 00:22:03,120 Ten cuidado, se atasca en la segunda. 262 00:22:03,640 --> 00:22:05,200 Trata bien a mi bichito. 263 00:22:08,240 --> 00:22:09,800 - Hasta la noche. - Adiós. 264 00:22:39,680 --> 00:22:40,600 Maldición. 265 00:23:02,920 --> 00:23:03,760 ¡Idiota de mierda! 266 00:23:12,280 --> 00:23:13,440 ¡Déjame! 267 00:23:16,800 --> 00:23:20,080 ¿Quién te habló de los canguros? ¿De esas pastillas? 268 00:23:20,680 --> 00:23:22,440 ¿De qué hablas? 269 00:23:30,440 --> 00:23:33,120 ¿Quién te habló de esas pastillas? 270 00:23:33,200 --> 00:23:34,360 ¿Y? 271 00:23:35,480 --> 00:23:36,760 - ¿Y? - Un amigo. 272 00:23:36,840 --> 00:23:39,760 Me habló de un trato con Tack. Ahora no tienen nada. 273 00:23:39,840 --> 00:23:42,520 - ¿Qué amigo? - No puedo decirte. 274 00:23:43,120 --> 00:23:46,000 Dime quién, o te quedarás sin dientes. 275 00:23:46,080 --> 00:23:49,400 - No, los dientes no. - ¡Dilo! 276 00:23:49,480 --> 00:23:53,120 Onno, está en el club de motociclistas Pusaka. 277 00:23:53,200 --> 00:23:57,160 Las pastillas de Tack eran para ellos. Las llevan a Australia. 278 00:24:00,400 --> 00:24:01,800 ¿Pusaka no tiene nada? 279 00:24:04,680 --> 00:24:07,760 ¿Y qué ibas a hacer? ¿Llevarles 500 pastillas? 280 00:24:09,800 --> 00:24:11,920 Para Onno. De prueba. 281 00:24:12,720 --> 00:24:16,840 Tarado, escúchame bien: ponme en contacto con ellos. Hoy, 282 00:24:16,920 --> 00:24:20,240 - ¿Qué? No es tan fácil. - ¿Cómo que no? 283 00:24:20,760 --> 00:24:22,160 Contáctame con Pusaka. 284 00:24:22,800 --> 00:24:27,240 Si no, te pegaré hasta que se te caigan las orejas. ¿Bien? 285 00:24:27,760 --> 00:24:30,000 - ¡Oye! - ¡Sí, está bien! 286 00:24:31,280 --> 00:24:32,680 Mierda. Cálmate, amigo. 287 00:24:33,280 --> 00:24:34,120 Maldición. 288 00:24:36,280 --> 00:24:37,120 Chiflado. 289 00:24:41,560 --> 00:24:42,640 Qué rico huele. 290 00:24:43,280 --> 00:24:45,640 Lo hizo Marco ayer. 291 00:24:46,160 --> 00:24:48,680 Es totalmente orgánico y artesanal. 292 00:24:48,760 --> 00:24:52,080 - Lo compraría. - No lo digas en voz alta. 293 00:24:52,160 --> 00:24:56,000 Si saca su línea de champú, no lo veré más. 294 00:24:56,080 --> 00:24:57,840 Hay que soñar, ¿no? 295 00:24:58,440 --> 00:24:59,440 Sí. 296 00:25:00,200 --> 00:25:03,800 Hablando de sueños, ¿ya eligieron el salón? 297 00:25:04,400 --> 00:25:05,280 ¿El salón? 298 00:25:05,360 --> 00:25:09,720 Sí, es lo primero que hay que reservar. Se llenan rapidísimo. 299 00:25:10,320 --> 00:25:13,200 Pero ni siquiera pusimos fecha, así que… 300 00:25:13,280 --> 00:25:14,400 Yo no esperaría. 301 00:25:19,320 --> 00:25:21,360 Perdón, tengo que ir atrás un momento. 302 00:25:31,280 --> 00:25:32,240 Dios mío. 303 00:25:43,400 --> 00:25:44,880 Creo que ya saqué todo. 304 00:25:44,960 --> 00:25:46,760 Linda. 305 00:25:47,320 --> 00:25:48,560 - ¿Estás bien? - Sí. 306 00:25:49,160 --> 00:25:52,120 Es raro, porque ayer no bebí tanto. 307 00:25:53,480 --> 00:25:55,560 Creo que fueron los camarones. 308 00:25:55,640 --> 00:25:57,440 Yo también comí. 309 00:25:58,480 --> 00:26:00,560 ¿Segura que no será otra cosa? 310 00:26:01,120 --> 00:26:06,360 ¿No tendrás un atraso? A veces te olvidas de tomar la píldora. 311 00:26:06,440 --> 00:26:08,400 No, ya he tenido atrasos. 312 00:26:08,480 --> 00:26:11,640 - Es estrés por la remodelación. - Entonces, sí. 313 00:26:12,320 --> 00:26:15,000 No. No, pero… 314 00:26:21,440 --> 00:26:22,280 Mierda. 315 00:26:23,760 --> 00:26:26,680 - ¿Cuántas pastillas quedan? - Cero, ¿por? 316 00:26:26,760 --> 00:26:29,200 ¿No viste la noticia sobre Arie Tack? 317 00:26:29,280 --> 00:26:30,120 ¿Qué? 318 00:26:30,200 --> 00:26:32,880 Iba a hacer una entrega a Pusaka, pero ya no puede, 319 00:26:32,960 --> 00:26:38,600 así que hoy me reuniré con ellos, pero debo llevarles algo. 320 00:26:38,680 --> 00:26:40,240 Sí, qué problema. 321 00:26:41,160 --> 00:26:42,400 ¿No tenemos nada? 322 00:26:42,480 --> 00:26:45,760 Ayer te di 30 000, ibas a venderlas. 323 00:26:45,840 --> 00:26:48,480 - ¿No puedes hacer otras? - Para hoy, claro. 324 00:26:50,520 --> 00:26:53,520 - ¿Las perdiste todas? - Sí, estaban en el auto. 325 00:27:03,120 --> 00:27:06,040 - ¿Qué? - Quizá aún no las encontraron. 326 00:27:06,120 --> 00:27:08,960 - ¿Por? - Estaban bajo el neumático de repuesto. 327 00:27:10,160 --> 00:27:12,840 - Sí, ¿y? - Y es el fin de semana. 328 00:27:13,640 --> 00:27:17,880 No van a hacer horas extras por las 500 pastillas que dejó Jurgen. 329 00:27:18,720 --> 00:27:20,200 Hay que intentarlo, ¿no? 330 00:27:20,280 --> 00:27:23,120 - ¿Dónde está? ¿Lo tiene la policía? - No sé. 331 00:27:24,600 --> 00:27:25,680 Lo remolcaron. 332 00:27:30,000 --> 00:27:30,840 Dale. 333 00:27:33,360 --> 00:27:34,600 ¿Hay que ir ahí? 334 00:27:34,680 --> 00:27:39,480 Y, no podemos entrar caminando. ¿Algún problema? 335 00:27:39,560 --> 00:27:42,160 ¿Si hay problema? ¿Tú qué crees, Ferry? 336 00:27:42,760 --> 00:27:46,280 - Es un depósito policial. - No es eso. 337 00:27:46,800 --> 00:27:51,160 Y debemos irnos con 30 000 pastillas. Es arriesgar la vida dos veces. 338 00:27:51,240 --> 00:27:52,680 Es un depósito. 339 00:27:52,760 --> 00:27:56,560 - Y seguimos sin cobrar. - ¿Otra vez con el dinero? 340 00:27:56,640 --> 00:27:58,400 Necesitamos comer. 341 00:28:00,640 --> 00:28:04,600 Es el negocio de nuestra vida. Si sale bien, nos salvamos. 342 00:28:04,680 --> 00:28:06,320 No lo hagan más difícil. 343 00:28:08,680 --> 00:28:12,080 - Lars les dará bebidas y papitas. - Sí, tomen. 344 00:28:12,720 --> 00:28:15,000 Y aquí tienen linternas. 345 00:28:20,040 --> 00:28:21,360 Sí, adiós. 346 00:28:22,440 --> 00:28:24,240 Carajo. Idiotas. 347 00:28:43,880 --> 00:28:46,080 Listo, levántala. 348 00:28:46,160 --> 00:28:48,480 - Va a funcionar. - Cállate. 349 00:28:48,560 --> 00:28:49,800 Estamos… 350 00:28:52,000 --> 00:28:53,720 - La está levantando. - ¡Oye! 351 00:29:06,960 --> 00:29:09,280 - Toma más papas. - Sí. 352 00:29:14,320 --> 00:29:16,240 Dios, me estoy meando. 353 00:29:16,840 --> 00:29:18,080 Qué lento. 354 00:29:20,200 --> 00:29:21,240 Yo ya meé. 355 00:29:31,640 --> 00:29:32,800 REGISTRO 356 00:29:48,120 --> 00:29:49,520 - ¿Miro? - ¿Qué? 357 00:29:49,600 --> 00:29:50,480 ¿Miro? 358 00:29:52,200 --> 00:29:53,040 Sí. 359 00:29:54,000 --> 00:29:55,160 Pero en silencio. 360 00:30:04,080 --> 00:30:04,920 Mierda. 361 00:30:05,960 --> 00:30:06,800 Rayos. 362 00:30:08,760 --> 00:30:11,280 - ¿Qué carajo? - Empuja, dale. 363 00:30:17,200 --> 00:30:18,080 ¿Funcionó? 364 00:30:18,600 --> 00:30:19,520 Estamos atascados. 365 00:30:20,560 --> 00:30:21,800 ¿Qué quieres decir? 366 00:30:21,880 --> 00:30:25,560 No podemos abrir la puerta, hay un auto. Nos tienen que ayudar. 367 00:30:25,640 --> 00:30:29,360 Tranquilo, ya vamos. 368 00:30:29,440 --> 00:30:32,200 - Apúrense, me estoy meando. - ¡Sí! 369 00:30:35,920 --> 00:30:36,760 ¿Qué? 370 00:30:39,520 --> 00:30:40,360 Buenas tardes. 371 00:30:41,520 --> 00:30:42,680 Hola. 372 00:30:56,480 --> 00:30:58,680 Creo que trajeron mi auto aquí. 373 00:30:59,960 --> 00:31:02,320 - Es gris. - Ah, es gris. 374 00:31:04,680 --> 00:31:07,280 - ¿Algún detalle más? - Una Range. 375 00:31:08,480 --> 00:31:09,320 Range… 376 00:31:19,000 --> 00:31:19,840 ¡Dennis! 377 00:31:20,480 --> 00:31:22,160 Ya era hora, carajo. 378 00:31:22,240 --> 00:31:23,480 Vine apenas pude. 379 00:31:26,760 --> 00:31:28,480 - Sí, empuja. - ¡Sí! 380 00:31:28,560 --> 00:31:30,240 ¿Pasó por la estación? 381 00:31:30,880 --> 00:31:34,000 A pagar la multa. Debería tener el formulario. 382 00:31:36,080 --> 00:31:38,280 Cielos. ¿Eso es meo? 383 00:31:38,880 --> 00:31:41,360 - Te dije que tenía que mear. - Qué asco. 384 00:31:41,440 --> 00:31:44,560 Busca las pastillas, nosotros veremos si hay algo más. 385 00:31:44,640 --> 00:31:45,480 - ¿Qué? - Sí. 386 00:31:46,000 --> 00:31:46,840 Oigan… 387 00:31:47,600 --> 00:31:48,800 chicos… 388 00:31:48,880 --> 00:31:53,800 Me mandó mi esposa, es su auto. Si no lo llevo, tendré un problema. 389 00:31:56,880 --> 00:31:58,160 ¿Tiene la matrícula? 390 00:31:58,240 --> 00:31:59,720 - ¿Qué? - La matrícula. 391 00:32:11,200 --> 00:32:13,680 Dennis, ¿qué estás haciendo? 392 00:32:13,760 --> 00:32:17,080 - ¿Viste esas llantas? - No tenemos tiempo. 393 00:32:17,160 --> 00:32:19,920 - ¿Sabes cuánto cuestan? - ¿Qué? 394 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 Dale, viejo, ayúdame. 395 00:32:24,440 --> 00:32:25,400 ¿Amorcito? 396 00:32:27,400 --> 00:32:29,000 La matrícula del auto… 397 00:32:36,000 --> 00:32:38,800 Uno, dos, Y… ¿cómo era? 398 00:32:42,560 --> 00:32:43,720 No… 399 00:32:45,000 --> 00:32:47,200 Uno, tres, X… 400 00:32:56,080 --> 00:32:58,720 - ¿Es holandesa? - No, belga. 401 00:33:06,400 --> 00:33:07,840 Lars, ¡corran! 402 00:33:09,720 --> 00:33:10,560 Mierda. 403 00:33:12,600 --> 00:33:14,000 Chicos, ¡lárguense! 404 00:33:35,560 --> 00:33:36,480 ¡Hijos de puta! 405 00:33:40,880 --> 00:33:42,160 ¡Ferry! 406 00:33:42,240 --> 00:33:45,200 ¡Sí, sí, sí! 407 00:33:57,280 --> 00:33:59,280 Hola. ¿La arreglaste? 408 00:34:08,120 --> 00:34:10,080 Increíble. Apúrate. 409 00:34:10,160 --> 00:34:13,240 ¿No sabes que es una zona peligrosa? 410 00:34:26,760 --> 00:34:27,600 Hagámoslo. 411 00:34:44,560 --> 00:34:46,960 Vaya, hoy están activos. 412 00:34:57,640 --> 00:34:59,440 ¡Pusaka para siempre! 413 00:34:59,520 --> 00:35:01,120 ¡Siempre Pusaka! 414 00:35:21,080 --> 00:35:22,680 ¿Y si mejor nos vamos? 415 00:35:22,760 --> 00:35:25,360 Ya estamos aquí. ¿Dónde está tu amigo? 416 00:35:35,680 --> 00:35:36,520 ¿Onno? 417 00:35:37,640 --> 00:35:38,480 ¿Onno? 418 00:35:41,840 --> 00:35:43,720 - Ven. - ¿Un novato? ¿En serio? 419 00:35:43,800 --> 00:35:45,400 No pasa nada, vamos. 420 00:35:49,000 --> 00:35:51,160 HermanOnno, ¿cómo vas? 421 00:35:52,000 --> 00:35:55,160 ¿Qué haces aquí? Te dije que no vinieras. 422 00:35:55,240 --> 00:35:59,000 Ya sé, viejo, tranquilo. Pero me lo vas a agradecer. 423 00:35:59,080 --> 00:36:01,200 - ¿Qué dices? - Él es Ferry. 424 00:36:02,080 --> 00:36:03,920 Puede ayudar con el problema. 425 00:36:05,000 --> 00:36:05,840 ¿Qué problema? 426 00:36:08,080 --> 00:36:09,040 En Cangurolandia. 427 00:36:09,960 --> 00:36:14,200 - ¿Estuviste hablando? - Tranquilo, viejo, solo con él. 428 00:36:14,280 --> 00:36:15,200 Onno… 429 00:36:15,280 --> 00:36:17,600 - ¿Qué pasa? - No sé. 430 00:36:18,600 --> 00:36:19,720 Solo para miembros. 431 00:36:20,760 --> 00:36:23,280 - Quiero hablar con el jefe. - ¿Ricardo? 432 00:36:24,200 --> 00:36:26,040 Ni hablar. Lárgate. 433 00:36:28,560 --> 00:36:29,680 Cinco minutos. 434 00:36:31,480 --> 00:36:32,560 No necesito más. 435 00:36:37,720 --> 00:36:39,800 Dile que soy Ferry Bouman. 436 00:36:43,240 --> 00:36:45,760 - Hijo de… - Calma, tranquilo. 437 00:36:53,360 --> 00:36:55,240 ¡Pusaka para siempre! 438 00:36:55,320 --> 00:36:57,440 ¡Siempre Pusaka! 439 00:37:09,000 --> 00:37:10,080 Qué locura, ¿no? 440 00:37:10,600 --> 00:37:11,680 Cállate. 441 00:37:18,000 --> 00:37:18,840 Ven conmigo. 442 00:37:19,360 --> 00:37:20,720 Onno, tú también. 443 00:37:31,960 --> 00:37:33,720 SOLO MIEMBROS 444 00:37:48,760 --> 00:37:49,600 Señores… 445 00:37:51,760 --> 00:37:52,600 Hola, Presi. 446 00:37:53,840 --> 00:37:54,680 Onno. 447 00:37:56,320 --> 00:37:57,440 ¿Lo conoces? 448 00:37:59,480 --> 00:38:00,320 No. 449 00:38:01,680 --> 00:38:03,360 Parece que él sí te conoce. 450 00:38:05,280 --> 00:38:06,520 Sí, eso parece. 451 00:38:08,840 --> 00:38:10,120 ¿Qué dice mi chaqueta? 452 00:38:12,880 --> 00:38:13,720 "Presidente". 453 00:38:15,000 --> 00:38:15,840 Exacto. 454 00:38:16,560 --> 00:38:17,400 Sí. 455 00:38:19,400 --> 00:38:20,680 No dice "idiota", ¿no? 456 00:38:23,760 --> 00:38:25,280 Responde la pregunta. 457 00:38:26,600 --> 00:38:27,960 ¿Qué hace aquí? 458 00:38:32,200 --> 00:38:33,040 No sé. 459 00:38:37,240 --> 00:38:40,760 Vamos, muchachos. Onno no sabe nada. 460 00:38:40,840 --> 00:38:43,360 - Vine con un amigo suyo. - Silencio. 461 00:38:45,560 --> 00:38:49,160 ¿Hablas de Pusaka con la gente? ¿Del club? 462 00:38:49,920 --> 00:38:52,480 ¿No te dijimos que nada de contacto? 463 00:38:53,960 --> 00:38:57,400 - Perdón, no se repetirá. - De eso no hay duda. 464 00:38:58,040 --> 00:38:59,760 Quedas expulsado. 465 00:39:00,840 --> 00:39:03,240 No aparezcas más por aquí. 466 00:39:13,840 --> 00:39:16,480 Oigan, no les quiero arruinar la fiesta. 467 00:39:18,560 --> 00:39:21,760 Pero, con Arie Tack en la cárcel, tienen un problema. 468 00:39:22,440 --> 00:39:24,280 Y yo puedo resolverlo. 469 00:39:26,640 --> 00:39:27,520 ¿Eres policía? 470 00:39:28,080 --> 00:39:29,920 Dios, ¿tengo pinta de policía? 471 00:39:31,800 --> 00:39:33,040 No, no soy policía. 472 00:39:34,400 --> 00:39:36,960 Nadie es tan idiota como para meterse aquí. 473 00:39:42,840 --> 00:39:45,360 Miren: aun si liberan a Tack, 474 00:39:45,440 --> 00:39:49,920 tardará semanas o meses en construir otro laboratorio enorme. 475 00:39:50,000 --> 00:39:53,160 Estarán semanas, o incluso meses, sin píldoras. 476 00:39:53,240 --> 00:39:55,720 ¿Crees que puedes resolverlo con esa bolsa? 477 00:39:55,800 --> 00:39:58,360 Pruébalas. Son de primera. 478 00:39:58,440 --> 00:40:00,920 Llama a mis amigos de Ámsterdam. 479 00:40:01,000 --> 00:40:03,080 Pregúntales por Ferry Bouman. 480 00:40:06,720 --> 00:40:08,440 Perdieron un millón de pastillas. 481 00:40:09,160 --> 00:40:11,760 ¿Creen que los esperarán en Australia? 482 00:40:13,720 --> 00:40:14,760 Fuera. 483 00:40:14,840 --> 00:40:17,280 Denme mis pastillas. ¡Mis pastillas! 484 00:40:17,360 --> 00:40:19,880 ¡Devuélvanme mis pastillas, carajo! 485 00:40:19,960 --> 00:40:22,040 Cretinos. ¡Suéltenme, carajo! 486 00:40:22,120 --> 00:40:26,120 ¡Suéltenme, carajo! 487 00:40:26,200 --> 00:40:29,040 ¡Suéltenme! ¡Mierda! 488 00:40:29,120 --> 00:40:31,560 Ay. ¡Maldita sea! 489 00:40:31,640 --> 00:40:32,480 Lárgate. 490 00:40:34,480 --> 00:40:36,280 - ¿Cómo te fue? - Vete a la mierda. 491 00:40:37,280 --> 00:40:39,400 Ferry, ¿me llevas a casa? 492 00:40:39,480 --> 00:40:42,160 - ¡No me rompas las pelotas! - Tranquilo. 493 00:40:44,080 --> 00:40:45,080 Maldición. 494 00:40:56,360 --> 00:40:57,200 ¡Ferry! 495 00:41:52,160 --> 00:41:53,000 Fer… 496 00:41:53,840 --> 00:41:55,560 - Hola, amor. - Hola, cielo. 497 00:41:57,440 --> 00:41:59,160 Te tengo que decir algo. 498 00:42:00,480 --> 00:42:01,480 Estoy embarazada. 499 00:42:11,240 --> 00:42:14,520 Dime algo, que me voy a volver loca. 500 00:42:17,480 --> 00:42:18,480 ¿Cómo es posible? 501 00:42:19,560 --> 00:42:21,960 - ¿No tomas la píldora? - Sí. 502 00:42:22,040 --> 00:42:24,920 Pero sabes que a veces me olvido. 503 00:42:25,000 --> 00:42:31,880 Pero bueno, no sé… Creo que estoy contenta. ¿Tú no? 504 00:42:46,080 --> 00:42:46,920 Fer… 505 00:42:47,720 --> 00:42:48,720 Dios. 506 00:42:49,560 --> 00:42:51,120 Dime algo, ¿qué pasa? 507 00:42:56,000 --> 00:42:58,280 No sé cuánto podemos seguir así. 508 00:42:59,560 --> 00:43:02,080 ¿Qué? ¿Qué quieres decir? 509 00:43:02,160 --> 00:43:03,400 Esta casa. 510 00:43:04,920 --> 00:43:06,120 Esta vida. 511 00:43:10,120 --> 00:43:11,400 No tengo más dinero. 512 00:43:12,320 --> 00:43:14,120 No puedo ni pagarle a tu hermano. 513 00:43:14,760 --> 00:43:16,720 No te decía nada 514 00:43:18,200 --> 00:43:20,680 porque creía que mejoraría, pero… 515 00:43:22,760 --> 00:43:24,480 mereces algo mejor que yo. 516 00:43:26,000 --> 00:43:28,520 Y ese bebé aún más. 517 00:43:29,480 --> 00:43:30,600 Era todo mentira. 518 00:43:30,680 --> 00:43:31,520 Oye… 519 00:43:33,200 --> 00:43:36,000 ¿Mentira? Claro que no. Me amas, ¿no? 520 00:43:37,080 --> 00:43:38,440 Más que a nadie. 521 00:43:39,120 --> 00:43:42,200 Eso es lo único que importa: tú y yo. 522 00:43:43,240 --> 00:43:46,600 Fer, no pensarás que me enamoré de tu dinero, ¿no? 523 00:43:49,280 --> 00:43:53,000 Me enamoré de ti, ¿sí? De la persona que eres. 524 00:43:54,080 --> 00:43:55,920 De tu corazoncito. 525 00:43:56,960 --> 00:43:59,000 Te quiero a ti, nada más. 526 00:44:02,760 --> 00:44:06,760 Y creo que sería maravilloso tener un bebé contigo. 527 00:44:13,200 --> 00:44:14,680 ¿Vamos a tener un bebé? 528 00:44:22,240 --> 00:44:25,760 Podríamos vivir en una tienda y no me importaría. 529 00:44:26,320 --> 00:44:27,440 Pase lo que pase, 530 00:44:28,000 --> 00:44:30,560 estoy segura de que este bebé estará bien. 531 00:44:50,040 --> 00:44:51,040 No salgas. 532 00:44:51,800 --> 00:44:53,040 Yo me encargo. 533 00:45:04,160 --> 00:45:06,800 PUSAKA - 1 % MC - MUNDO 534 00:45:13,560 --> 00:45:14,800 ¿Ferry Bouman? 535 00:45:14,880 --> 00:45:16,040 Depende. 536 00:45:17,840 --> 00:45:19,000 Mick de Boer. 537 00:45:19,720 --> 00:45:21,640 Presidente global de Pusaka. 538 00:45:25,360 --> 00:45:27,760 Oí que visitaste a nuestros colegas holandeses 539 00:45:27,840 --> 00:45:29,800 y no fuiste bienvenido. 540 00:45:33,240 --> 00:45:34,840 Ricardo estuvo mal. 541 00:45:35,360 --> 00:45:39,600 No debería haber pasado, considerando tu reputación en Ámsterdam. 542 00:45:41,200 --> 00:45:42,040 ¿Qué? 543 00:45:42,920 --> 00:45:43,760 ¿Y bien? 544 00:45:44,560 --> 00:45:45,960 Analicé tus pastillas. 545 00:45:49,200 --> 00:45:50,360 Buena calidad. 546 00:45:52,760 --> 00:45:54,000 De hecho, muy buena. 547 00:45:58,320 --> 00:46:00,680 En dos semanas sale un nuevo envío. 548 00:46:03,000 --> 00:46:05,040 ¿Cuántas puedes tener listas? 549 00:46:07,840 --> 00:46:09,440 ¿Cuántas necesitan? 550 00:46:13,040 --> 00:46:14,160 Un millón. 551 00:46:19,320 --> 00:46:20,760 Si pagan bien… 552 00:46:23,680 --> 00:46:25,000 Un millón… 553 00:46:25,800 --> 00:46:26,840 por un millón. 554 00:46:28,400 --> 00:46:30,800 Esto es por las 30 000 que entregaste. 555 00:46:39,320 --> 00:46:40,800 Tienes pelotas, Bouman. 556 00:46:41,320 --> 00:46:44,800 No la cagues. Si aceptas, tienes que cumplir. 557 00:46:47,360 --> 00:46:48,920 Nos vemos en dos semanas. 558 00:47:48,040 --> 00:47:49,040 ¿Arresto domiciliario? 559 00:47:49,520 --> 00:47:52,080 Vivimos en el mejor país del mundo. 560 00:47:53,800 --> 00:47:56,720 - ¿Revisaron? - Todo, no hay micrófonos. 561 00:48:00,200 --> 00:48:03,040 Avisa a Pusaka que estaremos listos en dos semanas. 562 00:48:03,560 --> 00:48:04,760 Ya avisé. 563 00:48:05,680 --> 00:48:08,120 Hablé con Ricardo, está furioso. 564 00:48:09,240 --> 00:48:13,360 Parece que Mick quiere trabajar con otra persona: un tal Ferry Bouman. 565 00:48:17,440 --> 00:48:19,360 ¿Quién mierda es Ferry Bouman? 566 00:49:02,280 --> 00:49:04,280 Subtítulos: Celeste Sudera