1 00:02:29,200 --> 00:02:30,640 Mi a fasz? 2 00:02:31,160 --> 00:02:34,560 - Szövetségi rendőrség! Kezeket fel! - Kezeket fel! 3 00:03:02,160 --> 00:03:03,920 Rendőrség! Kezeket fel! 4 00:03:04,000 --> 00:03:05,520 Kezeket fel! 5 00:03:06,800 --> 00:03:08,280 Kezeket fel! 6 00:03:10,160 --> 00:03:12,160 Álljon fel! Most! 7 00:03:16,920 --> 00:03:18,200 Álljon fel! Most! 8 00:03:28,880 --> 00:03:31,200 FERRY: A SOROZAT 9 00:03:31,280 --> 00:03:34,200 Eladsz ennyit, Willy. Sima ügy. 10 00:03:34,280 --> 00:03:37,320 De ha ezret akarsz eladni, 11 00:03:37,400 --> 00:03:41,080 akkor ezret fogsz eladni. Merj nagyban gondolkozni! 12 00:03:41,160 --> 00:03:44,360 Ezeket a szarokat is nagy tételben veszed, nem? 13 00:03:46,000 --> 00:03:49,080 Akkor? Ötezer? Tízezer? 14 00:03:52,920 --> 00:03:59,480 Azt hiszem, kétszázötven elég lesz, Fer. 15 00:04:00,760 --> 00:04:03,400 Aztán meglátjuk. 16 00:04:15,080 --> 00:04:17,720 - Ötszáz. - Csak ezresével adom. 17 00:04:19,320 --> 00:04:20,640 Az túl sok, haver. 18 00:04:20,720 --> 00:04:23,080 Rutger, nagyban kell gondolkoznod! 19 00:04:23,160 --> 00:04:27,200 Ha 500-at akarsz eladni, 500-at fogsz eladni. 20 00:04:28,640 --> 00:04:30,000 Ötszáz elég lesz. 21 00:04:31,880 --> 00:04:34,160 Hagyjuk! Akkor másnak adom. 22 00:04:36,720 --> 00:04:37,840 Ja, hagyjuk! 23 00:04:44,600 --> 00:04:46,080 Van mibe raknod? 24 00:04:47,800 --> 00:04:49,640 Mi van? Meg akarod számolni? 25 00:04:50,480 --> 00:04:51,560 Nyugi, ember! 26 00:04:54,640 --> 00:04:58,320 Ha ismersz valakit, akinek még kéne, szólj! 27 00:05:10,600 --> 00:05:11,920 Hagyd itt, haver! 28 00:05:33,920 --> 00:05:37,200 Köszöntöm hallgatóinkat! 13.00-i hírek Jan van Delmmel. 29 00:05:37,280 --> 00:05:42,440 Észak-Brabantban egy drogbanda elleni nagyszabású akció során 30 00:05:42,520 --> 00:05:46,360 a helyi rendőrség az eddig talált legnagyobb ecstasylabort számolta fel. 31 00:05:46,440 --> 00:05:50,920 Arie T. feltételezett bandavezért ezzel egy időben letartóztatták otthonában. 32 00:05:51,000 --> 00:05:52,120 Kukucs! 33 00:05:52,200 --> 00:05:55,080 A laborban egy tucat bandatagot is elkaptak. 34 00:05:55,160 --> 00:05:58,760 Ők voltak a felelősek a szintetikus drog gyártásáért. 35 00:05:58,840 --> 00:06:02,880 Ez a régió évek óta az ecstasyexport központja. 36 00:06:02,960 --> 00:06:03,960 Ferry, ugye? 37 00:06:05,680 --> 00:06:08,600 Jurgen vagyok. Perp from Antwerp. 38 00:06:08,680 --> 00:06:10,040 Ez a kick-boxos nevem. 39 00:06:12,800 --> 00:06:16,200 Ötszáz. Darabja három euró, az ezerötszáz euró. 40 00:06:18,240 --> 00:06:19,320 Egy kérdés, haver. 41 00:06:21,520 --> 00:06:22,880 Én nagyban gondolkozom. 42 00:06:23,480 --> 00:06:25,960 Globálisan, vágod? 43 00:06:26,040 --> 00:06:30,400 Nem egyszeri alkalomban. Növekedni szeretnék, érted? 44 00:06:31,360 --> 00:06:36,320 Szóval a kérdésem: legközelebb le tudsz szállítani mondjuk… tízezer darabot? 45 00:06:36,400 --> 00:06:37,520 Igen. 46 00:06:39,480 --> 00:06:41,160 - És százezret? - Igen. 47 00:06:44,720 --> 00:06:45,640 És egymilliót? 48 00:06:46,240 --> 00:06:47,360 Bármit megoldok. 49 00:06:47,920 --> 00:06:49,960 Oké, király. 50 00:06:50,040 --> 00:06:53,520 Esetleg logó? Azon a téren is bármit megoldasz? 51 00:06:53,600 --> 00:06:57,680 Például ha kengurut szeretnék rá? 52 00:06:57,760 --> 00:06:59,480 Előbb lássam a pénzt! 53 00:06:59,560 --> 00:07:00,400 La plata? 54 00:07:04,160 --> 00:07:05,360 Itt van, mester! 55 00:07:05,440 --> 00:07:09,040 Istenem, mi ez? Feltörtél egy parkolóórát? 56 00:07:09,120 --> 00:07:11,480 A pénz az pénz, tesó. Itt van az egész. 57 00:07:15,720 --> 00:07:16,560 Oké. 58 00:07:22,160 --> 00:07:23,680 Basszus! Társaságunk van. 59 00:07:25,120 --> 00:07:26,040 Ez gáz. 60 00:07:26,640 --> 00:07:28,840 - Bassza meg! - Csak enni jöttek. 61 00:07:35,800 --> 00:07:38,360 - Zsaru vagy, vagy mi? - Ne szórakozz már! 62 00:07:39,560 --> 00:07:41,920 - Ez egy csapda? - Nyugi már! 63 00:07:42,000 --> 00:07:44,800 - Zsaru vagy, baszd meg? - Nyugodj már meg! 64 00:07:48,680 --> 00:07:50,200 Bassza meg! Faszom! 65 00:07:50,280 --> 00:07:52,200 Maradj már, te barom! 66 00:07:52,720 --> 00:07:54,880 - Bassza meg! - Az istenit! Idióta! 67 00:07:54,960 --> 00:07:56,840 Peter! Megállni! 68 00:07:56,920 --> 00:07:57,920 - Basszus! - Faszom! 69 00:07:58,000 --> 00:07:59,320 - Bassza meg! - Állj! 70 00:07:59,400 --> 00:08:00,280 Az istenit! 71 00:08:03,320 --> 00:08:04,600 Az istenit! 72 00:08:21,880 --> 00:08:23,080 Bassza meg! 73 00:08:41,640 --> 00:08:42,600 A kurva anyád! 74 00:08:48,800 --> 00:08:50,120 - Daan? - Jövök! 75 00:08:50,640 --> 00:08:54,080 - Daan? - Igen! Jaj, ne! 76 00:08:54,600 --> 00:08:55,640 Basszus! 77 00:08:56,560 --> 00:08:57,720 A francba! 78 00:09:02,320 --> 00:09:04,640 Shakira, ezt nézd! De kár érte! 79 00:09:05,600 --> 00:09:07,800 - Ki rendelt jeget? - Marco! 80 00:09:07,880 --> 00:09:11,400 Megmentettél! Tedd csak a hűtőbe! 81 00:09:11,480 --> 00:09:13,760 - Édesem! - Sabien! 82 00:09:13,840 --> 00:09:18,280 Gratulálok az új faházhoz! 83 00:09:18,360 --> 00:09:19,760 Igen, köszönöm. 84 00:09:19,840 --> 00:09:22,720 Mára ígérték a fagyasztót, de nem jött. 85 00:09:23,320 --> 00:09:25,240 Majd levonom a béredből. 86 00:09:27,120 --> 00:09:31,080 - Hol van a mester úr? - Passz. Félórája itthon kéne legyen. 87 00:09:31,160 --> 00:09:33,080 Csak nem meggondolta magát? 88 00:09:35,720 --> 00:09:39,200 Nagyon szép lett, nem? 89 00:09:39,280 --> 00:09:41,120 - Tényleg? - Szerintem igen. 90 00:09:41,200 --> 00:09:45,680 Azt a sarkot még ki kell festeni. A festő nem érte el. 91 00:09:58,840 --> 00:10:02,600 Ez nem faház, hanem palota, baszd meg! 92 00:10:05,880 --> 00:10:09,520 Csak az ágy nagyobb, mint a hálószobám. Nem spóroltak. 93 00:10:10,840 --> 00:10:11,680 Az biztos. 94 00:10:12,160 --> 00:10:13,360 Ezt nézzétek! 95 00:10:14,320 --> 00:10:16,880 A nővérkéd szereti kényeztetni Ferryt. 96 00:10:16,960 --> 00:10:18,560 Ne csináld már, haver! 97 00:10:19,160 --> 00:10:20,400 Ne szagolgasd! 98 00:10:20,480 --> 00:10:23,440 Vajon engedi, hogy az a dagadék legyen felül? 99 00:10:23,520 --> 00:10:25,640 Vizuális típus vagyok! 100 00:10:26,520 --> 00:10:27,480 Köszi szépen! 101 00:10:28,080 --> 00:10:30,240 - Erre zsebre rakja! - Így! 102 00:10:30,760 --> 00:10:31,720 Faszfejek! 103 00:10:38,760 --> 00:10:39,920 Szia, Ferry! 104 00:10:40,000 --> 00:10:41,040 Helló! 105 00:10:41,120 --> 00:10:42,880 Helló! 106 00:10:42,960 --> 00:10:43,960 Ideje volt már. 107 00:10:45,320 --> 00:10:47,760 - Hol voltál? - Lerobbant a kocsi. 108 00:10:48,560 --> 00:10:51,600 - Lerobbant? - A felfüggesztéssel van valami. 109 00:10:52,520 --> 00:10:57,680 Oké, de miért nem hívtál? Valaki elugrott volna érted. 110 00:10:57,760 --> 00:10:59,520 Semmi gond. Itt mi újság? 111 00:10:59,600 --> 00:11:01,480 - Minden oké. - Jó a hangulat? 112 00:11:01,560 --> 00:11:03,720 Igen, nagyon tetszik nekik a ház. 113 00:11:03,800 --> 00:11:04,800 Vegyél! 114 00:11:06,400 --> 00:11:07,760 De jó lett, édesem! 115 00:11:08,800 --> 00:11:13,680 Csak John nincs jól. Negyedórája jött, de már három pohárnál tart. 116 00:11:15,920 --> 00:11:19,560 - Kicsit később beszélek vele. - Oké, jól van. 117 00:11:19,640 --> 00:11:21,480 Átöltözöm, jó? 118 00:11:25,200 --> 00:11:26,040 Helló, Fer! 119 00:11:27,600 --> 00:11:28,440 Hogy ment? 120 00:11:33,600 --> 00:11:34,440 Nem jól. 121 00:11:35,000 --> 00:11:36,280 - Micsoda? - Nem jól. 122 00:11:37,000 --> 00:11:39,120 Hirtelen jöttek a zsaruk. 123 00:11:39,200 --> 00:11:45,120 Az a hülye Jurgen bepánikolt, és elbaszta az egészet. Épphogy megúsztam. 124 00:11:45,720 --> 00:11:48,200 - És a pénz? - Csak a pénzre gondolsz? 125 00:11:48,280 --> 00:11:51,360 - Le is csukhattak volna! - Mára ígérted a fizut. 126 00:11:51,440 --> 00:11:53,520 Várnotok kell, mert nincs pénzem. 127 00:11:54,640 --> 00:11:56,480 - Az odavan. - Az egész? 128 00:11:57,480 --> 00:11:58,840 A kocsit lefoglalták. 129 00:11:59,960 --> 00:12:01,880 - Nekünk is meg kell élni. - Oké! 130 00:12:02,480 --> 00:12:04,960 Kínaiul beszélek, vagy mi? Nincs pénzem. 131 00:12:05,720 --> 00:12:07,000 Elég a rinyálásból! 132 00:12:07,640 --> 00:12:10,760 Jól érezhetném magam a bulimon? Vagy túl nagy kérés? 133 00:12:10,840 --> 00:12:12,600 Nyugi! Nem lesz gond, srácok! 134 00:12:12,680 --> 00:12:15,400 A kocsit nem lehet hozzánk kötni, ugye? 135 00:12:15,480 --> 00:12:17,080 Nyilván nem. 136 00:12:18,040 --> 00:12:22,400 Holnap megbeszéljük. Igyatok egy sört, egyetek egy kolbászos rudat! Finom. 137 00:12:23,560 --> 00:12:25,960 Jó szórakozást! Sziasztok! 138 00:12:27,160 --> 00:12:28,120 Ezt a faszságot! 139 00:13:30,640 --> 00:13:33,440 Hé, kicsit fogjátok be! 140 00:13:34,520 --> 00:13:36,560 Hahó, parasztok! 141 00:13:37,720 --> 00:13:38,560 Figyeljetek! 142 00:13:40,760 --> 00:13:42,440 Édesem, gyere közelebb! 143 00:13:42,520 --> 00:13:43,360 Oké. 144 00:13:46,280 --> 00:13:51,960 Ma mind láthattátok az új otthonunkat. 145 00:13:52,680 --> 00:13:54,480 - Örülök neki. - Mi is! 146 00:13:54,560 --> 00:13:56,360 Daan remek munkát végzett. 147 00:13:56,440 --> 00:13:57,280 Éljen Daan! 148 00:13:59,000 --> 00:14:00,480 Mindent ő választott ki. 149 00:14:01,160 --> 00:14:04,400 Kivéve a tévét, mert ahhoz nem ért. 150 00:14:08,120 --> 00:14:12,160 - De örülök az új otthonunknak. - Én is. 151 00:14:12,800 --> 00:14:17,040 De az otthont nem a szép kanapé és puha ágy teszi otthonná. 152 00:14:18,480 --> 00:14:19,960 Hanem te. 153 00:14:22,720 --> 00:14:24,960 Mert veled vagyok teljes. 154 00:14:27,040 --> 00:14:29,720 Ha te boldog vagy, én is boldog vagyok. 155 00:14:30,880 --> 00:14:33,120 Ha szomorú vagy, én is szomorú vagyok. 156 00:14:35,680 --> 00:14:39,480 Életem hátralévő részében szeretnélek boldoggá tenni. 157 00:14:42,400 --> 00:14:43,800 Ezért, hölgyem… 158 00:14:45,040 --> 00:14:45,880 Édesem… 159 00:14:47,160 --> 00:14:49,000 Kérdezni szeretnék valamit. 160 00:14:56,640 --> 00:14:58,080 Gyerünk már, Ferry! 161 00:15:02,480 --> 00:15:03,360 Danielle 162 00:15:04,120 --> 00:15:06,440 Adriana Gertrude van Marken, 163 00:15:07,880 --> 00:15:09,240 hozzám jössz feleségül? 164 00:15:12,200 --> 00:15:13,760 Igen, nagyon szívesen! 165 00:15:28,760 --> 00:15:31,200 Összeházasodunk! 166 00:15:37,760 --> 00:15:40,360 Mit csinálsz? Vigyázz, le ne ess! 167 00:15:40,440 --> 00:15:43,320 Mit csinálsz? Gyere! 168 00:15:44,520 --> 00:15:46,360 Gyere, menjünk a mosdóba! 169 00:15:47,800 --> 00:15:49,400 Bocsi! Hoppá! 170 00:15:49,480 --> 00:15:51,200 Jaj, szegénykém! 171 00:15:52,200 --> 00:15:54,880 Ez durva volt. Elborítottak az érzelmek. 172 00:15:54,960 --> 00:15:56,160 - Igen. - Jól vagy? 173 00:15:56,720 --> 00:15:59,280 - Igen. - Igen? Gratulálok! 174 00:16:00,160 --> 00:16:01,400 Úgy örülök nektek! 175 00:16:02,640 --> 00:16:03,480 Öcsikém! 176 00:16:05,800 --> 00:16:07,000 Iszom egy sört. 177 00:16:07,080 --> 00:16:10,160 Mutasd már a gyűrűt! Még nem is láttam. 178 00:16:10,240 --> 00:16:11,680 Micsoda nők! 179 00:16:12,600 --> 00:16:16,360 Emlékszel, mikor pattanásos arccal jártunk a diszkóba? 180 00:16:16,440 --> 00:16:19,400 - Menekültek előlünk a nők. - Nekem volt barátnőm! 181 00:16:19,480 --> 00:16:20,920 - Kicsoda? - Michelle. 182 00:16:21,000 --> 00:16:24,400 Michelle nem számít. Az egész kemping átment rajta. 183 00:16:24,920 --> 00:16:27,360 - Még Wim is. - Liermans? 184 00:16:27,440 --> 00:16:31,240 - Megujjazta a kantinban. - Ne már! Ne szívass! 185 00:16:31,320 --> 00:16:34,040 - Aranyos lány volt. - Ja, aranyos. 186 00:16:36,440 --> 00:16:39,160 - Átöltöztem. - Gyere, édesem! 187 00:16:39,240 --> 00:16:40,960 - Jobban vagy? - Igen, persze. 188 00:16:43,360 --> 00:16:44,600 Daan, Fer! 189 00:16:46,840 --> 00:16:48,200 Szabad? 190 00:16:49,320 --> 00:16:51,360 Daan, Ferry… 191 00:16:52,520 --> 00:16:53,600 Sógorom! 192 00:16:55,320 --> 00:16:56,920 Hadd gratuláljak nektek! 193 00:17:00,040 --> 00:17:01,600 Szép pár vagytok. 194 00:17:03,520 --> 00:17:04,520 Nagyon szép. 195 00:17:05,760 --> 00:17:06,680 Szóval… 196 00:17:08,280 --> 00:17:10,720 - A szerelemre! - A szerelemre! 197 00:17:11,560 --> 00:17:12,400 És… 198 00:17:13,000 --> 00:17:15,080 És remélem, legalább olyan 199 00:17:15,600 --> 00:17:17,040 boldogok lesztek együtt, 200 00:17:18,200 --> 00:17:21,560 mint Clau 201 00:17:22,560 --> 00:17:23,400 és én 202 00:17:24,720 --> 00:17:25,560 voltunk. 203 00:17:29,280 --> 00:17:30,320 Úgy értem, 204 00:17:31,280 --> 00:17:34,320 minden jót kívánok nektek! 205 00:17:43,080 --> 00:17:43,920 John! 206 00:17:44,960 --> 00:17:46,920 Idd csak meg! Intézem. 207 00:17:48,560 --> 00:17:50,120 - Eleget ivott. - Gyere! 208 00:17:51,360 --> 00:17:54,320 Kelj fel, az istenit! Jól van. 209 00:17:54,400 --> 00:17:56,920 Gyere, hazamegyünk, jó? 210 00:17:58,480 --> 00:17:59,600 Gyere! Szia! 211 00:18:00,560 --> 00:18:02,160 Majd jövök. Gyere! 212 00:18:05,240 --> 00:18:09,520 Az istenit! Gyere már! Kelj fel! 213 00:18:09,600 --> 00:18:13,240 Oké. Jól van, te nagyivó! Gyere! 214 00:18:15,440 --> 00:18:16,280 Erre! 215 00:18:17,240 --> 00:18:18,240 Lépcső. 216 00:18:20,360 --> 00:18:23,120 Vigyázz! Jól van. Gyere! 217 00:18:23,640 --> 00:18:24,560 Kulcs? 218 00:18:27,960 --> 00:18:30,520 Gyere! Ülj csak le ide! 219 00:18:31,440 --> 00:18:32,280 Jól van. 220 00:18:35,560 --> 00:18:38,360 Ember, mi van itt? 221 00:18:39,560 --> 00:18:41,320 Claudia szégyellné. 222 00:18:43,560 --> 00:18:45,640 - Claudia meghalt, Ferry. - Ja. 223 00:18:47,960 --> 00:18:50,560 Menj vissza bulizni a barátaidhoz! 224 00:18:51,760 --> 00:18:54,920 Látom, jól vagytok. Ne szúrd el! 225 00:18:58,960 --> 00:18:59,960 Kamu az egész. 226 00:19:02,000 --> 00:19:03,160 Kamu az egész. 227 00:19:06,760 --> 00:19:09,560 A faházat az amszterdami pénzből vettem. 228 00:19:10,680 --> 00:19:11,520 Elfogyott. 229 00:19:12,960 --> 00:19:14,160 Semmim sem maradt. 230 00:19:17,680 --> 00:19:18,920 És a bogyók? 231 00:19:21,840 --> 00:19:23,080 Nem halad a dolog. 232 00:19:24,120 --> 00:19:25,560 Sehova sem jutok be. 233 00:19:27,520 --> 00:19:29,040 Daan nem tud semmit. 234 00:19:30,200 --> 00:19:33,400 Gondoskodom róla, de meddig fogom bírni? 235 00:19:34,600 --> 00:19:37,280 Mit fog szólni, ha megtudja, hogy… 236 00:20:10,000 --> 00:20:10,840 Jól van. 237 00:20:34,760 --> 00:20:39,480 A világgazdaság a válság óta sérülékeny, 238 00:20:39,560 --> 00:20:43,760 és továbbra is nagyon bizonytalan a nemzetközi gazdasági helyzet. 239 00:20:44,480 --> 00:20:48,000 Most a holland határ mellől, Hamont-Achelből tudósítunk, 240 00:20:48,080 --> 00:20:50,640 ahol kedd reggel a rendőrség felszámolta 241 00:20:50,720 --> 00:20:54,120 az eddig felfedezett legnagyobb ecstasylabort. 242 00:20:54,200 --> 00:20:57,600 A holland határ vidéke régóta 243 00:20:57,680 --> 00:21:01,120 a szintetikus drogok világszinten jelentős gyártóközpontja. 244 00:21:01,200 --> 00:21:03,360 A rendőrség szóvivője szerint 245 00:21:03,440 --> 00:21:07,200 a razziát névtelen bejelentés nyomán indították. 246 00:21:07,280 --> 00:21:10,320 A laborban egytucatnyi bandatagot tartóztattak le, 247 00:21:10,400 --> 00:21:14,680 akik a drog előállításán dolgoztak. 248 00:21:14,760 --> 00:21:19,440 A tizenhárom letartóztatott egyike a feltételezett bandavezér, Arie T. is. 249 00:21:20,120 --> 00:21:24,080 T.-t az Igazságügyi Minisztérium csak Ecstasykirály néven emlegeti. 250 00:21:24,160 --> 00:21:29,720 A razzia során több mint egymillió kengurulogós tablettát foglaltak le. 251 00:21:29,800 --> 00:21:34,520 A nyomozók szerint a banda ezeket Ausztráliába tervezte exportálni. 252 00:21:41,080 --> 00:21:42,040 Ja. 253 00:21:43,280 --> 00:21:46,760 Jól van. Baumanné asszony indul a munkába. 254 00:21:47,760 --> 00:21:49,280 Még nem is vagy Baumanné! 255 00:21:49,360 --> 00:21:50,800 Igen. Csak majdnem. 256 00:21:59,880 --> 00:22:03,120 Csak óvatosan, jó? Néha beakad kettesbe. 257 00:22:03,640 --> 00:22:05,200 Vigyázz a kis szépségemre! 258 00:22:08,240 --> 00:22:09,680 - Akkor este. - Szia! 259 00:22:39,680 --> 00:22:40,600 Az istenit! 260 00:23:02,960 --> 00:23:04,000 Hülye fasz! 261 00:23:12,280 --> 00:23:13,440 Hagyj békén! 262 00:23:16,800 --> 00:23:20,080 - Kitől tudsz a kengurus bogyókról? - Mi? 263 00:23:20,680 --> 00:23:22,440 Miről beszélsz? 264 00:23:30,440 --> 00:23:33,120 Ki mesélt a bogyókról? 265 00:23:36,240 --> 00:23:39,760 A haverom. Arie Tacktól vásárolt, és tabi nélkül maradt. 266 00:23:39,840 --> 00:23:42,520 - Milyen haverod? - Azt nem mondhatom meg! 267 00:23:43,120 --> 00:23:46,000 Milyen haverod? Különben búcsúzhatsz a fogaidtól! 268 00:23:46,080 --> 00:23:49,400 - Ne, a fogaimat ne! - Akkor mondd meg! 269 00:23:49,480 --> 00:23:53,120 Onno! Onno, a Pusaka nevű motoros bandából. 270 00:23:53,200 --> 00:23:57,160 Ők vitték volna Tack bogyóit Ausztráliába. 271 00:24:00,360 --> 00:24:01,800 Akkor a Pusakának nincs ekije? 272 00:24:04,680 --> 00:24:07,760 Mit gondoltál? Bekopogtatsz hozzájuk 500 bogyóval? 273 00:24:09,800 --> 00:24:11,920 Onnónak vittem volna, próbaként. 274 00:24:12,720 --> 00:24:16,840 Ide figyelj, seggarc! Még ma összehozol velük. 275 00:24:16,920 --> 00:24:20,240 - Mi? Ez nem ilyen egyszerű! - Miért nem egyszerű? 276 00:24:20,760 --> 00:24:22,160 Bejuttatsz a Pusakához! 277 00:24:22,800 --> 00:24:27,240 Különben addig verlek, amíg a füleden folyik ki az agyad. Érthető? 278 00:24:28,520 --> 00:24:30,000 Igen, oké! 279 00:24:31,200 --> 00:24:32,680 Bassza meg! Nyugi, haver! 280 00:24:33,280 --> 00:24:34,120 Az istenit! 281 00:24:36,280 --> 00:24:37,120 Idióta! 282 00:24:41,560 --> 00:24:42,640 De jó illata van! 283 00:24:43,280 --> 00:24:45,640 Marco készítette tegnap. 284 00:24:46,160 --> 00:24:48,680 Igen, természetes, kézműves termék. 285 00:24:48,760 --> 00:24:52,080 - Nem áruljátok? - Ilyet ne is mondj! 286 00:24:52,160 --> 00:24:56,000 Egy ideje tervezi, hogy piacra dobja, de akkor évekig nem látom. 287 00:24:56,080 --> 00:24:57,840 Álmodozni szabad, nem? 288 00:24:58,440 --> 00:24:59,440 Ja. 289 00:25:00,200 --> 00:25:03,800 Amúgy, kis álmodozóm, helyszínt választottál már? 290 00:25:04,400 --> 00:25:05,280 Helyszínt? 291 00:25:05,360 --> 00:25:09,720 Igen. Azt kell először lefoglalni. Nagyon gyorsan betelnek. 292 00:25:10,320 --> 00:25:13,200 Hát, még az időpont sincs meg, úgyhogy… 293 00:25:13,280 --> 00:25:14,400 Én nem halogatnám. 294 00:25:19,320 --> 00:25:21,360 Bocsánat, ki kell mennem. 295 00:25:31,280 --> 00:25:32,240 Jézusom! 296 00:25:43,400 --> 00:25:44,880 Szerintem minden kijött. 297 00:25:44,960 --> 00:25:46,760 Drágám! 298 00:25:47,320 --> 00:25:48,560 - Jól vagy? - Igen. 299 00:25:49,160 --> 00:25:52,120 Fura, mert tegnap nem is ittam sokat. 300 00:25:53,480 --> 00:25:55,560 Szerintem a garnélától van. 301 00:25:55,640 --> 00:25:57,440 Abból én is ettem. 302 00:25:58,480 --> 00:26:00,560 Nem valami mástól? 303 00:26:01,120 --> 00:26:06,360 Nem késik? Folyton elfelejted bevenni a fogamzásgátlót… 304 00:26:06,440 --> 00:26:08,400 Nem, máskor is szokott késni. 305 00:26:08,480 --> 00:26:11,640 - Csak stresszes volt a felújítás. - Ja, értem. 306 00:26:12,320 --> 00:26:15,000 Nem. Nem, mert… 307 00:26:21,440 --> 00:26:22,280 Basszus! 308 00:26:23,760 --> 00:26:26,680 - Mennyi bogyónk van? - Semennyi. Miért? 309 00:26:26,760 --> 00:26:29,200 Nem láttad a híreket Arie Tackról? 310 00:26:29,280 --> 00:26:30,120 Mi van? 311 00:26:30,200 --> 00:26:32,880 Ő szállított volna a Pusakának, de elkapták. 312 00:26:32,960 --> 00:26:38,600 Leszerveztem estére egy találkozót a Pusakával, de nem mehetek üres kézzel. 313 00:26:38,680 --> 00:26:40,240 Ja, az gond. 314 00:26:41,160 --> 00:26:42,400 Semmink sincs? 315 00:26:42,480 --> 00:26:45,760 Nem. Tegnap adtam 30 000-et. Úgy volt, hogy eladod. 316 00:26:45,840 --> 00:26:48,320 - Nem tudsz még gyártani? - Estig? Persze! 317 00:26:50,520 --> 00:26:53,520 - Nálad sem maradt? - A kocsiban volt az egész. 318 00:27:03,120 --> 00:27:06,040 - Mi van? - Hátha még nem találták meg. 319 00:27:06,120 --> 00:27:08,960 - Hogyhogy? - A pótkerék alatt van. 320 00:27:10,160 --> 00:27:12,840 - Ja, és? - Hétvége van. 321 00:27:13,640 --> 00:27:17,880 Nem fognak túlórázni Jurgen 500 bogyója miatt. 322 00:27:18,720 --> 00:27:20,200 Egy próbát megér, nem? 323 00:27:20,280 --> 00:27:23,120 - És hol van a kocsi? A zsaruknál? - Nem tudom. 324 00:27:24,600 --> 00:27:25,680 Elvontatták. 325 00:27:30,000 --> 00:27:30,840 Oké, hajrá! 326 00:27:33,360 --> 00:27:34,600 Oda be? 327 00:27:34,680 --> 00:27:39,480 Nem sétálhatunk be az ajtón! Probléma? 328 00:27:39,560 --> 00:27:42,160 Szerinted nem probléma, Ferry? 329 00:27:42,760 --> 00:27:46,280 - A rendőrök depójába törünk be! - Nem a rendőröké. 330 00:27:46,800 --> 00:27:51,160 Oké, aztán kisétálunk 30 000 bogyóval? Kétszer kockáztatunk. 331 00:27:51,240 --> 00:27:52,680 Csak egy depó! 332 00:27:52,760 --> 00:27:56,560 - Pénz meg még mindig nincs. - Már megint a pénzzel jössz? 333 00:27:56,640 --> 00:27:58,400 Valamiből meg kell élnünk! 334 00:28:00,640 --> 00:28:04,600 Ebből! Itt a lehetőség. Ha ez bejön, sínen vagyunk. 335 00:28:04,680 --> 00:28:06,320 Ne szórakozzatok már! 336 00:28:08,680 --> 00:28:12,080 - Lars vett italt meg csipszet. - Ja, tessék! 337 00:28:12,720 --> 00:28:15,000 Oké. Lámpák? 338 00:28:20,040 --> 00:28:21,360 Na, szevasztok! 339 00:28:22,440 --> 00:28:24,240 Az istenit! Két hülye. 340 00:28:43,880 --> 00:28:46,080 Rögzítettem. Mehet! 341 00:28:46,160 --> 00:28:48,480 - Működik a terv! - Hallgass már! 342 00:28:48,560 --> 00:28:49,440 Már… 343 00:28:52,000 --> 00:28:53,080 Már húznak is fel. 344 00:29:06,960 --> 00:29:09,280 - Tessék, ebben még van. - Király. 345 00:29:14,320 --> 00:29:16,240 Basszus, mindjárt behugyozok! 346 00:29:16,840 --> 00:29:18,080 Csak most? 347 00:29:20,200 --> 00:29:21,320 Én már behugyoztam. 348 00:29:31,640 --> 00:29:33,960 FELVÉTEL 349 00:29:48,120 --> 00:29:50,480 Kinézzek? 350 00:29:52,200 --> 00:29:53,040 Ja. 351 00:29:54,000 --> 00:29:55,160 De halkan! 352 00:30:04,080 --> 00:30:04,920 Bassza meg! 353 00:30:05,960 --> 00:30:06,800 A picsába! 354 00:30:08,760 --> 00:30:11,280 - Mi a fasz? - Told meg! 355 00:30:17,200 --> 00:30:18,080 Sikerült? 356 00:30:18,600 --> 00:30:19,520 Beragadtunk. 357 00:30:20,480 --> 00:30:21,800 Hogyhogy beragadtatok? 358 00:30:21,880 --> 00:30:25,560 Nem tudjuk kinyitni az ajtót egy másik kocsitól. Segítsetek! 359 00:30:25,640 --> 00:30:29,360 Oké, nyugi! Indulunk, jó? 360 00:30:29,440 --> 00:30:32,200 - Gyorsan, mert mindjárt behugyozok! - Oké! 361 00:30:35,920 --> 00:30:36,760 Mi van? 362 00:30:39,520 --> 00:30:40,360 Jó estét! 363 00:30:41,520 --> 00:30:42,680 Csá! 364 00:30:56,480 --> 00:30:58,680 Állítólag idehozták a kocsimat. 365 00:30:59,960 --> 00:31:02,320 - Szürke. - Szürke? 366 00:31:04,680 --> 00:31:07,280 - Még valami tudnivaló? - Range Rover. 367 00:31:08,480 --> 00:31:09,320 Range Rover… 368 00:31:18,480 --> 00:31:19,440 Dennis! 369 00:31:20,480 --> 00:31:22,160 Végre itt vagy, baszd meg! 370 00:31:22,240 --> 00:31:23,480 Nagyon siettünk. 371 00:31:26,760 --> 00:31:28,480 - Ez az, told! - Oké! 372 00:31:28,560 --> 00:31:30,240 Jártál a zsaruknál? 373 00:31:30,880 --> 00:31:34,000 Kifizetted a bírságot? Ott adnak nyomtatványt. 374 00:31:36,080 --> 00:31:38,280 Jézusom, mi ez a pisaszag? 375 00:31:38,880 --> 00:31:41,360 - Mondtam, hogy hugyoznom kell. - Fuj! 376 00:31:41,440 --> 00:31:44,520 Hozd a bogyókat, mi addig szétnézünk. 377 00:31:44,600 --> 00:31:45,520 - Mi van? - Csá! 378 00:31:47,600 --> 00:31:48,800 Fiúk! 379 00:31:48,880 --> 00:31:53,800 A feleségem kocsija az. Ha nem jut haza, nagyon nagy bajban leszek. 380 00:31:56,880 --> 00:31:58,160 Megvan a rendszám? 381 00:31:58,240 --> 00:31:59,720 - Mi? - Rendszám! 382 00:32:11,200 --> 00:32:13,680 Dennis, mit csinálsz? 383 00:32:13,760 --> 00:32:17,080 - Látod a felnijét? - Nincs erre időnk! 384 00:32:17,160 --> 00:32:19,920 - Tudod, mennyibe kerülnek ezek? - Mi van? 385 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 Segíts már! Gyerünk! 386 00:32:24,440 --> 00:32:25,400 Édesem! 387 00:32:27,400 --> 00:32:29,000 A kocsi rendszáma kéne. 388 00:32:36,000 --> 00:32:38,800 Egy, kettő, Y… Micsoda? 389 00:32:42,560 --> 00:32:43,720 Nem! 390 00:32:45,000 --> 00:32:47,200 Egy… Egy, három, X… 391 00:32:56,080 --> 00:32:58,720 - Ez holland? - Nem, belga. 392 00:33:06,400 --> 00:33:07,840 Lars, futás! 393 00:33:09,720 --> 00:33:10,560 Bassza meg! 394 00:33:12,600 --> 00:33:14,000 Srácok, futás! 395 00:33:35,560 --> 00:33:36,400 Faszfejek! 396 00:33:40,880 --> 00:33:42,160 Ferry, baszd meg! 397 00:33:42,240 --> 00:33:45,200 Ez az! 398 00:33:57,280 --> 00:33:59,280 Szevasz! Megcsináltattad? 399 00:34:08,120 --> 00:34:10,080 Ne szórakozz már, haladj! 400 00:34:10,160 --> 00:34:13,240 Ne már! Tudod, milyen alakok mászkálnak erre? 401 00:34:26,760 --> 00:34:27,600 Indul a buli! 402 00:34:44,560 --> 00:34:46,960 Basszus, ma jó sokan vannak! 403 00:34:57,640 --> 00:34:59,440 Mindörökké Pusaka! 404 00:34:59,520 --> 00:35:01,120 Mindörökké Pusaka! 405 00:35:21,080 --> 00:35:22,680 Ne jöjjünk vissza máskor? 406 00:35:22,760 --> 00:35:25,360 Már itt vagyunk. Hol van a haverod? 407 00:35:35,680 --> 00:35:36,520 Onno! 408 00:35:37,640 --> 00:35:38,480 Onno! 409 00:35:41,840 --> 00:35:43,720 - Gyere! - Egy újonc? Ne már! 410 00:35:43,800 --> 00:35:45,400 Nem lesz gond. Gyere! 411 00:35:49,000 --> 00:35:51,160 Szevasz, Bronno! Mi a helyzet? 412 00:35:52,000 --> 00:35:55,160 Mit keresel itt? Mondtam, hogy ne gyere ide többet! 413 00:35:55,240 --> 00:35:59,000 Tudom, haver, de nyugi már! Ezért még hálás leszel nekem. 414 00:35:59,080 --> 00:36:01,200 - Mi van? - Ő Ferry. 415 00:36:02,080 --> 00:36:03,920 Segíthet a problémátokkal. 416 00:36:05,000 --> 00:36:05,840 Mi van? 417 00:36:08,080 --> 00:36:09,040 A kengurukkal. 418 00:36:09,960 --> 00:36:14,200 - Köptél, vagy mi? - Nyugi már! Csak neki mondtam. 419 00:36:14,280 --> 00:36:15,200 Onno! 420 00:36:15,280 --> 00:36:17,600 - Mi folyik itt? - Nem tudom. 421 00:36:18,600 --> 00:36:19,440 Csak tagoknak. 422 00:36:20,760 --> 00:36:23,280 - A főnökkel akarok beszélni. - Ricardóval? 423 00:36:24,200 --> 00:36:26,040 Esélytelen. Kopjatok le! 424 00:36:28,560 --> 00:36:29,680 Öt percet kérek. 425 00:36:31,480 --> 00:36:32,560 Annyi elég. 426 00:36:37,720 --> 00:36:39,840 Mondd meg, hogy Ferry Bouman keresi! 427 00:36:43,240 --> 00:36:45,760 - Bassza meg! - Nyugi már! 428 00:36:53,360 --> 00:36:55,240 Mindörökké Pusaka! 429 00:36:55,320 --> 00:36:57,440 Mindörökké Pusaka! 430 00:37:09,000 --> 00:37:10,080 Kemény, mi? 431 00:37:10,600 --> 00:37:11,680 Fogd már be! 432 00:37:18,000 --> 00:37:18,840 Gyere! 433 00:37:19,360 --> 00:37:20,720 Onno, te is! 434 00:37:31,960 --> 00:37:33,720 CSAK TAGOKNAK 435 00:37:48,760 --> 00:37:49,600 Uraim! 436 00:37:51,760 --> 00:37:52,600 Elnök úr! 437 00:37:53,840 --> 00:37:54,680 Onno! 438 00:37:56,320 --> 00:37:57,440 Ismered a fickót? 439 00:37:59,480 --> 00:38:00,320 Nem. 440 00:38:01,680 --> 00:38:03,360 Ő viszont ismer, nem? 441 00:38:05,280 --> 00:38:06,520 Igen, úgy tűnik. 442 00:38:08,840 --> 00:38:10,120 Mi van a dzsekimen? 443 00:38:12,880 --> 00:38:13,720 Elnök. 444 00:38:15,000 --> 00:38:15,840 Tényleg? 445 00:38:16,560 --> 00:38:17,400 Igen. 446 00:38:19,400 --> 00:38:20,680 Nem az, hogy idióta? 447 00:38:23,760 --> 00:38:25,280 Válaszolj! 448 00:38:26,600 --> 00:38:27,960 Mit keres itt? 449 00:38:32,200 --> 00:38:33,040 Nem tudom. 450 00:38:37,240 --> 00:38:40,760 Srácok, nyugi! Onno semmiről sem tud. 451 00:38:40,840 --> 00:38:43,360 - Egy barátja hozott be. - Hallgass! 452 00:38:45,560 --> 00:38:49,160 Szóval meséltél valakinek a Pusakáról? A bandáról? 453 00:38:49,920 --> 00:38:52,480 Nem megmondtuk, hogy tilos? 454 00:38:53,960 --> 00:38:57,080 - Sajnálom! Többször nem fordul elő. - Az biztos. 455 00:38:58,040 --> 00:38:59,760 Megfosztunk a tagságodtól. 456 00:39:00,840 --> 00:39:03,240 Meg ne lássuk erre a képedet, baszd meg! 457 00:39:13,840 --> 00:39:16,480 Nem akartam tönkretenni a zárt körű bulit. 458 00:39:18,560 --> 00:39:21,760 De Arie Tackot lecsukták, úgyhogy bajban vagytok. 459 00:39:22,440 --> 00:39:24,280 Én viszont segíthetek. 460 00:39:26,640 --> 00:39:27,520 Zsaru vagy? 461 00:39:28,080 --> 00:39:29,840 Jézusom! Zsarunak nézek ki? 462 00:39:31,800 --> 00:39:33,040 Nem vagyok zsaru. 463 00:39:34,400 --> 00:39:36,960 Senki sem olyan hülye, hogy csak úgy besétál ide. 464 00:39:42,840 --> 00:39:44,800 Ha Tackot ki is engedik, 465 00:39:45,440 --> 00:39:49,920 hetekbe, vagy hónapokba fog telni, mire újra felépít egy ekkora labort. 466 00:39:50,000 --> 00:39:53,080 Tehát hetekig vagy hónapokig lesztek bogyó nélkül. 467 00:39:53,160 --> 00:39:55,720 És ezt egy táska cuccal szeretnéd megoldani? 468 00:39:55,800 --> 00:39:58,360 Próbáljátok ki! A legjobb minőségű anyag. 469 00:39:58,440 --> 00:40:00,920 Felhívhatjátok az amszterdami barátaimat, 470 00:40:01,000 --> 00:40:03,080 ismerik-e Ferry Boumant! 471 00:40:06,720 --> 00:40:11,760 Egymillió bogyó hiányzik a piacról. Szerinted várnak rátok Ausztráliában? 472 00:40:13,720 --> 00:40:14,760 Kifelé! 473 00:40:14,840 --> 00:40:17,280 Add vissza a bogyómat, ember! Add vissza! 474 00:40:17,360 --> 00:40:19,880 Add vissza, az istenit! A bogyómat! 475 00:40:19,960 --> 00:40:22,040 Seggfej! Az istenit, engedjetek! 476 00:40:22,120 --> 00:40:26,120 Enged… Engedjetek el! Az ist… 477 00:40:26,200 --> 00:40:29,040 Engedjetek el! A picsába! 478 00:40:30,400 --> 00:40:31,560 Az istenit! 479 00:40:31,640 --> 00:40:32,480 Kopj le! 480 00:40:34,480 --> 00:40:36,280 - Hogy ment? - A kurva anyád! 481 00:40:37,280 --> 00:40:39,400 Ferry, haza tudnál vinni? 482 00:40:39,480 --> 00:40:42,160 - Menj a faszomba, baszd meg! - Nyugi már! 483 00:40:44,080 --> 00:40:45,080 Az istenit! 484 00:40:56,360 --> 00:40:57,200 Ferry! 485 00:41:52,160 --> 00:41:53,000 Fer! 486 00:41:53,840 --> 00:41:55,640 - Szia, kicsim! - Szia, drágám! 487 00:41:57,440 --> 00:41:59,160 Mondanom kell valamit. 488 00:42:00,480 --> 00:42:01,480 Terhes vagyok. 489 00:42:11,240 --> 00:42:14,080 Mondj valamit, mielőtt kiborulok! 490 00:42:17,480 --> 00:42:18,480 Hogy lehet az? 491 00:42:19,560 --> 00:42:24,920 - Nem fogamzásgátlót szedsz? - De. De tudod, hogy néha elfelejtem. 492 00:42:25,000 --> 00:42:31,880 Nem tudom. Azt hiszem, én igazából örülök neki. Te nem? 493 00:42:46,080 --> 00:42:46,920 Fer! 494 00:42:47,720 --> 00:42:48,720 Jézusom! 495 00:42:49,560 --> 00:42:51,120 Mondj valamit! Mi van? 496 00:42:56,000 --> 00:42:58,280 Nem tudom, meddig bírjuk még ezt. 497 00:42:59,560 --> 00:43:00,440 Mit? 498 00:43:01,080 --> 00:43:02,080 Hogy érted ezt? 499 00:43:02,160 --> 00:43:03,400 Fenntartani a házat. 500 00:43:04,920 --> 00:43:06,120 Ezt az életet. 501 00:43:10,120 --> 00:43:11,400 Elfogyott a pénzem. 502 00:43:12,280 --> 00:43:14,120 Az öcsédet sem tudom kifizetni. 503 00:43:14,760 --> 00:43:16,720 Túl sokáig titkoltam előled, 504 00:43:18,200 --> 00:43:20,680 mert azt hittem, javulni fog a helyzet, de… 505 00:43:22,760 --> 00:43:24,480 Jobbat érdemelsz nálam. 506 00:43:26,000 --> 00:43:30,600 A baba meg pláne jobbat érdemel. Hazugság volt az egész. 507 00:43:33,200 --> 00:43:36,000 Hazugság? Dehogy! Szeretsz, nem? 508 00:43:37,080 --> 00:43:38,440 Mindenkinél jobban. 509 00:43:39,360 --> 00:43:42,240 Ennyi számít, te és én. 510 00:43:43,240 --> 00:43:46,600 Jézusom, Fer! Azt hiszed, a pénzedért vagyok veled? 511 00:43:49,280 --> 00:43:53,000 Én téged szeretlek! Azt, aki igazából vagy! 512 00:43:54,080 --> 00:43:55,920 Azt a kis szívedet! 513 00:43:56,960 --> 00:43:59,000 Nekem csak te kellesz. 514 00:44:02,760 --> 00:44:06,760 Szerintem szuper lesz, ha gyerekünk lesz. 515 00:44:13,200 --> 00:44:14,680 Szóval gyerekünk lesz? 516 00:44:22,240 --> 00:44:25,760 Az se zavarna, ha egy sátorban laknánk. 517 00:44:26,320 --> 00:44:27,440 Bármi történjék, 518 00:44:28,000 --> 00:44:30,560 jó helye lesz nálunk a babának. 519 00:44:50,040 --> 00:44:51,040 Maradj bent! 520 00:44:51,800 --> 00:44:53,040 Elintézem. 521 00:45:13,560 --> 00:45:16,040 - Ferry Bouman? - Attól függ, ki kérdezi. 522 00:45:17,840 --> 00:45:19,000 Mick de Boer. 523 00:45:19,720 --> 00:45:21,640 A Pusaka nemzetközi elnöke. 524 00:45:25,360 --> 00:45:27,760 Hallom, a holland kollégáink 525 00:45:27,840 --> 00:45:29,800 nem fogadtak túl kedvesen. 526 00:45:33,240 --> 00:45:34,920 Ricardo helytelenül járt el. 527 00:45:35,400 --> 00:45:39,600 Hibázott. Nem tudta, Amszterdamban milyen jó híred van. 528 00:45:42,920 --> 00:45:43,760 És? 529 00:45:44,560 --> 00:45:46,080 Bevizsgáltuk a bogyókat. 530 00:45:49,200 --> 00:45:50,360 Jó minőség. 531 00:45:52,760 --> 00:45:53,840 Nagyon jó minőség. 532 00:45:58,320 --> 00:46:00,680 Két hét múlva indul a szállítmányunk. 533 00:46:03,000 --> 00:46:05,040 Addig mennyit tudsz legyártani? 534 00:46:07,840 --> 00:46:09,440 Mennyi kell? 535 00:46:13,040 --> 00:46:14,160 Egymillió. 536 00:46:19,320 --> 00:46:20,760 Ha megfizetitek. 537 00:46:23,680 --> 00:46:25,000 Egymilliót 538 00:46:25,800 --> 00:46:26,840 egymillióért. 539 00:46:28,400 --> 00:46:30,800 Ezt meg a 30 000-ért, amit hoztál. 540 00:46:39,320 --> 00:46:40,800 Bátor ember vagy, Bauman. 541 00:46:41,320 --> 00:46:44,800 De ne cseszd el! Ha vállalod, szállítsd is le! 542 00:46:47,360 --> 00:46:48,920 Két hét múlva találkozunk. 543 00:47:48,080 --> 00:47:48,920 Házi őrizet? 544 00:47:49,520 --> 00:47:52,200 Bárki bármit mond, ez a világ legjobb országa. 545 00:47:53,800 --> 00:47:56,720 - Rendben van? - Mindent átnéztem. Nincs poloska. 546 00:48:00,200 --> 00:48:03,040 Szólj a Pusakának! Két hét, és újrakezdjük a gyártást. 547 00:48:03,560 --> 00:48:04,760 Már szóltam. 548 00:48:05,680 --> 00:48:08,120 Most beszéltem Ricardóval. Ideges. 549 00:48:09,240 --> 00:48:13,360 Mick valaki mással akar dolgozni. Ferry Boumannal. 550 00:48:17,440 --> 00:48:19,240 Ki a fasz az a Ferry Bouman? 551 00:48:59,280 --> 00:49:04,280 A feliratot fordította: Lipták András