1 00:02:29,200 --> 00:02:30,640 Apa jadah? 2 00:02:31,160 --> 00:02:34,560 - Polis Persekutuan! Angkat tangan! - Angkat tangan! 3 00:02:56,720 --> 00:02:58,560 POLIS 4 00:03:02,160 --> 00:03:03,920 Polis! Angkat tangan! 5 00:03:04,000 --> 00:03:05,520 Angkat tangan! 6 00:03:06,800 --> 00:03:08,280 Angkat tangan! 7 00:03:10,160 --> 00:03:12,160 Berdiri! Sekarang! 8 00:03:16,920 --> 00:03:18,200 Berdiri! Sekarang! 9 00:03:28,880 --> 00:03:31,200 FERRY: THE SERIES 10 00:03:31,280 --> 00:03:34,200 Kau boleh jual pil itu, Willy. Tak ada masalah. 11 00:03:34,280 --> 00:03:37,320 Tapi kalau kau fikir kau cuma akan jual seribu, 12 00:03:37,400 --> 00:03:41,080 kau akan jual seribu. Cubalah bercita-cita besar. 13 00:03:41,160 --> 00:03:44,360 Kau beli barang ini secara pukal, bukan? 14 00:03:46,000 --> 00:03:49,080 Jadi? Lima ribu? Sepuluh ribu? 15 00:03:52,920 --> 00:03:59,480 Aku rasa aku ambil 250, Fer. 16 00:04:00,760 --> 00:04:03,400 Selepas itu, kita lihat. 17 00:04:15,080 --> 00:04:17,720 - Lima ratus. - Aku cuma jual gandaan seribu. 18 00:04:19,320 --> 00:04:20,640 Banyak sangat. 19 00:04:20,720 --> 00:04:23,080 Rutger, kau perlu bercita-cita besar. 20 00:04:23,160 --> 00:04:27,200 Kalau kau fikir kau cuma akan jual 500, kau akan jual 500. 21 00:04:28,640 --> 00:04:30,000 Lima ratus cukup. 22 00:04:31,840 --> 00:04:34,280 Tak apa. Aku jual kepada orang lain. 23 00:04:36,720 --> 00:04:37,840 Tak apa. 24 00:04:41,720 --> 00:04:42,560 Hei. 25 00:04:44,600 --> 00:04:46,080 Ada bekas nak simpan? 26 00:04:47,800 --> 00:04:49,640 Apa? Kau nak kira? 27 00:04:50,480 --> 00:04:51,560 Bertenanglah. 28 00:04:54,640 --> 00:04:58,320 Kalau kau kenal siapa-siapa yang nak beli, beritahu aku. 29 00:05:10,600 --> 00:05:11,920 Tinggalkan saja. 30 00:05:33,920 --> 00:05:37,200 Selamat tengah hari, pukul satu. Berita bersama Jan van Delm. 31 00:05:37,280 --> 00:05:42,440 Dalam operasi besar-besaran menentang geng dadah di Noord-Brabant, 32 00:05:42,520 --> 00:05:46,320 polis tempatan menemukan makmal Ekstasi terbesar setakat ini. 33 00:05:46,400 --> 00:05:50,920 Ketua dadah Arie T ditahan di rumahnya pada masa yang sama. 34 00:05:51,000 --> 00:05:52,120 Ba cak. 35 00:05:52,200 --> 00:05:55,080 Lebih kurang sepuluh ahli geng turut bersamanya. 36 00:05:55,160 --> 00:05:58,760 Mereka bertanggungjawab menghasilkan dadah sintetik. 37 00:05:58,840 --> 00:06:02,880 Wilayah ini telah lama dikenali sebagai pengeksport terbesar Ekstasi. 38 00:06:02,960 --> 00:06:03,960 Ferry, betul? 39 00:06:05,680 --> 00:06:08,600 Aku Jurgen. Satu-satunya dari Antwerp. 40 00:06:08,680 --> 00:06:10,160 Nama tinju tendang aku. 41 00:06:12,800 --> 00:06:16,200 Lima ratus. Tiga euro untuk satu pil, jadi 1500. 42 00:06:18,240 --> 00:06:19,320 Satu masalah. 43 00:06:21,440 --> 00:06:22,800 Aku bercita-cita besar. 44 00:06:23,480 --> 00:06:25,960 Cita-cita global, kau tahu? 45 00:06:26,040 --> 00:06:30,400 Bukan sekali saja. Aku nak berkembang, faham? 46 00:06:31,360 --> 00:06:33,960 Maksud aku, selepas ini, kau boleh bekalkan 47 00:06:34,040 --> 00:06:36,320 kira-kira sepuluh ribu? 48 00:06:36,400 --> 00:06:37,520 Ya. 49 00:06:39,480 --> 00:06:41,160 - Seratus ribu? - Ya. 50 00:06:44,720 --> 00:06:45,640 Sejuta? 51 00:06:46,240 --> 00:06:47,360 Semuanya boleh. 52 00:06:47,920 --> 00:06:49,960 Baiklah, hebat. 53 00:06:50,040 --> 00:06:53,000 Bagaimana dengan logo? Boleh diatur? 54 00:06:53,080 --> 00:06:57,680 Contohnya, macam mana kalau aku nak kanggaru? 55 00:06:57,760 --> 00:06:59,480 Tunjuk duit dulu. 56 00:06:59,560 --> 00:07:00,400 Duit? 57 00:07:04,160 --> 00:07:05,360 Ini duitnya. 58 00:07:05,440 --> 00:07:09,040 Celaka. Apa ini? Kau rompak meter letak kereta? 59 00:07:09,120 --> 00:07:11,480 Duit tetap duit. Semuanya ada di sini. 60 00:07:15,720 --> 00:07:16,560 Ya. 61 00:07:22,160 --> 00:07:23,680 Sial. Ada tetamu. 62 00:07:24,200 --> 00:07:25,040 POLIS 63 00:07:25,120 --> 00:07:26,040 Masalah. 64 00:07:26,640 --> 00:07:28,840 - Sial! - Mereka beli kentang goreng. 65 00:07:35,800 --> 00:07:38,360 - Kau polis? - Biar betul? 66 00:07:38,440 --> 00:07:41,920 - Apa? Ini perangkap? - Relaks. 67 00:07:42,000 --> 00:07:44,800 - Kau polis atau bukan? - Relakslah! 68 00:07:48,680 --> 00:07:50,280 Sial betul hidup aku! Sial! 69 00:07:50,360 --> 00:07:52,200 Tunggu di sini, bodoh. 70 00:07:52,720 --> 00:07:54,880 - Sial! - Celaka. Bengap. 71 00:07:54,960 --> 00:07:56,840 Peter. Berhenti! 72 00:07:56,920 --> 00:07:57,920 - Sial! - Celaka. 73 00:07:58,000 --> 00:07:59,320 - Sial! - Berhenti! 74 00:07:59,400 --> 00:08:00,280 Celaka. 75 00:08:03,320 --> 00:08:04,600 Celaka. 76 00:08:08,560 --> 00:08:09,640 Pergi jahanam! 77 00:08:21,880 --> 00:08:23,080 - Sial! - Hei! 78 00:08:41,640 --> 00:08:42,600 Pergi jahanam. 79 00:08:48,800 --> 00:08:50,120 - Daan? - Ya. 80 00:08:50,640 --> 00:08:54,080 - Daan? - Ya. Alamak. 81 00:08:54,600 --> 00:08:55,640 Sial. 82 00:08:56,560 --> 00:08:57,720 Tak guna. 83 00:09:01,800 --> 00:09:04,640 Shakira, tengoklah. Sayangnya. 84 00:09:05,600 --> 00:09:07,800 - Siapa perlukan ais di sini? - Marco. 85 00:09:07,880 --> 00:09:11,400 Terima kasih, awak penyelamat saya. Letak saja di situ. 86 00:09:11,480 --> 00:09:13,760 - Hei, sayang. - Sabien. 87 00:09:13,840 --> 00:09:18,280 Tahniah untuk chalet baharu awak. 88 00:09:18,360 --> 00:09:19,760 Ya, terima kasih. 89 00:09:19,840 --> 00:09:22,720 Penyejuk beku sepatutnya dihantar hari ini. 90 00:09:23,320 --> 00:09:25,240 Saya tolak daripada gaji awak. 91 00:09:27,120 --> 00:09:31,080 - Mana Ferry? - Entahlah. Dia patut ada di sini. 92 00:09:31,160 --> 00:09:33,080 Dia tak lari, betul? 93 00:09:35,720 --> 00:09:39,200 Cantik betul ia diubah suai, bukan begitu? 94 00:09:39,280 --> 00:09:41,120 - Betul? - Ya, cantiklah. 95 00:09:41,200 --> 00:09:45,680 Pengecat masih perlu siapkan sudut itu. Batang cat tak cukup panjang. 96 00:09:58,840 --> 00:10:02,600 Ini bukannya chalet. Ini macam istana. 97 00:10:05,880 --> 00:10:09,520 Katil ini lebih besar daripada bilik aku. Banyak duit habis. 98 00:10:10,840 --> 00:10:11,680 Tentulah. 99 00:10:12,160 --> 00:10:13,360 Tengoklah. 100 00:10:14,320 --> 00:10:16,880 Kakak kau layan Ferry dengan baik. 101 00:10:16,960 --> 00:10:18,560 Ray, jangan buat macam itu. 102 00:10:19,160 --> 00:10:20,400 Janganlah bau. 103 00:10:20,480 --> 00:10:23,440 Kau rasa punggung besar Ferry dibenarkan di atas? 104 00:10:23,520 --> 00:10:25,640 Sekarang aku asyik terbayang. 105 00:10:26,520 --> 00:10:27,480 Terima kasih. 106 00:10:28,080 --> 00:10:30,680 - Dia simpan di dalam poket. - Di situ. 107 00:10:30,760 --> 00:10:31,720 Bangang betul. 108 00:10:38,760 --> 00:10:39,920 Hei, Ferry. 109 00:10:40,000 --> 00:10:41,040 Hei. 110 00:10:41,120 --> 00:10:42,880 Hei! 111 00:10:42,960 --> 00:10:43,960 Sampai juga. 112 00:10:45,440 --> 00:10:47,760 - Kenapa lama sangat? - Kereta rosak. 113 00:10:48,560 --> 00:10:49,400 Kereta rosak? 114 00:10:50,120 --> 00:10:51,600 Sistem ampaiannya. 115 00:10:52,520 --> 00:10:57,680 Okey. Tapi kenapa awak tak telefon? Seseorang di sini boleh jemput awak. 116 00:10:57,760 --> 00:10:59,520 Tak apa. Macam mana semuanya? 117 00:10:59,600 --> 00:11:01,480 - Bagus. - Semua orang gembira? 118 00:11:01,560 --> 00:11:03,720 Ya, saya rasa mereka suka. 119 00:11:03,800 --> 00:11:04,800 Nah. 120 00:11:06,400 --> 00:11:07,760 Bagus, sayang. 121 00:11:08,800 --> 00:11:11,560 John saja yang nampak tak kena. 122 00:11:11,640 --> 00:11:13,680 Gelas ketiga dalam 15 minit. 123 00:11:15,920 --> 00:11:19,560 - Saya akan cakap dengan dia nanti. - Okey. Ya. 124 00:11:19,640 --> 00:11:21,480 Saya nak tukar baju. Okey? 125 00:11:25,200 --> 00:11:26,040 Hei, Fer… 126 00:11:27,600 --> 00:11:28,440 Macam mana? 127 00:11:33,600 --> 00:11:34,440 Tak bagus. 128 00:11:35,440 --> 00:11:36,280 Tak bagus. 129 00:11:37,000 --> 00:11:39,120 Tiba-tiba polis datang. 130 00:11:39,200 --> 00:11:43,760 Jurgen tak siuman itu panik dan rosakkan rancangan. 131 00:11:43,840 --> 00:11:45,720 Aku sempat lari. 132 00:11:45,800 --> 00:11:48,200 - Duit itu? - Itu saja yang kau fikir? 133 00:11:48,280 --> 00:11:51,360 - Aku boleh masuk penjara. - Kami patut dibayar. 134 00:11:51,440 --> 00:11:53,520 Kau perlu tunggu, aku tak ada duit. 135 00:11:54,640 --> 00:11:56,480 - Semuanya hilang. - Semua? 136 00:11:57,480 --> 00:11:58,840 Kereta ditarik. 137 00:11:59,960 --> 00:12:01,880 - Kami pun perlu hidup. - Ya. 138 00:12:02,480 --> 00:12:04,960 Aku cakap bahasa Cinakah? Aku tak ada duit. 139 00:12:05,720 --> 00:12:07,000 Berhenti merungut. 140 00:12:07,640 --> 00:12:10,760 Boleh aku berseronok di parti sendiri atau itu pun tak boleh? 141 00:12:10,840 --> 00:12:12,600 Bertenang. Tak apa, semua. 142 00:12:12,680 --> 00:12:15,400 Kereta itu boleh dikaitkan dengan kita? 143 00:12:15,480 --> 00:12:17,080 Sudah tentu tidak. 144 00:12:18,160 --> 00:12:22,040 Kita bincang esok. Minum bir, makan roti sosej. Sedap. 145 00:12:23,560 --> 00:12:25,960 Selamat petang. Kita berbual lagi. 146 00:12:27,160 --> 00:12:28,000 Celaka. 147 00:13:30,640 --> 00:13:33,440 Hei! Diam, semua. 148 00:13:34,520 --> 00:13:36,560 Hei! Semua di sini. 149 00:13:37,720 --> 00:13:38,560 Dengarlah. 150 00:13:40,760 --> 00:13:42,440 Sayang, mari sini. 151 00:13:42,520 --> 00:13:43,360 Okey. 152 00:13:46,280 --> 00:13:51,960 Kamu semua berpeluang melihat rumah baharu kami hari ini. 153 00:13:52,680 --> 00:13:54,480 - Baguslah. - Sudah tentu. 154 00:13:54,560 --> 00:13:56,360 Daan buat dengan baik. 155 00:13:56,440 --> 00:13:57,280 Danny! 156 00:13:59,000 --> 00:14:00,480 Dia pilih semuanya. 157 00:14:01,080 --> 00:14:04,400 Kecuali televisyen sebab dia tak tahu apa-apa tentangnya. 158 00:14:08,120 --> 00:14:12,160 - Tapi saya gembira kita ada rumah baharu. - Saya juga. 159 00:14:12,800 --> 00:14:17,040 Rumah bukan sekadar sofa yang cantik atau katil yang empuk. 160 00:14:18,480 --> 00:14:19,960 Awak pelengkap rumah. 161 00:14:22,720 --> 00:14:24,960 Sebab awak melengkapkan saya. 162 00:14:27,040 --> 00:14:29,720 Kalau awak gembira, saya gembira. 163 00:14:30,920 --> 00:14:32,920 Kalau awak sedih, saya pun sedih. 164 00:14:35,680 --> 00:14:39,480 Seumur hidup saya, saya akan buat apa saja untuk gembirakan awak. 165 00:14:42,400 --> 00:14:43,800 Disebabkan itu… 166 00:14:45,040 --> 00:14:45,880 Sayang… 167 00:14:47,160 --> 00:14:49,000 Saya nak tanya awak sesuatu. 168 00:14:56,640 --> 00:14:58,080 Ferry, tanyalah. 169 00:15:02,480 --> 00:15:03,360 Danielle 170 00:15:04,640 --> 00:15:06,440 Adriana Gertrude van Marken, 171 00:15:07,960 --> 00:15:09,800 sudikah awak mengahwini saya? 172 00:15:12,200 --> 00:15:13,760 Ya, saya sudi. 173 00:15:28,760 --> 00:15:30,640 Kami akan berkahwin! 174 00:15:37,760 --> 00:15:40,360 Apa awak buat? Hati-hati, awak akan jatuh. 175 00:15:40,440 --> 00:15:42,560 Apa awak buat? Mari. 176 00:15:44,520 --> 00:15:46,360 Mari kita ke tandas. 177 00:15:47,800 --> 00:15:48,640 Maaf. 178 00:15:49,480 --> 00:15:51,200 Aduhai, sayang. 179 00:15:52,200 --> 00:15:53,560 Semuanya sangat berat. 180 00:15:53,640 --> 00:15:55,360 - Emosinya, saya rasa. - Ya. 181 00:15:55,440 --> 00:15:56,600 Kakak okey? 182 00:15:56,680 --> 00:15:59,280 - Ya. - Ya? Tahniah. 183 00:16:00,160 --> 00:16:01,440 Saya tumpang gembira. 184 00:16:02,640 --> 00:16:03,480 Adik. 185 00:16:05,800 --> 00:16:07,000 Saya nak ambil bir. 186 00:16:07,080 --> 00:16:10,160 Tunjuk cincin itu, saya belum tengok lagi. 187 00:16:10,240 --> 00:16:11,680 Lihatlah mereka. 188 00:16:12,600 --> 00:16:16,360 Aku ingat kita di parti disko dengan muka berjerawat. 189 00:16:16,440 --> 00:16:19,400 - Perempuan lari daripada kita. - Aku ada teman wanita. 190 00:16:19,480 --> 00:16:20,920 - Siapa? - Michelle. 191 00:16:21,000 --> 00:16:24,400 Michelle tak dikira. Dia main dengan semua orang. 192 00:16:24,920 --> 00:16:27,400 - Termasuk Wim… - Liermans? 193 00:16:27,480 --> 00:16:31,280 - Dia korek Michelle di kantin. - Tak. Jangan merepek. 194 00:16:31,360 --> 00:16:34,240 - Dia gadis yang baik. - Ya, dia gadis yang baik. 195 00:16:36,440 --> 00:16:39,160 - Saya dah tukar baju. - Sayang, mari sini. 196 00:16:39,240 --> 00:16:40,840 - Rasa lebih baik? - Ya. 197 00:16:43,360 --> 00:16:44,600 Daan, Fer… 198 00:16:46,840 --> 00:16:48,200 Boleh aku cakap? 199 00:16:49,320 --> 00:16:51,360 Daan, Ferry… 200 00:16:52,520 --> 00:16:53,600 Abang ipar… 201 00:16:55,320 --> 00:16:56,920 Aku nak ucapkan tahniah. 202 00:17:00,040 --> 00:17:01,800 Kamu berdua pasangan yang cantik. 203 00:17:03,520 --> 00:17:04,520 Sangat cantik. 204 00:17:05,760 --> 00:17:06,680 Jadi… 205 00:17:08,280 --> 00:17:10,720 - Untuk mencintai! - Untuk mencintai! 206 00:17:11,560 --> 00:17:12,400 Aku… 207 00:17:13,000 --> 00:17:15,080 Aku harap kamu berdua akan 208 00:17:15,600 --> 00:17:16,960 bahagia bersama 209 00:17:18,200 --> 00:17:21,560 seperti aku dan Clau bahagia 210 00:17:22,560 --> 00:17:23,400 ketika 211 00:17:24,720 --> 00:17:25,560 dulu. 212 00:17:29,280 --> 00:17:30,320 Maksud aku, 213 00:17:31,280 --> 00:17:34,320 semoga kamu berdua bahagia selamanya, okey. 214 00:17:43,080 --> 00:17:43,920 John. 215 00:17:44,960 --> 00:17:46,920 Minumlah. Saya akan uruskannya. 216 00:17:48,560 --> 00:17:50,120 - Cukuplah minum. - Mari. 217 00:17:51,360 --> 00:17:54,320 Tak guna, bangun. Baiklah… 218 00:17:54,400 --> 00:17:56,920 Hei, mari. Kita balik, okey? 219 00:17:58,480 --> 00:17:59,600 Marilah. Hei. 220 00:18:00,560 --> 00:18:02,160 Jumpa nanti. Mari. 221 00:18:05,240 --> 00:18:09,520 Celaka. Hei, mari. Bangun. 222 00:18:09,600 --> 00:18:13,240 Baiklah. Bagus, pemabuk. Itu dia. 223 00:18:15,440 --> 00:18:16,280 Mari. 224 00:18:17,240 --> 00:18:18,240 Naik tangga. 225 00:18:20,360 --> 00:18:23,120 Baik-baik. Ya. Cepatlah. 226 00:18:23,640 --> 00:18:24,560 Kunci? 227 00:18:27,960 --> 00:18:30,520 Mari. Duduk saja di sini. 228 00:18:31,440 --> 00:18:32,280 Bagus. 229 00:18:35,560 --> 00:18:38,360 Aduhai, bersepahnya. 230 00:18:39,560 --> 00:18:41,320 Clau tentu malu. 231 00:18:43,560 --> 00:18:45,640 - Claudia dah mati, Ferry. - Ya. 232 00:18:47,960 --> 00:18:50,560 Baliklah ke parti dan kawan-kawan kau. 233 00:18:51,760 --> 00:18:54,920 Kau ada hidup yang bagus. Jangan musnahkannya. 234 00:18:58,960 --> 00:18:59,960 Semuanya palsu. 235 00:19:02,000 --> 00:19:03,160 Semuanya palsu. 236 00:19:06,760 --> 00:19:09,560 Aku guna duit Amsterdam untuk bayar chalet. 237 00:19:10,680 --> 00:19:11,600 Semuanya habis. 238 00:19:12,960 --> 00:19:14,200 Tak ada apa-apa lagi. 239 00:19:17,680 --> 00:19:18,920 Pil kau pula? 240 00:19:21,840 --> 00:19:23,080 Tak ada kemajuan. 241 00:19:24,120 --> 00:19:25,560 Aku tak boleh jual. 242 00:19:27,520 --> 00:19:29,040 Daan tak tahu apa-apa. 243 00:19:30,200 --> 00:19:33,400 Aku jaga dia dengan baik, tapi untuk berapa lama? 244 00:19:34,600 --> 00:19:37,280 Apa dia akan kata apabila dia dengar semuanya… 245 00:20:10,000 --> 00:20:10,840 Itu dia. 246 00:20:34,760 --> 00:20:39,480 Ekonomi dunia masih lemah selepas krisis 247 00:20:39,560 --> 00:20:43,760 dan konteks ekonomi antarabangsa masih tiada kepastian. 248 00:20:44,480 --> 00:20:47,960 Sekarang beralih ke Hamont-Achel di sempadan Belanda 249 00:20:48,040 --> 00:20:50,760 yang menyaksikan serbuan polis pada Selasa pagi 250 00:20:50,840 --> 00:20:54,120 ke atas makmal Ekstasi yang paling besar setakat ini. 251 00:20:54,200 --> 00:20:57,600 Wilayah sempadan dengan Belanda telah menjadi lokasi 252 00:20:57,680 --> 00:21:01,120 pengeluaran dadah sintetik sedunia. 253 00:21:01,200 --> 00:21:03,360 Menurut jurucakap polis, 254 00:21:03,440 --> 00:21:07,200 unit itu bertindak selepas menerima maklumat tanpa nama. 255 00:21:07,280 --> 00:21:10,320 Dalam gudang itu, lebih sepuluh ahli geng dijumpai 256 00:21:10,400 --> 00:21:14,680 yang bertanggungjawab menghasilkan dadah sintetik. 257 00:21:14,760 --> 00:21:19,440 13 orang telah ditahan, antaranya Arie T yang dikatakan ketua geng dadah itu. 258 00:21:20,120 --> 00:21:24,080 T digambarkan oleh jabatan kehakiman sebagai raja Ekstasi. 259 00:21:24,160 --> 00:21:29,720 Dalam serbuan itu, lebih sejuta pil dengan logo kanggaru dirampas. 260 00:21:29,800 --> 00:21:34,520 Menurut penyiasat, ia sedia untuk dihantar ke Australia. 261 00:21:41,080 --> 00:21:42,040 Ya… 262 00:21:43,280 --> 00:21:44,200 Okey… 263 00:21:45,000 --> 00:21:46,760 Puan Bouman nak pergi kerja. 264 00:21:46,840 --> 00:21:49,280 Hei. Bakal Puan Bouman. 265 00:21:49,360 --> 00:21:50,800 Ya. Bakal. 266 00:21:59,880 --> 00:22:03,120 Hati-hati, kereta selalu tersangkut pada gear kedua. 267 00:22:03,640 --> 00:22:05,200 Jaga buah hati saya. 268 00:22:08,240 --> 00:22:10,160 - Jumpa malam ini. - Jumpa nanti. 269 00:22:39,680 --> 00:22:40,600 Tak guna. 270 00:23:02,960 --> 00:23:04,000 Bodoh! 271 00:23:12,280 --> 00:23:13,440 Jangan kacau aku. 272 00:23:16,800 --> 00:23:20,080 Siapa beritahu kau tentang kanggaru? Tentang pil itu? 273 00:23:20,680 --> 00:23:22,440 Apa yang kau merepek? 274 00:23:30,440 --> 00:23:33,120 Siapa beritahu kau tentang pil itu? 275 00:23:35,720 --> 00:23:36,760 Kawan aku. 276 00:23:36,840 --> 00:23:39,760 Dia beritahu tentang Tack. Semuanya dah tak ada. 277 00:23:39,840 --> 00:23:42,520 - Kawan mana? - Aku tak boleh cakap. 278 00:23:43,120 --> 00:23:46,000 Kawan mana? Atau kau cari gigi kau nanti. 279 00:23:46,080 --> 00:23:49,400 - Jangan rosakkan gigi aku! - Cakap cepat. 280 00:23:49,480 --> 00:23:53,120 Onno. Onno ahli kelab motosikal Pusaka. 281 00:23:53,200 --> 00:23:57,160 Tack buat pil untuk mereka. Mereka nak hantar ke Australia. 282 00:24:00,320 --> 00:24:01,800 Jadi, Pusaka tak ada pil? 283 00:24:04,680 --> 00:24:07,760 Apa kau nak buat? Bawa 500 pil untuk mereka? 284 00:24:09,800 --> 00:24:11,920 Untuk Onno. Sebagai percubaan. 285 00:24:12,720 --> 00:24:16,840 Dengar sini, bodoh. Kau hubungkan aku dengan mereka. Hari ini. 286 00:24:16,920 --> 00:24:20,240 - Apa? Ia tak semudah itu. - Kenapa tak semudah itu? 287 00:24:20,760 --> 00:24:22,160 Kau bawa aku ke Pusaka. 288 00:24:22,800 --> 00:24:27,240 Kalau tak, aku belasah kau sampai otak kau terkeluar. Faham? 289 00:24:27,760 --> 00:24:30,000 - Hei! - Hei! Ya, okey. 290 00:24:31,280 --> 00:24:32,680 Sial. Bertenanglah. 291 00:24:33,280 --> 00:24:34,120 Celaka. 292 00:24:36,280 --> 00:24:37,120 Tak siuman. 293 00:24:41,560 --> 00:24:42,640 Wanginya. 294 00:24:43,280 --> 00:24:45,640 Marco buat sendiri semalam. 295 00:24:46,160 --> 00:24:48,680 Ya, organik dan artisan. 296 00:24:48,760 --> 00:24:52,080 - Saya nak beli. - Jangan cakap kuat-kuat. 297 00:24:52,160 --> 00:24:56,000 Dia mahu hasilkan syampu sendiri dan saya takkan jumpa dia lagi. 298 00:24:56,080 --> 00:24:57,840 Boleh bermimpi, betul? 299 00:24:58,440 --> 00:24:59,440 Ya. 300 00:25:00,200 --> 00:25:03,800 Pemimpi, awak dah fikirkan tempatnya? 301 00:25:04,400 --> 00:25:05,280 Tempat? 302 00:25:05,360 --> 00:25:08,400 Ya. Itu perkara pertama yang awak perlu pilih. 303 00:25:08,480 --> 00:25:09,720 Tempat cepat penuh. 304 00:25:10,320 --> 00:25:13,200 Tak, kami belum ada tarikh, jadi… 305 00:25:13,280 --> 00:25:14,400 Jangan tunggu. 306 00:25:19,320 --> 00:25:21,360 Maaf, saya pergi ke belakang. 307 00:25:31,280 --> 00:25:32,240 Ya Tuhan. 308 00:25:43,400 --> 00:25:44,880 Rasanya semua dah keluar. 309 00:25:44,960 --> 00:25:46,760 Sayang. 310 00:25:47,320 --> 00:25:48,560 - Awak okey? - Ya. 311 00:25:49,160 --> 00:25:52,120 Pelik sebab saya tak minum banyak semalam. 312 00:25:53,480 --> 00:25:55,560 Saya rasa sebab udang itu. 313 00:25:55,640 --> 00:25:57,440 Saya pun makan udang. 314 00:25:58,480 --> 00:26:00,560 Pasti bukan ada sebab lain? 315 00:26:01,120 --> 00:26:06,360 Haid awak tak lewat? Cara awak makan pil kadang-kadang… 316 00:26:06,440 --> 00:26:08,400 Tak, saya pernah lewat. 317 00:26:08,480 --> 00:26:11,640 - Ia cuma tekanan daripada pengubahsuaian. - Yalah. 318 00:26:12,320 --> 00:26:15,000 Tidak. Tak, tapi saya… 319 00:26:21,440 --> 00:26:22,280 Alamak. 320 00:26:23,760 --> 00:26:26,680 - Berapa pil yang tinggal? - Tak ada. Kenapa? 321 00:26:26,760 --> 00:26:29,200 Kau tak tengok berita tentang Arie Tack? 322 00:26:29,280 --> 00:26:30,120 Apa? 323 00:26:30,200 --> 00:26:32,920 Dia patut hantar ke Pusaka, tapi dah tak boleh. 324 00:26:33,000 --> 00:26:38,600 Jadi, aku atur pertemuan dengan Pusaka, tapi aku tak boleh pergi tangan kosong. 325 00:26:38,680 --> 00:26:40,240 Ya, itu satu masalah. 326 00:26:41,160 --> 00:26:42,400 Tak ada langsung? 327 00:26:42,480 --> 00:26:45,760 Tak, aku beri 30,000 semalam. Kau jual. 328 00:26:45,840 --> 00:26:48,320 - Tak boleh buat lagi? - Ya, malam ini… 329 00:26:50,520 --> 00:26:53,520 - Semua pil dah habis? - Ya, pil di dalam kereta. 330 00:27:03,120 --> 00:27:06,040 - Apa? - Mungkin pil itu belum dijumpai. 331 00:27:06,120 --> 00:27:08,960 - Bagaimana? - Ia di bawah tayar ganti. 332 00:27:10,160 --> 00:27:12,840 - Ya, jadi? - Sekarang hujung minggu. 333 00:27:13,640 --> 00:27:17,880 Mereka takkan buat kerja lebih masa untuk 500 pil yang Jurgen jatuhkan. 334 00:27:18,720 --> 00:27:20,200 Tak salah mencuba, bukan? 335 00:27:20,280 --> 00:27:23,120 - Ya, di mana? Dengan polis? - Aku tak tahu. 336 00:27:24,600 --> 00:27:25,680 Ia ditunda. 337 00:27:30,000 --> 00:27:30,840 Okey, mari. 338 00:27:33,360 --> 00:27:34,600 Kita masuk ke sana? 339 00:27:34,680 --> 00:27:39,480 Ya, kita tak boleh masuk begitu saja. Ada masalah? 340 00:27:39,560 --> 00:27:42,160 Ada masalah? Apa pendapat kau, Ferry? 341 00:27:42,760 --> 00:27:46,280 - Kita nak pecah masuk depoh polis. - Itu bukan depoh polis. 342 00:27:46,800 --> 00:27:51,160 Okey, keluar dengan 30,000 pil. Kita bahayakan nyawa dua kali. 343 00:27:51,240 --> 00:27:52,680 Itu depoh biasa. 344 00:27:52,760 --> 00:27:56,560 - Sementara itu, kami tak dibayar. - Kau cakap tentang duit lagi? 345 00:27:56,640 --> 00:27:58,400 Kami juga perlu cari makan. 346 00:28:00,640 --> 00:28:04,600 Inilah dia. Ini untung besar kita. Jika ini berhasil, kita okey. 347 00:28:04,680 --> 00:28:06,320 Jangan buat ini jadi susah. 348 00:28:08,680 --> 00:28:12,080 - Lars bawa minuman dan kerepek. - Ya, ini dia. 349 00:28:12,720 --> 00:28:15,000 Itu dia. Okey, lampu suluh. 350 00:28:20,040 --> 00:28:21,360 Ya, selamat jalan. 351 00:28:22,440 --> 00:28:24,240 Tak guna. Bodoh. 352 00:28:43,880 --> 00:28:46,080 Sudah. Boleh naikkan. 353 00:28:46,160 --> 00:28:48,480 - Mesti berhasil. - Diam. 354 00:28:48,560 --> 00:28:49,400 - Kita… 355 00:28:51,960 --> 00:28:53,560 - Dia sedang naikkan. - Hei! 356 00:29:06,960 --> 00:29:09,280 - Nah. Ada kerepek lagi. - Ya. 357 00:29:14,320 --> 00:29:16,240 Alamak. Aku nak terkencing. 358 00:29:16,840 --> 00:29:18,080 Kau lambat. 359 00:29:20,200 --> 00:29:21,240 Aku dah kencing. 360 00:29:31,640 --> 00:29:32,800 DAFTAR MASUK 361 00:29:45,280 --> 00:29:46,120 Apa? 362 00:29:48,120 --> 00:29:49,520 - Nak aku tengok? - Apa? 363 00:29:49,600 --> 00:29:50,560 Nak aku tengok? 364 00:29:52,200 --> 00:29:53,040 Ya. 365 00:29:54,000 --> 00:29:55,160 Perlahan-lahan. 366 00:30:04,080 --> 00:30:04,920 Sial. 367 00:30:05,960 --> 00:30:06,800 Celaka. 368 00:30:08,760 --> 00:30:11,280 - Apa jadah? - Tolak. 369 00:30:17,200 --> 00:30:18,080 Berjaya? 370 00:30:18,600 --> 00:30:19,720 Kami terperangkap. 371 00:30:20,560 --> 00:30:21,800 Apa maksud kau? 372 00:30:21,880 --> 00:30:25,560 Kami tak boleh buka pintu. Ada kereta. Kau perlu tolong. 373 00:30:25,640 --> 00:30:29,360 Ya. Okey, bertenang. Kami datang. 374 00:30:29,440 --> 00:30:31,240 Cepat, aku nak terkencing. 375 00:30:31,320 --> 00:30:32,240 Yalah! 376 00:30:35,920 --> 00:30:36,760 Apa? 377 00:30:39,520 --> 00:30:40,480 Selamat petang. 378 00:30:41,520 --> 00:30:42,680 Hei. 379 00:30:56,480 --> 00:30:58,680 Kereta saya dibawa ke sini. 380 00:30:59,960 --> 00:31:02,320 - Kereta kelabu. - Ya, kereta kelabu. 381 00:31:04,680 --> 00:31:07,280 - Ada maklumat lebih spesifik? - Range. 382 00:31:08,480 --> 00:31:09,320 Range… 383 00:31:19,000 --> 00:31:19,840 Dennis! 384 00:31:20,480 --> 00:31:22,160 Ya, datang juga. 385 00:31:22,240 --> 00:31:23,600 Dah sehabis cepat. 386 00:31:26,760 --> 00:31:28,480 - Ya, tolak. - Ya! 387 00:31:28,560 --> 00:31:30,240 Awak sudah ke balai? 388 00:31:30,880 --> 00:31:34,000 Untuk bayar saman. Awak patut terima borang. 389 00:31:36,080 --> 00:31:38,280 Ya Tuhan. Itu kencing? 390 00:31:38,880 --> 00:31:41,360 - Ya, aku kata aku perlu kencing. - Jijik. 391 00:31:41,440 --> 00:31:44,560 Kau ambil pil, kami akan periksa jika ada benda lain. 392 00:31:44,640 --> 00:31:45,480 - Apa? - Hei. 393 00:31:46,000 --> 00:31:46,840 Hei… 394 00:31:47,600 --> 00:31:48,800 Kawan-kawan… 395 00:31:48,880 --> 00:31:53,800 Isteri saya suruh datang. Itu keretanya. Kalau saya tak ambil kereta, habislah. 396 00:31:56,880 --> 00:31:58,160 Ada nombor plat? 397 00:31:58,240 --> 00:31:59,720 - Apa? - Nombor plat. 398 00:32:11,200 --> 00:32:13,680 Hei, Dennie. Apa kau nak buat? 399 00:32:13,760 --> 00:32:17,080 - Kau nampak rim itu? - Kita tak ada masa. 400 00:32:17,160 --> 00:32:19,920 - Kau tahu berapa harganya? - Harganya? 401 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 Tolong sajalah aku. Cepat. 402 00:32:24,440 --> 00:32:25,400 Sayang. 403 00:32:27,400 --> 00:32:29,000 Nombor plat kereta… 404 00:32:36,000 --> 00:32:38,800 Satu, dua, Y. Apa? 405 00:32:42,560 --> 00:32:43,720 Tidak… 406 00:32:45,000 --> 00:32:45,920 Satu… 407 00:32:46,000 --> 00:32:47,200 Satu, tiga, X… 408 00:32:56,080 --> 00:32:58,720 - Itu nombor plat Belanda? - Tidak, Belgium. 409 00:33:06,400 --> 00:33:07,840 Lars, lari. 410 00:33:09,720 --> 00:33:10,560 Sial. 411 00:33:12,600 --> 00:33:14,000 Lari cepat, semua! 412 00:33:29,320 --> 00:33:30,160 Hei! 413 00:33:31,160 --> 00:33:32,000 Hei! 414 00:33:35,560 --> 00:33:36,400 Bangsat! 415 00:33:40,880 --> 00:33:42,160 Ferry. 416 00:33:42,240 --> 00:33:45,200 Ya. 417 00:33:57,280 --> 00:33:59,280 Hei. Kau dah baiki skuter? 418 00:34:08,120 --> 00:34:10,080 Biar betul. Cepatlah sikit. 419 00:34:10,160 --> 00:34:13,240 Kau tahu tak ada banyak samseng di sini? 420 00:34:26,760 --> 00:34:27,600 Mari pergi. 421 00:34:44,560 --> 00:34:46,960 Aduhai, ramai betul malam ini… 422 00:34:57,640 --> 00:34:59,440 Pusaka selamanya. 423 00:34:59,520 --> 00:35:01,120 Selamanya Pusaka. 424 00:35:21,080 --> 00:35:22,680 Kau nak datang balik? 425 00:35:22,760 --> 00:35:25,360 Kita dah sampai. Mana kawan kau itu? 426 00:35:35,680 --> 00:35:36,520 Onno? 427 00:35:37,640 --> 00:35:38,480 Onno? 428 00:35:41,800 --> 00:35:43,760 - Jom. - Ahli bawahan? Biar betul. 429 00:35:43,840 --> 00:35:45,400 Tak apa. Jom. 430 00:35:49,000 --> 00:35:51,160 Hei. Apa khabar? 431 00:35:52,000 --> 00:35:55,160 Apa kau buat di sini? Aku cakap jangan datang. 432 00:35:55,240 --> 00:35:59,000 Aku tahu. Bertenang. Tapi kau akan berterima kasih, aku sumpah. 433 00:35:59,080 --> 00:36:01,200 - Apa maksud kau? - Ini Ferry. 434 00:36:02,080 --> 00:36:03,920 Dia boleh selesaikan masalah. 435 00:36:05,000 --> 00:36:05,840 Masalah apa? 436 00:36:08,080 --> 00:36:09,040 Negara kanggaru. 437 00:36:09,960 --> 00:36:14,200 - Kau buka mulut? - Bertenang. Aku beritahu dia saja. 438 00:36:14,280 --> 00:36:15,200 Onno… 439 00:36:15,280 --> 00:36:17,600 - Apa cerita? - Aku tak tahu. 440 00:36:18,600 --> 00:36:19,720 Untuk ahli saja. 441 00:36:20,760 --> 00:36:23,280 - Aku nak cakap dengan bos. - Ricardo? 442 00:36:24,200 --> 00:36:26,040 Tak mungkin. Berambus. 443 00:36:28,560 --> 00:36:29,680 Lima minit. 444 00:36:31,480 --> 00:36:32,560 Itu saja. 445 00:36:37,720 --> 00:36:39,800 Beritahu dia Ferry Bouman datang. 446 00:36:43,240 --> 00:36:45,760 - Celaka… - Hei, bertenang. Relaks. 447 00:36:53,360 --> 00:36:55,240 Pusaka selamanya. 448 00:36:55,320 --> 00:36:57,440 Selamanya Pusaka. 449 00:37:09,000 --> 00:37:10,080 Dahsyat, bukan? 450 00:37:10,600 --> 00:37:11,680 Diamlah 451 00:37:18,000 --> 00:37:18,840 Ikut aku. 452 00:37:19,360 --> 00:37:20,720 Onno. Kau juga. 453 00:37:31,960 --> 00:37:33,720 UNTUK AHLI SAJA 454 00:37:48,760 --> 00:37:49,600 Tuan-tuan… 455 00:37:51,760 --> 00:37:52,600 Hei, Prez. 456 00:37:53,840 --> 00:37:54,680 Onno. 457 00:37:56,320 --> 00:37:57,440 Kau kenal dia? 458 00:37:59,480 --> 00:38:00,320 Tidak. 459 00:38:01,680 --> 00:38:03,360 Dia macam kenal kau. 460 00:38:05,280 --> 00:38:06,520 Ya, nampaknya begitu. 461 00:38:08,840 --> 00:38:10,120 Apa tulisan di jaket aku? 462 00:38:12,880 --> 00:38:13,720 Presiden. 463 00:38:15,000 --> 00:38:15,840 Ya, betul. 464 00:38:16,560 --> 00:38:17,400 Ya. 465 00:38:19,400 --> 00:38:20,680 Bukan bodoh, betul? 466 00:38:23,760 --> 00:38:25,280 Jawab soalan aku. 467 00:38:26,600 --> 00:38:27,960 Kenapa dia di sini? 468 00:38:32,200 --> 00:38:33,040 Aku tak tahu. 469 00:38:37,240 --> 00:38:40,760 Tolonglah. Onno tak tahu apa-apa. 470 00:38:40,840 --> 00:38:43,360 - Aku datang dengan kawannya. - Diam. 471 00:38:45,560 --> 00:38:49,160 Kau beritahu orang tentang Pusaka? Tentang kelab ini? 472 00:38:49,920 --> 00:38:52,480 Bukankah jelas peraturannya? Tiada hubungan. 473 00:38:53,960 --> 00:38:57,400 - Maaf, Prez, ia takkan berulang. - Betul cakap kau, budak. 474 00:38:58,040 --> 00:38:59,760 Kau disingkirkan. 475 00:39:00,840 --> 00:39:03,240 Jangan tunjuk muka di sini lagi. 476 00:39:13,840 --> 00:39:16,480 Aku tak nak rosakkan parti kelab kau. 477 00:39:18,560 --> 00:39:21,760 Tapi Arie Tack di penjara, jadi kau ada masalah. 478 00:39:22,320 --> 00:39:24,280 Aku boleh selesaikan masalah itu. 479 00:39:26,640 --> 00:39:27,520 Kau polis? 480 00:39:28,080 --> 00:39:29,840 Aku nampak macam poliskah? 481 00:39:31,800 --> 00:39:33,120 Tak, aku bukan polis. 482 00:39:34,360 --> 00:39:36,960 Tiada sesiapa yang cukup bodoh untuk ke sini. 483 00:39:42,840 --> 00:39:45,360 Dengar, kalau pun Tack dibebaskan, 484 00:39:45,440 --> 00:39:49,920 dia perlu ambil masa yang lama untuk bina makmal sebesar itu lagi. 485 00:39:50,000 --> 00:39:53,160 Jadi, kau takkan ada pil untuk masa yang lama. 486 00:39:53,240 --> 00:39:55,720 Kau fikir ia boleh selesai dengan beg ini. 487 00:39:55,800 --> 00:39:58,360 Kau boleh cuba. Kualitinya bagus. 488 00:39:58,440 --> 00:40:00,920 Hubungi kawan-kawan aku di Amsterdam. 489 00:40:01,000 --> 00:40:03,080 Tanya mereka tentang Ferry Bouman. 490 00:40:06,720 --> 00:40:08,440 Satu juta pil hilang. 491 00:40:09,160 --> 00:40:11,760 Kau rasa mereka akan tunggu kau di Australia? 492 00:40:13,720 --> 00:40:14,760 Berambus. 493 00:40:14,840 --> 00:40:17,280 Pulangkan pil aku. Pil aku! 494 00:40:17,360 --> 00:40:19,880 Pulangkan pil aku, tak guna! 495 00:40:19,960 --> 00:40:22,040 Bangsat. Lepaskan aku! 496 00:40:22,120 --> 00:40:26,120 Lepaskan aku. Aduh. 497 00:40:26,200 --> 00:40:29,040 Lepaskan aku. Celaka! 498 00:40:29,120 --> 00:40:31,560 Aduh. Sial! 499 00:40:31,640 --> 00:40:32,480 Berambus. 500 00:40:34,480 --> 00:40:36,400 - Bagaimana? - Pergi jahanamlah. 501 00:40:37,280 --> 00:40:39,400 Ferry, boleh hantar aku balik? 502 00:40:39,480 --> 00:40:42,160 - Berambuslah! Pergi jahanam! - Relaks. 503 00:40:45,800 --> 00:40:46,640 Hei. 504 00:40:56,360 --> 00:40:57,200 Ferry! 505 00:41:52,160 --> 00:41:53,000 Fer… 506 00:41:53,840 --> 00:41:55,560 - Hei, sayang. - Hei, sayang. 507 00:41:57,440 --> 00:41:59,160 Saya perlu beritahu sesuatu. 508 00:42:00,480 --> 00:42:01,480 Saya hamil. 509 00:42:11,240 --> 00:42:14,520 Awak cakaplah sesuatu, kalau tak saya takut. 510 00:42:17,480 --> 00:42:18,480 Tapi macam mana? 511 00:42:19,560 --> 00:42:21,960 - Bukankah awak makan pil? - Betul. 512 00:42:22,040 --> 00:42:24,920 Tapi awak pun tahu, kadangkala saya pelupa. 513 00:42:25,000 --> 00:42:28,080 Tapi, entahlah. Saya rasa… 514 00:42:28,160 --> 00:42:31,880 Saya rasa saya agak gembira. Awak tak gembira? 515 00:42:46,080 --> 00:42:46,920 Fer… 516 00:42:47,720 --> 00:42:48,720 Ya Tuhan… 517 00:42:49,560 --> 00:42:51,120 Cakaplah sesuatu. Kenapa? 518 00:42:55,960 --> 00:42:58,280 Saya tak tahu jika kita boleh terus begini. 519 00:42:59,560 --> 00:43:00,440 Apa? 520 00:43:01,080 --> 00:43:02,080 Apa maksud awak? 521 00:43:02,160 --> 00:43:03,400 Rumah ini. 522 00:43:04,920 --> 00:43:06,120 Hidup ini. 523 00:43:10,080 --> 00:43:11,400 Saya dah tak ada duit. 524 00:43:12,320 --> 00:43:14,600 Adik awak pun saya tak boleh bayar. 525 00:43:14,680 --> 00:43:16,720 Dah lama saya sorok daripada awak 526 00:43:18,200 --> 00:43:20,920 kerana saya fikir ia akan bertambah baik, tapi… 527 00:43:22,760 --> 00:43:24,480 Saya tak layak untuk awak. 528 00:43:26,000 --> 00:43:28,520 Lebih lagi untuk bayi itu. 529 00:43:29,480 --> 00:43:30,600 Semuanya bohong. 530 00:43:30,680 --> 00:43:31,520 Hei… 531 00:43:33,200 --> 00:43:36,320 Bohong? Sudah tentu tidak. Awak cinta saya, bukan? 532 00:43:37,080 --> 00:43:38,760 Lebih daripada orang lain. 533 00:43:39,360 --> 00:43:42,200 Itu saja yang penting, kita berdua. 534 00:43:43,240 --> 00:43:46,600 Fer, awak fikir saya jatuh cinta kerana duit awak? 535 00:43:49,280 --> 00:43:53,120 Saya jatuh cinta dengan awak, okey? Dengan diri awak yang sebenar. 536 00:43:54,080 --> 00:43:55,920 Dengan hati awak. 537 00:43:56,960 --> 00:43:59,000 Saya nak awak, cuma awak. 538 00:44:02,760 --> 00:44:06,760 Saya rasa pasti hebat jika ada anak dengan awak. 539 00:44:13,200 --> 00:44:14,840 Jadi, kita akan dapat anak? 540 00:44:22,240 --> 00:44:25,760 Walaupun kita tinggal di dalam khemah, saya tak peduli. 541 00:44:26,320 --> 00:44:30,560 Walau apa pun terjadi, saya pasti bayi itu akan disayangi. 542 00:44:50,040 --> 00:44:51,040 Tunggu di dalam. 543 00:44:51,800 --> 00:44:53,040 Biar saya uruskannya. 544 00:45:13,560 --> 00:45:14,800 Ferry Bouman? 545 00:45:14,880 --> 00:45:16,040 Bergantung. 546 00:45:17,840 --> 00:45:19,000 Mick de Boer. 547 00:45:19,720 --> 00:45:21,640 Presiden Pusaka Sedunia. 548 00:45:25,360 --> 00:45:27,760 Aku dengar kau jumpa rakan Belanda kami 549 00:45:27,840 --> 00:45:29,800 dan tak dilayan dengan baik. 550 00:45:33,240 --> 00:45:35,240 Ricardo cakap tanpa selidik. 551 00:45:35,320 --> 00:45:39,600 Itu tak patut berlaku, memandangkan reputasi kau di Amsterdam. 552 00:45:41,200 --> 00:45:42,040 Apa? 553 00:45:42,920 --> 00:45:43,760 Jadi? 554 00:45:44,560 --> 00:45:45,960 Aku dah kaji pil kau. 555 00:45:49,200 --> 00:45:50,360 Kualitinya bagus. 556 00:45:52,760 --> 00:45:53,760 Sangat bagus. 557 00:45:58,320 --> 00:46:01,040 Dua minggu lagi, pengangkutan baharu bertolak. 558 00:46:03,000 --> 00:46:05,040 Berapa banyak kau boleh hantar? 559 00:46:07,840 --> 00:46:09,440 Berapa banyak kau mahu? 560 00:46:13,040 --> 00:46:14,160 Sejuta. 561 00:46:19,320 --> 00:46:21,040 Kalau kau bayar dengan baik. 562 00:46:23,680 --> 00:46:25,000 Sejuta 563 00:46:25,800 --> 00:46:26,840 untuk sejuta. 564 00:46:28,400 --> 00:46:30,800 Duit ini untuk 30,000 yang kau hantar. 565 00:46:39,320 --> 00:46:40,800 Kau berani, Bouman. 566 00:46:41,320 --> 00:46:44,800 Tapi jangan buat silap. Jika kau setuju, kau mesti tunaikan. 567 00:46:47,360 --> 00:46:48,720 Jumpa dua minggu lagi. 568 00:47:48,080 --> 00:47:48,920 Tahanan rumah? 569 00:47:49,520 --> 00:47:52,080 Kita tinggal di negara terbaik di dunia. 570 00:47:53,800 --> 00:47:56,960 - Dah buat? - Aku dah periksa. Tak ada alat pengintip. 571 00:48:00,200 --> 00:48:03,040 Beritahu Pusaka kita beroperasi dua minggu lagi. 572 00:48:03,560 --> 00:48:04,760 Sudah. 573 00:48:05,600 --> 00:48:08,160 Aku baru bercakap dengan Ricardo. Dia marah. 574 00:48:09,240 --> 00:48:13,360 Mick nak kerja dengan orang lain. Namanya Ferry Bouman. 575 00:48:17,440 --> 00:48:19,160 Siapa jadahnya Ferry Bouman? 576 00:49:02,280 --> 00:49:05,720 Terjemahan sari kata oleh Liyana Osman