1 00:02:29,200 --> 00:02:30,640 Mas que porra? 2 00:02:31,160 --> 00:02:34,560 - Polícia Federal! Mãos ao alto! - Mãos ao alto! 3 00:02:56,720 --> 00:02:58,560 POLÍCIA 4 00:03:02,160 --> 00:03:03,920 Polícia! Mãos ao ar! 5 00:03:04,000 --> 00:03:05,520 Mãos ao ar! 6 00:03:06,800 --> 00:03:08,280 Mãos ao ar! 7 00:03:10,160 --> 00:03:12,160 Levanta-te! Já! 8 00:03:16,920 --> 00:03:18,200 Levanta-te, já! 9 00:03:28,880 --> 00:03:31,200 FERRY: A SÉRIE 10 00:03:31,280 --> 00:03:34,200 Vais vender essas pastilhas, Willy. É tranquilo. 11 00:03:34,280 --> 00:03:37,320 Mas, se pensares que só vais vender mil, 12 00:03:37,400 --> 00:03:41,080 só vais vender mil. Atreve-te a pensar em grande. 13 00:03:41,160 --> 00:03:44,360 Também compras esta merda a granel, não compras? 14 00:03:46,000 --> 00:03:49,080 Então? Cinco mil? Dez mil? 15 00:03:52,920 --> 00:03:59,480 Acho que fico com 250, Fer. 16 00:04:00,760 --> 00:04:03,400 Depois, vê-se. 17 00:04:15,080 --> 00:04:17,720 - Quinhentos. - Só vendo aos milhares. 18 00:04:19,320 --> 00:04:20,640 É demasiado, meu. 19 00:04:20,720 --> 00:04:23,080 Rutger, tens de pensar em grande. 20 00:04:23,160 --> 00:04:27,200 Se pensares que só vais vender 500, só vais vender 500. 21 00:04:28,640 --> 00:04:30,000 Quinhentos é suficiente. 22 00:04:31,880 --> 00:04:34,160 Esquece. Vendo a outra pessoa. 23 00:04:36,720 --> 00:04:37,840 Tudo bem, meu. 24 00:04:41,720 --> 00:04:42,560 Escuta… 25 00:04:44,600 --> 00:04:46,080 Tens onde as meter? 26 00:04:47,800 --> 00:04:49,640 O quê? Estás a contá-las? 27 00:04:50,480 --> 00:04:51,560 Calma, meu. 28 00:04:54,640 --> 00:04:58,320 Se souberes de alguém que queira disso, diz-me. 29 00:05:10,600 --> 00:05:11,920 Deixa-o aqui, meu. 30 00:05:33,920 --> 00:05:37,200 Boa tarde, 13h00. As notícias com Jan van Delm. 31 00:05:37,280 --> 00:05:42,440 Durante uma rusga policial antidroga, em Brabante do Norte, 32 00:05:42,520 --> 00:05:46,320 a polícia local desmantelou o maior laboratório de sempre de ecstasy. 33 00:05:46,400 --> 00:05:50,920 O alegado cabecilha Arie T. foi preso em sua casa, ao mesmo tempo. 34 00:05:51,000 --> 00:05:52,120 Cucu! 35 00:05:52,200 --> 00:05:55,080 No local, estavam membros do gangue, 36 00:05:55,160 --> 00:05:58,760 que eram responsáveis pelo fabrico das drogas sintéticas. 37 00:05:58,840 --> 00:06:02,880 A região é conhecida há anos como a maior exportadora de ecstasy. 38 00:06:02,960 --> 00:06:03,960 Ferry, certo? 39 00:06:05,680 --> 00:06:08,600 Sou o Jurgen. O inigualável Perp de Antuérpia. 40 00:06:08,680 --> 00:06:10,040 O meu nome no kickboxing. 41 00:06:12,800 --> 00:06:16,200 Quinhentos. Três euros por comprimido, dá 1500 euros. 42 00:06:18,240 --> 00:06:19,320 Uma coisa, meu. 43 00:06:21,520 --> 00:06:22,480 Eu penso em grande. 44 00:06:23,480 --> 00:06:25,960 Globalmente, sabes? 45 00:06:26,040 --> 00:06:30,400 Não só uma vez. Quero crescer, entendes? 46 00:06:31,360 --> 00:06:34,960 Ou seja, para a próxima, poderias entregar, por exemplo, 47 00:06:35,480 --> 00:06:36,320 dez mil? 48 00:06:36,400 --> 00:06:37,520 Sim. 49 00:06:39,480 --> 00:06:41,160 - E 100 mil? - Sim. 50 00:06:44,720 --> 00:06:45,640 E um milhão? 51 00:06:46,240 --> 00:06:47,360 Tudo é possível. 52 00:06:47,920 --> 00:06:49,960 Boa! Boa, porreiro. 53 00:06:50,040 --> 00:06:53,520 E os logótipos? Isso também é possível? Não é? 54 00:06:53,600 --> 00:06:57,680 E se eu disser, por exemplo, que quero cangurus? 55 00:06:57,760 --> 00:06:59,480 Quero ver o guito, primeiro. 56 00:06:59,560 --> 00:07:00,400 La plata? 57 00:07:04,160 --> 00:07:05,360 É isto, maestro! 58 00:07:05,440 --> 00:07:09,040 Caramba. O que é isso? Roubaste um parquímetro? 59 00:07:09,120 --> 00:07:11,480 Dinheiro é dinheiro. Está tudo aqui. 60 00:07:15,720 --> 00:07:16,560 Pois. 61 00:07:22,160 --> 00:07:23,680 Merda! Companhia. 62 00:07:24,200 --> 00:07:25,040 POLÍCIA 63 00:07:25,120 --> 00:07:26,040 Sarilhos. 64 00:07:26,640 --> 00:07:28,840 - Foda-se! - Vão comprar batatas fritas. 65 00:07:35,800 --> 00:07:38,360 - És bófia ou quê? - Não sejas parvo. 66 00:07:38,440 --> 00:07:41,920 - Não? Isto é uma cilada? - Acalma-te. 67 00:07:42,000 --> 00:07:44,800 - Andas metido com a bófia? - Calma, meu! 68 00:07:48,680 --> 00:07:50,200 O caralho! Foda-se. 69 00:07:50,280 --> 00:07:52,200 Fica aqui, idiota. 70 00:07:52,720 --> 00:07:54,880 - Foda-se! - Raios! O idiota. 71 00:07:54,960 --> 00:07:56,840 Peter. Quietos! 72 00:07:56,920 --> 00:07:57,920 - Foda-se! - Porra. 73 00:07:58,000 --> 00:07:59,320 - Foda-se! - Quieto! 74 00:07:59,400 --> 00:08:00,280 Raios! 75 00:08:03,320 --> 00:08:04,600 Mas que porra! 76 00:08:08,560 --> 00:08:09,640 Vai à merda, meu! 77 00:08:21,880 --> 00:08:23,080 - Foda-se! - Então? 78 00:08:41,640 --> 00:08:42,600 Vai-te foder! 79 00:08:48,800 --> 00:08:50,120 - Daan? - Sim. 80 00:08:50,640 --> 00:08:54,080 - Daan? - Sim, sim… Não… 81 00:08:54,600 --> 00:08:55,640 Merda! 82 00:08:56,560 --> 00:08:57,680 Bolas! 83 00:09:01,120 --> 00:09:04,640 Shakira, olha para isto. Que pena. 84 00:09:05,600 --> 00:09:07,800 - Quem precisava de gelo? - Marco. 85 00:09:07,880 --> 00:09:11,400 És um verdadeiro salva-vidas. Põe na geleira. 86 00:09:13,840 --> 00:09:18,280 Parabéns! Parabéns pelo novo chalé. 87 00:09:18,360 --> 00:09:19,760 Sim, obrigada. 88 00:09:19,840 --> 00:09:22,720 A arca nova devia ter sido entregue hoje. 89 00:09:23,320 --> 00:09:25,240 Vou descontar do teu ordenado. 90 00:09:27,120 --> 00:09:31,080 - Onde está o maestro? - Não faço ideia. Ele já cá devia estar. 91 00:09:31,160 --> 00:09:33,080 Ele não está com medo, pois não? 92 00:09:35,720 --> 00:09:39,200 Olha, isto ficou ótimo, não achas? 93 00:09:39,280 --> 00:09:41,120 - A sério? - Sim, acho que sim. 94 00:09:41,200 --> 00:09:45,680 O pintor ainda tem de fazer aquele canto. A vara não era longa o suficiente. 95 00:09:58,840 --> 00:10:02,600 Isto não é um chalé. É um palácio! 96 00:10:05,880 --> 00:10:09,520 A cama é maior do que o meu quarto. Não olharam a despesas. 97 00:10:10,840 --> 00:10:11,680 Claramente. 98 00:10:12,160 --> 00:10:13,360 Olha para isto. 99 00:10:14,320 --> 00:10:16,880 A tua irmã gosta de tratar bem o Ferry. 100 00:10:16,960 --> 00:10:18,560 Não faças isso, meu. 101 00:10:19,160 --> 00:10:20,400 Não a cheires, meu. 102 00:10:20,480 --> 00:10:23,440 Achas que o cu gordo do Ferry pode ficar em cima? 103 00:10:23,520 --> 00:10:25,640 Agora, não tiro essa imagem da cabeça. 104 00:10:26,520 --> 00:10:27,480 Obrigado. 105 00:10:28,080 --> 00:10:30,240 - Meteu-a ao bolso. - Pronto. 106 00:10:30,760 --> 00:10:31,720 Bando de idiotas. 107 00:10:38,760 --> 00:10:39,920 Olá, Ferry. 108 00:10:40,000 --> 00:10:41,040 Então? 109 00:10:42,960 --> 00:10:43,960 Finalmente… 110 00:10:45,440 --> 00:10:47,520 - Porquê a demora? - Problemas com o jipe. 111 00:10:48,560 --> 00:10:49,400 Com o jipe? 112 00:10:50,120 --> 00:10:51,600 A suspensão. 113 00:10:52,520 --> 00:10:57,680 Está bem. Mas porque não telefonaste? Alguém aqui te teria ido buscar. 114 00:10:57,760 --> 00:10:59,520 Sem problema. Está tudo bem? 115 00:10:59,600 --> 00:11:01,480 - Sim. - Estão todos felizes? 116 00:11:01,560 --> 00:11:03,720 Sim, acho que adoram o chalé. 117 00:11:03,800 --> 00:11:04,800 Toma. 118 00:11:06,400 --> 00:11:07,760 Muito bem, querida. 119 00:11:08,800 --> 00:11:11,560 O John é que não está muito bem. 120 00:11:11,640 --> 00:11:13,680 É o terceiro copo em 15 minutos. 121 00:11:15,920 --> 00:11:19,560 - Já falo com ele. - Pronto, está bem. Sim. 122 00:11:19,640 --> 00:11:21,480 Vou trocar de roupa. Está bem? 123 00:11:25,200 --> 00:11:26,040 Fer… 124 00:11:27,600 --> 00:11:28,440 Como correu? 125 00:11:33,600 --> 00:11:34,440 Nada bem. 126 00:11:35,000 --> 00:11:36,280 - Como? - Nada bem. 127 00:11:37,000 --> 00:11:39,120 De repente, apareceu a polícia. 128 00:11:39,200 --> 00:11:45,120 Aquele maluco do Jurgen entrou em pânico e estragou tudo. Fugi mesmo a tempo. 129 00:11:45,720 --> 00:11:48,200 - O dinheiro? - Só pensas nisso? 130 00:11:48,280 --> 00:11:51,360 - Podia ter sido preso. - Devíamos ser pagos. 131 00:11:51,440 --> 00:11:53,520 Vais ter de esperar, não o tenho. 132 00:11:54,640 --> 00:11:56,480 - Desapareceu. - Todo? 133 00:11:57,480 --> 00:11:58,840 O jipe foi apreendido. 134 00:11:59,960 --> 00:12:01,880 - Também temos de viver. - Pois. 135 00:12:02,480 --> 00:12:04,960 Falo chinês, meu? Não o tenho! 136 00:12:05,720 --> 00:12:07,000 Para de choramingar. 137 00:12:07,640 --> 00:12:10,760 Posso desfrutar da minha festa ou é pedir demasiado? 138 00:12:10,840 --> 00:12:12,600 Calma. Vai correr tudo bem. 139 00:12:12,680 --> 00:12:15,400 O jipe não vai ser ligado a nós, pois não? 140 00:12:15,480 --> 00:12:17,080 Não, claro que não. 141 00:12:18,160 --> 00:12:22,040 Falamos disso amanhã. Bebe uma fresca, come um rolo de salsicha. 142 00:12:23,560 --> 00:12:25,960 Tem uma boa noite. Adeus. 143 00:12:27,160 --> 00:12:28,000 Que merda… 144 00:13:30,640 --> 00:13:33,440 Então? Calem-se todos! 145 00:13:34,520 --> 00:13:36,560 Então? Cambada de camponeses. 146 00:13:37,720 --> 00:13:38,560 Prestem atenção. 147 00:13:40,760 --> 00:13:42,440 Querida, anda cá. 148 00:13:42,520 --> 00:13:43,360 Está bem. 149 00:13:46,280 --> 00:13:51,960 Tiveram a oportunidade de ver a nossa nova casa, hoje. 150 00:13:52,680 --> 00:13:54,480 - E isso é ótimo. - Sem dúvida. 151 00:13:54,560 --> 00:13:56,360 A Daan fez um ótimo trabalho. 152 00:13:56,440 --> 00:13:57,280 Danny! 153 00:13:59,000 --> 00:14:00,480 Ela escolheu tudo. 154 00:14:01,160 --> 00:14:04,400 Exceto a televisão, ela não percebe nada disso. 155 00:14:08,120 --> 00:14:12,160 - Mas estou feliz pela nossa nova casa. - Eu também. 156 00:14:12,800 --> 00:14:17,040 Um bom sofá ou uma cama macia não fazem um lar. 157 00:14:18,480 --> 00:14:19,960 Tornas isto um lar. 158 00:14:22,720 --> 00:14:24,960 Porque me completas. 159 00:14:27,040 --> 00:14:29,720 E se tu estás feliz, eu estou feliz. 160 00:14:30,920 --> 00:14:32,840 E quando estás triste, eu também estou. 161 00:14:35,680 --> 00:14:39,480 E, para o resto da minha vida, farei de tudo para te fazer feliz. 162 00:14:42,400 --> 00:14:43,800 Por isso, fofa… 163 00:14:45,040 --> 00:14:45,880 Querida… 164 00:14:47,160 --> 00:14:49,000 Quero fazer-te um pedido. 165 00:14:56,640 --> 00:14:58,080 Força, Ferry! 166 00:15:02,480 --> 00:15:03,360 Danielle… 167 00:15:04,640 --> 00:15:06,440 … Adriana Gertrude van Marken, 168 00:15:07,960 --> 00:15:09,240 aceitas casar comigo? 169 00:15:12,200 --> 00:15:13,760 Sim, adoraria. 170 00:15:28,760 --> 00:15:30,640 Vamos casar! 171 00:15:37,760 --> 00:15:40,360 O que estás a fazer? Cuidado, vais cair! 172 00:15:40,440 --> 00:15:43,320 O que estás a fazer? Anda. Então? 173 00:15:44,520 --> 00:15:46,360 Anda, vamos à casa de banho. 174 00:15:47,800 --> 00:15:49,400 Desculpa. Credo! 175 00:15:49,480 --> 00:15:51,200 Querida… 176 00:15:52,200 --> 00:15:54,880 Foi muito intenso. As emoções, creio eu. 177 00:15:54,960 --> 00:15:56,160 - Pois. - Estás bem? 178 00:15:56,720 --> 00:15:59,280 - Sim. - Sim? Parabéns! 179 00:16:00,160 --> 00:16:01,400 Fico tão feliz por ti. 180 00:16:02,640 --> 00:16:03,480 Maninho. 181 00:16:05,800 --> 00:16:07,000 Vou buscar uma cerveja. 182 00:16:07,080 --> 00:16:10,160 Vá, mostra-me esse anel, porque ainda não o vi. 183 00:16:10,240 --> 00:16:11,680 Vê aquelas belezas. 184 00:16:12,600 --> 00:16:16,360 Lembro-me de nós nas discotecas cheios de espinhas na cara. 185 00:16:16,440 --> 00:16:19,400 - Elas fugiam de nós. - Eu tinha uma namorada. 186 00:16:19,480 --> 00:16:20,920 - Quem? - A Michelle. 187 00:16:21,000 --> 00:16:24,400 A Michelle não conta. Ela ia com todos, no acampamento. 188 00:16:24,920 --> 00:16:27,360 - Até com aquele Wim… - O Liermans? 189 00:16:27,440 --> 00:16:31,240 - Ele enfiou-lhe o dedo na cantina. - Não. Deixa-te de tretas. 190 00:16:31,320 --> 00:16:34,040 - Ela era simpática. - Sim, muito simpática. 191 00:16:36,440 --> 00:16:39,160 - Já troquei de roupa. - Vem cá, querida. 192 00:16:39,240 --> 00:16:40,840 - Sentes-te melhor? - Sim. 193 00:16:43,360 --> 00:16:44,600 Daan, Fer… 194 00:16:46,840 --> 00:16:48,200 Dão-me um momento? 195 00:16:49,320 --> 00:16:51,360 Daan, Ferry… 196 00:16:52,520 --> 00:16:53,600 … o meu cunhado… 197 00:17:00,040 --> 00:17:01,600 Fazem um casal bonito. 198 00:17:03,520 --> 00:17:04,520 Muito bonito. 199 00:17:08,280 --> 00:17:10,720 - Ao amor! - Ao amor! 200 00:17:11,560 --> 00:17:12,400 E eu… 201 00:17:13,000 --> 00:17:15,080 E espero que sejam tão… 202 00:17:15,600 --> 00:17:16,960 … felizes… 203 00:17:18,200 --> 00:17:23,400 … juntos, como eu e a Clau… 204 00:17:24,720 --> 00:17:25,560 … fomos. 205 00:17:29,280 --> 00:17:30,320 Quero dizer, 206 00:17:31,280 --> 00:17:34,320 que vivam felizes para sempre. 207 00:17:43,080 --> 00:17:43,920 John. 208 00:17:44,960 --> 00:17:46,920 Bebe isto. Eu trato disto. 209 00:17:48,560 --> 00:17:50,120 - Bebeu demasiado. - Vá lá. 210 00:17:51,360 --> 00:17:54,320 Raios, levanta-te! Pronto… 211 00:17:54,400 --> 00:17:56,920 Olha, vamos para casa, está bem? 212 00:17:58,480 --> 00:17:59,600 Vá lá. Olha… 213 00:18:00,560 --> 00:18:02,160 Até logo. Anda. 214 00:18:05,240 --> 00:18:09,520 Raios! Vá lá. Levanta-te! 215 00:18:09,600 --> 00:18:13,240 Pronto. Boa, maluco bêbedo. Já estás. 216 00:18:15,440 --> 00:18:16,280 Vamos. 217 00:18:17,240 --> 00:18:18,240 Olha os degraus. 218 00:18:20,360 --> 00:18:23,120 Cuidado. Sim. Vá lá. 219 00:18:23,640 --> 00:18:24,560 Chaves? 220 00:18:27,960 --> 00:18:30,520 Vá lá. Senta-te aqui, assim. 221 00:18:31,440 --> 00:18:32,280 Ótimo. 222 00:18:35,560 --> 00:18:38,360 Caramba, que confusão, meu. 223 00:18:39,560 --> 00:18:41,320 A Clau teria vergonha. 224 00:18:43,560 --> 00:18:45,640 - A Claudia está morta, Ferry. - Sim. 225 00:18:47,960 --> 00:18:50,560 Volta para a tua festa e para os teus amigos. 226 00:18:51,760 --> 00:18:54,920 Tens ali uma coisa boa. Não faças asneira. 227 00:18:58,960 --> 00:18:59,960 É tudo falso. 228 00:19:00,560 --> 00:19:01,400 O quê? 229 00:19:02,000 --> 00:19:03,160 É tudo falso. 230 00:19:06,760 --> 00:19:09,560 Paguei o chalé com dinheiro de Amesterdão. 231 00:19:10,680 --> 00:19:11,520 Desapareceu. 232 00:19:12,960 --> 00:19:14,160 Não me resta nada. 233 00:19:15,400 --> 00:19:16,280 O quê? 234 00:19:17,680 --> 00:19:18,920 E as pastilhas? 235 00:19:21,840 --> 00:19:23,080 Isso não vai dar em nada. 236 00:19:24,120 --> 00:19:25,560 Nem as consigo vender. 237 00:19:27,520 --> 00:19:29,040 A Daan não sabe nada. 238 00:19:30,200 --> 00:19:33,400 Cuido bem dela, mas por quanto tempo? 239 00:19:34,600 --> 00:19:37,280 O que dirá ela quando souber que tudo… 240 00:20:10,000 --> 00:20:10,840 Pronto. 241 00:20:34,760 --> 00:20:39,480 A economia mundial está ainda vulnerável no rescaldo da crise 242 00:20:39,560 --> 00:20:43,760 e o contexto económico internacional continua muito inseguro. 243 00:20:44,480 --> 00:20:48,000 E agora vamos para Hamont-Achel, junto à fronteira neerlandesa, 244 00:20:48,080 --> 00:20:50,640 onde, na terça-feira de manhã, a polícia desmantelou 245 00:20:50,720 --> 00:20:54,120 o que chama ser o maior laboratório de ecstasy de sempre. 246 00:20:54,200 --> 00:20:57,600 A região fronteiriça com os Países Baixos tem sido o cenário 247 00:20:57,680 --> 00:21:01,120 para a produção mundial de drogas sintéticas. 248 00:21:01,200 --> 00:21:03,360 Segundo um porta-voz da polícia, 249 00:21:03,440 --> 00:21:07,200 a unidade agiu, após receber uma denúncia anónima. 250 00:21:07,280 --> 00:21:10,320 No local, estavam membros do gangue, 251 00:21:10,400 --> 00:21:14,680 que eram responsáveis pelo fabrico das drogas sintéticas. 252 00:21:14,760 --> 00:21:19,440 Treze pessoas foram detidas, entre as quais o alegado cabecilha Arie T. 253 00:21:20,120 --> 00:21:24,080 T. é descrito pelo Departamento de Justiça como o Rei do Ecstasy. 254 00:21:24,160 --> 00:21:27,440 Durante a rusga, foram confiscadas mais de um milhão de pastilhas 255 00:21:27,520 --> 00:21:29,720 com o logótipo de um canguru. 256 00:21:29,800 --> 00:21:34,520 Segundo a polícia, estavam prontas para ser transportadas para a Austrália. 257 00:21:41,080 --> 00:21:42,040 Sim… 258 00:21:43,280 --> 00:21:44,200 Certo. 259 00:21:45,000 --> 00:21:46,760 A Sra. Bouman vai trabalhar. 260 00:21:47,640 --> 00:21:49,280 A quase Sra. Bouman. 261 00:21:49,360 --> 00:21:50,800 Sim. Quase. 262 00:21:59,880 --> 00:22:03,120 Tem cuidado, sim? Ele encrava na segunda mudança. 263 00:22:03,640 --> 00:22:05,200 Sê gentil com o meu doce. 264 00:22:08,240 --> 00:22:09,680 - Até logo. - Adeus. 265 00:22:39,680 --> 00:22:40,600 Foda-se! 266 00:23:02,960 --> 00:23:04,000 Idiota de merda! 267 00:23:12,280 --> 00:23:13,440 Deixa-me em paz! 268 00:23:16,800 --> 00:23:20,080 Quem te falou dos cangurus? Sobre as pastilhas? 269 00:23:20,680 --> 00:23:22,440 De que estás a falar? 270 00:23:30,440 --> 00:23:33,120 Quem te falou daquelas pastilhas? 271 00:23:35,480 --> 00:23:36,760 - Quem? - O meu amigo. 272 00:23:36,840 --> 00:23:39,760 Ele falou-me de um negócio com o Tack. Agora, não têm nada. 273 00:23:39,840 --> 00:23:42,520 - Que amigo? - Não posso dizer. 274 00:23:43,120 --> 00:23:46,000 Que amigo? Ou vais andar à procura dos teus dentes! 275 00:23:46,080 --> 00:23:49,400 - Não, os meus dentes não. - Então, diz! 276 00:23:49,480 --> 00:23:53,120 É o Onno, faz parte do clube Pusaka. 277 00:23:53,200 --> 00:23:57,160 As pastilhas do Tack eram para eles. Levam-nas para a Austrália. 278 00:24:00,400 --> 00:24:01,800 E o clube não as recebeu? 279 00:24:04,680 --> 00:24:07,760 E o que ias fazer? Levavas-lhes 500 pastilhas? 280 00:24:09,800 --> 00:24:11,920 Ia dar ao Onno. Como amostra. 281 00:24:12,720 --> 00:24:16,840 Ouve, imbecil. Vais pôr-me em contacto com esses tipos. Hoje. 282 00:24:16,920 --> 00:24:20,240 - O quê? Não é assim tão fácil. - Como é que não é? 283 00:24:20,760 --> 00:24:22,160 Levas-me ao Pusaka. 284 00:24:22,800 --> 00:24:27,240 Senão, bato-te até os teus miolos saírem pelas orelhas. Entendido? 285 00:24:27,760 --> 00:24:30,000 - Entendido? - Sim, sim! Está bem. 286 00:24:31,280 --> 00:24:32,680 Foda-se. Calma, meu. 287 00:24:33,280 --> 00:24:34,120 Caramba! 288 00:24:36,280 --> 00:24:37,120 Lunático. 289 00:24:41,560 --> 00:24:42,640 Cheira bem. 290 00:24:43,280 --> 00:24:45,640 Foi o Marco que o fez ontem. 291 00:24:46,160 --> 00:24:48,680 Sim, totalmente orgânico e artesanal. 292 00:24:48,760 --> 00:24:52,080 - Eu compraria logo. - Não digas isso em voz alta. 293 00:24:52,160 --> 00:24:56,000 Quer ter uma linha de champô e depois já não o vejo. 294 00:24:56,080 --> 00:24:57,840 Podemos sonhar, não? 295 00:24:58,440 --> 00:24:59,440 Sim. 296 00:25:00,200 --> 00:25:03,800 Já agora, sonhadora, já pensaste num local? 297 00:25:04,400 --> 00:25:05,280 Um local? 298 00:25:05,360 --> 00:25:09,720 Sim. É a primeira coisa a marcar. Esses enchem-se muito depressa. 299 00:25:10,320 --> 00:25:13,200 Não, ainda nem temos data, por isso… 300 00:25:13,280 --> 00:25:14,400 Eu não esperaria. 301 00:25:19,320 --> 00:25:21,360 Lamento, vou à casa de banho. 302 00:25:31,280 --> 00:25:32,240 Credo! 303 00:25:43,400 --> 00:25:44,880 Acho que já saiu todo. 304 00:25:44,960 --> 00:25:46,760 Querida… 305 00:25:47,320 --> 00:25:48,560 - Estás bem? - Sim. 306 00:25:49,160 --> 00:25:52,120 É estranho, porque ontem nem bebi muito. 307 00:25:53,480 --> 00:25:55,560 Acho que foram os camarões. 308 00:25:55,640 --> 00:25:57,440 Também os comi ontem. 309 00:25:58,480 --> 00:26:00,560 Não será outra coisa? Não? 310 00:26:01,120 --> 00:26:06,360 Por acaso, não estás atrasada? A forma como tomas a pílula… 311 00:26:06,440 --> 00:26:08,400 Não, já me atrasei antes. 312 00:26:08,480 --> 00:26:11,640 - É o stresse da remodelação. - Então, sim. 313 00:26:12,320 --> 00:26:15,000 Não. Não, mas eu… Eu… 314 00:26:21,440 --> 00:26:22,280 Merda! 315 00:26:23,760 --> 00:26:26,680 - Quantas pastilhas temos? - Nenhuma. Porquê? 316 00:26:26,760 --> 00:26:29,200 Não viste as notícias sobre o Arie Tack? 317 00:26:29,280 --> 00:26:30,120 O quê? 318 00:26:30,200 --> 00:26:32,880 Devia tê-las levado ao Pusaka, mas já não pode. 319 00:26:32,960 --> 00:26:36,200 Marquei reunir-me no Pusaka, esta noite, 320 00:26:36,280 --> 00:26:38,600 mas não posso ir de mãos a abanar. 321 00:26:38,680 --> 00:26:40,240 Sim, isso é um problema. 322 00:26:41,160 --> 00:26:42,400 Não temos nada? 323 00:26:42,480 --> 00:26:45,760 Não, dei-te 30 mil ontem. Andaste a vendê-las. 324 00:26:45,840 --> 00:26:48,320 - Não podes fazer mais? - Pois, para hoje… 325 00:26:50,520 --> 00:26:53,520 - As pastilhas foram-se todas? - Sim, estavam no jipe. 326 00:27:03,120 --> 00:27:06,040 - O que foi? - Talvez não tenham sido encontradas. 327 00:27:06,120 --> 00:27:08,960 - Como? - Estavam debaixo do pneu sobresselente. 328 00:27:10,160 --> 00:27:12,840 - Sim, e? - E é fim de semana. 329 00:27:13,640 --> 00:27:17,880 Eles não vão fazer horas extra pelas 500 pastilhas do Jurgen. 330 00:27:18,720 --> 00:27:20,200 Vale a pena tentar, não? 331 00:27:20,280 --> 00:27:23,120 - Onde está? Com a polícia? - Não sei. 332 00:27:24,600 --> 00:27:25,680 Foi rebocado. 333 00:27:30,000 --> 00:27:30,840 Certo, siga. 334 00:27:33,360 --> 00:27:34,600 Entramos ali? 335 00:27:34,680 --> 00:27:39,480 Sim, é para entrar ali. Isso é um problema? 336 00:27:39,560 --> 00:27:42,160 Se é um problema? O que achas, Ferry? 337 00:27:42,760 --> 00:27:46,280 - É um depósito da polícia. - Não é da polícia. 338 00:27:46,800 --> 00:27:51,160 Certo, e saímos com 30 mil pastilhas. Estamos a arriscar a vida duas vezes. 339 00:27:51,240 --> 00:27:52,680 É só um depósito. 340 00:27:52,760 --> 00:27:56,560 - Entretanto, não somos pagos. - De novo, a falar de dinheiro? 341 00:27:56,640 --> 00:27:58,400 Também temos de ganhar a vida. 342 00:28:00,640 --> 00:28:04,600 É agora. É um grande negócio. Se isto resultar, ficamos bem. 343 00:28:04,680 --> 00:28:06,320 Não sejam difíceis. 344 00:28:08,680 --> 00:28:12,080 - Há bebidas e batatas fritas para vós. - Sim, aqui têm. 345 00:28:12,720 --> 00:28:15,000 Toma. Pronto, as lanternas. 346 00:28:20,040 --> 00:28:21,360 Sim, adeus! 347 00:28:22,440 --> 00:28:24,240 Bolas. Imbecis! 348 00:28:43,880 --> 00:28:46,080 Tudo seguro. Levanta-a. 349 00:28:46,160 --> 00:28:48,480 - Isto vai resultar. - Cala-te! Silêncio. 350 00:28:48,560 --> 00:28:49,800 - Estamos… - Silêncio! 351 00:28:52,000 --> 00:28:53,560 - Está a levantá-la. - Então? 352 00:29:06,960 --> 00:29:09,280 - Toma. Mais batatas. - Sim. 353 00:29:14,320 --> 00:29:16,240 Bolas! Tenho de fazer xixi. 354 00:29:16,840 --> 00:29:18,080 Estás meio atrasado. 355 00:29:20,200 --> 00:29:21,240 Já fiz xixi. 356 00:29:31,640 --> 00:29:32,800 REGISTO 357 00:29:48,120 --> 00:29:49,520 - Olho? - O quê? 358 00:29:49,600 --> 00:29:50,480 Se olho… 359 00:29:52,200 --> 00:29:53,040 Sim. 360 00:29:54,000 --> 00:29:55,160 Mas pouco barulho. 361 00:30:04,080 --> 00:30:04,920 Foda-se! 362 00:30:05,960 --> 00:30:06,800 Porra. 363 00:30:08,760 --> 00:30:11,280 - Que porra? - Empurra. 364 00:30:17,200 --> 00:30:18,080 Resultou? 365 00:30:18,600 --> 00:30:19,520 Estamos presos. 366 00:30:20,560 --> 00:30:21,800 Como assim? 367 00:30:21,880 --> 00:30:25,560 Não conseguimos abrir a porta. Há um carro. Têm de nos ajudar. 368 00:30:25,640 --> 00:30:29,360 Sim… Está bem, tenham calma. Vamos para aí, sim? 369 00:30:29,440 --> 00:30:32,200 - Sê rápido, tenho muito de mijar. - Sim! 370 00:30:35,920 --> 00:30:36,760 O que foi? 371 00:30:39,520 --> 00:30:40,360 Boa tarde. 372 00:30:41,520 --> 00:30:42,680 Então? 373 00:30:56,480 --> 00:30:58,680 O meu veículo foi alegadamente trazido para aqui. 374 00:30:59,960 --> 00:31:02,320 - Um cinzento. - Um cinzento. 375 00:31:04,680 --> 00:31:07,280 - Um pouco mais específico, talvez? - Um Range. 376 00:31:08,480 --> 00:31:09,320 Range… 377 00:31:19,000 --> 00:31:19,840 Dennis! 378 00:31:20,480 --> 00:31:22,160 Sim, raios, finalmente! 379 00:31:22,240 --> 00:31:23,480 Não consegui vir antes. 380 00:31:26,760 --> 00:31:28,480 - Sim, força. - Sim! 381 00:31:28,560 --> 00:31:30,240 Passou na esquadra? 382 00:31:30,880 --> 00:31:34,000 Para pagar a sua multa. Devia ter recebido um formulário. 383 00:31:36,080 --> 00:31:38,280 Credo! Isso é mijo? 384 00:31:38,880 --> 00:31:41,360 - Eu disse-te que tinha de mijar. - Que nojo! 385 00:31:41,440 --> 00:31:44,560 Toma, vai ver das pastilhas, nós vemos se achamos algo mais. 386 00:31:44,640 --> 00:31:45,480 - O quê? - Pois. 387 00:31:47,600 --> 00:31:48,800 Malta… 388 00:31:48,880 --> 00:31:53,800 O carro é da minha mulher, se sair sem carro, estou tramado. 389 00:31:56,880 --> 00:31:58,160 Tem placa? 390 00:31:58,240 --> 00:31:59,280 - O quê? - Placa! 391 00:32:11,200 --> 00:32:13,680 Dennis, o que estás a fazer? 392 00:32:13,760 --> 00:32:17,080 - Viste estas jantes? - Não temos tempo para isso. 393 00:32:17,160 --> 00:32:19,920 - Sabes quanto custam? - Quanto? 394 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 Ajuda-me. Vá lá! 395 00:32:24,440 --> 00:32:25,400 Querida. 396 00:32:27,400 --> 00:32:29,000 A matrícula do carro… 397 00:32:36,000 --> 00:32:38,800 Um, dois, Y… O quê? 398 00:32:42,560 --> 00:32:43,720 Não… 399 00:32:45,000 --> 00:32:47,200 Um… Um, três, X… 400 00:32:56,080 --> 00:32:58,720 - É neerlandesa? - Não, belga. 401 00:33:06,400 --> 00:33:07,840 Lars, corre! 402 00:33:09,720 --> 00:33:10,560 Foda-se! 403 00:33:12,600 --> 00:33:14,000 Rapazes, saiam daqui! 404 00:33:35,560 --> 00:33:36,400 Cabrões! 405 00:33:40,880 --> 00:33:42,160 Ferry, meu! 406 00:33:42,240 --> 00:33:45,200 Sim! 407 00:33:57,280 --> 00:33:59,280 Boas, meu. Conseguiste? 408 00:34:08,120 --> 00:34:10,080 Estás a brincar. Despacha-te. 409 00:34:10,160 --> 00:34:13,240 Vá lá, meu. Não sabes a escumalha que anda por aqui? 410 00:34:26,760 --> 00:34:27,600 Showtime. 411 00:34:44,560 --> 00:34:46,960 Céus, esta noite, está cheio… 412 00:34:57,640 --> 00:34:59,440 Pusaka para sempre! 413 00:34:59,520 --> 00:35:01,120 Para sempre Pusaka! 414 00:35:21,080 --> 00:35:22,680 Voltamos noutra altura? 415 00:35:22,760 --> 00:35:25,360 Já cá estamos. Onde está o teu amigo? 416 00:35:35,680 --> 00:35:36,520 Onno? 417 00:35:37,640 --> 00:35:38,480 Onno? 418 00:35:41,840 --> 00:35:43,720 - Anda. - Não é do clube, a sério? 419 00:35:43,800 --> 00:35:45,400 Vai correr tudo bem. Vá lá. 420 00:35:49,000 --> 00:35:51,160 Mano. Tudo bem? 421 00:35:52,000 --> 00:35:55,160 O que fazes aqui? Eu disse-te para te afastares. 422 00:35:55,240 --> 00:35:59,000 Meu, eu sei. Acalma-te. Mas vais agradecer-me, juro. 423 00:35:59,080 --> 00:36:01,200 - Como assim? - Este é o Ferry. 424 00:36:02,080 --> 00:36:03,920 Pode ajudar naquele problema. 425 00:36:05,000 --> 00:36:05,840 Que problema? 426 00:36:08,080 --> 00:36:09,040 Terra dos Cangurus. 427 00:36:09,960 --> 00:36:14,200 - Andaste a falar ou quê? - Acalma-te, meu. Só a ele. 428 00:36:14,280 --> 00:36:15,200 Onno… 429 00:36:15,280 --> 00:36:17,600 - O que se passa? - Não sei. 430 00:36:18,600 --> 00:36:19,440 É só para membros. 431 00:36:20,760 --> 00:36:23,280 - Quero falar com o chefe. - O Ricardo? 432 00:36:24,200 --> 00:36:26,040 Não me parece. Desaparece. 433 00:36:28,560 --> 00:36:29,680 Cinco minutos. 434 00:36:31,480 --> 00:36:32,560 Basta-me isso. 435 00:36:37,720 --> 00:36:39,800 Diz-lhe que o Ferry Bouman está aqui. 436 00:36:43,240 --> 00:36:45,760 - Meu… - Vá, tem calma. Relaxa! 437 00:36:53,360 --> 00:36:55,240 Pusaka para sempre! 438 00:36:55,320 --> 00:36:57,440 Para sempre Pusaka! 439 00:37:09,000 --> 00:37:10,080 Malta da pesada, não? 440 00:37:10,600 --> 00:37:11,680 Cala-te, meu! 441 00:37:15,600 --> 00:37:17,920 PUSAKA - 1 % CM - FRENTE ESTE 442 00:37:18,000 --> 00:37:18,840 Vem comigo. 443 00:37:19,360 --> 00:37:20,720 Onno… Tu também. 444 00:37:31,960 --> 00:37:33,720 SÓ PARA MEMBROS 445 00:37:48,760 --> 00:37:49,600 Cavalheiros… 446 00:37:51,760 --> 00:37:52,600 Presidente… 447 00:37:53,840 --> 00:37:54,680 Onno. 448 00:37:56,320 --> 00:37:57,440 Conheces este tipo? 449 00:37:59,480 --> 00:38:00,320 Não. 450 00:38:01,680 --> 00:38:03,360 Parece que ele te conhece. 451 00:38:05,280 --> 00:38:06,520 Sim, pelos vistos. 452 00:38:08,840 --> 00:38:10,120 O que diz no meu casaco? 453 00:38:12,880 --> 00:38:13,720 Presidente. 454 00:38:15,000 --> 00:38:15,840 Diz, não diz? 455 00:38:16,560 --> 00:38:17,400 Sim. 456 00:38:19,400 --> 00:38:20,680 Não diz idiota, pois não? 457 00:38:23,760 --> 00:38:25,280 Responde à pergunta. 458 00:38:26,600 --> 00:38:27,960 O que faz ele aqui? 459 00:38:32,200 --> 00:38:33,040 Não sei. 460 00:38:37,240 --> 00:38:40,760 Pessoal, vá lá! Aqui o Onno não sabe de nada. 461 00:38:40,840 --> 00:38:43,360 - Vim com um amigo dele. - Cala-te. 462 00:38:45,560 --> 00:38:49,160 Então, falas do Pusaka com outros? Sobre o clube? 463 00:38:49,920 --> 00:38:52,480 Não dissemos para não falares? 464 00:38:53,960 --> 00:38:57,400 - Desculpe. Não volta a acontecer. - Podes crer, miúdo. 465 00:38:58,040 --> 00:38:59,760 Rua, dispensa desonrosa. 466 00:39:00,840 --> 00:39:03,240 Não voltes a aparecer aqui. 467 00:39:13,840 --> 00:39:16,480 Ouçam, não quero estragar a festa do vosso clube. 468 00:39:18,560 --> 00:39:21,760 Mas, com o Arie Tack preso, vocês têm um problema. 469 00:39:22,440 --> 00:39:24,280 E posso resolver esse problema. 470 00:39:26,640 --> 00:39:27,520 És polícia? 471 00:39:28,080 --> 00:39:29,840 Credo, pareço um polícia? 472 00:39:31,800 --> 00:39:33,040 Não, não sou polícia. 473 00:39:34,400 --> 00:39:36,360 Gente inteligente afasta-se daqui. 474 00:39:42,840 --> 00:39:45,360 Ouve, mesmo que o Tack seja solto, 475 00:39:45,440 --> 00:39:49,920 levará semanas ou meses a construir um laboratório como aquele. 476 00:39:50,000 --> 00:39:53,160 Ou seja, ficarão sem pastilhas durante semanas ou meses. 477 00:39:53,240 --> 00:39:55,720 Achas que consegues resolver isso com este saco? 478 00:39:55,800 --> 00:39:58,360 Podes testá-las. São de primeira qualidade. 479 00:39:58,440 --> 00:40:00,920 Podes ligar aos meus amigos em Amesterdão. 480 00:40:01,000 --> 00:40:03,080 Pergunta-lhes pelo Ferry Bouman. 481 00:40:06,720 --> 00:40:08,440 Perdeu-se um milhão de pastilhas. 482 00:40:09,160 --> 00:40:11,760 Achas que vão esperar por ti na Austrália? 483 00:40:13,720 --> 00:40:14,760 Sai. 484 00:40:14,840 --> 00:40:17,280 Dá-me as pastilhas. As minhas pastilhas! 485 00:40:17,360 --> 00:40:19,880 Devolve-me as pastilhas, porra! 486 00:40:19,960 --> 00:40:22,040 Cabrão! Larguem-me, foda-se! 487 00:40:22,120 --> 00:40:26,120 Larguem-me… Car… 488 00:40:26,200 --> 00:40:29,040 Larguem-me! Foda-se! 489 00:40:29,120 --> 00:40:31,560 Porra! Caramba! 490 00:40:31,640 --> 00:40:32,480 Desaparece! 491 00:40:34,480 --> 00:40:36,280 - Como correu? - Vai-te foder! 492 00:40:37,280 --> 00:40:39,400 Ferry, podes deixar-me em casa? 493 00:40:39,480 --> 00:40:42,160 - Desaparece, meu! - Então? Calma. 494 00:40:44,080 --> 00:40:45,080 Caramba! 495 00:40:56,360 --> 00:40:57,200 Ferry! 496 00:41:52,160 --> 00:41:53,000 Fer… 497 00:41:53,840 --> 00:41:55,560 - Olá, querida. - Olá, querido. 498 00:41:57,440 --> 00:41:59,160 Tenho de te dizer uma coisa. 499 00:42:00,480 --> 00:42:01,480 Estou grávida. 500 00:42:11,240 --> 00:42:14,520 Tens de dizer alguma coisa, senão, passo-me. 501 00:42:17,480 --> 00:42:18,480 Como pode ser? 502 00:42:19,560 --> 00:42:21,960 - Não estás a tomar a pílula? - Exato. 503 00:42:22,040 --> 00:42:24,920 Mas sabes que, às vezes, sou esquecida. 504 00:42:25,000 --> 00:42:31,880 Não sei. Acho que estou contente. Tu não estás? 505 00:42:46,080 --> 00:42:46,920 Fer… 506 00:42:47,720 --> 00:42:48,720 Credo… 507 00:42:49,560 --> 00:42:51,120 Diz algo. O que foi? 508 00:42:56,000 --> 00:42:58,280 Não sei quanto tempo aguentamos. 509 00:42:59,560 --> 00:43:00,440 O quê? 510 00:43:01,080 --> 00:43:02,080 Como assim? 511 00:43:02,160 --> 00:43:03,400 Esta casa. 512 00:43:04,920 --> 00:43:06,120 Esta vida. 513 00:43:10,120 --> 00:43:11,400 Acabou o dinheiro. 514 00:43:12,320 --> 00:43:14,120 Nem consigo pagar ao teu irmão. 515 00:43:14,760 --> 00:43:16,720 Escondi-te isto durante muito tempo 516 00:43:18,200 --> 00:43:20,680 porque pensei que ia melhorar, mas… 517 00:43:22,760 --> 00:43:24,480 Mereces melhor do que eu. 518 00:43:26,000 --> 00:43:28,520 E esse bebé ainda mais. 519 00:43:29,480 --> 00:43:30,600 Foi tudo uma mentira. 520 00:43:33,200 --> 00:43:36,000 Uma mentira? Claro que não. Amas-me, não amas? 521 00:43:37,080 --> 00:43:38,440 Mais do que tudo. 522 00:43:39,120 --> 00:43:42,200 É a única coisa que conta, tu e eu. 523 00:43:43,240 --> 00:43:44,320 Credo, Fer, não achas 524 00:43:44,400 --> 00:43:46,600 que me apaixonei pelo teu dinheiro, pois não? 525 00:43:49,280 --> 00:43:53,000 Apaixonei-me por quem és, está bem? Por quem realmente és. 526 00:43:54,080 --> 00:43:55,920 Pelo teu coraçãozinho. 527 00:43:56,960 --> 00:43:59,000 Quero-te só a ti. 528 00:44:02,760 --> 00:44:06,760 E acho que vai ser fantástico ter um bebé contigo. 529 00:44:13,200 --> 00:44:14,680 Então, vamos ter um bebé? 530 00:44:22,240 --> 00:44:25,760 E, mesmo que vivêssemos numa tenda, não me importaria. 531 00:44:26,320 --> 00:44:30,560 Aconteça o que acontecer, de certeza que o bebé vai ficar bem. 532 00:44:50,040 --> 00:44:51,040 Fica aqui dentro. 533 00:44:51,800 --> 00:44:53,040 Eu trato disto. 534 00:45:04,160 --> 00:45:06,800 PUSAKA - 1 % CM - MUNDO 535 00:45:13,560 --> 00:45:14,800 Ferry Bouman? 536 00:45:14,880 --> 00:45:16,040 Depende. 537 00:45:17,840 --> 00:45:19,000 Mick de Boer. 538 00:45:19,720 --> 00:45:21,640 Presidente Mundial do Pusaka. 539 00:45:25,360 --> 00:45:27,760 Soube que visitaste os nossos colegas neerlandeses 540 00:45:27,840 --> 00:45:29,800 e que não foste bem recebido. 541 00:45:33,240 --> 00:45:34,840 O Ricardo falou sem saber. 542 00:45:35,360 --> 00:45:39,600 Foi desnecessário, não devia ter ocorrido, dada a tua fama em Amesterdão. 543 00:45:41,200 --> 00:45:42,040 O quê? 544 00:45:42,920 --> 00:45:43,760 Então? 545 00:45:44,560 --> 00:45:45,960 Analisei as pastilhas. 546 00:45:49,200 --> 00:45:50,360 De boa qualidade. 547 00:45:52,760 --> 00:45:53,760 Muito boa, até. 548 00:45:58,320 --> 00:46:00,680 Daqui a duas semanas, partirá um novo transporte. 549 00:46:03,000 --> 00:46:05,040 Quantas consegues entregar até lá? 550 00:46:07,840 --> 00:46:09,440 De quantas precisas? 551 00:46:13,040 --> 00:46:14,160 De um milhão. 552 00:46:19,320 --> 00:46:20,760 Se pagares bem. 553 00:46:23,680 --> 00:46:25,000 Um milhão 554 00:46:25,800 --> 00:46:26,840 por um milhão. 555 00:46:28,400 --> 00:46:30,800 Isto é pelas 30 mil que entregaste. 556 00:46:39,320 --> 00:46:40,800 Tens tomates, Bouman. 557 00:46:41,320 --> 00:46:44,800 Mas não faças asneira. Se disseres "sim", tens de entregar. 558 00:46:47,360 --> 00:46:48,720 Até daqui a duas semanas. 559 00:47:48,080 --> 00:47:52,080 - Prisão domiciliária? - Este é o melhor país do mundo. 560 00:47:53,800 --> 00:47:56,720 - Tudo tratado? - Sim, revirei tudo. Não há escutas. 561 00:48:00,200 --> 00:48:03,040 Diz ao Pusaka que, em duas semanas, estaremos operacionais. 562 00:48:03,560 --> 00:48:04,760 Já disse. 563 00:48:05,680 --> 00:48:08,120 Acabei de falar com o Ricardo, que está furioso. 564 00:48:09,240 --> 00:48:13,360 Parece que o Mick quer trabalhar com outra pessoa. Um Ferry Bouman. 565 00:48:17,440 --> 00:48:19,160 Quem raio é o Ferry Bouman? 566 00:49:02,280 --> 00:49:04,280 Legendas: João Braga