1 00:02:29,200 --> 00:02:30,640 Que porra é essa? 2 00:02:31,160 --> 00:02:34,560 - Polícia Federal! Mãos ao alto! - Mãos ao alto! 3 00:02:56,720 --> 00:02:58,560 POLÍCIA 4 00:03:02,160 --> 00:03:03,920 Polícia! Mãos ao alto! 5 00:03:04,000 --> 00:03:05,520 Mãos ao alto! 6 00:03:06,800 --> 00:03:08,280 Mãos ao alto! 7 00:03:10,160 --> 00:03:12,160 Levanta! Agora! 8 00:03:16,920 --> 00:03:18,200 Levanta! Agora! 9 00:03:28,880 --> 00:03:31,120 FERRY: A SÉRIE 10 00:03:31,200 --> 00:03:34,200 Você venderá as pílulas, Willy. Sem nenhum problema. 11 00:03:34,280 --> 00:03:35,880 Vai pra todas as grandes cidades, 12 00:03:35,960 --> 00:03:39,080 mas se acha que só vai vender mil, vai vender só mil. 13 00:03:39,160 --> 00:03:41,080 Tem que pensar grande. 14 00:03:41,160 --> 00:03:44,360 Você também compra essa porcaria em atacado, né? 15 00:03:45,960 --> 00:03:46,800 E aí? 16 00:03:46,880 --> 00:03:49,080 Cinco mil? Dez mil? 17 00:03:52,920 --> 00:03:59,480 Acho que quero 250, Fer. 18 00:04:00,760 --> 00:04:03,400 E veremos depois disso. 19 00:04:15,080 --> 00:04:17,720 - Quinhentas. - Só mexo com milhares. 20 00:04:19,320 --> 00:04:20,640 É demais pra mim. 21 00:04:20,720 --> 00:04:23,080 Rutger, você tem que pensar grande. 22 00:04:23,160 --> 00:04:27,200 Se acha que só vai vender 500, vai vender só 500. 23 00:04:28,560 --> 00:04:30,000 Quinhentos é o bastante. 24 00:04:31,760 --> 00:04:34,240 Deixa pra lá. Vou vender pra outra pessoa. 25 00:04:36,720 --> 00:04:37,840 Sem problema, cara. 26 00:04:41,720 --> 00:04:42,560 Ei! 27 00:04:44,600 --> 00:04:46,080 Tem onde guardar? 28 00:04:47,800 --> 00:04:49,640 O que foi? Está contando? 29 00:04:50,480 --> 00:04:51,560 Calma, cara. 30 00:04:54,640 --> 00:04:58,320 Se souber de alguém que possa querer, me avisa. 31 00:05:10,600 --> 00:05:11,920 Deixe aqui, cara. 32 00:05:26,120 --> 00:05:28,320 LANCHONETE RUDY 33 00:05:33,920 --> 00:05:37,200 Boa tarde. São 13h. Ouça as notícias com Jan van Delm. 34 00:05:37,280 --> 00:05:42,440 Durante uma grande operação policial contra o tráfico em Brabante do Norte, 35 00:05:42,520 --> 00:05:46,320 a polícia descobriu o maior laboratório de ecstasy da história. 36 00:05:46,400 --> 00:05:50,920 Arie T, suposto chefe da máfia, foi preso na casa dele ao mesmo tempo. 37 00:05:51,000 --> 00:05:52,120 Achou! 38 00:05:52,200 --> 00:05:55,080 Cerca de 12 membros da gangue estavam presentes. 39 00:05:55,160 --> 00:05:58,760 Eles eram responsáveis pela fabricação das drogas sintéticas. 40 00:05:58,840 --> 00:06:02,880 A região é conhecida há anos como a maior exportadora de ecstasy. 41 00:06:02,960 --> 00:06:03,960 Ferry, certo? 42 00:06:05,680 --> 00:06:08,600 Sou Jurgen. O único criminoso da Antuérpia. 43 00:06:08,680 --> 00:06:10,040 Meu nome de kickboxing. 44 00:06:12,800 --> 00:06:13,720 São 500. 45 00:06:13,800 --> 00:06:16,200 Três euros por comprimido, dá 1.500. 46 00:06:18,240 --> 00:06:19,320 Uma coisa, cara. 47 00:06:21,520 --> 00:06:22,480 Eu penso grande. 48 00:06:23,480 --> 00:06:25,960 Globalmente, sabe? 49 00:06:26,040 --> 00:06:30,400 Não só uma vez. Quero crescer, entende? 50 00:06:31,360 --> 00:06:34,960 Quero dizer que, da próxima vez, pode entregar, por exemplo, 51 00:06:35,480 --> 00:06:36,320 uns dez mil? 52 00:06:36,400 --> 00:06:37,520 Sei. 53 00:06:39,480 --> 00:06:41,160 - E cem mil? - Sim. 54 00:06:44,720 --> 00:06:45,640 E um milhão? 55 00:06:46,240 --> 00:06:47,360 Tudo é possível. 56 00:06:47,920 --> 00:06:49,960 Muito bem. Beleza. 57 00:06:50,040 --> 00:06:53,520 E se fizer uns logos? Que tal? Acha que é possível? 58 00:06:53,600 --> 00:06:57,680 E se eu disser, por exemplo, que quero cangurus? 59 00:06:57,760 --> 00:06:59,480 Me mostre o dinheiro antes. 60 00:06:59,560 --> 00:07:00,400 La plata? 61 00:07:04,160 --> 00:07:05,360 Aqui está, mestre. 62 00:07:05,440 --> 00:07:09,040 Cacete. Que merda é essa? Roubou um parquímetro? 63 00:07:09,120 --> 00:07:11,600 Dinheiro é dinheiro, mano. Está tudo aqui. 64 00:07:15,720 --> 00:07:16,560 Sim. 65 00:07:22,160 --> 00:07:23,680 Merda. Temos companhia. 66 00:07:24,200 --> 00:07:25,040 POLÍCIA 67 00:07:25,120 --> 00:07:26,040 Lascou. 68 00:07:26,640 --> 00:07:28,840 - Porra. - Só vão comer batata frita. 69 00:07:28,920 --> 00:07:32,240 LANCHONETE RUDY 70 00:07:35,800 --> 00:07:38,360 - Você é policial? - Para de falar merda. 71 00:07:38,440 --> 00:07:41,920 - Hein? Isso é armação? - Calma. 72 00:07:42,000 --> 00:07:44,800 - Você é policial ou não? - Calma, cara! 73 00:07:48,680 --> 00:07:50,200 Foda-se tudo! Porra! 74 00:07:50,280 --> 00:07:52,200 Fique aqui, seu idiota! 75 00:07:52,720 --> 00:07:54,880 - Porra! - Idiota de merda. 76 00:07:54,960 --> 00:07:56,840 Peter. Parados! 77 00:07:56,920 --> 00:07:57,920 - Porra! - Merda. 78 00:07:58,000 --> 00:07:59,320 - Porra! - Parados! 79 00:07:59,400 --> 00:08:00,280 - Parados! - Porra. 80 00:08:03,320 --> 00:08:04,600 Cacete! 81 00:08:08,560 --> 00:08:09,640 Vá se foder! 82 00:08:21,880 --> 00:08:23,080 - Porra! - Ei! 83 00:08:41,640 --> 00:08:42,600 Vá se foder. 84 00:08:48,800 --> 00:08:50,120 - Daan? - Sim. 85 00:08:50,640 --> 00:08:54,080 - Daan? - Sim. Droga. 86 00:08:54,600 --> 00:08:55,640 Merda. 87 00:08:56,560 --> 00:08:58,920 Que droga! 88 00:09:01,120 --> 00:09:04,640 Shakira, olhe isso. Que pena… 89 00:09:05,600 --> 00:09:07,800 - Quem pediu gelo aqui? - Marco! 90 00:09:07,880 --> 00:09:11,400 Você salvou minha vida. Ponha no cooler. 91 00:09:11,480 --> 00:09:13,760 - Oi, querida. - Sabien. 92 00:09:13,840 --> 00:09:18,280 Parabéns pelo seu novo chalé. 93 00:09:18,360 --> 00:09:19,760 Obrigada. 94 00:09:19,840 --> 00:09:22,720 O congelador deveria ter sido entregue hoje. 95 00:09:23,320 --> 00:09:25,240 Vou deduzir do seu salário. 96 00:09:27,120 --> 00:09:31,080 - Cadê o mestre? - Não sei. Já era pra ter chegado. 97 00:09:31,160 --> 00:09:33,080 Será que ele já se arrependeu? 98 00:09:35,720 --> 00:09:39,200 Ficou muito bom aqui, não acha? 99 00:09:39,280 --> 00:09:41,120 - Você achou? - Achei. 100 00:09:41,200 --> 00:09:45,680 O pintor vai arrumar aquele canto. O cabo do rolo não era longo o bastante. 101 00:09:58,840 --> 00:10:02,600 Isso não é um chalé, cara. É a porra de um palácio. 102 00:10:05,880 --> 00:10:09,520 A cama é maior que o meu quarto. Deve ter custado uma fortuna. 103 00:10:10,800 --> 00:10:11,640 Com certeza. 104 00:10:12,160 --> 00:10:13,360 Vejam só isso. 105 00:10:14,320 --> 00:10:16,880 Sua irmã gosta de agradar o Ferry. 106 00:10:16,960 --> 00:10:18,560 Não faça isso, cara. 107 00:10:19,160 --> 00:10:20,360 Não cheira, cara. 108 00:10:20,440 --> 00:10:23,440 Acha que a bunda gorda do Ferry consegue ficar por cima? 109 00:10:23,520 --> 00:10:25,640 Agora não consigo tirar a imagem da cabeça. 110 00:10:26,520 --> 00:10:27,480 Obrigado. 111 00:10:28,080 --> 00:10:30,240 - Ele colocou no bolso. - Pronto. 112 00:10:30,760 --> 00:10:31,720 Idiotas. 113 00:10:38,760 --> 00:10:40,000 Oi, Ferry. 114 00:10:40,080 --> 00:10:41,040 Oi! 115 00:10:41,120 --> 00:10:42,880 Oi! 116 00:10:42,960 --> 00:10:43,960 Até que enfim. 117 00:10:45,440 --> 00:10:47,520 - Por que demorou? - Problema com o carro. 118 00:10:48,560 --> 00:10:49,400 Com o carro? 119 00:10:50,120 --> 00:10:51,600 A suspensão. 120 00:10:52,520 --> 00:10:57,680 Certo, mas por que não me ligou? Alguém poderia ter te buscado. 121 00:10:57,760 --> 00:10:59,520 Não precisava. Como estão as coisas? 122 00:10:59,600 --> 00:11:01,440 - Tudo bem. - Estão todos satisfeitos? 123 00:11:01,520 --> 00:11:03,720 Sim, acho que eles adoraram. 124 00:11:03,800 --> 00:11:04,800 Toma. 125 00:11:06,400 --> 00:11:07,760 Muito bem, amor. 126 00:11:08,800 --> 00:11:11,560 John é o único que não está indo bem. 127 00:11:11,640 --> 00:11:13,680 É o terceiro copo em 15 minutos. 128 00:11:15,920 --> 00:11:19,560 - Falarei com ele daqui a pouco. - Está bem. 129 00:11:19,640 --> 00:11:21,480 Vou me trocar. Tá? 130 00:11:25,200 --> 00:11:26,040 Fer! 131 00:11:27,600 --> 00:11:28,440 Como foi? 132 00:11:33,600 --> 00:11:34,440 Nada bem. 133 00:11:35,000 --> 00:11:36,280 - O quê? - Nada bem. 134 00:11:37,000 --> 00:11:39,120 Uns policiais apareceram do nada. 135 00:11:39,200 --> 00:11:43,560 O maluco do Jurgen entrou em pânico e estragou tudo. 136 00:11:44,080 --> 00:11:45,120 Fugi bem na hora. 137 00:11:45,720 --> 00:11:48,200 - E o dinheiro? - Só pensa nisso? 138 00:11:48,280 --> 00:11:51,360 - Eu poderia estar na cadeia. - Deveríamos receber hoje. 139 00:11:51,440 --> 00:11:53,520 Terão que esperar, não tenho. 140 00:11:54,640 --> 00:11:56,480 - Acabou tudo. - Tudo? 141 00:11:57,480 --> 00:11:58,840 O carro foi apreendido. 142 00:11:59,960 --> 00:12:01,880 - Também temos contas a pagar. - Sim. 143 00:12:02,480 --> 00:12:04,960 Estou falando grego, por acaso? Não tenho. 144 00:12:05,720 --> 00:12:07,000 Parem de choramingar. 145 00:12:07,640 --> 00:12:10,760 Posso aproveitar minha festa ou é pedir demais? 146 00:12:10,840 --> 00:12:12,600 Calma. Vai ficar tudo bem. 147 00:12:12,680 --> 00:12:15,400 Não podem nos rastrear através do carro, certo? 148 00:12:15,480 --> 00:12:17,080 Claro que não. 149 00:12:18,160 --> 00:12:19,440 Falamos disso amanhã. 150 00:12:19,520 --> 00:12:22,200 Peguem uma breja, um enroladinho de salsicha. 151 00:12:23,560 --> 00:12:25,960 Tenham uma boa noite. Tchau. 152 00:12:27,160 --> 00:12:28,000 Que merda… 153 00:13:30,640 --> 00:13:33,440 Silêncio, pessoal. 154 00:13:34,520 --> 00:13:36,560 Ei! Bando de caipiras. 155 00:13:37,600 --> 00:13:38,560 Prestem atenção. 156 00:13:40,760 --> 00:13:42,440 Amor, vem cá. 157 00:13:42,520 --> 00:13:43,360 Certo. 158 00:13:46,280 --> 00:13:51,960 Vocês tiveram a chance de ver nossa nova casa hoje. 159 00:13:52,680 --> 00:13:54,480 - E ficou ótima. - Com certeza. 160 00:13:54,560 --> 00:13:56,360 Daan fez um ótimo trabalho. 161 00:13:56,440 --> 00:13:57,280 Danny! 162 00:13:58,920 --> 00:14:00,480 Ela escolheu tudo sozinha. 163 00:14:01,160 --> 00:14:04,400 Exceto pela TV, porque ela não entende nada disso. 164 00:14:08,120 --> 00:14:12,160 - Mas estou feliz por termos um novo lar. - Eu também. 165 00:14:12,800 --> 00:14:17,040 Um bom sofá ou uma cama macia não formam um lar. 166 00:14:18,480 --> 00:14:19,960 Você forma um lar. 167 00:14:22,720 --> 00:14:24,960 Porque você me completa. 168 00:14:27,040 --> 00:14:29,720 E, se você está feliz, eu estou feliz. 169 00:14:30,760 --> 00:14:32,880 Se você fica triste, eu também fico. 170 00:14:35,680 --> 00:14:39,480 E, pelo resto da vida, farei qualquer coisa pra te fazer feliz. 171 00:14:42,400 --> 00:14:43,800 Por isso, meu amor… 172 00:14:45,040 --> 00:14:45,880 Amor… 173 00:14:47,160 --> 00:14:49,000 quero fazer uma pergunta. 174 00:14:56,640 --> 00:14:58,080 Ferry, pergunte logo! 175 00:15:02,480 --> 00:15:03,360 Danielle… 176 00:15:04,640 --> 00:15:06,440 Adriana Gertrude van Marken, 177 00:15:07,960 --> 00:15:09,240 quer se casar comigo? 178 00:15:12,200 --> 00:15:13,760 Sim, eu adoraria. 179 00:15:28,760 --> 00:15:30,640 Vamos nos casar! 180 00:15:37,760 --> 00:15:40,360 O que está fazendo? Cuidado, você vai cair. 181 00:15:40,440 --> 00:15:43,320 O que está fazendo? Venha. 182 00:15:44,520 --> 00:15:46,360 Vamos ao banheiro. 183 00:15:47,800 --> 00:15:49,400 Desculpa. 184 00:15:49,480 --> 00:15:51,200 Coitadinha. 185 00:15:52,200 --> 00:15:54,880 Acho que a emoção foi muito intensa. 186 00:15:54,960 --> 00:15:56,160 - Sim. - Está bem? 187 00:15:56,720 --> 00:15:59,280 - Sim. - Sim? Parabéns. 188 00:16:00,160 --> 00:16:01,440 Estou muito feliz por vocês. 189 00:16:02,640 --> 00:16:03,480 Maninho. 190 00:16:05,800 --> 00:16:07,000 Vou tomar um banho. 191 00:16:07,080 --> 00:16:10,160 Me mostre a aliança, ainda não vi. 192 00:16:10,240 --> 00:16:11,680 Olha aquelas gatas. 193 00:16:12,520 --> 00:16:16,360 Me lembro da gente nas discotecas com as caras cheias de espinhas. 194 00:16:16,440 --> 00:16:19,440 - As meninas fugiam de nós. - Eu tinha uma namorada. 195 00:16:19,520 --> 00:16:20,920 - Quem? - Michelle. 196 00:16:21,000 --> 00:16:24,400 Michelle não conta. Ela transou com todos do acampamento. 197 00:16:24,920 --> 00:16:27,360 - Até o Wim… - Liermans? 198 00:16:27,440 --> 00:16:31,240 - Ele tocou uma pra ela na cantina. - Não, cara. Pare de falar besteira. 199 00:16:31,320 --> 00:16:34,040 - Ela era legal. - Sim, muito legal. 200 00:16:36,440 --> 00:16:39,160 - Troquei de roupa. - Amor, vem cá. 201 00:16:39,240 --> 00:16:40,840 - Está melhor? - Sim, claro. 202 00:16:43,360 --> 00:16:44,600 Daan, Fer… 203 00:16:46,840 --> 00:16:48,200 Posso falar um minuto? 204 00:16:49,320 --> 00:16:51,360 Daan, Ferry… 205 00:16:52,520 --> 00:16:53,600 Meu cunhado. 206 00:16:55,320 --> 00:16:56,920 Quero parabenizá-los. 207 00:17:00,040 --> 00:17:01,600 Vocês são um lindo casal. 208 00:17:03,520 --> 00:17:04,520 Muito lindo. 209 00:17:05,760 --> 00:17:06,680 Então… 210 00:17:08,280 --> 00:17:10,720 - Ao amor! - Ao amor! 211 00:17:11,560 --> 00:17:12,400 E eu… 212 00:17:13,000 --> 00:17:15,080 E eu espero que vocês sejam 213 00:17:15,600 --> 00:17:16,960 tão felizes 214 00:17:18,200 --> 00:17:21,560 quanto eu e a Clau 215 00:17:22,560 --> 00:17:23,400 fomos… 216 00:17:24,720 --> 00:17:25,560 um dia. 217 00:17:29,280 --> 00:17:30,320 Eu desejo 218 00:17:31,280 --> 00:17:34,320 que vivam felizes para sempre. 219 00:17:43,080 --> 00:17:43,920 John. 220 00:17:44,960 --> 00:17:46,920 Beba. Eu cuido disso. 221 00:17:48,560 --> 00:17:50,120 - Ele já bebeu todas. - Vem cá. 222 00:17:51,360 --> 00:17:54,320 Anda, levanta. 223 00:17:54,400 --> 00:17:56,920 Vamos pra casa, está bem? 224 00:17:58,480 --> 00:17:59,600 Vamos. Ei. 225 00:18:00,560 --> 00:18:02,160 Até depois. Venha. 226 00:18:05,240 --> 00:18:09,520 Caramba! Levanta. 227 00:18:09,600 --> 00:18:13,240 Você tá podre de bêbado. Pronto. 228 00:18:15,440 --> 00:18:16,280 Aqui. 229 00:18:17,240 --> 00:18:18,240 Suba as escadas. 230 00:18:20,360 --> 00:18:23,120 Cuidado. Isso. 231 00:18:23,640 --> 00:18:24,560 Chaves? 232 00:18:27,960 --> 00:18:30,520 Vamos. Senta aqui, assim. 233 00:18:31,440 --> 00:18:32,280 Ótimo. 234 00:18:35,560 --> 00:18:38,360 Que confusão, cara. 235 00:18:39,560 --> 00:18:41,320 A Clau ficaria envergonhada. 236 00:18:43,560 --> 00:18:45,640 - Ela está morta, Ferry. - Sim. 237 00:18:47,880 --> 00:18:50,560 Volte pra sua festa e pros seus amigos. 238 00:18:51,760 --> 00:18:54,920 Você se deu bem na vida. Não estrague tudo. 239 00:18:58,960 --> 00:18:59,960 É tudo falso. 240 00:19:00,560 --> 00:19:01,400 O quê? 241 00:19:02,000 --> 00:19:03,160 É tudo falso. 242 00:19:06,760 --> 00:19:09,560 Comprei o chalé com o dinheiro de Amsterdã. 243 00:19:10,680 --> 00:19:11,520 Acabou tudo. 244 00:19:12,960 --> 00:19:14,160 Não sobrou nada. 245 00:19:15,400 --> 00:19:16,280 Quê? 246 00:19:17,680 --> 00:19:18,920 E as suas pílulas? 247 00:19:21,760 --> 00:19:23,080 Não vai dar em nada. 248 00:19:24,040 --> 00:19:25,640 Não consigo entrar em lugar nenhum. 249 00:19:27,520 --> 00:19:29,040 Daan não sabe de nada. 250 00:19:30,200 --> 00:19:33,400 Cuido bem dela, mas por quanto tempo? 251 00:19:34,600 --> 00:19:37,280 O que ela vai dizer quando souber que tudo… 252 00:19:56,800 --> 00:19:59,280 Aqui. 253 00:20:10,000 --> 00:20:10,840 Pronto. 254 00:20:34,760 --> 00:20:39,480 A economia mundial ainda está vulnerável após a crise 255 00:20:39,560 --> 00:20:43,760 e o contexto econômico internacional ainda é muito incerto. 256 00:20:44,480 --> 00:20:48,000 E agora vamos para Hamont-Achel, perto da fronteira holandesa, 257 00:20:48,080 --> 00:20:50,640 onde uma operação policial na terça de manhã 258 00:20:50,720 --> 00:20:54,120 descobriu o maior laboratório de ecstasy da história. 259 00:20:54,200 --> 00:20:57,600 A região da fronteira com a Holanda tem sido o centro 260 00:20:57,680 --> 00:21:01,120 da produção mundial de drogas sintéticas. 261 00:21:01,200 --> 00:21:03,360 Segundo um porta-voz da polícia, 262 00:21:03,440 --> 00:21:07,200 a unidade agiu após receber uma denúncia anônima. 263 00:21:07,280 --> 00:21:10,320 Doze membros da gangue foram encontrados no armazém. 264 00:21:10,400 --> 00:21:14,680 Eles eram responsáveis pela fabricação das drogas sintéticas. 265 00:21:14,760 --> 00:21:16,160 Treze pessoas foram presas. 266 00:21:16,240 --> 00:21:19,440 Entre os presos, está Arie T, suposto chefe da gangue. 267 00:21:20,120 --> 00:21:24,080 T é conhecido pelo sistema judiciário como o rei do ecstasy. 268 00:21:24,160 --> 00:21:27,400 Durante a operação, mais de um milhão de pílulas 269 00:21:27,480 --> 00:21:29,720 com logo de canguru foram confiscados. 270 00:21:29,800 --> 00:21:34,520 Segundo os investigadores, estavam prontas para serem transportadas para a Austrália. 271 00:21:41,080 --> 00:21:42,040 Sim… 272 00:21:43,280 --> 00:21:44,200 Certo. 273 00:21:45,000 --> 00:21:46,760 O Sr. Bouman vai trabalhar. 274 00:21:46,840 --> 00:21:49,280 Nossa! Quase-Sra. Bouman. 275 00:21:49,360 --> 00:21:50,800 Sim. Quase. 276 00:21:59,880 --> 00:22:02,960 Cuidado. A segunda marcha sempre emperra. 277 00:22:03,520 --> 00:22:05,200 Seja gentil com meu fofinho. 278 00:22:08,200 --> 00:22:09,680 - Até mais tarde. - Tchau. 279 00:22:39,680 --> 00:22:40,600 Merda. 280 00:23:02,960 --> 00:23:04,040 Babaca do caralho! 281 00:23:12,280 --> 00:23:13,440 Me deixe em paz. 282 00:23:16,800 --> 00:23:20,080 Quem te falou sobre os cangurus? Sobre as pílulas? 283 00:23:20,680 --> 00:23:22,440 Do que está falando? 284 00:23:30,440 --> 00:23:33,120 Quem te falou sobre as pílulas? 285 00:23:33,200 --> 00:23:34,360 Hein? 286 00:23:35,480 --> 00:23:36,760 - Hein? - Meu amigo. 287 00:23:36,840 --> 00:23:39,760 Ele me contou de um acordo com o Tack. Eles não têm nada agora. 288 00:23:39,840 --> 00:23:42,520 - Que amigo? - Não posso dizer. 289 00:23:43,120 --> 00:23:46,000 Se não disser, vai voar dente pra todo lado. 290 00:23:46,080 --> 00:23:49,400 - Meus dentes, não! - Então abre o bico! 291 00:23:49,480 --> 00:23:53,120 É o Onno. Ele é do Motoclube Pusaka. 292 00:23:53,200 --> 00:23:57,160 As pílulas do Tack eram pra eles. Eles levam pra Austrália. 293 00:24:00,400 --> 00:24:01,800 Então o Pusaka não tem nada? 294 00:24:04,680 --> 00:24:07,760 E o que ia fazer? Levar 500 pílulas pra eles? 295 00:24:09,800 --> 00:24:11,920 Pro Onno. Como um teste. 296 00:24:12,720 --> 00:24:16,840 Ouça, idiota. Você vai me colocar em contato com esses caras hoje. 297 00:24:16,920 --> 00:24:20,240 - O quê? Não é tão fácil. - Como que não é tão fácil? 298 00:24:20,760 --> 00:24:22,160 Me leve até o Pusaka. 299 00:24:22,800 --> 00:24:27,240 Ou vou te espancar até seus miolos saírem pelos ouvidos. Entendido? 300 00:24:27,760 --> 00:24:30,000 - Hein? - Sim, tudo bem! Entendi! 301 00:24:31,280 --> 00:24:32,680 Porra. Calma, cara. 302 00:24:33,280 --> 00:24:34,120 Porra. 303 00:24:36,280 --> 00:24:37,120 Seu maluco. 304 00:24:41,560 --> 00:24:42,640 Que cheiro bom! 305 00:24:43,280 --> 00:24:45,640 Foi o Marco que fez ontem. 306 00:24:46,160 --> 00:24:48,680 Sim, totalmente orgânico e artesanal. 307 00:24:48,760 --> 00:24:52,080 - Eu compraria na hora. - Não diga isso em voz alta. 308 00:24:52,160 --> 00:24:56,000 Ele quer criar a linha de xampus dele e não o verei mais. 309 00:24:56,080 --> 00:24:57,840 Sonhar ainda é de graça, né? 310 00:24:58,440 --> 00:24:59,440 Sim. 311 00:25:00,200 --> 00:25:03,800 A propósito, sonhadora, já pensou em um local? 312 00:25:04,400 --> 00:25:05,280 Um local? 313 00:25:05,360 --> 00:25:08,360 Sim. É a primeira coisa que tem que reservar. 314 00:25:08,440 --> 00:25:09,720 Eles esgotam rápido. 315 00:25:10,320 --> 00:25:13,200 Ainda não decidimos a data, então… 316 00:25:13,280 --> 00:25:14,400 Eu não esperaria. 317 00:25:19,320 --> 00:25:21,360 Desculpe, preciso ir ao banheiro. 318 00:25:31,280 --> 00:25:32,240 Jesus! 319 00:25:43,400 --> 00:25:44,880 Acho que agora saiu tudo. 320 00:25:44,960 --> 00:25:46,760 Querida… 321 00:25:47,320 --> 00:25:48,560 - Você está bem? - Sim. 322 00:25:49,160 --> 00:25:52,120 É estranho, porque não bebi muito ontem. 323 00:25:53,480 --> 00:25:55,560 Acho que foi o camarão. 324 00:25:55,640 --> 00:25:57,440 Também comi camarão ontem. 325 00:25:58,480 --> 00:26:00,560 Não acha que pode ser outra coisa? 326 00:26:01,120 --> 00:26:06,360 Sua menstruação não está atrasada? Está tomando a pílula direito? 327 00:26:06,440 --> 00:26:08,400 Não, ela já atrasou antes. 328 00:26:08,480 --> 00:26:11,640 - É só o estresse da reforma. - É, deve ser. 329 00:26:12,320 --> 00:26:15,000 Não, mas eu… 330 00:26:21,440 --> 00:26:22,280 Merda. 331 00:26:23,760 --> 00:26:26,680 - Quantas pílulas restam? - Nenhuma. Por quê? 332 00:26:26,760 --> 00:26:29,200 Não viu a notícia sobre o Arie Tack? 333 00:26:29,280 --> 00:26:30,120 O quê? 334 00:26:30,200 --> 00:26:32,880 Ele deveria entregar ao Pusaka, mas não pode mais. 335 00:26:32,960 --> 00:26:38,600 Então marquei um encontro com eles hoje, mas não posso chegar de mãos vazias. 336 00:26:38,680 --> 00:26:40,240 Isso é um problema. 337 00:26:41,160 --> 00:26:42,400 Não temos nada mesmo? 338 00:26:42,480 --> 00:26:45,760 Não, eu te dei 30 mil ontem. Você estava vendendo. 339 00:26:45,840 --> 00:26:48,320 - Não pode fazer mais? - Claro, até hoje à noite… 340 00:26:50,520 --> 00:26:53,520 - Não tem mais nenhuma pílula? - Não. Estavam no carro. 341 00:27:03,120 --> 00:27:06,040 - O quê? - Talvez ainda não tenham encontrado. 342 00:27:06,120 --> 00:27:08,960 - Como? - Estavam embaixo do estepe. 343 00:27:10,160 --> 00:27:12,840 - Sim, e daí? - E é fim de semana. 344 00:27:13,640 --> 00:27:15,320 Não vão fazer hora extra 345 00:27:15,400 --> 00:27:17,880 depois das 500 pílulas que Jurgen derrubou lá. 346 00:27:18,720 --> 00:27:20,200 Não vale a pena tentar? 347 00:27:20,280 --> 00:27:23,120 - Sim, onde está? Com a polícia? - Não sei. 348 00:27:24,600 --> 00:27:25,680 Foi guinchado. 349 00:27:30,000 --> 00:27:30,840 Certo, vamos. 350 00:27:33,360 --> 00:27:34,600 Temos que entrar aí? 351 00:27:34,680 --> 00:27:39,480 Sim, não podemos entrar lá andando. Algum problema? 352 00:27:39,560 --> 00:27:42,160 Algum problema? O que acha, Ferry? 353 00:27:42,760 --> 00:27:46,280 - Vamos invadir um depósito da polícia. - Não é da polícia. 354 00:27:46,800 --> 00:27:51,160 Pra depois sair com 30 mil pílulas. Vamos arriscar nossas vidas duas vezes. 355 00:27:51,240 --> 00:27:52,680 É só um depósito. 356 00:27:52,760 --> 00:27:56,080 - Pra melhorar, não estamos sendo pagos. - Falando de dinheiro de novo? 357 00:27:56,600 --> 00:27:58,440 Temos que ganhar a vida também. 358 00:28:00,640 --> 00:28:04,600 E essa é a nossa chance. Se funcionar, vamos nos dar bem. 359 00:28:04,680 --> 00:28:06,320 Não dificultem. 360 00:28:08,680 --> 00:28:12,080 - Lars trouxe bebidas e batatinhas. - Sim, aqui. 361 00:28:12,720 --> 00:28:15,000 Pronto. Certo, lanternas. 362 00:28:20,040 --> 00:28:21,360 Tchau. 363 00:28:22,440 --> 00:28:24,240 Idiotas. 364 00:28:43,880 --> 00:28:46,080 Está preso. Pode içar. 365 00:28:46,160 --> 00:28:48,480 - Isso vai dar certo. - Cala a boca! 366 00:28:48,560 --> 00:28:49,800 Estamos… 367 00:28:52,000 --> 00:28:53,560 - Está subindo no guincho. - Ei! 368 00:29:06,960 --> 00:29:09,280 - Aqui. Mais batatinhas. - Beleza. 369 00:29:14,320 --> 00:29:16,240 Caramba. Estou louco pra mijar. 370 00:29:16,840 --> 00:29:18,160 Está meio atrasado. 371 00:29:20,200 --> 00:29:21,240 Eu já mijei. 372 00:29:31,640 --> 00:29:32,800 RECEPÇÃO 373 00:29:48,120 --> 00:29:49,520 - Devo olhar? - Quê? 374 00:29:49,600 --> 00:29:50,480 Devo olhar? 375 00:29:52,200 --> 00:29:53,040 Sim. 376 00:29:54,000 --> 00:29:55,160 Em silêncio. 377 00:30:04,080 --> 00:30:04,920 Porra. 378 00:30:05,960 --> 00:30:06,800 Merda. 379 00:30:08,760 --> 00:30:11,280 - Puta merda! - Empurre. 380 00:30:17,200 --> 00:30:18,080 Deu certo? 381 00:30:18,600 --> 00:30:19,520 Estamos presos. 382 00:30:20,560 --> 00:30:21,800 Como assim? 383 00:30:21,880 --> 00:30:23,440 Não consigo abrir a porta! 384 00:30:23,520 --> 00:30:25,560 Tem um carro bloqueando. Tem que nos ajudar. 385 00:30:25,640 --> 00:30:29,360 Tá, fiquem calmos. Estamos indo. 386 00:30:29,440 --> 00:30:32,200 - Rápido, senão vou mijar nas calças. - Sim! 387 00:30:35,920 --> 00:30:36,760 O que foi? 388 00:30:39,520 --> 00:30:40,360 Boa tarde. 389 00:30:41,520 --> 00:30:42,680 Oi. 390 00:30:56,480 --> 00:30:58,680 Meu carro foi trazido pra cá. 391 00:30:59,960 --> 00:31:02,320 - Um cinza. - Claro, um cinza. 392 00:31:04,680 --> 00:31:07,280 - Poderia ser mais específico? - Um Range. 393 00:31:08,480 --> 00:31:09,320 Range… 394 00:31:19,000 --> 00:31:19,840 Dennis! 395 00:31:20,480 --> 00:31:22,160 Finalmente, porra! 396 00:31:22,240 --> 00:31:23,520 Não deu pra vir mais rápido. 397 00:31:26,760 --> 00:31:28,480 - Sim, empurre. - Isso! 398 00:31:28,560 --> 00:31:30,240 Passou na delegacia? 399 00:31:30,880 --> 00:31:34,000 Pra pagar sua multa. Devia ter recebido um formulário. 400 00:31:36,080 --> 00:31:38,280 Jesus amado. Isso é mijo? 401 00:31:38,880 --> 00:31:41,360 - Sim, eu disse que tinha que mijar. - Nojento. 402 00:31:41,440 --> 00:31:44,560 Pegue as pílulas, vamos ver se achamos algo mais. 403 00:31:44,640 --> 00:31:45,480 - O quê? - Falou. 404 00:31:46,000 --> 00:31:46,840 Ei! 405 00:31:47,640 --> 00:31:48,800 Caras! 406 00:31:48,880 --> 00:31:51,160 O carro é da minha esposa, ela me pediu pra vir. 407 00:31:51,240 --> 00:31:53,800 Se eu não levar o carro, vou ter um problemão. 408 00:31:56,880 --> 00:31:58,160 Sabe a placa? 409 00:31:58,240 --> 00:31:59,280 - O quê? - A placa! 410 00:32:11,200 --> 00:32:13,680 Dennis, o que está fazendo? 411 00:32:13,760 --> 00:32:17,080 - Olha essas rodas. - Não temos tempo pra isso. 412 00:32:17,160 --> 00:32:19,920 - Cara, sabe quanto custa isso? - Quanto custa? 413 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 Me ajuda, cara. Anda logo. 414 00:32:24,440 --> 00:32:25,400 Oi, amor. 415 00:32:27,400 --> 00:32:29,000 A placa do carro… 416 00:32:36,000 --> 00:32:38,800 Um, dois, Y… O quê? 417 00:32:42,560 --> 00:32:43,720 Não. Bem… 418 00:32:45,000 --> 00:32:47,200 Um, três, X… 419 00:32:56,080 --> 00:32:58,720 - A placa é holandesa? - Não, belga. 420 00:33:06,400 --> 00:33:07,840 Lars, corra! 421 00:33:09,720 --> 00:33:10,560 Fodeu. 422 00:33:12,600 --> 00:33:14,000 Vamos, todo mundo! 423 00:33:29,320 --> 00:33:30,160 Ei! 424 00:33:31,160 --> 00:33:32,000 Ei! 425 00:33:35,520 --> 00:33:36,440 Filhos da puta! 426 00:33:40,880 --> 00:33:42,160 Ferry! 427 00:33:42,240 --> 00:33:45,200 Beleza! 428 00:33:57,280 --> 00:33:59,280 Oi, cara. Consertou? 429 00:34:08,120 --> 00:34:10,080 Só pode ser sacanagem. Anda logo. 430 00:34:10,160 --> 00:34:13,240 Não sabe o tipo de gente que anda por aqui? 431 00:34:26,760 --> 00:34:27,600 Hora do show. 432 00:34:44,560 --> 00:34:46,960 Está lotado hoje. 433 00:34:57,640 --> 00:34:59,440 Pusaka pra sempre! 434 00:34:59,520 --> 00:35:01,120 Pra sempre Pusaka! 435 00:35:21,080 --> 00:35:22,680 Não é melhor voltar? 436 00:35:22,760 --> 00:35:25,360 Agora já estamos aqui. Cadê seu amigo? 437 00:35:35,680 --> 00:35:36,520 Onno? 438 00:35:37,640 --> 00:35:38,480 Onno? 439 00:35:41,840 --> 00:35:43,720 - Vamos. - Um novato? Tá de sacanagem? 440 00:35:43,800 --> 00:35:45,400 Vai dar tudo certo. Vamos. 441 00:35:49,000 --> 00:35:51,160 Oi, mano. E aí, cara? 442 00:35:52,000 --> 00:35:55,160 O que está fazendo aqui? Mandei ficar longe. 443 00:35:55,240 --> 00:35:59,000 Cara, eu sei. Calma. Mas você vai me agradecer, eu juro. 444 00:35:59,080 --> 00:36:01,200 - Como assim? - Este é o Ferry. 445 00:36:02,080 --> 00:36:03,920 Ele pode ajudar com aquele problema. 446 00:36:05,000 --> 00:36:05,840 Que problema? 447 00:36:08,080 --> 00:36:09,040 Da Cangurulândia. 448 00:36:09,960 --> 00:36:14,200 - Você deu com a língua nos dentes? - Calma, cara. Só contei pra ele. 449 00:36:14,280 --> 00:36:15,200 Onno… 450 00:36:15,280 --> 00:36:17,600 - O que está acontecendo? - Não sei. 451 00:36:18,600 --> 00:36:19,440 Só pra membros. 452 00:36:20,760 --> 00:36:23,280 - Quero falar com o chefe. - Ricardo? 453 00:36:24,200 --> 00:36:26,040 Acho que não. Vaza. 454 00:36:28,560 --> 00:36:29,680 Cinco minutos. 455 00:36:31,480 --> 00:36:32,560 Só preciso disso. 456 00:36:37,720 --> 00:36:39,800 Diga que Ferry Bouman está aqui. 457 00:36:43,240 --> 00:36:45,760 - Que porra… - Relaxa, cara. 458 00:36:53,360 --> 00:36:55,240 Pusaka pra sempre! 459 00:36:55,320 --> 00:36:57,440 Pra sempre Pusaka! 460 00:37:09,000 --> 00:37:10,080 Pesado, né? 461 00:37:10,600 --> 00:37:11,680 Cala a boca. 462 00:37:15,600 --> 00:37:17,920 MOTOCLUBE PUSAKA - FRONTEIRA LESTE 463 00:37:18,000 --> 00:37:18,840 Venha comigo. 464 00:37:19,360 --> 00:37:20,720 Onno, você também. 465 00:37:31,960 --> 00:37:33,720 SÓ PARA MEMBROS 466 00:37:48,760 --> 00:37:49,600 Cavalheiros… 467 00:37:51,760 --> 00:37:52,600 Oi, presidente. 468 00:37:53,840 --> 00:37:54,680 Onno, 469 00:37:56,320 --> 00:37:57,440 conhece esse cara? 470 00:37:59,480 --> 00:38:00,320 Não. 471 00:38:01,680 --> 00:38:03,360 Parece que ele te conhece. 472 00:38:05,280 --> 00:38:06,520 Parece que sim. 473 00:38:08,480 --> 00:38:10,120 O que está escrito na minha jaqueta? 474 00:38:12,880 --> 00:38:13,720 Presidente. 475 00:38:15,000 --> 00:38:15,840 Exatamente. 476 00:38:16,560 --> 00:38:17,400 Sim. 477 00:38:19,320 --> 00:38:20,680 Não está escrito "idiota", né? 478 00:38:23,760 --> 00:38:25,280 Responda. 479 00:38:26,600 --> 00:38:27,960 O que ele faz aqui? 480 00:38:32,200 --> 00:38:33,040 Não sei. 481 00:38:37,240 --> 00:38:40,760 Rapazes, fala sério. Onno não sabe de nada. 482 00:38:40,840 --> 00:38:43,360 - Vim com um amigo dele. - Cala a boca. 483 00:38:45,560 --> 00:38:49,160 Você anda falando do Motoclube Pusaka com os outros? 484 00:38:49,920 --> 00:38:52,480 Não entendeu quando dissemos "sem contato"? 485 00:38:53,960 --> 00:38:57,400 - Desculpe, não acontecerá de novo. - Acertou na mosca. 486 00:38:58,040 --> 00:38:59,760 Você está expulso. 487 00:39:00,840 --> 00:39:03,240 Nunca mais apareça aqui. 488 00:39:13,840 --> 00:39:16,480 Ouça, não quero estragar sua festa. 489 00:39:18,560 --> 00:39:21,760 Mas com Arie Tack na cadeia, você tem um problema. 490 00:39:22,440 --> 00:39:24,280 E posso resolver esse problema. 491 00:39:26,560 --> 00:39:27,520 Você é policial? 492 00:39:28,080 --> 00:39:29,840 Tenho cara de policial? 493 00:39:31,800 --> 00:39:33,040 Não sou policial. 494 00:39:34,400 --> 00:39:36,960 Ninguém é burro o bastante pra entrar aqui. 495 00:39:42,840 --> 00:39:46,480 Ouça, mesmo que Tack seja solto, ele levará semanas 496 00:39:47,320 --> 00:39:49,920 ou meses pra construir um laboratório como aquele de novo. 497 00:39:50,000 --> 00:39:53,160 Ou seja, ficará sem pílulas por semanas ou meses. 498 00:39:53,240 --> 00:39:55,720 Acha que pode resolver isso com esta bolsa? 499 00:39:55,800 --> 00:39:58,360 Pode testar. São de primeira. 500 00:39:58,440 --> 00:40:00,920 Pode ligar para meus amigos em Amsterdã. 501 00:40:01,000 --> 00:40:03,080 Pergunte se sabem quem é Ferry Bouman. 502 00:40:06,720 --> 00:40:08,440 Um milhão de pílulas foram perdidas. 503 00:40:09,160 --> 00:40:11,760 Acha que vão esperar na Austrália? 504 00:40:13,720 --> 00:40:14,760 Vaza daqui. 505 00:40:14,840 --> 00:40:17,280 Devolva minhas pílulas, cara! 506 00:40:17,360 --> 00:40:19,880 Devolva minhas pílulas, merda! 507 00:40:19,960 --> 00:40:22,040 Cuzão. Me soltem! 508 00:40:22,120 --> 00:40:26,120 Me soltem, caramba! Ai! 509 00:40:26,200 --> 00:40:29,040 Me soltem! Merda! 510 00:40:29,120 --> 00:40:31,560 Ai. Porra! 511 00:40:31,640 --> 00:40:32,480 Cai fora. 512 00:40:34,480 --> 00:40:36,280 - Como foi? - Vá se foder. 513 00:40:37,280 --> 00:40:39,400 Ferry, pode me deixar em casa? 514 00:40:39,480 --> 00:40:42,160 - Vá se foder! Vaza! - Calma. 515 00:40:44,080 --> 00:40:45,080 Cacete. 516 00:40:45,800 --> 00:40:46,640 Ei! 517 00:40:56,360 --> 00:40:57,200 Ferry! 518 00:41:52,160 --> 00:41:53,000 Fer… 519 00:41:53,840 --> 00:41:55,560 - Oi, amor. - Oi, amor. 520 00:41:57,440 --> 00:41:59,160 Preciso te contar uma coisa. 521 00:42:00,480 --> 00:42:01,480 Estou grávida. 522 00:42:11,240 --> 00:42:14,520 Tem que dizer alguma coisa, senão vou surtar. 523 00:42:17,480 --> 00:42:18,480 Como pode ser? 524 00:42:19,560 --> 00:42:21,960 - Não toma pílula? - Tomo. 525 00:42:22,040 --> 00:42:24,920 Mas sabe que às vezes sou esquecida. 526 00:42:25,000 --> 00:42:30,280 Mas não sei. Acho que estou feliz com isso. 527 00:42:31,000 --> 00:42:31,880 Você não? 528 00:42:46,080 --> 00:42:46,920 Fer… 529 00:42:47,720 --> 00:42:48,720 Jesus… 530 00:42:49,560 --> 00:42:51,120 Diga algo. O que foi? 531 00:42:56,000 --> 00:42:58,280 Não sei por quanto tempo podemos fazer isso. 532 00:42:59,560 --> 00:43:00,440 O quê? 533 00:43:01,080 --> 00:43:02,080 Como assim? 534 00:43:02,160 --> 00:43:03,400 Esta casa. 535 00:43:04,920 --> 00:43:06,120 Esta vida. 536 00:43:10,120 --> 00:43:11,400 Não tenho mais grana. 537 00:43:12,280 --> 00:43:14,120 Nem posso mais pagar seu irmão. 538 00:43:14,760 --> 00:43:16,720 Escondi de você por muito tempo 539 00:43:18,200 --> 00:43:20,680 porque achei que melhoraria, mas… 540 00:43:22,760 --> 00:43:24,480 Você merece algo melhor que eu. 541 00:43:26,000 --> 00:43:28,520 E esse bebê ainda mais. 542 00:43:29,480 --> 00:43:30,600 Foi tudo mentira. 543 00:43:33,200 --> 00:43:36,000 Mentira? Claro que não. Você me ama, né? 544 00:43:37,080 --> 00:43:38,440 Mais do que tudo. 545 00:43:39,120 --> 00:43:42,200 É a única coisa que conta, eu e você. 546 00:43:43,240 --> 00:43:46,600 Meu Deus, Fer, acha que só te amo pelo dinheiro? 547 00:43:49,280 --> 00:43:53,000 Eu me apaixonei por quem você é. Por quem você realmente é. 548 00:43:54,080 --> 00:43:55,920 Pelo seu coraçãozinho. 549 00:43:56,960 --> 00:43:59,000 Quero você, e só você. 550 00:44:02,760 --> 00:44:06,760 E acho que vai ser incrível ter um bebê com você. 551 00:44:13,200 --> 00:44:14,680 Então vamos ter um bebê? 552 00:44:22,240 --> 00:44:25,760 Mesmo morando numa barraca, eu não me importaria. 553 00:44:26,320 --> 00:44:27,680 Aconteça o que acontecer, 554 00:44:27,760 --> 00:44:30,560 tenho certeza de que o bebê ficará bem. 555 00:44:50,040 --> 00:44:51,040 Fique aqui. 556 00:44:51,800 --> 00:44:53,040 Eu cuido disso. 557 00:45:04,160 --> 00:45:06,800 MOTOCLUBE PUSAKA - MUNDIAL 558 00:45:13,560 --> 00:45:14,800 Ferry Bouman? 559 00:45:14,880 --> 00:45:16,040 Depende. 560 00:45:17,840 --> 00:45:19,000 Mick de Boer. 561 00:45:19,720 --> 00:45:21,640 Presidente Mundial do Pusaka. 562 00:45:25,360 --> 00:45:27,760 Soube que foi ver nossos colegas holandeses 563 00:45:27,840 --> 00:45:29,800 e não foi bem recebido. 564 00:45:33,240 --> 00:45:34,840 Ricardo se precipitou. 565 00:45:35,360 --> 00:45:37,560 Foi desnecessário e não devia ter acontecido, 566 00:45:37,640 --> 00:45:39,600 dada a sua reputação em Amsterdã. 567 00:45:41,200 --> 00:45:42,040 O quê? 568 00:45:42,920 --> 00:45:43,760 E aí? 569 00:45:44,560 --> 00:45:45,960 Analisei suas pílulas. 570 00:45:49,200 --> 00:45:50,360 A qualidade é boa. 571 00:45:52,760 --> 00:45:53,760 Muito boa, aliás. 572 00:45:58,320 --> 00:46:00,680 Um novo transporte partirá em duas semanas. 573 00:46:03,000 --> 00:46:05,040 Quantas pode entregar até lá? 574 00:46:07,840 --> 00:46:09,440 De quantas precisa? 575 00:46:13,040 --> 00:46:14,160 Um milhão. 576 00:46:19,320 --> 00:46:20,760 Se pagar bem… 577 00:46:23,680 --> 00:46:25,000 Um milhão 578 00:46:25,800 --> 00:46:26,840 por um milhão. 579 00:46:28,400 --> 00:46:30,800 Isto é pelas 30 mil que entregou. 580 00:46:39,320 --> 00:46:40,800 Você tem colhões, Bouman. 581 00:46:41,320 --> 00:46:44,800 Mas não faça merda. Se aceitar, terá que entregar. 582 00:46:47,320 --> 00:46:48,760 Te vejo em duas semanas. 583 00:47:48,080 --> 00:47:48,920 Prisão domiciliar? 584 00:47:49,520 --> 00:47:52,080 Moramos no melhor país do mundo. 585 00:47:53,800 --> 00:47:56,720 - Já verificou? - Sim, verifiquei tudo. Sem escutas. 586 00:48:00,200 --> 00:48:03,040 Diga ao Pusaka que voltaremos à atividade em duas semanas. 587 00:48:03,560 --> 00:48:04,760 Já disse. 588 00:48:05,680 --> 00:48:08,120 Acabei de falar com o Ricardo e ele está furioso. 589 00:48:09,120 --> 00:48:11,400 Parece que Mick quer trabalhar com outra pessoa. 590 00:48:12,000 --> 00:48:13,360 Um tal de Ferry Bouman. 591 00:48:17,440 --> 00:48:19,160 Quem diabos é Ferry Bouman? 592 00:48:20,760 --> 00:48:22,760 Legendas: Pollyana Tiussi