1 00:02:29,200 --> 00:02:30,640 Что за хрень? 2 00:02:31,160 --> 00:02:34,560 - Полиция! Руки вверх! - Подними руки! 3 00:02:56,720 --> 00:02:58,560 ПОЛИЦИЯ 4 00:03:02,160 --> 00:03:03,920 Полиция! Руки вверх! 5 00:03:04,000 --> 00:03:05,320 Руки вверх! 6 00:03:06,800 --> 00:03:08,280 Руки вверх! 7 00:03:10,160 --> 00:03:12,160 Вставай! Быстро! 8 00:03:16,920 --> 00:03:18,200 Вставай! Быстро! 9 00:03:28,880 --> 00:03:31,200 ФЕРРИ: СЕРИАЛ 10 00:03:31,280 --> 00:03:34,200 Да продашь ты эти таблетки, Вилли. Не парься. 11 00:03:34,280 --> 00:03:37,320 Но если будешь думать, что продашь тысячу, 12 00:03:37,400 --> 00:03:40,680 то и продашь только тысячу. Мысли масштабно. 13 00:03:41,160 --> 00:03:43,920 Ты ведь и так покупаешь весь этот хлам оптом? 14 00:03:46,000 --> 00:03:49,080 Так сколько возьмешь? Пять тысяч? Десять тысяч? 15 00:03:52,920 --> 00:03:59,160 Я возьму 250 таблеток, Фер. 16 00:04:00,760 --> 00:04:03,080 А дальше видно будет. 17 00:04:15,080 --> 00:04:17,680 - Пятьсот штук. - Минимальный заказ — тысяча. 18 00:04:19,320 --> 00:04:20,640 Слишком много, мужик. 19 00:04:20,720 --> 00:04:23,080 Рутгер, мысли масштабно. 20 00:04:23,160 --> 00:04:27,120 Если будешь думать, что продашь 500, то и продашь только 500. 21 00:04:28,640 --> 00:04:29,880 Больше 500 не возьму. 22 00:04:31,880 --> 00:04:33,960 Забудь. Найду другого покупателя. 23 00:04:36,720 --> 00:04:37,800 Не вопрос, мужик. 24 00:04:41,720 --> 00:04:42,560 Эй. 25 00:04:44,600 --> 00:04:46,040 Есть во что их положить? 26 00:04:47,800 --> 00:04:49,640 Ты что? Считаешь их, что ли? 27 00:04:50,480 --> 00:04:51,560 Мужик, успокойся. 28 00:04:54,640 --> 00:04:58,000 Если знаешь кого-то, кому нужна эта дрянь, дай мне знать. 29 00:05:10,600 --> 00:05:11,920 Да оставь ты ее тут. 30 00:05:26,120 --> 00:05:28,320 ЗАКУСОЧНАЯ «У РУДИ» 31 00:05:33,920 --> 00:05:36,760 Добрый день, в эфире новости с Яном ван Дельмом. 32 00:05:37,280 --> 00:05:42,440 Во время недавнего рейда в Северном Брабанте полиция обнаружила 33 00:05:42,520 --> 00:05:46,320 крупнейшую за все время лабораторию по производству экстази. 34 00:05:46,400 --> 00:05:50,920 Предполагаемый глава наркомафии Ари Т. был задержан в своем особняке. 35 00:05:51,000 --> 00:05:52,120 Ку-ку. 36 00:05:52,200 --> 00:05:55,080 Также было арестовано около 12 членов банды. 37 00:05:55,160 --> 00:05:58,760 Все они занимались производством синтетических наркотиков. 38 00:05:58,840 --> 00:06:02,880 Данный регион известен как крупнейший экспортер экстази в стране. 39 00:06:02,960 --> 00:06:03,800 Ферри, да? 40 00:06:05,680 --> 00:06:08,040 Я Юрген. Кикбоксер из Антверпена. 41 00:06:08,680 --> 00:06:09,680 Мое прозвище. 42 00:06:12,800 --> 00:06:16,200 Тут 500 штук. Три евро за таблетку, всего 1500. 43 00:06:18,240 --> 00:06:19,240 Есть вопрос, бро. 44 00:06:21,480 --> 00:06:22,560 Я мыслю масштабно. 45 00:06:23,480 --> 00:06:25,440 Глобально, понимаешь? 46 00:06:26,040 --> 00:06:30,200 Хочу поставить дело на поток. Мне нужен рост, усёк? 47 00:06:31,360 --> 00:06:34,680 Короче, ты мог бы в следующий раз отгрузить мне… 48 00:06:35,480 --> 00:06:36,320 …десять тысяч? 49 00:06:36,400 --> 00:06:37,520 Ага. 50 00:06:39,480 --> 00:06:40,760 - А сто тысяч? - Ага. 51 00:06:44,720 --> 00:06:45,640 А миллион? 52 00:06:46,200 --> 00:06:47,040 Я могу всё. 53 00:06:47,920 --> 00:06:49,560 Круто, мужик. Круто. 54 00:06:50,040 --> 00:06:53,520 А логотип можешь зафигачить? Прямо на таблетке? А? 55 00:06:53,600 --> 00:06:57,680 Что-нибудь типа… Например… Кенгуру? 56 00:06:57,760 --> 00:06:59,080 Сначала заплати мне. 57 00:06:59,560 --> 00:07:00,400 А, бабки? 58 00:07:04,160 --> 00:07:05,360 Вот они, родимые. 59 00:07:05,440 --> 00:07:09,040 Боже мой. Что это? Ты что, ограбил счетчик на парковке? 60 00:07:09,120 --> 00:07:11,480 Деньги не пахнут, бро. Тут вся сумма. 61 00:07:15,720 --> 00:07:16,560 Ага. 62 00:07:22,160 --> 00:07:23,680 Вот дерьмо. У нас гости. 63 00:07:24,200 --> 00:07:25,040 ПОЛИЦИЯ 64 00:07:25,120 --> 00:07:26,040 Это проблема. 65 00:07:26,640 --> 00:07:28,480 - Чёрт. - Они пожрать приехали. 66 00:07:35,800 --> 00:07:38,360 - Ты что, тоже легавый? - Ты шутишь? 67 00:07:38,440 --> 00:07:41,920 - Это что? Подстава? - Успокойся. 68 00:07:42,000 --> 00:07:44,800 - Да ты чёртов коп, да? - Успокойся, мужик! 69 00:07:48,680 --> 00:07:50,200 В жопу это всё. Дьявол. 70 00:07:50,280 --> 00:07:52,120 Сядь в машину, придурок. Сядь. 71 00:07:52,720 --> 00:07:54,880 - Дерьмо. - Чёрт. Что за долбоящер. 72 00:07:54,960 --> 00:07:56,840 Эй, вы там… Стоять! 73 00:07:56,920 --> 00:07:57,920 - Чёрт. - Сука. 74 00:07:58,000 --> 00:07:59,320 - Твою мать. - Стоять. 75 00:07:59,400 --> 00:08:00,280 Чёрт подери. 76 00:08:03,320 --> 00:08:04,600 Да пошло оно всё. 77 00:08:08,560 --> 00:08:09,640 А ну, стоять! 78 00:08:12,960 --> 00:08:14,080 ПОЛИЦИЯ 79 00:08:21,880 --> 00:08:23,080 - Твою мать. - Эй. 80 00:08:41,640 --> 00:08:42,480 Пошел на хрен. 81 00:08:48,800 --> 00:08:50,120 - Дан? - Да. 82 00:08:50,640 --> 00:08:53,000 - Дан? - Да… О нет… 83 00:08:54,600 --> 00:08:55,640 Дерьмо. 84 00:08:56,560 --> 00:08:57,560 Чёрт подери! 85 00:09:01,120 --> 00:09:04,640 Ты только посмотри на это, Шакира. Всё сгорело. 86 00:09:05,600 --> 00:09:07,800 - Кому нужен лед? - О, Марко. 87 00:09:07,880 --> 00:09:11,400 Ты мой личный Иисус Христос. Положи его в синюю коробку. 88 00:09:11,480 --> 00:09:13,760 - Привет, дорогая. - Сабьен. 89 00:09:13,840 --> 00:09:18,280 Поздравляю с новосельем. У вас просто шикарный шале. 90 00:09:18,360 --> 00:09:19,760 Да? Спасибо. 91 00:09:19,840 --> 00:09:22,720 Морозилку должны были привезти сегодня. 92 00:09:23,320 --> 00:09:25,120 Я вычту это из твоей зарплаты. 93 00:09:27,120 --> 00:09:31,080 - А где хозяин дома? - Без понятия. Должен был уже приехать. 94 00:09:31,160 --> 00:09:32,680 Он же не струсил? 95 00:09:35,720 --> 00:09:39,200 Кухня выглядит просто потрясно, согласны? 96 00:09:39,280 --> 00:09:41,120 - Правда? - Мне очень нравится. 97 00:09:41,200 --> 00:09:45,680 Единственное, вон там на потолке угол не докрасили. Маляр обещал доделать. 98 00:09:58,840 --> 00:10:02,600 Вау, да это не шале, а гребаный дворец, мать его. 99 00:10:05,880 --> 00:10:09,360 Кровати тут больше моей спальни. Бабла явно не жалели. 100 00:10:10,840 --> 00:10:11,680 Точно. 101 00:10:12,160 --> 00:10:13,360 Гляди-ка. 102 00:10:14,320 --> 00:10:16,880 А Ферри повезло с твоей сестренкой. 103 00:10:16,960 --> 00:10:18,560 Эй. Положи обратно, кретин. 104 00:10:19,160 --> 00:10:20,400 Ты что, нюхаешь их? 105 00:10:20,480 --> 00:10:23,440 Представь, как твоя сестра ублажает жирного Ферри. 106 00:10:23,520 --> 00:10:25,480 Как мне теперь об этом забыть? 107 00:10:26,560 --> 00:10:27,480 Сувенирчик. 108 00:10:28,080 --> 00:10:30,160 - Он их спрятал в карман. - Они мои. 109 00:10:30,760 --> 00:10:31,720 Что за дауны. 110 00:10:38,760 --> 00:10:39,920 Привет, Ферри. 111 00:10:40,000 --> 00:10:41,040 Привет. 112 00:10:41,120 --> 00:10:42,880 Привет! 113 00:10:42,960 --> 00:10:43,960 Ты почти вовремя. 114 00:10:45,440 --> 00:10:47,560 - Где тебя носило? - Тачка сломалась. 115 00:10:48,560 --> 00:10:49,400 Сломалась? 116 00:10:50,120 --> 00:10:51,520 Подвеска полетела. 117 00:10:52,520 --> 00:10:57,680 Ясно. Но почему ты не позвонил? Мы бы тебя подвезли. 118 00:10:57,760 --> 00:10:59,520 Да ерунда. Как у вас дела? 119 00:10:59,600 --> 00:11:01,480 - Неплохо. - Гости довольны? 120 00:11:01,560 --> 00:11:03,320 Дом им понравился. 121 00:11:03,800 --> 00:11:04,800 Еда готова. 122 00:11:06,400 --> 00:11:07,560 Молодец, детка. 123 00:11:08,800 --> 00:11:11,560 Только Джон один не веселится. 124 00:11:11,640 --> 00:11:13,680 Это уже третий бокал за 15 минут. 125 00:11:15,920 --> 00:11:19,560 - Я с ним поговорю. - Хорошо. Давай. 126 00:11:19,640 --> 00:11:21,080 Пойду переоденусь. Окей? 127 00:11:25,200 --> 00:11:26,040 Эй, Фер… 128 00:11:27,600 --> 00:11:28,440 Как дела? 129 00:11:33,600 --> 00:11:34,440 Хреново. 130 00:11:35,000 --> 00:11:36,280 - А? - Хреново. 131 00:11:37,000 --> 00:11:38,720 Нас накрыли легавые. 132 00:11:39,200 --> 00:11:45,120 Этот ненормальный Юрген запаниковал и всё испортил. Я еле сбежал. 133 00:11:45,720 --> 00:11:48,200 - А деньги? - Это всё, о чём ты думаешь? 134 00:11:48,280 --> 00:11:51,360 - Я в тюрьму мог попасть. - Нам нужны бабки. 135 00:11:51,440 --> 00:11:53,120 В следующий раз теперь. 136 00:11:54,640 --> 00:11:56,480 - Товар забрали. - Весь? 137 00:11:57,480 --> 00:11:58,920 Копы конфисковали тачку. 138 00:11:59,960 --> 00:12:01,880 - А нам на что жить? - Точно. 139 00:12:02,480 --> 00:12:04,960 Ты что, совсем тупой? У меня нет бабок. 140 00:12:05,720 --> 00:12:06,800 И хватит уже ныть. 141 00:12:07,640 --> 00:12:10,760 Там гребаная вечеринка вообще-то, я могу отдохнуть? 142 00:12:10,840 --> 00:12:12,600 Спокойно, парни. Всё хорошо. 143 00:12:12,680 --> 00:12:15,400 Номера на тачке левые? Нас не вычислят? 144 00:12:15,480 --> 00:12:17,080 Не вычислят, не ссы. 145 00:12:18,160 --> 00:12:21,720 Поговорим о деле завтра. А пока выпейте и закусите. 146 00:12:23,560 --> 00:12:25,960 Приятного вечера. Пока. 147 00:12:27,160 --> 00:12:28,000 Вот дерьмо. 148 00:13:30,640 --> 00:13:33,280 Эй, заткнитесь на минуточку. 149 00:13:34,520 --> 00:13:36,560 Эй! Стадо баранов. 150 00:13:37,720 --> 00:13:38,560 Прошу тишины. 151 00:13:40,760 --> 00:13:42,440 Милая, поди сюда. 152 00:13:42,520 --> 00:13:43,360 Хорошо. 153 00:13:46,280 --> 00:13:51,960 Ну что ж, вы уже все видели наш новый дом. 154 00:13:52,680 --> 00:13:54,480 - Он шикарен. - Это точно. 155 00:13:54,560 --> 00:13:56,360 Это всё благодаря Дан. 156 00:13:56,440 --> 00:13:57,320 Данни! 157 00:13:59,000 --> 00:14:01,080 Она сама обустроила весь интерьер. 158 00:14:01,160 --> 00:14:04,400 Кроме моего рабочего кабинета. Женщине там не место. 159 00:14:08,120 --> 00:14:12,000 - Я рад, что у нас такой шикарный дом. - Я тоже. 160 00:14:12,800 --> 00:14:17,040 Но не мебель создает уют в доме. 161 00:14:18,480 --> 00:14:19,960 Его создает хозяйка. 162 00:14:22,720 --> 00:14:24,960 Мы с тобой — одно целое. 163 00:14:27,040 --> 00:14:29,720 Если ты счастлива, то я тоже счастлив. 164 00:14:30,920 --> 00:14:32,840 Если тебе грустно, то мне тоже. 165 00:14:35,680 --> 00:14:39,280 И я до конца жизни буду делать всё, чтобы ты была счастлива. 166 00:14:42,400 --> 00:14:43,800 Пришло время, дорогая… 167 00:14:45,040 --> 00:14:45,880 Любимая… 168 00:14:47,160 --> 00:14:48,760 Задать тебе главный вопрос. 169 00:14:56,640 --> 00:14:58,080 Давай же, Ферри. 170 00:15:02,480 --> 00:15:03,360 Даниэль 171 00:15:04,640 --> 00:15:06,440 Адриана Гертруда ван Маркен, 172 00:15:07,960 --> 00:15:09,160 ты выйдешь за меня? 173 00:15:12,200 --> 00:15:13,760 Выйду. С удовольствием. 174 00:15:28,760 --> 00:15:30,640 Мы скоро поженимся. 175 00:15:37,760 --> 00:15:40,360 Что с тобой? Осторожнее, не упади. 176 00:15:40,440 --> 00:15:43,120 Эй, ну ты чего? Пойдем, а? 177 00:15:44,520 --> 00:15:46,360 Пойдем, я отведу тебя в ванную. 178 00:15:47,800 --> 00:15:49,400 Простите. Так неловко. 179 00:15:49,480 --> 00:15:51,200 Ох, малышка. 180 00:15:52,200 --> 00:15:54,880 Столько впечатлений. Это всё из-за нервов. 181 00:15:54,960 --> 00:15:56,160 - Точно. - Ну ты как? 182 00:15:56,720 --> 00:15:59,280 - Хорошо. - Точно? Поздравляю. 183 00:16:00,160 --> 00:16:01,400 Я так рад за тебя. 184 00:16:02,640 --> 00:16:03,480 Братишка. 185 00:16:05,800 --> 00:16:07,000 Возьму пивка. 186 00:16:07,080 --> 00:16:09,760 Покажи мне кольцо, я его еще не видела. 187 00:16:10,240 --> 00:16:11,680 Как прекрасны наши дамы. 188 00:16:12,600 --> 00:16:15,920 А помнишь, как мы в детстве ходили по дискотекам? 189 00:16:16,400 --> 00:16:19,400 - Все девчонки разбегались. - А у меня была подруга. 190 00:16:19,480 --> 00:16:20,920 - Кто? - Мишель. 191 00:16:21,000 --> 00:16:24,400 Мишель не считается. Ее вся школа чпокала. 192 00:16:24,920 --> 00:16:27,360 - Даже этот Вим… - Лиерманс? 193 00:16:27,440 --> 00:16:31,240 - Лиерманс! Он оприходовал ее в кафе. - Мужик. Что за бред. 194 00:16:31,320 --> 00:16:33,440 - Она была очень милой. - Ага, очень. 195 00:16:36,440 --> 00:16:39,160 - Я переоделась. - Милая, иди сюда. 196 00:16:39,240 --> 00:16:40,640 - Тебе лучше? - Ага. 197 00:16:43,360 --> 00:16:44,520 Дан, Фер… 198 00:16:46,840 --> 00:16:47,960 Можно я скажу? 199 00:16:49,320 --> 00:16:51,360 Дан, Ферри… 200 00:16:52,520 --> 00:16:53,600 Ферри… Мой шурин… 201 00:16:55,320 --> 00:16:56,680 Я хочу тебя поздравить. 202 00:17:00,040 --> 00:17:01,360 Вы — прекрасная пара. 203 00:17:03,520 --> 00:17:04,440 Очень красивая. 204 00:17:05,760 --> 00:17:06,680 Так что… 205 00:17:08,280 --> 00:17:10,720 - За любовь! - За любовь! 206 00:17:11,560 --> 00:17:12,400 И я… 207 00:17:13,000 --> 00:17:14,840 Желаю вам от всего сердца 208 00:17:15,600 --> 00:17:16,960 быть счастливыми. 209 00:17:18,200 --> 00:17:21,560 Какими были мы с Клау 210 00:17:22,560 --> 00:17:23,400 в прошлом. 211 00:17:24,720 --> 00:17:25,560 Очень давно. 212 00:17:29,280 --> 00:17:30,320 Короче, 213 00:17:31,280 --> 00:17:34,200 живите долго и счастливо. Вот. 214 00:17:43,080 --> 00:17:43,920 Джон. 215 00:17:44,960 --> 00:17:46,920 Держи. Я разберусь. 216 00:17:48,560 --> 00:17:50,120 - Вот он набрался. - Давай. 217 00:17:51,360 --> 00:17:53,880 Вставай, чтоб тебя. Вот так… 218 00:17:54,400 --> 00:17:56,920 Пойдем, отвезу тебя домой, ладно? 219 00:17:58,480 --> 00:17:59,600 Пошли. Ну. 220 00:18:00,560 --> 00:18:02,160 До скорого. Пошли. 221 00:18:05,240 --> 00:18:09,120 Проклятье. Эй, а ну, давай. Вставай. 222 00:18:09,600 --> 00:18:13,240 Вот так. Да ты ж мертвецки пьян. Пойдем-ка. 223 00:18:15,440 --> 00:18:16,280 Вот так. 224 00:18:17,240 --> 00:18:18,240 Теперь ступеньки. 225 00:18:20,360 --> 00:18:23,120 Осторожно. Ага. Давай. 226 00:18:23,640 --> 00:18:24,560 Ключи? 227 00:18:27,960 --> 00:18:30,520 Так. Присядь-ка пока вот сюда. 228 00:18:31,440 --> 00:18:32,280 Отлично. 229 00:18:35,560 --> 00:18:38,360 Боже, мужик. Какой позор. 230 00:18:39,560 --> 00:18:41,240 Клау была бы разочарована. 231 00:18:43,560 --> 00:18:45,640 - Клаудия мертва, Ферри. - Ага. 232 00:18:47,960 --> 00:18:50,240 Возвращайся на вечеринку к друзьям. 233 00:18:51,760 --> 00:18:54,640 У тебя там важное дело. Не облажайся. 234 00:18:58,960 --> 00:18:59,960 Это всё обман. 235 00:19:00,560 --> 00:19:01,400 А? 236 00:19:02,000 --> 00:19:03,160 Это всё обман. 237 00:19:06,760 --> 00:19:09,360 Расходы на шале покрыли деньги из Амстердама. 238 00:19:10,680 --> 00:19:11,520 Их больше нет. 239 00:19:12,960 --> 00:19:14,040 Я на мели. 240 00:19:15,400 --> 00:19:16,280 А? 241 00:19:17,680 --> 00:19:18,600 А как же таблы? 242 00:19:21,840 --> 00:19:23,080 Там всё глухо. 243 00:19:24,120 --> 00:19:25,560 Не могу пробиться. 244 00:19:27,520 --> 00:19:28,720 Дан ничего не знает. 245 00:19:30,200 --> 00:19:33,000 Как долго я смогу обеспечивать ей хорошую жизнь? 246 00:19:34,600 --> 00:19:37,520 Что она скажет, когда узнает, что всё пошло по… 247 00:19:56,800 --> 00:19:57,640 Давай-ка. 248 00:20:10,000 --> 00:20:10,840 Вот так. 249 00:20:34,760 --> 00:20:39,480 Мировая экономика как никогда уязвима в это кризисное время, 250 00:20:39,560 --> 00:20:43,760 а конъюнктура рынков по-прежнему находится в состоянии упадка. 251 00:20:44,480 --> 00:20:48,000 А теперь перенесемся в бельгийский городок Хамонт-Ахел, 252 00:20:48,080 --> 00:20:50,640 где во вторник утром полиция провела рейд 253 00:20:50,720 --> 00:20:54,120 в крупнейшей в стране лаборатории по производству экстази. 254 00:20:54,200 --> 00:20:57,600 Этот небольшой город, как оказалось, был мировым центром 255 00:20:57,680 --> 00:21:01,120 по производству и сбыту синтетических наркотиков. 256 00:21:01,200 --> 00:21:03,360 По словам представителя полиции, 257 00:21:03,440 --> 00:21:07,200 рейд был проведен по анонимной наводке. 258 00:21:07,280 --> 00:21:10,320 В подпольной лаборатории были задержаны 12 членов 259 00:21:10,400 --> 00:21:14,120 банды, ответственных за производство синтетических наркотиков. 260 00:21:14,760 --> 00:21:19,440 Всего было арестовано 13 человек, среди которых предполагаемый главарь, 261 00:21:20,120 --> 00:21:24,080 Ари Т., которого в полиции охарактеризовали как «Короля экстази». 262 00:21:24,160 --> 00:21:29,720 В ходе операции было конфисковано более миллиона таблеток с логотипом кенгуру. 263 00:21:29,800 --> 00:21:34,240 По словам следователей, их готовили к отправке в Австралию. 264 00:21:36,120 --> 00:21:38,000 САЛОН «СТИЛЕТТО» 265 00:21:41,080 --> 00:21:42,040 Да… 266 00:21:43,280 --> 00:21:44,200 Хорошо… 267 00:21:45,000 --> 00:21:46,760 Миссис Боуман ушла на работу. 268 00:21:46,840 --> 00:21:49,280 Воу-воу. Почти миссис Боуман. 269 00:21:49,360 --> 00:21:50,800 Да. Почти. 270 00:21:59,880 --> 00:22:02,960 Осторожнее, вторая передача плохо переключается. 271 00:22:03,640 --> 00:22:04,960 Будь понежнее с ней. 272 00:22:08,240 --> 00:22:09,680 - До вечера. - Пока. 273 00:22:39,680 --> 00:22:40,600 Чёрт возьми. 274 00:23:02,960 --> 00:23:04,000 Сраный кретин! 275 00:23:12,280 --> 00:23:13,440 Отстань от меня. 276 00:23:16,800 --> 00:23:19,960 Откуда ты узнал про те таблетки с кенгуру? Откуда? 277 00:23:20,680 --> 00:23:22,200 О чём это ты? 278 00:23:30,440 --> 00:23:33,120 Кто рассказал тебе про эти таблы? 279 00:23:33,200 --> 00:23:34,280 А? 280 00:23:35,480 --> 00:23:36,760 - А? - Мой кореш. 281 00:23:36,840 --> 00:23:39,760 Он рассказал о сделке с Таком. Но она сорвалась. 282 00:23:39,840 --> 00:23:42,520 - Что за кореш? - Не могу сказать. 283 00:23:43,120 --> 00:23:46,000 Колись, что за ферзь, или зубов недосчитаешься. 284 00:23:46,080 --> 00:23:49,400 - Нет, только не зубы. - Тогда говори. 285 00:23:49,480 --> 00:23:52,720 Его зовут Онно. Онно из байкерского клуба «Пусака». 286 00:23:53,200 --> 00:23:57,040 Байкеры должны были доставить таблетки Така в Австралию. 287 00:24:00,400 --> 00:24:01,800 Но план сорвался? 288 00:24:04,680 --> 00:24:07,760 И что ты собирался сделать? Отдать им 500 таблеток? 289 00:24:09,800 --> 00:24:11,920 В качестве пробной партии. 290 00:24:12,720 --> 00:24:16,840 Расклад такой, баклан. Ты обеспечишь мне выход на этих ребят. 291 00:24:16,920 --> 00:24:20,240 - В смысле? Там не всё так просто. - Это почему же? 292 00:24:20,760 --> 00:24:22,160 Отведи меня к байкерам. 293 00:24:22,800 --> 00:24:27,240 Иначе я тебе глаз на жопу натяну. Всосал, козлодой? 294 00:24:27,760 --> 00:24:30,000 - Эй! - Эй! Да! Хорошо! 295 00:24:31,280 --> 00:24:32,680 Чёрт. Успокойся, мужик. 296 00:24:33,280 --> 00:24:34,120 Твою мать. 297 00:24:36,280 --> 00:24:37,120 Сучий потрох. 298 00:24:41,560 --> 00:24:42,480 Приятный запах. 299 00:24:43,280 --> 00:24:45,640 Этот шампунь Марко сделал вчера сам. 300 00:24:46,160 --> 00:24:48,680 Полностью натуральные ингредиенты. 301 00:24:48,760 --> 00:24:52,080 - Я б купила не раздумывая. - Хоть бы он тебя не услышал. 302 00:24:52,160 --> 00:24:55,600 У него столько работы, куда ему еще шампунем заниматься. 303 00:24:56,080 --> 00:24:57,840 Мечтать не вредно, да? 304 00:24:58,440 --> 00:24:59,440 Ну да. 305 00:25:00,200 --> 00:25:03,800 Кстати, а вы уже определились с местом проведения банкета? 306 00:25:04,400 --> 00:25:05,280 Банкета? 307 00:25:05,360 --> 00:25:09,720 В честь вашей свадьбы. Чем раньше вы забронируете место, тем лучше. 308 00:25:10,320 --> 00:25:13,200 Мы еще даже не определились с датой, так что… 309 00:25:13,280 --> 00:25:14,400 Не затягивайте. 310 00:25:19,320 --> 00:25:21,360 Извини, я отойду на минутку. 311 00:25:31,280 --> 00:25:32,240 Бог мой. 312 00:25:43,400 --> 00:25:44,880 Вроде всё. 313 00:25:44,960 --> 00:25:46,720 Бедняжка. 314 00:25:47,320 --> 00:25:48,560 - Ты в порядке? - Да. 315 00:25:49,160 --> 00:25:51,960 Странно, вроде я вчера особо не пила. 316 00:25:53,480 --> 00:25:55,560 Наверное, это всё те креветки. 317 00:25:55,640 --> 00:25:57,240 Я тоже вчера их ела. 318 00:25:58,480 --> 00:26:00,360 Может, это что-то другое? А? 319 00:26:01,120 --> 00:26:06,360 У тебя не было задержки? Если ты пропустила прием противозачаточных… 320 00:26:06,440 --> 00:26:08,400 Нет. У меня раньше были задержки. 321 00:26:08,480 --> 00:26:11,640 - Это всё стресс от новоселья. - Возможно. 322 00:26:12,320 --> 00:26:14,640 Нет. Этого не может быть…. 323 00:26:21,440 --> 00:26:22,280 Вот дерьмо. 324 00:26:23,760 --> 00:26:26,680 - Сколько таблеток осталось? - Нисколько. А что? 325 00:26:26,760 --> 00:26:29,200 Ты разве не видел новости про Ари Така? 326 00:26:29,280 --> 00:26:30,120 Какие? 327 00:26:30,200 --> 00:26:32,880 У него сорвалась сделка с байкерами из Пусаки. 328 00:26:32,960 --> 00:26:38,120 Сегодня я еду к ним в клуб, но я не могу приехать туда с пустыми руками. 329 00:26:38,680 --> 00:26:40,240 Это проблема. 330 00:26:41,160 --> 00:26:42,400 Что, ваще ничего нет? 331 00:26:42,480 --> 00:26:45,760 Голяк. Я отдал тебе вчера 30 000 штук на продажу. 332 00:26:45,840 --> 00:26:48,320 - Ты можешь достать еще? - Ага, из жопы… 333 00:26:50,520 --> 00:26:53,440 - Ты просрал все таблетки? - Да, они были в тачке. 334 00:27:03,120 --> 00:27:06,040 - Что? - Может, их еще не нашли. 335 00:27:06,120 --> 00:27:08,960 - Как так? - Они спрятаны под запаской. 336 00:27:10,160 --> 00:27:12,840 - И что? - А сейчас выходные. 337 00:27:13,640 --> 00:27:17,600 Копы не будут работать сверхурочно из-за горстки таблеток Юргена. 338 00:27:18,720 --> 00:27:20,200 Может, рискнем? 339 00:27:20,280 --> 00:27:23,120 - А где тачка? В полиции? - Я не знаю. 340 00:27:24,600 --> 00:27:25,680 Ее куда-то увезли. 341 00:27:30,000 --> 00:27:30,840 Милости прошу. 342 00:27:33,360 --> 00:27:34,600 Что, прямо сюда? 343 00:27:34,680 --> 00:27:39,480 Да, мы же не можем заявиться через парадный вход. Это проблема? 344 00:27:39,560 --> 00:27:42,160 Проблема? А ты как думаешь, Ферри? 345 00:27:42,760 --> 00:27:46,280 - Мы идем грабить полицейский участок. - Это не участок. 346 00:27:46,800 --> 00:27:51,160 А потом мы должны сбежать с кучей наркоты. Это двойной риск. 347 00:27:51,240 --> 00:27:52,680 Да не ссыте. 348 00:27:52,760 --> 00:27:56,560 - И нам даже не платят. - Опять ты о бабках? 349 00:27:56,640 --> 00:27:58,080 А жить нам на что? 350 00:28:00,640 --> 00:28:04,600 Так вот они ваши бабки. Если эта сделка выгорит, мы в шоколаде. 351 00:28:04,680 --> 00:28:06,320 Чё вы сиськи мнете? 352 00:28:08,680 --> 00:28:12,080 - Ларс принес вам чипсов и пивка. - Ага, держите. 353 00:28:12,720 --> 00:28:15,000 Вот. Возьмите фонарики. 354 00:28:20,040 --> 00:28:21,000 Всё, пока. 355 00:28:21,080 --> 00:28:22,400 ПАРКОВКА ДЛЯ ИНВАЛИДОВ 356 00:28:22,440 --> 00:28:24,240 Долбаные соплежуи. 357 00:28:43,880 --> 00:28:46,080 Я закрепил. Поднимайте. 358 00:28:46,160 --> 00:28:48,480 - Офигеть, сработало. - Заткнись. Тихо. 359 00:28:48,560 --> 00:28:49,800 - Мы… - Цыц. 360 00:28:52,000 --> 00:28:53,560 - Работает эвакуатор. - Эй! 361 00:29:06,960 --> 00:29:09,280 - Держи. Еще чипсов? - Ага, пасиб. 362 00:29:14,320 --> 00:29:16,240 Ох, пипец. Я щас обоссусь. 363 00:29:16,840 --> 00:29:18,080 Терпи уж. 364 00:29:20,200 --> 00:29:21,240 Я поссал заранее. 365 00:29:31,640 --> 00:29:32,880 ВХОД ДЛЯ ПОСЕТИТЕЛЕЙ 366 00:29:43,760 --> 00:29:44,600 Тихо… 367 00:29:45,280 --> 00:29:46,120 А? 368 00:29:48,120 --> 00:29:49,520 - Давай гляну? - А? 369 00:29:49,600 --> 00:29:50,480 Давай гляну? 370 00:29:52,200 --> 00:29:53,040 Давай. 371 00:29:54,000 --> 00:29:55,160 Только тихо. 372 00:30:04,080 --> 00:30:04,920 Чёрт. 373 00:30:05,960 --> 00:30:06,800 Проклятье. 374 00:30:08,760 --> 00:30:11,280 - Твою ж мать! - Толкай. 375 00:30:17,200 --> 00:30:18,080 Сработало? 376 00:30:18,600 --> 00:30:19,520 Мы застряли. 377 00:30:20,560 --> 00:30:21,800 В смысле? 378 00:30:21,880 --> 00:30:25,560 Мы не можем открыть дверь. Нас подперли. Вы должны нам помочь. 379 00:30:25,640 --> 00:30:29,360 Хорошо… Без паники. Мы уже идем. 380 00:30:29,440 --> 00:30:31,960 - Быстрее, а то я обоссусь. - Окей! 381 00:30:35,920 --> 00:30:36,760 Ну что? 382 00:30:39,520 --> 00:30:40,360 Добрый вечер. 383 00:30:41,520 --> 00:30:42,680 Даров. 384 00:30:56,480 --> 00:30:58,680 Мою тачку привезли к вам. 385 00:30:59,960 --> 00:31:02,320 - Серую. - А, серую. 386 00:31:04,680 --> 00:31:07,280 - А можно поконкретнее? - Рендж ровер. 387 00:31:08,480 --> 00:31:09,320 Рендж… 388 00:31:19,000 --> 00:31:19,840 Деннис! 389 00:31:20,480 --> 00:31:22,160 Ну наконец-то. 390 00:31:22,240 --> 00:31:23,480 А побыстрее никак? 391 00:31:26,760 --> 00:31:28,080 - Толкни ее. - Ага! 392 00:31:28,560 --> 00:31:29,920 Вы уже были в полиции? 393 00:31:30,880 --> 00:31:34,000 Вы должны оплатить штраф. Вам дали бланк? 394 00:31:36,080 --> 00:31:38,280 Боже. Почему воняет ссаниной? 395 00:31:38,880 --> 00:31:41,360 - Я же сказал, что хочу отлить. - Придурок. 396 00:31:41,440 --> 00:31:44,560 Найди таблы, а мы глянем, чем тут можно поживиться. 397 00:31:44,640 --> 00:31:45,480 - Что? - Давай. 398 00:31:46,000 --> 00:31:46,840 Эй… 399 00:31:47,600 --> 00:31:48,800 Пацаны… 400 00:31:48,880 --> 00:31:53,640 Меня жена прислала. Это ее машина. Если я ее не найду, мне конец. 401 00:31:56,880 --> 00:31:58,160 А какие там номера? 402 00:31:58,240 --> 00:31:59,280 - Что? - Номера! 403 00:32:11,200 --> 00:32:13,680 Эй, Деннис, ты чё творишь, дебил? 404 00:32:13,760 --> 00:32:17,080 - Зацени эти диски. - У нас нет на это времени. 405 00:32:17,160 --> 00:32:19,920 - Ты хоть знаешь, сколько они стоят? - Сколько? 406 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 Просто помоги мне. Давай. 407 00:32:24,440 --> 00:32:25,400 Дорогая. 408 00:32:27,400 --> 00:32:29,000 Какой там номер у машины… 409 00:32:36,000 --> 00:32:38,800 Один, два, Y… Что? 410 00:32:42,560 --> 00:32:43,720 Да нет… 411 00:32:45,000 --> 00:32:47,200 Один… Один, три, X… 412 00:32:56,080 --> 00:32:58,720 - Номера голландские? - Нет, бельгийские. 413 00:33:06,400 --> 00:33:07,840 Ларс, бегите. 414 00:33:09,720 --> 00:33:10,560 Писец. 415 00:33:12,600 --> 00:33:14,000 Парни, валим. 416 00:33:29,320 --> 00:33:30,160 Эй! 417 00:33:31,160 --> 00:33:32,000 Эй! 418 00:33:35,560 --> 00:33:36,400 Козлы. 419 00:33:40,880 --> 00:33:42,160 Ферри, чувак. 420 00:33:42,240 --> 00:33:45,200 Да. 421 00:33:57,280 --> 00:33:59,280 Привет, мужик. Починил свой велик? 422 00:34:08,120 --> 00:34:10,080 Ты серьезно? Давай быстрее. 423 00:34:10,160 --> 00:34:13,240 Ты разве не знаешь, какой сброд тут ошивается? 424 00:34:26,760 --> 00:34:27,600 Наш выход. 425 00:34:44,560 --> 00:34:46,960 Боже, сколько народу… 426 00:34:57,640 --> 00:34:59,440 Пусака форева. 427 00:34:59,520 --> 00:35:01,120 Форева Пусака. 428 00:35:21,080 --> 00:35:22,680 Может, в другой раз? 429 00:35:22,760 --> 00:35:25,360 Коней на переправе не меняют. Где твой кореш? 430 00:35:35,680 --> 00:35:36,520 Онно? 431 00:35:37,640 --> 00:35:38,480 Онно? 432 00:35:41,840 --> 00:35:43,720 - Пошли. - Он что, новичок? 433 00:35:43,800 --> 00:35:45,400 Да не боись. Пошли. 434 00:35:49,000 --> 00:35:51,160 Даров, бро. Как житуха? 435 00:35:52,000 --> 00:35:55,160 Что ты тут забыл? Я же просил не соваться сюда. 436 00:35:55,240 --> 00:35:59,000 Чувак, я знаю. Успокойся. Но ты еще будешь меня благодарить. 437 00:35:59,080 --> 00:36:00,960 - Что ты несешь? - Это Ферри. 438 00:36:02,080 --> 00:36:03,320 Он решит вопрос. 439 00:36:05,000 --> 00:36:05,840 Какой вопрос? 440 00:36:08,200 --> 00:36:09,040 С Австралией. 441 00:36:09,960 --> 00:36:14,200 - Ты что, всем разболтал? - Успокойся, чувак. Только ему. 442 00:36:14,280 --> 00:36:15,200 Онно… 443 00:36:15,280 --> 00:36:17,600 - Чё происходит? - Я не знаю. 444 00:36:18,600 --> 00:36:19,440 Чужим нельзя. 445 00:36:20,760 --> 00:36:23,120 - Я хочу поговорить с боссом. - Рикардо? 446 00:36:24,200 --> 00:36:26,040 Нельзя. Проваливай. 447 00:36:28,560 --> 00:36:29,680 Пять минут. 448 00:36:31,480 --> 00:36:32,560 Больше не надо. 449 00:36:37,720 --> 00:36:39,800 Скажи, что пришел Ферри Боуман. 450 00:36:43,240 --> 00:36:45,760 - Чёртов… - Спокойно, бро, спокойно. 451 00:36:53,360 --> 00:36:55,240 Пусака форева. 452 00:36:55,320 --> 00:36:57,440 Форева Пусака. 453 00:37:09,000 --> 00:37:10,080 Вот это трэш, да? 454 00:37:10,600 --> 00:37:11,680 Заткнись, чел. 455 00:37:15,600 --> 00:37:17,920 ПУСАКА. МОТОКЛУБ 1%. ВОСТОЧНАЯ ГРАНИЦА 456 00:37:18,000 --> 00:37:18,840 А ну, за мной. 457 00:37:19,360 --> 00:37:20,720 Онно… Ты тоже. 458 00:37:31,960 --> 00:37:33,720 ТОЛЬКО ДЛЯ ЧЛЕНОВ КЛУБА 459 00:37:48,760 --> 00:37:49,600 Господа… 460 00:37:51,760 --> 00:37:52,600 Босс. 461 00:37:53,840 --> 00:37:54,680 Онно. 462 00:37:56,320 --> 00:37:57,440 Ты его знаешь? 463 00:37:59,480 --> 00:38:00,320 Нет. 464 00:38:01,680 --> 00:38:03,160 А вот он тебя знает. 465 00:38:05,280 --> 00:38:06,520 Похоже на то. 466 00:38:08,840 --> 00:38:10,120 Кто я, по-твоему? 467 00:38:12,880 --> 00:38:13,720 Босс. 468 00:38:15,000 --> 00:38:15,840 Верно. 469 00:38:16,560 --> 00:38:17,400 Ага. 470 00:38:19,400 --> 00:38:20,680 Не тупой идиот, да? 471 00:38:23,760 --> 00:38:25,280 Отвечай на вопрос. 472 00:38:26,600 --> 00:38:27,920 Что он тут делает? 473 00:38:32,200 --> 00:38:33,040 Я не знаю. 474 00:38:37,240 --> 00:38:40,760 Парни, хорош. Онно реально не знает. 475 00:38:40,840 --> 00:38:43,360 - Меня привел его друг. - Заткнись. 476 00:38:45,560 --> 00:38:49,160 Так ты болтаешь о Пусаке с чужаками? О нашем клубе? 477 00:38:49,920 --> 00:38:52,480 Я приказывал помалкивать, или ты не понял? 478 00:38:53,960 --> 00:38:57,400 - Прости, босс. Этого не повторится. - Именно так, парень. 479 00:38:58,040 --> 00:38:59,760 Выгнать его. С позором. 480 00:39:00,840 --> 00:39:03,240 И чтоб больше я тут твою рожу не видел. 481 00:39:13,840 --> 00:39:16,480 Мужики, я не хочу портить вам вечеринку. 482 00:39:18,560 --> 00:39:21,760 Но раз Ари Так в тюрьме, то у вас теперь проблемы. 483 00:39:22,440 --> 00:39:24,280 И я помогу вам их решить. 484 00:39:26,640 --> 00:39:27,520 Ты легавый? 485 00:39:28,080 --> 00:39:29,840 Боже, я что, похож на копа? 486 00:39:31,800 --> 00:39:33,040 Нет, я не коп. 487 00:39:34,400 --> 00:39:36,960 А хера ли сюда приперся? Жить надоело? 488 00:39:42,840 --> 00:39:45,360 Слушай, даже если Така выпустят, 489 00:39:45,440 --> 00:39:49,920 у него уйдут месяцы, чтобы снова открыть лабораторию. 490 00:39:50,000 --> 00:39:53,160 А вы на несколько месяцев останетесь без товара. 491 00:39:53,240 --> 00:39:55,720 И вот эта твоя сумочка решит нашу проблему? 492 00:39:55,800 --> 00:39:57,760 Эти таблы высшего качества. 493 00:39:58,440 --> 00:40:00,920 Позвони моим друзьям в Амстердам. 494 00:40:01,000 --> 00:40:03,080 И спроси, кто такой Ферри Боуман. 495 00:40:06,720 --> 00:40:08,440 Копы взяли миллион таблеток. 496 00:40:09,160 --> 00:40:11,760 Думаешь, торчки из Австралии будут вас ждать? 497 00:40:13,720 --> 00:40:14,760 Убирайся. 498 00:40:14,840 --> 00:40:17,280 Верни мне таблетки, мужик. Мои таблетки! 499 00:40:17,360 --> 00:40:19,880 Отдай мне таблетки, чёрт возьми! 500 00:40:19,960 --> 00:40:22,040 Козлина. Уберите руки! 501 00:40:22,120 --> 00:40:26,120 Отпустите… Вашу мать. Пустите… 502 00:40:26,200 --> 00:40:29,040 Отпустите меня! Отпустите… Чёрт! 503 00:40:29,120 --> 00:40:31,560 Ай. Вашу мать! 504 00:40:31,640 --> 00:40:32,480 Вали. 505 00:40:34,480 --> 00:40:36,280 - Как всё прошло? - Иди в жопу. 506 00:40:37,280 --> 00:40:39,400 Ферри, подбросишь меня до дома? 507 00:40:39,480 --> 00:40:42,160 - Пошел на хрен. На хрен. - Эй, спокойно. 508 00:40:44,080 --> 00:40:45,080 Проклятье. 509 00:40:45,800 --> 00:40:46,640 Эй! 510 00:40:56,360 --> 00:40:57,200 Ферри! 511 00:41:52,160 --> 00:41:53,000 Фер… 512 00:41:53,840 --> 00:41:55,560 - Малышка. - Привет, дорогой. 513 00:41:57,440 --> 00:41:58,720 Есть новости. 514 00:42:00,480 --> 00:42:01,480 Я беременна. 515 00:42:11,240 --> 00:42:14,040 Не молчи, а то я с ума сойду. 516 00:42:17,480 --> 00:42:18,480 Как так? 517 00:42:19,560 --> 00:42:21,960 - Ты же пьешь таблетки? - Да. 518 00:42:22,040 --> 00:42:24,920 Но ты знаешь, я могла забыть про них. 519 00:42:25,000 --> 00:42:31,880 Но я не знаю. Возможно, это всё к лучшему. Как думаешь? 520 00:42:46,080 --> 00:42:46,920 Фер… 521 00:42:47,720 --> 00:42:48,720 Господи… 522 00:42:49,560 --> 00:42:50,920 Скажи что-нибудь. А? 523 00:42:56,000 --> 00:42:58,280 Я не знаю, сколько мы еще продержимся. 524 00:42:59,560 --> 00:43:00,440 Что? 525 00:43:01,080 --> 00:43:02,080 Ты о чём? 526 00:43:02,160 --> 00:43:03,400 Я про дом. 527 00:43:04,920 --> 00:43:06,120 Про эту жизнь. 528 00:43:10,120 --> 00:43:11,400 Деньги на исходе. 529 00:43:12,320 --> 00:43:13,920 Я на мели. 530 00:43:14,760 --> 00:43:16,720 Я слишком долго скрывал это, 531 00:43:18,200 --> 00:43:20,680 думал, что всё как-то само образуется, но… 532 00:43:22,760 --> 00:43:24,480 Я — ужасный муж. 533 00:43:26,000 --> 00:43:28,520 И отцом буду тоже никудышным. 534 00:43:29,480 --> 00:43:30,600 Это всё был обман. 535 00:43:30,680 --> 00:43:31,520 Эй… 536 00:43:33,200 --> 00:43:36,000 Конечно же это не обман. Ты же меня любишь? 537 00:43:37,080 --> 00:43:38,440 Больше всего на свете. 538 00:43:39,120 --> 00:43:42,200 Единственное, что имеет значение — ты и я. 539 00:43:43,240 --> 00:43:46,400 Боже, Фер. Ты думаешь, что я влюбилась в твои деньги? 540 00:43:49,280 --> 00:43:53,000 Я влюбилась в тебя, понял? Я люблю тебя таким, какой ты есть. 541 00:43:54,080 --> 00:43:55,680 Любовь — она ведь в сердце. 542 00:43:56,960 --> 00:43:59,000 Я хочу тебя. И только тебя. 543 00:44:02,760 --> 00:44:06,760 И я очень хочу родить от тебя ребенка. 544 00:44:13,200 --> 00:44:14,680 У нас будет ребенок? 545 00:44:22,240 --> 00:44:25,760 И даже если мы будем жить в палатке, мне всё равно. 546 00:44:26,320 --> 00:44:27,520 Что бы ни случилось, 547 00:44:28,000 --> 00:44:30,560 я уверена, что с ребенком всё будет хорошо. 548 00:44:50,040 --> 00:44:51,040 Не выходи. 549 00:44:51,800 --> 00:44:53,040 Я разберусь. 550 00:45:04,160 --> 00:45:06,800 ПУСАКА. МОТОКЛУБ 1%. МИР 551 00:45:13,560 --> 00:45:14,800 Ферри Боуман? 552 00:45:14,880 --> 00:45:16,040 А кто спрашивает? 553 00:45:17,840 --> 00:45:19,000 Мик де Бур. 554 00:45:19,720 --> 00:45:21,640 Главный босс мотоклуба «Пусака». 555 00:45:25,360 --> 00:45:27,760 Слышал, наши голландские братья 556 00:45:27,840 --> 00:45:29,760 тебя не очень хорошо приняли. 557 00:45:33,240 --> 00:45:34,840 Рикардо накосячил. 558 00:45:35,360 --> 00:45:39,600 Мне жаль, что так произошло, учитывая твою репутацию в Амстердаме. 559 00:45:41,200 --> 00:45:42,040 Что? 560 00:45:42,920 --> 00:45:43,760 И? 561 00:45:44,560 --> 00:45:45,960 Я прочекал твои таблы. 562 00:45:49,200 --> 00:45:50,360 Годное качество. 563 00:45:52,760 --> 00:45:53,760 Даже очень. 564 00:45:58,320 --> 00:46:00,680 Мы отправляем курьера через две недели. 565 00:46:03,000 --> 00:46:05,040 Сколько таблеток ты нам отгрузишь? 566 00:46:07,840 --> 00:46:09,440 А сколько надо? 567 00:46:13,040 --> 00:46:14,160 Миллион штук. 568 00:46:19,320 --> 00:46:20,760 А сколько заплатишь? 569 00:46:23,680 --> 00:46:24,760 Один миллион 570 00:46:25,800 --> 00:46:26,840 за один миллион. 571 00:46:28,400 --> 00:46:30,800 А вот это за те 30 000 из твоей сумки. 572 00:46:39,320 --> 00:46:40,640 А ты смельчак, Боуман. 573 00:46:41,320 --> 00:46:44,800 Не облажайся. Если подписался, товар должен быть отгружен. 574 00:46:47,360 --> 00:46:48,720 Дай мне две недели. 575 00:47:48,080 --> 00:47:49,000 Домашний арест? 576 00:47:49,520 --> 00:47:51,840 Мы живем в лучшей стране в мире. 577 00:47:53,800 --> 00:47:56,720 - Всё проверил? - Да. Почистили всё. Жучков нет. 578 00:48:00,200 --> 00:48:03,040 Скажи байкерам, что через две недели мы в игре. 579 00:48:03,560 --> 00:48:04,760 Уже. 580 00:48:05,680 --> 00:48:08,120 Я только что от Рикардо. Он в ярости. 581 00:48:09,240 --> 00:48:13,360 Похоже, Мик хочет работать с кем-то другим. С неким Ферри Боуманом. 582 00:48:17,440 --> 00:48:19,400 Кто такой Ферри Боуман, мать его? 583 00:49:02,280 --> 00:49:04,280 Перевод субтитров: Игорь Козлов