1 00:02:29,200 --> 00:02:30,640 搞什么? 2 00:02:31,160 --> 00:02:34,560 -联邦警察!举起手来! -举起手来! 3 00:02:56,720 --> 00:02:58,560 (警察) 4 00:03:02,160 --> 00:03:03,920 联邦警察!举起手来! 5 00:03:04,000 --> 00:03:05,520 举起手来! 6 00:03:06,800 --> 00:03:08,280 举起手来! 7 00:03:10,160 --> 00:03:12,160 站起来!马上! 8 00:03:16,920 --> 00:03:18,200 站起来!马上! 9 00:03:28,880 --> 00:03:31,200 《卧底:费瑞的故事》 10 00:03:31,280 --> 00:03:34,200 威利 你会把那些毒品卖掉 没问题的 11 00:03:34,280 --> 00:03:37,320 你去大城市 如果你认为只可以卖一千粒 12 00:03:37,400 --> 00:03:41,080 那就只能卖一千粒 要敢想 13 00:03:41,160 --> 00:03:44,360 你在这里 也大批量买这种垃圾 不是吗? 14 00:03:46,000 --> 00:03:49,080 怎么样?五千粒?一万粒? 15 00:03:52,920 --> 00:03:59,480 我买250粒好了 小费 16 00:04:00,760 --> 00:04:03,400 看看再说 17 00:04:15,080 --> 00:04:17,720 -五百 -我只按千卖 18 00:04:19,320 --> 00:04:20,640 太多了 老兄 19 00:04:20,720 --> 00:04:23,080 鲁特 伙计 你要敢想才行 20 00:04:23,160 --> 00:04:27,200 如果你认为你只能卖出五百粒 那就只能卖出五百粒 21 00:04:28,640 --> 00:04:30,000 五百粒就够了 22 00:04:31,880 --> 00:04:34,160 算了 我卖给别人吧 23 00:04:36,720 --> 00:04:37,840 没问题 伙计 24 00:04:41,720 --> 00:04:42,560 喂 25 00:04:44,600 --> 00:04:45,840 你有放毒品的玩意吗? 26 00:04:47,800 --> 00:04:49,640 怎么?你要数吗? 27 00:04:50,480 --> 00:04:51,560 冷静点 伙计 28 00:04:54,640 --> 00:04:58,320 如果你知道有人想要那玩意 告诉我 29 00:05:10,600 --> 00:05:11,920 车就放这儿吧 伙计 30 00:05:26,120 --> 00:05:28,320 (鲁迪零食店) 31 00:05:33,920 --> 00:05:37,200 下午好 现在是一点 扬·范·德姆为您播报新闻 32 00:05:37,280 --> 00:05:42,440 在一次针对北布拉班特省毒贩的 大规模警方行动中 33 00:05:42,520 --> 00:05:46,320 当地警方发现了 有史以来最大的摇头丸作坊 34 00:05:46,400 --> 00:05:50,920 同一时间 所谓的毒枭艾瑞·塔克在家中被捕 35 00:05:51,000 --> 00:05:52,120 吓你一跳 36 00:05:52,200 --> 00:05:55,080 当时有十几名帮派成员在场 37 00:05:55,160 --> 00:05:58,760 他们是这些合成毒品的制作人 38 00:05:58,840 --> 00:06:02,880 多年来 该地区 一直是最大的摇头丸出口地 39 00:06:02,960 --> 00:06:03,960 你是费瑞吧? 40 00:06:05,680 --> 00:06:08,600 我是约根 安特卫普绝无仅有的罪犯 41 00:06:08,680 --> 00:06:10,040 我的跆拳道名字 42 00:06:12,800 --> 00:06:16,200 五百粒 一粒三欧元 总共1500欧元 43 00:06:18,240 --> 00:06:19,320 有一件事 伙计 44 00:06:21,520 --> 00:06:22,480 我敢想 45 00:06:23,480 --> 00:06:25,960 放眼世界 知道吗? 46 00:06:26,040 --> 00:06:30,400 不止一次 我想扩张 明白吗? 47 00:06:31,360 --> 00:06:34,960 所以我其实想说的是 下次送货时 比方说 48 00:06:35,480 --> 00:06:36,320 一万粒怎么样? 49 00:06:36,400 --> 00:06:37,520 好 50 00:06:39,480 --> 00:06:41,000 -十万粒? -好 51 00:06:44,720 --> 00:06:45,640 一百万粒? 52 00:06:46,240 --> 00:06:47,360 一切皆有可能 53 00:06:47,920 --> 00:06:49,960 很好 太好了 54 00:06:50,040 --> 00:06:53,520 徽标呢?也是一切皆有可能吗?嗯? 55 00:06:53,600 --> 00:06:57,680 比方说 如果我想要袋鼠呢? 56 00:06:57,760 --> 00:06:59,480 先给钱再说 57 00:06:59,560 --> 00:07:00,400 钱? 58 00:07:04,160 --> 00:07:05,360 钱在这里 伙计 59 00:07:05,440 --> 00:07:09,040 天啊 这是什么? 你抢了停车收费表吗? 60 00:07:09,120 --> 00:07:11,480 钱就是钱 兄弟 都在这里 61 00:07:15,720 --> 00:07:16,560 好 62 00:07:22,160 --> 00:07:23,680 该死 有人来了 63 00:07:24,200 --> 00:07:25,040 (警察) 64 00:07:25,120 --> 00:07:26,040 有麻烦 65 00:07:26,640 --> 00:07:28,840 -操 -他们只是买薯条而已 66 00:07:35,800 --> 00:07:38,360 -你是警察吗? -你在开玩笑吗? 67 00:07:38,440 --> 00:07:41,920 -嗯?这是设局吗? -冷静 68 00:07:42,000 --> 00:07:44,800 -你他妈到底是不是警察? -冷静点 伙计! 69 00:07:48,680 --> 00:07:50,200 操你妈 操 70 00:07:50,280 --> 00:07:52,200 待在这里 你个笨蛋 待在这里 71 00:07:52,720 --> 00:07:54,880 -操 -该死 笨蛋 72 00:07:54,960 --> 00:07:56,840 彼得…喂 不许动 73 00:07:56,920 --> 00:07:57,920 -操 -该死 74 00:07:58,000 --> 00:07:59,320 -操 -不许动 75 00:07:59,400 --> 00:08:00,280 该死 76 00:08:03,320 --> 00:08:04,600 该死 77 00:08:08,560 --> 00:08:09,640 去死吧 伙计 78 00:08:12,960 --> 00:08:14,080 (警察) 79 00:08:21,880 --> 00:08:23,080 -操 -嘿 80 00:08:36,040 --> 00:08:37,840 (警察) 81 00:08:41,640 --> 00:08:42,600 去死吧 82 00:08:48,800 --> 00:08:50,120 -小丹? -嗯 83 00:08:50,640 --> 00:08:54,080 -丹? -是的…不…哦… 84 00:08:54,600 --> 00:08:55,640 可恶 85 00:08:56,560 --> 00:09:01,040 糟糕… 86 00:09:01,120 --> 00:09:04,640 夏奇拉 瞧瞧 真可惜 87 00:09:05,600 --> 00:09:07,800 -谁需要冰块? -马可 88 00:09:07,880 --> 00:09:11,400 你真是大救星 放冷藏箱里吧 89 00:09:11,480 --> 00:09:13,760 -嘿 亲爱的 -莎宾 90 00:09:13,840 --> 00:09:18,280 恭喜 嘿 恭喜你买下了这栋木屋 91 00:09:18,360 --> 00:09:19,760 是的 谢谢 92 00:09:19,840 --> 00:09:22,720 对 新冰箱本来应该今天送到的 但还没有 93 00:09:23,320 --> 00:09:25,240 没问题 我会从你的工资里扣 94 00:09:27,120 --> 00:09:31,080 -那家伙呢? -不清楚 他应该半小时前就到的 95 00:09:31,160 --> 00:09:33,080 天哪 他不会临阵退缩吧? 96 00:09:35,720 --> 00:09:39,200 结果很不错 你不觉得吗? 97 00:09:39,280 --> 00:09:41,120 -真的吗? -是的 我想是的 98 00:09:41,200 --> 00:09:45,680 油漆工还需要涂一下那个角落 杆子不够长 99 00:09:58,840 --> 00:10:02,600 哇 这不是木屋 伙计 他妈的简直就是座宫殿 100 00:10:05,880 --> 00:10:09,520 这床比我的卧室还大 真舍得花钱 101 00:10:10,840 --> 00:10:11,680 绝对的 102 00:10:12,160 --> 00:10:13,360 瞧瞧这个 103 00:10:14,320 --> 00:10:16,880 你妹妹对费瑞可真好 104 00:10:16,960 --> 00:10:18,560 喂 别这样 伙计 105 00:10:19,160 --> 00:10:20,400 别闻 伙计 106 00:10:20,480 --> 00:10:23,440 你觉得费瑞这个肥仔 可以从上面干吗? 107 00:10:23,520 --> 00:10:25,640 别这么说 我都忘不了这幅画面了 108 00:10:26,520 --> 00:10:27,480 喂 谢谢 109 00:10:28,080 --> 00:10:30,240 -他把它放进口袋里了 -好了 110 00:10:30,760 --> 00:10:31,720 一群白痴 111 00:10:38,760 --> 00:10:39,920 嘿 费瑞 112 00:10:40,000 --> 00:10:41,040 嘿 113 00:10:41,120 --> 00:10:42,880 嘿! 114 00:10:42,960 --> 00:10:43,960 也该来了 伙计 115 00:10:45,440 --> 00:10:47,520 -怎么这么久才来? -车出问题了 116 00:10:48,560 --> 00:10:49,400 车出问题? 117 00:10:50,120 --> 00:10:51,600 悬架出问题了 118 00:10:52,520 --> 00:10:57,680 好 但你为什么不打电话? 这里会有人去接你的 119 00:10:57,760 --> 00:10:59,520 不用了 这里一切都好吗? 120 00:10:59,600 --> 00:11:01,480 -很好 -大家都开心吗? 121 00:11:01,560 --> 00:11:03,720 是的 我想大家都很喜欢这栋房子 122 00:11:03,800 --> 00:11:04,800 来 123 00:11:06,400 --> 00:11:07,760 嘿 好样的 宝贝 124 00:11:08,800 --> 00:11:11,560 约翰不怎么开心 125 00:11:11,640 --> 00:11:13,680 他不到15分钟就喝了三杯 126 00:11:15,920 --> 00:11:19,560 -我稍后会跟他谈谈 -好 好吧 好 127 00:11:19,640 --> 00:11:21,480 我要去换衣服 好吗? 128 00:11:25,200 --> 00:11:26,040 嘿 小费… 129 00:11:27,600 --> 00:11:28,440 怎么样? 130 00:11:33,600 --> 00:11:34,440 不好 131 00:11:35,000 --> 00:11:36,280 -嗯? -不好 132 00:11:37,000 --> 00:11:39,120 突然之间 到处都是警察 133 00:11:39,200 --> 00:11:45,120 约根那个疯子惊慌失措 把一切都搞砸了 我侥幸逃脱 134 00:11:45,720 --> 00:11:48,200 -钱呢? -钱?你满脑子只有钱? 135 00:11:48,280 --> 00:11:51,360 -我可能会坐牢 -我们应该得到报酬 136 00:11:51,440 --> 00:11:53,520 你们得等 因为我没钱 137 00:11:54,640 --> 00:11:56,480 -钱没了 -全没了? 138 00:11:57,480 --> 00:11:58,840 车被扣押了 139 00:11:59,960 --> 00:12:01,880 -我们怎么办?我们也要过日子 -对 140 00:12:02,480 --> 00:12:04,960 我说的话你听不懂吗 伙计?我没钱 141 00:12:05,720 --> 00:12:07,000 别再抱怨了 142 00:12:07,640 --> 00:12:10,760 我可以去享受自己的派对了吗? 还是这个要求太过分了? 143 00:12:10,840 --> 00:12:12,600 冷静 不会有事的 各位 144 00:12:12,680 --> 00:12:15,400 那辆车在你名下 对吧? 不会跟我们挂上钩 对吧? 145 00:12:15,480 --> 00:12:17,080 不 当然不会 146 00:12:18,160 --> 00:12:22,040 明天再说吧 喝啤酒 吃香肠卷 很好吃 147 00:12:23,560 --> 00:12:25,960 祝你们今晚愉快 再见 148 00:12:27,160 --> 00:12:28,000 蠢透了 149 00:13:30,640 --> 00:13:33,440 喂 大家都闭嘴 150 00:13:34,520 --> 00:13:36,560 嘿!一群农民 151 00:13:37,720 --> 00:13:38,560 听好了 152 00:13:40,760 --> 00:13:42,440 亲爱的 过来 153 00:13:42,520 --> 00:13:43,360 好 154 00:13:46,280 --> 00:13:51,960 你们今天有机会参观我们的新家 155 00:13:52,680 --> 00:13:54,480 -那很好 -当然 156 00:13:54,560 --> 00:13:56,360 小丹做得很好 157 00:13:56,440 --> 00:13:57,280 小丹! 158 00:13:59,000 --> 00:14:00,480 所有东西都是她自己选的 159 00:14:01,160 --> 00:14:04,400 除了电视 因为她对此一无所知 160 00:14:08,120 --> 00:14:12,160 -但我很高兴我们有了新家 -我也是 161 00:14:12,800 --> 00:14:17,040 漂亮的沙发或柔软的床 没法打造一个家 162 00:14:18,480 --> 00:14:19,960 你打造了一个家 163 00:14:22,720 --> 00:14:24,960 因为你让我完整 164 00:14:27,040 --> 00:14:29,720 你开心 我也开心 165 00:14:30,920 --> 00:14:32,840 你难过的时候 我也会难过 166 00:14:35,680 --> 00:14:39,480 在余生里 我会不惜一切让你开心 167 00:14:42,400 --> 00:14:43,800 正因如此 亲爱的女士 168 00:14:45,040 --> 00:14:45,880 宝贝 169 00:14:47,160 --> 00:14:49,000 我想问你一件事 170 00:14:56,640 --> 00:14:58,080 费瑞 伙计 快问吧 171 00:15:02,480 --> 00:15:03,360 丹妮尔 172 00:15:04,640 --> 00:15:06,440 阿卓安娜·格珠德·范·马肯 173 00:15:07,960 --> 00:15:09,240 你愿意嫁给我吗? 174 00:15:12,200 --> 00:15:13,760 是的 我愿意 175 00:15:28,760 --> 00:15:30,640 我们要结婚了 176 00:15:37,760 --> 00:15:40,360 你在干什么?小心 你会跌倒的 177 00:15:40,440 --> 00:15:43,320 嘿 你在干什么?来 嗯? 178 00:15:44,520 --> 00:15:46,360 来 我们去洗手间 179 00:15:47,800 --> 00:15:49,400 抱歉 糟糕 180 00:15:49,480 --> 00:15:51,200 哦 宝贝 181 00:15:52,200 --> 00:15:54,880 刚才太强烈了 我觉得是情绪 182 00:15:54,960 --> 00:15:56,160 -对 -你没事吧? 183 00:15:56,720 --> 00:15:59,280 -对 -是吗?嘿 恭喜你 184 00:16:00,160 --> 00:16:01,400 我真替你高兴 185 00:16:02,640 --> 00:16:03,480 弟弟 186 00:16:05,800 --> 00:16:07,000 我去拿啤酒 187 00:16:07,080 --> 00:16:10,160 来 给我看那枚戒指 因为我还没看过 188 00:16:10,240 --> 00:16:11,680 看那两个漂亮女人 189 00:16:12,600 --> 00:16:16,360 我还记得我们在迪斯科派对上的情景 满脸青春痘 190 00:16:16,440 --> 00:16:19,400 -女生都不理我们 -我当时有女朋友 191 00:16:19,480 --> 00:16:20,920 -谁? -蜜雪儿 192 00:16:21,000 --> 00:16:24,400 蜜雪儿不算 她和露营地每个人都干过 193 00:16:24,920 --> 00:16:27,360 -即便是那个薇姆… -里耶姆斯? 194 00:16:27,440 --> 00:16:31,240 -他在餐厅用手指搞她 -不 伙计 别胡说八道了 195 00:16:31,320 --> 00:16:34,040 -她是个好女孩 -对 很好的女孩 196 00:16:36,440 --> 00:16:39,160 -我换好衣服了 -亲爱的 过来 197 00:16:39,240 --> 00:16:40,840 -好点了吗? -是的 当然了 198 00:16:43,360 --> 00:16:44,600 小丹、小费… 199 00:16:46,840 --> 00:16:48,200 能跟你们聊会儿吗? 200 00:16:49,320 --> 00:16:51,360 小丹、小费… 201 00:16:52,520 --> 00:16:53,600 我的小舅子 202 00:16:55,320 --> 00:16:56,920 我想恭喜你们 203 00:17:00,040 --> 00:17:01,600 你们真是天作之合 204 00:17:03,520 --> 00:17:04,520 天作之合 205 00:17:05,760 --> 00:17:06,680 所以… 206 00:17:08,280 --> 00:17:10,720 -敬爱! -敬爱! 207 00:17:11,560 --> 00:17:12,400 而我… 208 00:17:13,000 --> 00:17:15,080 我希望你们也同样 209 00:17:15,600 --> 00:17:16,960 幸福美满 210 00:17:18,200 --> 00:17:21,560 就像克劳迪娅和我曾经 211 00:17:22,560 --> 00:17:23,400 曾经 212 00:17:24,720 --> 00:17:25,560 那样 213 00:17:29,280 --> 00:17:30,320 我是说 214 00:17:31,280 --> 00:17:34,320 祝福你们从此幸福美满 好吧 215 00:17:43,080 --> 00:17:43,920 约翰 216 00:17:44,960 --> 00:17:46,920 喝了吧 我会处理 217 00:17:48,560 --> 00:17:50,120 -他喝多了 -过来 218 00:17:51,360 --> 00:17:54,320 该死 起来 好吧… 219 00:17:54,400 --> 00:17:56,920 嘿 来吧 我们要回家了 好吗? 220 00:17:58,480 --> 00:17:59,600 来吧 嘿 221 00:18:00,560 --> 00:18:02,160 稍后见 来 222 00:18:05,240 --> 00:18:09,520 该死 嘿 快点 起来 223 00:18:09,600 --> 00:18:13,240 好了 好 醉鬼 好了 224 00:18:15,440 --> 00:18:16,280 来 225 00:18:17,240 --> 00:18:18,240 上台阶 226 00:18:20,360 --> 00:18:23,120 小心 对 来吧 227 00:18:23,640 --> 00:18:24,560 钥匙? 228 00:18:27,960 --> 00:18:30,520 来吧 坐在这里 像那样吧 229 00:18:31,440 --> 00:18:32,280 很好 230 00:18:35,560 --> 00:18:38,360 天啊 真是一团糟 老天 231 00:18:39,560 --> 00:18:41,320 克劳迪娅会觉得很丢脸 232 00:18:43,560 --> 00:18:45,640 -克劳迪娅死了 费瑞 -对 233 00:18:47,960 --> 00:18:50,560 伙计 回去参加你的派对吧 好好陪你的朋友 234 00:18:51,760 --> 00:18:54,920 你干得不错 别搞砸了 235 00:18:58,960 --> 00:18:59,960 都是假的 236 00:19:00,560 --> 00:19:01,400 嗯? 237 00:19:02,000 --> 00:19:03,160 都是假的 238 00:19:06,760 --> 00:19:09,560 我用从阿姆斯特丹赚来的钱 买下了这栋木屋 239 00:19:10,680 --> 00:19:11,520 钱没了 240 00:19:12,960 --> 00:19:14,160 我一无所有 241 00:19:17,680 --> 00:19:18,920 你的毒品呢? 242 00:19:21,840 --> 00:19:23,080 那个没戏 243 00:19:24,120 --> 00:19:25,560 我搞不到了 244 00:19:27,520 --> 00:19:28,720 小丹什么都不知道 245 00:19:30,200 --> 00:19:33,160 我确保她活得很好 但我能维持多久呢? 246 00:19:34,600 --> 00:19:37,280 等她听到这一切 她会说什么… 247 00:19:56,800 --> 00:19:59,280 来 来吧 248 00:20:10,000 --> 00:20:10,840 好了 249 00:20:34,760 --> 00:20:39,480 金融危机余波未平 世界经济依然脆弱 250 00:20:39,560 --> 00:20:43,760 国际经济形势仍充满不确定性 251 00:20:44,480 --> 00:20:48,000 现在来关注荷兰边境附近的 哈蒙特-阿赫尔 252 00:20:48,080 --> 00:20:50,640 周二早上 警方突袭了一间摇头丸作坊 253 00:20:50,720 --> 00:20:54,120 他们称其为 有史以来最大的摇头丸作坊 254 00:20:54,200 --> 00:20:57,600 与荷兰接壤的边境地区 255 00:20:57,680 --> 00:21:01,120 一直是全球合成毒品的生产基地 256 00:21:01,200 --> 00:21:03,360 据警方发言人称 257 00:21:03,440 --> 00:21:07,200 该小组在接到匿名举报后采取行动 258 00:21:07,280 --> 00:21:10,320 突袭期间 警方在仓库里发现数几名帮派成员 259 00:21:10,400 --> 00:21:14,680 他们负责制造合成毒品 260 00:21:14,760 --> 00:21:16,160 13人已被逮捕 261 00:21:16,240 --> 00:21:19,440 其中包括艾瑞·塔克 据称他是该帮派的头目 262 00:21:20,120 --> 00:21:24,080 司法部门称塔克为“摇头丸之王” 263 00:21:24,160 --> 00:21:29,720 在这次突袭中 超过一百万粒 带有袋鼠标志的毒品被警方没收 264 00:21:29,800 --> 00:21:34,520 据调查人员称 这些毒品原本已准备运往澳洲 265 00:21:36,120 --> 00:21:38,000 (唯美风尚) 266 00:21:41,080 --> 00:21:42,040 好吧… 267 00:21:43,280 --> 00:21:44,200 好… 268 00:21:45,000 --> 00:21:46,760 鲍曼太太要去上班 269 00:21:46,840 --> 00:21:49,280 哇 准鲍曼太太 270 00:21:49,360 --> 00:21:50,800 对 就快是了 271 00:21:59,880 --> 00:22:03,120 不过小心点 好吗? 因为在二挡会卡住 272 00:22:03,640 --> 00:22:05,200 对我的小可爱温柔点 273 00:22:08,240 --> 00:22:09,680 -晚上见 -拜拜 274 00:22:39,680 --> 00:22:40,600 该死 275 00:23:02,960 --> 00:23:04,000 死白痴! 276 00:23:12,280 --> 00:23:13,440 别招惹我 277 00:23:16,800 --> 00:23:20,080 袋鼠的事是谁告诉你的?毒品的事? 278 00:23:20,680 --> 00:23:22,440 你在说什么? 279 00:23:30,440 --> 00:23:33,120 毒品的事是谁告诉你的? 280 00:23:33,200 --> 00:23:34,360 嗯? 281 00:23:35,480 --> 00:23:36,760 -嗯? -我兄弟 282 00:23:36,840 --> 00:23:39,760 他跟我说过和艾瑞·塔克的交易 还说他们现在什么也没有了 283 00:23:39,840 --> 00:23:42,520 -哪个兄弟? -我不能说 284 00:23:43,120 --> 00:23:46,000 哪个兄弟?否则我把你的脑袋塞进去 打得你满地找牙 285 00:23:46,080 --> 00:23:49,400 -不 别打我的牙 -那就说出来 286 00:23:49,480 --> 00:23:53,120 是奥诺 他是普什卡飞车党的成员 287 00:23:53,200 --> 00:23:57,160 塔克的毒品就是给他们的 他们会把货运到澳洲去 288 00:24:00,400 --> 00:24:01,800 这么说普什卡没拿到毒品? 289 00:24:04,680 --> 00:24:07,760 你原本打算干什么? 把500粒毒品带去给他们? 290 00:24:09,800 --> 00:24:11,920 带给奥诺 这是一次考验 291 00:24:12,720 --> 00:24:16,840 听着 笨蛋 你今天就帮我联系这些家伙 292 00:24:16,920 --> 00:24:20,240 -什么?没那么容易 -你这话是什么意思? 293 00:24:20,760 --> 00:24:22,160 你让我混入普什卡 294 00:24:22,800 --> 00:24:27,240 否则我会揍到你脑袋开花 明白吗? 295 00:24:27,760 --> 00:24:30,000 -嘿! -嘿!行 好 296 00:24:31,280 --> 00:24:32,680 靠 冷静点 哥们 297 00:24:33,280 --> 00:24:34,120 该死 298 00:24:36,280 --> 00:24:37,120 疯子 299 00:24:41,560 --> 00:24:42,640 好香 300 00:24:43,280 --> 00:24:45,640 这是马可昨天自己做的 301 00:24:46,160 --> 00:24:48,680 对 百分百有机、纯手工制作 302 00:24:48,760 --> 00:24:52,080 -我毫不犹豫就会买 -别那么大声说出来 303 00:24:52,160 --> 00:24:54,240 他一直想拥有自己的洗发水系列 304 00:24:54,320 --> 00:24:56,000 但之后我真的再也见不到他了 305 00:24:56,080 --> 00:24:57,840 可以做梦 好吗? 306 00:24:58,440 --> 00:24:59,440 是的 307 00:25:00,200 --> 00:25:03,800 对了 梦想家 你想好地点了吗? 308 00:25:04,400 --> 00:25:05,280 地点? 309 00:25:05,360 --> 00:25:09,720 对 你得先预订 那些地方很快就会订满 310 00:25:10,320 --> 00:25:13,200 没有 我们还没有约会过呢 所以… 311 00:25:13,280 --> 00:25:14,400 换做是我 就不会等 312 00:25:19,320 --> 00:25:21,360 不好意思 我得去后面一会儿 313 00:25:31,280 --> 00:25:32,240 老天 314 00:25:43,400 --> 00:25:44,880 现在应该全部吐出来了 315 00:25:44,960 --> 00:25:46,760 亲爱的 316 00:25:47,320 --> 00:25:48,560 -你还好吗? -没事 317 00:25:49,160 --> 00:25:52,120 真奇怪 因为我昨天没喝多少 318 00:25:53,480 --> 00:25:55,560 应该是虾的原因 319 00:25:55,640 --> 00:25:57,440 我昨天也吃虾了 320 00:25:58,480 --> 00:26:00,560 确定不是别的原因吗?嗯? 321 00:26:01,120 --> 00:26:03,960 你的月经不会碰巧推迟了吧? 322 00:26:04,040 --> 00:26:06,360 你有时候也不按时吃药… 323 00:26:06,440 --> 00:26:08,400 不 我以前也一直推迟的 324 00:26:08,480 --> 00:26:11,640 -只是因为装修的压力而已 -那就好 325 00:26:12,320 --> 00:26:15,000 不 不过我已经…我… 326 00:26:21,440 --> 00:26:22,280 该死 327 00:26:23,760 --> 00:26:26,680 -还剩多少毒品? -一粒不剩了 怎么了? 328 00:26:26,760 --> 00:26:29,200 你没看关于艾瑞·塔克的新闻吗? 329 00:26:29,280 --> 00:26:30,120 什么? 330 00:26:30,200 --> 00:26:32,880 他本来应该给普什卡交货的 但现在交不了 331 00:26:32,960 --> 00:26:38,600 所以我安排了今晚跟普什卡碰头 但我不能空手去 332 00:26:38,680 --> 00:26:40,080 对 那是个问题 333 00:26:41,160 --> 00:26:42,400 我们手头没货了? 334 00:26:42,480 --> 00:26:45,760 不是 我昨天给了你三万粒 你本来打算全部卖掉 335 00:26:45,840 --> 00:26:48,320 -你不能造新的吗? -可以 到今晚为止… 336 00:26:50,520 --> 00:26:53,160 -毒品全部被没收了吗? -对 装上车了 337 00:27:03,120 --> 00:27:06,040 -什么? -或许还没被发现 338 00:27:06,120 --> 00:27:08,960 -怎么会? -毒品是放在备胎下面的 339 00:27:10,160 --> 00:27:12,840 -是吗 还有呢? -今天是周末 340 00:27:13,640 --> 00:27:17,880 那些人不会为了 约根搞丢的500粒毒品而加班 341 00:27:18,720 --> 00:27:20,200 值得一试 不是吗? 342 00:27:20,280 --> 00:27:23,120 -对 车在哪里?在警方手上? -我不知道 343 00:27:24,600 --> 00:27:25,680 被拖走了 344 00:27:30,000 --> 00:27:30,840 好吧 来吧 345 00:27:33,360 --> 00:27:34,600 我们一定要进去吗? 346 00:27:34,680 --> 00:27:39,480 对 不能大摇大摆地进去 有问题吗? 347 00:27:39,560 --> 00:27:42,160 有问题吗?你意下如何 费瑞? 348 00:27:42,760 --> 00:27:46,280 -你叫我们闯进警方的仓库 -这里不是警方的仓库 349 00:27:46,800 --> 00:27:49,640 好吧 然后带三万粒毒品出来 350 00:27:49,720 --> 00:27:51,160 我们这是要拿命冒两次险 351 00:27:51,240 --> 00:27:52,680 只是仓库而已 352 00:27:52,760 --> 00:27:56,560 -而且 我们还是白干 -又谈钱? 353 00:27:56,640 --> 00:27:58,400 我们也得混口饭吃啊 354 00:28:00,640 --> 00:28:04,600 这就是了 这是大生意 要是干成了 就顺风顺水了 355 00:28:04,680 --> 00:28:06,320 别为难了 356 00:28:08,680 --> 00:28:12,080 -拉斯给你们准备了饮料和薯片 -对 给 357 00:28:12,720 --> 00:28:15,000 给 好了 打火机 358 00:28:20,040 --> 00:28:21,360 好 再见 359 00:28:22,440 --> 00:28:24,240 该死 笨蛋 360 00:28:43,880 --> 00:28:46,080 安全了 把它吊起来 361 00:28:46,160 --> 00:28:48,480 -肯定能行 -闭嘴 别出声 362 00:28:48,560 --> 00:28:49,800 -我们… -嘘 363 00:28:52,000 --> 00:28:53,560 -他把车吊起来了 -嘿! 364 00:29:06,960 --> 00:29:09,280 -给 再来点薯片 -好 365 00:29:14,320 --> 00:29:16,240 老天 我的尿憋不住了 伙计 366 00:29:16,840 --> 00:29:18,080 你说晚了 367 00:29:20,200 --> 00:29:21,240 我已经尿过了 368 00:29:31,640 --> 00:29:32,800 (登记处) 369 00:29:43,760 --> 00:29:44,600 嘘… 370 00:29:45,280 --> 00:29:46,120 嗯? 371 00:29:48,120 --> 00:29:49,520 -我该看看吗? -嗯? 372 00:29:49,600 --> 00:29:50,480 我该看看吗? 373 00:29:52,200 --> 00:29:53,040 对 374 00:29:54,000 --> 00:29:55,160 不过别出声 375 00:30:04,080 --> 00:30:04,920 该死 376 00:30:05,960 --> 00:30:06,800 靠 377 00:30:08,760 --> 00:30:11,280 -搞什么? -推 378 00:30:17,200 --> 00:30:18,080 得手了吗? 379 00:30:18,600 --> 00:30:19,520 我们被困住了 380 00:30:20,560 --> 00:30:21,800 这话是什么意思? 381 00:30:21,880 --> 00:30:25,560 我们开不了车门 有辆车挡住了 你得过来帮我们 382 00:30:25,640 --> 00:30:29,360 好…好的 冷静 我们马上过来 好吗? 383 00:30:29,440 --> 00:30:32,200 -快点 我的尿实在憋不住了! -好! 384 00:30:35,920 --> 00:30:36,760 怎么了? 385 00:30:39,520 --> 00:30:40,360 晚上好 386 00:30:41,520 --> 00:30:42,680 哟 387 00:30:56,480 --> 00:30:58,680 据说有人把我的车弄到这里来了 388 00:30:59,960 --> 00:31:02,320 -一辆灰色的车 -对 灰色 389 00:31:04,680 --> 00:31:07,280 -能说得具体一点吗? -是辆路虎 390 00:31:08,480 --> 00:31:09,320 路虎… 391 00:31:19,000 --> 00:31:19,840 丹尼斯! 392 00:31:20,480 --> 00:31:22,160 对 该死 你终于来了? 393 00:31:22,240 --> 00:31:23,480 以最快速赶来了 394 00:31:26,760 --> 00:31:28,480 -好了 推 -好! 395 00:31:28,560 --> 00:31:30,240 你路过警察局了吗? 396 00:31:30,880 --> 00:31:34,000 要交罚单 一般会收到表格的 397 00:31:36,080 --> 00:31:38,280 老天 那是尿吗? 398 00:31:38,880 --> 00:31:41,360 -是啊 我跟你说了我要尿尿 -恶心 399 00:31:41,440 --> 00:31:44,560 给 你拿着毒品 我们去看看有没有别的东西 400 00:31:44,640 --> 00:31:45,480 -什么? -哟 401 00:31:46,000 --> 00:31:46,840 嘿… 402 00:31:47,600 --> 00:31:48,800 伙计们… 403 00:31:48,880 --> 00:31:50,480 我老婆派我来的 是她的车 404 00:31:50,560 --> 00:31:52,280 要是我不能把她的车开走 405 00:31:52,360 --> 00:31:53,640 那我就有麻烦了 406 00:31:56,880 --> 00:31:58,160 你知道车牌吗? 407 00:31:58,240 --> 00:31:59,280 -什么? -车牌! 408 00:32:11,200 --> 00:32:13,680 嘿 丹尼斯 哥们 你这是做什么? 409 00:32:13,760 --> 00:32:17,080 -看到这些轮圈了吗? -我们没时间干这种事了 410 00:32:17,160 --> 00:32:19,920 -哥们 知道这些轮圈要花多少钱吗? -花多少钱? 411 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 搭把手啊 哥们 快点 412 00:32:24,440 --> 00:32:25,400 亲爱的 413 00:32:27,400 --> 00:32:29,000 车的牌照… 414 00:32:36,000 --> 00:32:38,800 12Y…什么? 415 00:32:42,560 --> 00:32:43,720 不… 416 00:32:45,000 --> 00:32:47,200 1…13X… 417 00:32:56,080 --> 00:32:58,720 -是荷兰的牌照吗? -不是 比利时牌照 418 00:33:06,400 --> 00:33:07,840 拉斯 快跑 419 00:33:09,720 --> 00:33:10,560 靠 420 00:33:12,600 --> 00:33:14,000 伙计们 快走 421 00:33:29,320 --> 00:33:30,160 嘿! 422 00:33:31,160 --> 00:33:32,000 嘿! 423 00:33:35,560 --> 00:33:36,400 王八蛋 424 00:33:40,880 --> 00:33:42,160 费瑞 哥们 425 00:33:42,240 --> 00:33:45,200 太好了 426 00:33:57,280 --> 00:33:59,280 嘿 哥们 你把它修好了吗? 427 00:34:08,120 --> 00:34:10,080 你也太磨蹭了吧 快点 428 00:34:10,160 --> 00:34:13,240 拜托 哥们 你不知道 这一带都是些什么乌合之众吗? 429 00:34:26,760 --> 00:34:27,600 好戏开场 430 00:34:44,560 --> 00:34:46,960 老天 今晚真忙… 431 00:34:57,640 --> 00:34:59,440 普什卡万岁 432 00:34:59,520 --> 00:35:01,120 普什卡万岁 433 00:35:21,080 --> 00:35:22,680 还是改天再来吧? 434 00:35:22,760 --> 00:35:25,360 我们都到了 你那位朋友在哪里? 435 00:35:35,680 --> 00:35:36,520 奥诺? 436 00:35:37,640 --> 00:35:38,480 奥诺? 437 00:35:41,840 --> 00:35:43,720 -来吧 -游荡者 真的假的? 438 00:35:43,800 --> 00:35:45,400 不会有事的 嘿 走吧 别担心 439 00:35:49,000 --> 00:35:51,160 哟 奥诺兄弟 你好吗 哥们? 440 00:35:52,000 --> 00:35:55,160 你来做什么?我叫你离我远点 441 00:35:55,240 --> 00:35:59,000 哥们 我知道 别激动 但你得感谢我 我发誓 442 00:35:59,080 --> 00:36:01,200 -你说什么呢? -这是费瑞 443 00:36:02,080 --> 00:36:03,920 他可以帮你解决那桩麻烦 444 00:36:05,000 --> 00:36:05,840 什么麻烦? 445 00:36:08,080 --> 00:36:09,040 袋鼠制毒厂的麻烦 446 00:36:09,960 --> 00:36:14,200 -你把事情说出去了 还是怎样? -冷静 兄弟 只是跟他说而已 447 00:36:14,280 --> 00:36:15,200 奥诺… 448 00:36:15,280 --> 00:36:17,600 -出什么事了? -我不知道 449 00:36:18,600 --> 00:36:19,440 非本帮成员莫入 450 00:36:20,760 --> 00:36:23,280 -我想跟老大聊聊 -里卡多? 451 00:36:24,200 --> 00:36:26,040 不行 滚吧 452 00:36:28,560 --> 00:36:29,680 五分钟 453 00:36:31,480 --> 00:36:32,560 我只需要五分钟 454 00:36:37,720 --> 00:36:39,800 告诉他费瑞·鲍曼来了 455 00:36:43,240 --> 00:36:45,760 -该死的… -嘿 冷静 别冲动 456 00:36:53,360 --> 00:36:55,240 普什卡万岁 457 00:36:55,320 --> 00:36:57,440 普什卡万岁 458 00:37:09,000 --> 00:37:10,080 很强效 对吧? 459 00:37:10,600 --> 00:37:11,680 闭嘴 哥们 460 00:37:15,600 --> 00:37:17,920 (普什卡 1%飞车党 东部边境) 461 00:37:18,000 --> 00:37:18,840 跟我来 462 00:37:19,360 --> 00:37:20,720 奥诺…你也来 463 00:37:31,960 --> 00:37:33,720 (非本帮成员莫入) 464 00:37:48,760 --> 00:37:49,600 先生们… 465 00:37:51,760 --> 00:37:52,600 嘿 会长 466 00:37:53,840 --> 00:37:54,680 奥诺 467 00:37:56,320 --> 00:37:57,440 你认识这人吗? 468 00:37:59,480 --> 00:38:00,320 不认识 469 00:38:01,680 --> 00:38:03,360 他好像认识你 对吧? 470 00:38:05,280 --> 00:38:06,520 是的 显而易见 471 00:38:08,840 --> 00:38:10,120 我的外套上写着什么? 472 00:38:12,880 --> 00:38:13,720 会长 473 00:38:15,000 --> 00:38:15,840 对 没错 是吧? 474 00:38:16,560 --> 00:38:17,400 是的 475 00:38:19,400 --> 00:38:20,680 没写着“白痴”吧? 476 00:38:23,760 --> 00:38:25,280 回答问题 477 00:38:26,600 --> 00:38:27,960 这家伙来这里做什么? 478 00:38:32,200 --> 00:38:33,040 我不知道 479 00:38:37,240 --> 00:38:40,760 嘿 各位 快点 奥诺一问三不知 480 00:38:40,840 --> 00:38:43,360 -我跟他的一位朋友来的 -闭嘴 481 00:38:45,560 --> 00:38:49,160 这么说你跟其他人说普什卡的事? 说飞车党的事? 482 00:38:49,920 --> 00:38:52,480 我们说过“不准联络” 说得不够清楚吗? 483 00:38:53,960 --> 00:38:57,400 -抱歉 会长 下不为例 -你说得对 小子 484 00:38:58,040 --> 00:38:59,760 你出局了 485 00:39:00,840 --> 00:39:03,240 你他妈别再出现在这里 486 00:39:13,840 --> 00:39:16,480 听着 我无意破坏你们飞车党的聚会 487 00:39:18,560 --> 00:39:21,760 但艾瑞·塔克进监狱了 你们有麻烦 488 00:39:22,440 --> 00:39:24,280 我可以解决这桩麻烦 489 00:39:26,640 --> 00:39:27,520 你是警察吗? 490 00:39:28,080 --> 00:39:29,840 老天 我看起来像警察吗? 491 00:39:31,800 --> 00:39:33,040 不 我不是警察 492 00:39:34,400 --> 00:39:36,960 没人会蠢到大摇大摆走进来 493 00:39:42,840 --> 00:39:45,360 听着 即便塔克被放出来 494 00:39:45,440 --> 00:39:49,920 他也得花数周或数月时间 才能重新建一间那样的作坊 495 00:39:50,000 --> 00:39:53,160 换言之 你们会数周或数月没货 496 00:39:53,240 --> 00:39:55,720 你认为用这包东西就能解决问题 497 00:39:55,800 --> 00:39:58,360 你可以验货 是上等货 498 00:39:58,440 --> 00:40:00,920 你可以打给我阿姆斯特丹的朋友 499 00:40:01,000 --> 00:40:03,080 问问他们知不知道费瑞·鲍曼是谁 500 00:40:06,720 --> 00:40:08,440 一百万粒毒品不翼而飞 501 00:40:09,160 --> 00:40:11,760 你真以为那批货会在澳洲等你? 502 00:40:13,720 --> 00:40:14,760 出去 503 00:40:14,840 --> 00:40:17,280 把毒品还给我 哥们 我的毒品! 504 00:40:17,360 --> 00:40:19,880 把毒品还给我 天杀的! 505 00:40:19,960 --> 00:40:22,040 混蛋 天杀的 放开我! 506 00:40:22,120 --> 00:40:26,120 放开…放开我…天杀…哎哟 507 00:40:26,200 --> 00:40:29,040 放开我 放开…该死! 508 00:40:29,120 --> 00:40:31,560 哎哟 天杀的! 509 00:40:31,640 --> 00:40:32,480 滚吧 510 00:40:34,480 --> 00:40:36,280 -顺利吗? -去死吧 哥们 511 00:40:37,280 --> 00:40:39,400 费瑞 你可以送我回家吗? 512 00:40:39,480 --> 00:40:42,160 -滚开 哥们 滚开 -嘿 别激动 513 00:40:44,080 --> 00:40:45,080 天杀的 514 00:40:45,800 --> 00:40:46,640 嘿! 515 00:40:56,360 --> 00:40:57,200 费瑞! 516 00:41:52,160 --> 00:41:53,000 小费… 517 00:41:53,840 --> 00:41:55,560 -嘿 宝贝 -嘿 亲爱的 518 00:41:57,440 --> 00:41:59,160 我有件事得告诉你 519 00:42:00,480 --> 00:42:01,480 我怀孕了 520 00:42:11,240 --> 00:42:14,520 说点什么吧 不然我会疯掉的 521 00:42:17,480 --> 00:42:18,480 怎么可能? 522 00:42:19,560 --> 00:42:21,960 -你不是一直吃药的吗? -对 没错 523 00:42:22,040 --> 00:42:24,920 但你知道有时候我可能会忘记 524 00:42:25,000 --> 00:42:27,480 可是 我不知道… 525 00:42:28,320 --> 00:42:31,880 我还挺开心的 你不开心吗? 526 00:42:46,080 --> 00:42:46,920 小费… 527 00:42:47,720 --> 00:42:48,720 老天… 528 00:42:49,560 --> 00:42:51,120 说话啊 怎么了? 529 00:42:56,000 --> 00:42:58,280 我不知道我们还能这样过多久 530 00:42:59,560 --> 00:43:00,440 什么? 531 00:43:01,080 --> 00:43:02,080 什么意思? 532 00:43:02,160 --> 00:43:03,400 这栋房子 533 00:43:04,920 --> 00:43:06,120 这样的日子 534 00:43:10,120 --> 00:43:11,400 我没钱了 535 00:43:12,320 --> 00:43:14,040 你兄弟的钱我都没法付了 536 00:43:14,760 --> 00:43:16,720 很久以来 我一直瞒着你 537 00:43:18,200 --> 00:43:20,680 因为我以为情况会好转 可是… 538 00:43:22,760 --> 00:43:24,480 你应该找一个比我更好的人 539 00:43:26,000 --> 00:43:28,520 这个孩子更是如此 540 00:43:29,480 --> 00:43:30,600 一切都是谎言 541 00:43:30,680 --> 00:43:31,520 嘿… 542 00:43:33,200 --> 00:43:36,000 谎言?当然不是 你爱我 不是吗? 543 00:43:37,080 --> 00:43:38,440 甚过任何人 544 00:43:39,120 --> 00:43:42,200 这是唯一重要的事 你和我 545 00:43:43,240 --> 00:43:46,600 费瑞 小费 你不会以为我是爱你的钱吧? 546 00:43:49,280 --> 00:43:53,000 我爱的是你这个人 好吗? 爱的是真正的你 547 00:43:54,080 --> 00:43:55,920 爱你这颗心 548 00:43:56,960 --> 00:43:59,000 我要的是你 只是你 549 00:44:02,760 --> 00:44:06,760 我觉得跟你生个宝宝会很棒 550 00:44:13,200 --> 00:44:14,680 这么说我们要生个宝宝? 551 00:44:22,240 --> 00:44:25,760 哪怕是住帐篷 我也不在乎 552 00:44:26,320 --> 00:44:27,440 无论如何 553 00:44:28,000 --> 00:44:30,560 我确信这个宝宝会好好的 554 00:44:50,040 --> 00:44:51,040 待在里面 555 00:44:51,800 --> 00:44:53,040 我来处理 556 00:45:04,160 --> 00:45:06,800 (普什卡 1%飞车党 世界) 557 00:45:13,560 --> 00:45:14,800 费瑞·鲍曼? 558 00:45:14,880 --> 00:45:16,040 那要看情况 559 00:45:17,840 --> 00:45:19,000 米克·迪·鲍尔 560 00:45:19,720 --> 00:45:21,640 普什卡全球会长 561 00:45:25,360 --> 00:45:27,760 我听说你去拜访了我们的荷兰同事 562 00:45:27,840 --> 00:45:29,800 不是很受待见 563 00:45:33,240 --> 00:45:34,840 里卡多说错话了 564 00:45:35,360 --> 00:45:37,880 没必要 凭你在阿姆斯特丹的名声 565 00:45:37,960 --> 00:45:39,600 不该发生这种事 566 00:45:41,200 --> 00:45:42,040 什么? 567 00:45:42,920 --> 00:45:43,760 所以呢? 568 00:45:44,560 --> 00:45:45,960 我化验分析了你的毒品 569 00:45:49,200 --> 00:45:50,360 品质很好 570 00:45:52,760 --> 00:45:53,760 算得上是上等货 571 00:45:58,320 --> 00:46:00,680 两周后 会有一批新的货要运走 572 00:46:03,000 --> 00:46:05,040 到时候你能交出多少货? 573 00:46:07,840 --> 00:46:09,440 你需要多少? 574 00:46:13,040 --> 00:46:14,160 一百万粒 575 00:46:19,320 --> 00:46:20,760 价格合适的话就可以 576 00:46:23,680 --> 00:46:25,000 一百万粒 577 00:46:25,800 --> 00:46:26,840 要一百万欧元 578 00:46:28,400 --> 00:46:30,800 你已经交付了三万粒 这是相应的钱款 579 00:46:39,320 --> 00:46:40,800 算你有种 鲍曼 580 00:46:41,320 --> 00:46:44,800 不过别搞砸了 你既然答应了 就得交货 581 00:46:47,360 --> 00:46:48,720 两周后见 582 00:47:48,080 --> 00:47:48,920 软禁吗? 583 00:47:49,520 --> 00:47:52,080 我们生活在世界上最好的国家 584 00:47:53,800 --> 00:47:56,720 -搞定了? -对 全检查过了 没有窃听器 585 00:48:00,200 --> 00:48:03,040 告诉普什卡 我们两周后就能开工 586 00:48:03,560 --> 00:48:04,760 我已经说了 587 00:48:05,680 --> 00:48:07,840 我刚跟里卡多聊过 他火气很大 588 00:48:09,240 --> 00:48:11,320 很明显 米克想跟其他人合作 589 00:48:12,160 --> 00:48:13,360 一个叫费瑞·鲍曼的人 590 00:48:17,440 --> 00:48:19,160 费瑞·鲍曼是何方神圣? 591 00:49:02,280 --> 00:49:04,280 字幕翻译:琰炎