1 00:02:29,280 --> 00:02:30,160 Que porra é essa? 2 00:02:30,240 --> 00:02:31,960 -Polícia Federal! Mãos pra cima! -Polícia Federal! Mãos pra cima! 3 00:02:32,040 --> 00:02:33,800 Levanta as mãos! 4 00:03:01,920 --> 00:03:04,520 -Polícia Federal! Mãos pra cima! -Polícia Federal! Levante as mãos! 5 00:03:05,880 --> 00:03:07,760 -Mãos para cima! -Polícia! 6 00:03:09,160 --> 00:03:10,440 Levanta! 7 00:03:30,320 --> 00:03:33,400 Você vai vender numa boa, Willy. Esse não 8 00:03:33,480 --> 00:03:36,560 é o problema. Você vai estar em todas as grandes cidades, mas se pensar que vai 9 00:03:36,640 --> 00:03:39,720 vender só mil, você vai vender só mil. Tem que pensar grande, caceta! Você também 10 00:03:39,800 --> 00:03:42,800 compra esse lixo aqui em grandes quantidades, não compra? 11 00:03:45,000 --> 00:03:48,240 E aí, cara? Cinco mil? Dez mil? 12 00:03:51,920 --> 00:03:56,920 Eu acho que vou querer só duzentos e 13 00:03:57,000 --> 00:04:02,040 cinquenta, Fer. E depois a gente volta a falar, tá? 14 00:04:15,080 --> 00:04:16,160 Quinhentos. 15 00:04:16,240 --> 00:04:17,160 Eu não entrego por menos de mil. 16 00:04:19,320 --> 00:04:20,640 Então esquece, cara. 17 00:04:20,720 --> 00:04:22,680 Rutger, você tem que pensar grande. Se 18 00:04:22,760 --> 00:04:24,720 pensar que vai revender só por quinhentos, vai 19 00:04:24,800 --> 00:04:26,720 vender só por quinhentos, vai vender só por quinhentos mesmo. 20 00:04:28,600 --> 00:04:29,560 Quinhentos já dá. 21 00:04:31,880 --> 00:04:34,240 Então esquece. Deixa que eu vendo pra outro. 22 00:04:36,560 --> 00:04:37,600 Fique à vontade. 23 00:04:41,680 --> 00:04:42,560 Ei! 24 00:04:44,600 --> 00:04:45,600 É lugar pra guardar? 25 00:04:47,800 --> 00:04:49,320 Que foi? Vai contar? 26 00:04:50,480 --> 00:04:51,560 Relaxa aí, cara. 27 00:04:54,640 --> 00:04:57,880 Se souber de alguém que queira essa coisa, me fala, tá? 28 00:05:10,600 --> 00:05:11,600 Deixa aqui se quiser. 29 00:05:34,080 --> 00:05:37,440 Boa tarde. São treze horas. Vamos às notícias com Jan Van 30 00:05:37,520 --> 00:05:40,880 Delm. Durante uma grande operação policial contra a máfia 31 00:05:40,960 --> 00:05:44,320 organizada das drogas na província de Noord-Brabant, a polícia local descobriu o 32 00:05:44,400 --> 00:05:47,760 maior laboratório de ecstasy de todos os tempos. Enquanto isso, o suposto chefão 33 00:05:47,840 --> 00:05:51,200 Arie T. era preso em sua residencia. No laboratório, cerca de uma dúzia de membros 34 00:05:51,280 --> 00:05:54,640 da gangue estavam presentes no momento da batida. Eles eram responsáveis pela 35 00:05:54,720 --> 00:05:58,080 fabricação das drogas sintéticas. A região é 36 00:05:58,160 --> 00:06:01,520 conhecida há anos como a maior exportadora de 37 00:06:01,600 --> 00:06:04,840 ecstasy. A investigação faz parte de um… Te peguei, hein? É o Ferry, não é? 38 00:06:05,680 --> 00:06:09,560 Eu sou o Jurgen, o único marginal da Antuérpia. Meu nome no kickboxing. 39 00:06:12,800 --> 00:06:16,200 Tem quinhentos. Três euros cada dá mil e quinhentos. 40 00:06:18,160 --> 00:06:19,000 Só uma coisa, cara. 41 00:06:21,520 --> 00:06:25,360 Eu penso grande. Globalmente. Você tá ligado? Não é só 42 00:06:25,440 --> 00:06:29,280 essa vez. Eu quero… crescer. Tá ligado? Bom, o que eu quero dizer é 43 00:06:29,360 --> 00:06:33,200 que: da próxima vez, você poderia entregar, 44 00:06:33,280 --> 00:06:37,040 por exemplo, dez mil? Claro. 45 00:06:39,480 --> 00:06:40,680 -Cem mil você poderia? -Posso. 46 00:06:44,640 --> 00:06:45,520 E um milhão? 47 00:06:46,120 --> 00:06:47,000 Quanto você quer? 48 00:06:47,920 --> 00:06:51,080 Beleza, da hora, legal! Você consegue 49 00:06:51,160 --> 00:06:54,280 pôr um logo? Será que é possível? E se eu quiser, digamos, deixa eu 50 00:06:54,360 --> 00:06:59,040 -Ver… hã… talvez um logo de canguru? -Deixa eu ver o dinheiro antes. 51 00:06:59,560 --> 00:07:00,440 La plata? 52 00:07:04,160 --> 00:07:06,480 Tá aqui o dindin, maestro. Mano, que é isso? Você 53 00:07:06,560 --> 00:07:08,880 andou roubando um parquímetro? 54 00:07:08,960 --> 00:07:11,360 Dinheiro é dinheiro, cara. Tá tudo aqui. 55 00:07:15,560 --> 00:07:16,440 Valeu. 56 00:07:22,160 --> 00:07:23,560 Merda. Companhia. 57 00:07:25,120 --> 00:07:27,120 A gente tá ferrado. Que foda! 58 00:07:27,200 --> 00:07:28,480 Eles só vão comer. 59 00:07:35,800 --> 00:07:36,720 Você é da polícia, cara? 60 00:07:37,360 --> 00:07:38,360 Você tá me tirando? 61 00:07:38,440 --> 00:07:41,880 -Hã? Isso aqui é alguma armação? -Relaxa, cara. 62 00:07:41,960 --> 00:07:44,520 -Você é polícia ou não? Caralho. -Fica calmo, cara! 63 00:07:48,680 --> 00:07:51,680 -Vai se foder! Porra! -Fica aqui, vacilão do caralho! 64 00:07:52,680 --> 00:07:53,560 Merda. 65 00:07:53,640 --> 00:07:56,920 -Puta que pariu que idiota. -Peter! Peter! Ei! Vai parando aí! 66 00:07:57,000 --> 00:07:58,520 -Porra! Porra! -Que merda! 67 00:07:58,600 --> 00:08:00,200 -Parou aí! -Anda logo! 68 00:08:03,040 --> 00:08:04,680 Você tá de sacanagem! 69 00:08:08,560 --> 00:08:09,640 Vai se foder! 70 00:08:41,640 --> 00:08:42,520 Vai cê fuder. 71 00:08:48,800 --> 00:08:49,760 Dani? 72 00:08:49,840 --> 00:08:50,680 Fala. 73 00:08:50,760 --> 00:08:55,440 -Dani? -Tô indo. Ah, não! Aí, que droga! Sai, 74 00:08:55,520 --> 00:09:00,200 sai, sai. Oh. Oh… olha, Shakira, olha isso. 75 00:09:00,280 --> 00:09:04,960 Que pena! 76 00:09:05,560 --> 00:09:06,920 Vai um gelinho aí. 77 00:09:07,000 --> 00:09:11,400 Ai, oi, Marco. Você vai salvar minha vida. Coloca aí no cooler, por favor. 78 00:09:11,480 --> 00:09:15,360 Ai meu amor. Parabéns pelo seu novo ninho. 79 00:09:15,440 --> 00:09:19,320 Sabien. Obrigada. É o freezer novo era pra ter 80 00:09:19,400 --> 00:09:23,280 sido entregue hoje, mas ainda não chegou. 81 00:09:23,360 --> 00:09:24,880 Sem problema. Eu desconto do seu salário. 82 00:09:27,120 --> 00:09:29,000 E aí, onde é que tá o maestro? Eu não faço ideia. Já era 83 00:09:29,080 --> 00:09:30,920 para ele estar aqui há meia hora. 84 00:09:31,000 --> 00:09:32,560 Tá. Mas ele não amarelou não, né? 85 00:09:35,960 --> 00:09:37,680 Hã? Hã… menina, fala sério 86 00:09:37,760 --> 00:09:39,440 -essa casa é muito linda. -Jura? 87 00:09:39,520 --> 00:09:41,400 -Juro. É maravilhosa. -Pois é… é, o pintor ainda tem que 88 00:09:41,480 --> 00:09:43,400 voltar, porque faltou um cantinho lá em cima, o 89 00:09:43,480 --> 00:09:45,400 cabo do rolo era muito curtinho. 90 00:09:46,040 --> 00:09:47,600 Eu preciso que o senhor me informe tudo 91 00:09:47,680 --> 00:09:49,240 o que puder sobre o proprietário deste carro. Teve contato direto com ele? 92 00:09:59,040 --> 00:10:00,280 Não, senhor. Como eu disse, recebi o chamado do departamento e estou puxando o 93 00:10:00,360 --> 00:10:01,600 carro fechado. 94 00:10:01,680 --> 00:10:02,880 Cara, isso não é mais um chalé! Tá mais para a porra de um palacete! 95 00:10:05,880 --> 00:10:09,400 Cara, a cama é maior que o meu quarto. Não economizaram. 96 00:10:10,880 --> 00:10:12,080 Hum. Tem razão. 97 00:10:12,160 --> 00:10:17,000 Se liga nisso. A sua irmã gosta de mimar o Ferry, não gosta? 98 00:10:17,080 --> 00:10:20,560 Ei, para com isso aí. Não fica cheirando. 99 00:10:20,640 --> 00:10:23,440 Você acha que o Ferry fica por cima com aquele "corpinho" dele? 100 00:10:23,520 --> 00:10:25,520 Agora vou ficar com essa imagem na cabeça! 101 00:10:26,440 --> 00:10:27,320 Muito obrigado, hein? Não é. 102 00:10:28,080 --> 00:10:29,360 Ele pôs no bolso. 103 00:10:29,440 --> 00:10:30,640 Opa. 104 00:10:30,720 --> 00:10:31,680 Vocês são doentes. 105 00:10:40,960 --> 00:10:45,360 -Oh o Ferry aí. -Oh! Chegou bem na hora, hein? 106 00:10:45,440 --> 00:10:47,520 -Por que você demorou tanto? -O carro quebrou. 107 00:10:48,560 --> 00:10:49,840 O carro quebrou? 108 00:10:49,920 --> 00:10:51,360 Um problema com a suspensão, sei lá. 109 00:10:52,760 --> 00:10:56,000 Ok, mas por que você não ligou? Alguém podia ter ido até lá pra buscar você. 110 00:10:56,080 --> 00:10:59,360 Ah, já foi. Tá tudo certo? 111 00:10:59,880 --> 00:11:01,600 -Tá. -Todo mundo contente? 112 00:11:01,680 --> 00:11:04,360 Pois é, eles adoraram. Toma. 113 00:11:06,280 --> 00:11:07,760 Bom trabalho, amor. 114 00:11:08,920 --> 00:11:11,200 O John é que não parece que tá muito 115 00:11:11,280 --> 00:11:13,560 bem. Essa é a terceira taça que ele toma em quinze minutos. 116 00:11:16,120 --> 00:11:18,520 Deixa comigo. Eu vou lá conversar com ele. Depois vou trocar de roupa, falou? 117 00:11:18,600 --> 00:11:21,040 Tá bom. Tá. Hum, hum. 118 00:11:25,320 --> 00:11:28,080 Ei, Ferry! Como é que foi? 119 00:11:33,640 --> 00:11:34,760 Nada bem. 120 00:11:34,840 --> 00:11:38,240 Hum? Nada bem. Apareceu polícia de tudo que 121 00:11:38,320 --> 00:11:41,720 é lado. Aí o maluco do Jurgen entrou em pânico e estragou o lance 122 00:11:41,800 --> 00:11:45,240 todo. Mas eu consegui me safar. 123 00:11:45,760 --> 00:11:46,600 E a grana? 124 00:11:46,680 --> 00:11:49,000 E a grana? Isso é hora de falar em dinheiro? Eu quase fui pra cadeia, porra! 125 00:11:49,080 --> 00:11:51,400 É, mas você disse que ia pagar a gente hoje! 126 00:11:51,480 --> 00:11:54,960 Vocês vão ter que esperar. Eu tô sem nada. Foi pro saco. 127 00:11:56,080 --> 00:11:57,360 Mas tudo? 128 00:11:57,440 --> 00:11:58,680 Até o carro foi apreendido. 129 00:11:59,720 --> 00:12:03,400 -E a gente? A gente tem que viver, também! -Eu sei, tô falando chinês aqui? Eu não 130 00:12:03,480 --> 00:12:07,160 tenho! Parem de reclamar. Será que eu posso 131 00:12:07,240 --> 00:12:10,920 aproveitar um pouquinho a minha festa ou isso também é pedir demais? 132 00:12:11,000 --> 00:12:12,400 Relaxa aí, gente. Na moral, vamos dar um tempo ele. 133 00:12:12,480 --> 00:12:13,920 Mas fala uma coisa. O carro não tava no seu nome. Eles não podem associar à gente, 134 00:12:14,000 --> 00:12:15,360 né? 135 00:12:15,440 --> 00:12:18,440 Não. É claro que não. Amanhã, caramba, 136 00:12:18,520 --> 00:12:21,560 amanhã a gente vê isso. Vão aproveitar a festa. 137 00:12:23,640 --> 00:12:25,880 Boa noite noite pra vocês. Saco. 138 00:12:27,120 --> 00:12:28,000 Que merda. 139 00:13:30,640 --> 00:13:37,560 Ai! Vamos calar a boca todo mundo! Ai! Bando de caipiras! Presta atenção aqui. 140 00:13:40,680 --> 00:13:42,120 Amor, vem cá, chega aqui. 141 00:13:42,680 --> 00:13:43,520 Tá bom. 142 00:13:46,280 --> 00:13:49,760 Vocês conheceram a nossa casa nova. Modéstia à parte, é uma puta casa legal. E 143 00:13:49,840 --> 00:13:53,320 tenho que admitir que a Dani fez um excelente trabalho! 144 00:13:53,400 --> 00:13:56,920 -Hum. -Dani! Uh, uh, uh! 145 00:13:59,200 --> 00:14:03,280 Ela escolheu tudo sozinha, exceto a 146 00:14:03,360 --> 00:14:07,440 televisão, porque ela não entende porra nenhuma disso. Mas eu estou muito 147 00:14:07,520 --> 00:14:11,560 feliz com o nosso novo lar. 148 00:14:11,640 --> 00:14:12,720 Eu também. 149 00:14:12,800 --> 00:14:16,400 Só que não se faz um lar com… um sofá 150 00:14:16,480 --> 00:14:20,120 chique, uma cama macia… quem faz nosso lar é você! 151 00:14:20,720 --> 00:14:24,840 -Ah… -Porque você me completa. 152 00:14:24,920 --> 00:14:28,760 Oh! 153 00:14:28,840 --> 00:14:32,720 Se você tá feliz, eu também tô. E se você tá triste, eu tô também. 154 00:14:35,680 --> 00:14:41,680 E eu vou fazer tudo pelo resto da minha vida pra te fazer feliz. 155 00:14:42,400 --> 00:14:45,520 E por causa disso, meu amor, eu quero te perguntar uma coisa. 156 00:14:45,600 --> 00:14:48,760 Oh… Oh… Não! 157 00:14:56,600 --> 00:14:58,400 Vai, Ferry! Pede logo! 158 00:14:58,480 --> 00:15:05,400 Shh! Danielle… Adriana Gertrude van Marken, quer se casar comigo? 159 00:15:12,200 --> 00:15:13,480 Sim, eu adoraria! 160 00:15:25,760 --> 00:15:32,680 -Ei, ei, ei, ei… -A gente vai casar! 161 00:15:37,760 --> 00:15:40,560 O que que tá rolando? Cuidado pra não 162 00:15:40,640 --> 00:15:43,440 acabar caindo. Vem cá, calma, vem cá. O que que você tá fazendo? Hã? 163 00:15:43,520 --> 00:15:46,360 Vem, vamos lá pro banheiro. 164 00:15:47,800 --> 00:15:48,840 Desculpa. Ôps… 165 00:15:49,520 --> 00:15:51,200 Ah, minha amiga… 166 00:15:52,200 --> 00:15:54,480 Aí menina, não sei, acho que isso foi por causa da emoção. 167 00:15:55,000 --> 00:15:58,080 -Tá tudo bem? -Tá. 168 00:15:58,160 --> 00:16:01,280 Tá? Meus parabéns. Eu tô muito feliz por vocês. 169 00:16:02,840 --> 00:16:03,680 Maninho. 170 00:16:05,800 --> 00:16:07,400 Vou pegar uma cerveja. 171 00:16:07,480 --> 00:16:09,720 Deixa eu ver esse anel de noivado, que eu nem vi direito. 172 00:16:09,800 --> 00:16:12,040 Olha que lindas. 173 00:16:12,640 --> 00:16:15,120 Eu ainda vejo a gente nas festinhas com a 174 00:16:15,200 --> 00:16:17,680 cara cheia de espinhas. As garotas fugiam da gente! 175 00:16:18,320 --> 00:16:20,200 -Mas eu tinha uma namorada! -Que namorada? 176 00:16:20,280 --> 00:16:23,360 A Michelle. A Michelle não conta! Ela deu pra 177 00:16:23,440 --> 00:16:26,920 todo mundo da escola! Até pra aquele cara estranho lá o Vim! 178 00:16:27,000 --> 00:16:28,280 Vim Liermans? Liermans! Deu umas 179 00:16:28,360 --> 00:16:29,880 dedadas nela na lanchonete! 180 00:16:29,960 --> 00:16:31,520 Ah, cara, não fala besteira. Ela era uma menina legal, porra. 181 00:16:31,600 --> 00:16:33,920 Legal até demais. 182 00:16:34,520 --> 00:16:36,280 -E aí? Tá confortável, amor? -Sei… Oi. Hã? 183 00:16:36,360 --> 00:16:37,240 Já, já troquei de roupa. Vamos ficar só mais um pouquinho 184 00:16:37,320 --> 00:16:38,200 e depois vamos pra casa, tá bom? Vem cá, amor. Tá sentindo melhor? Hã? 185 00:16:38,280 --> 00:16:39,160 Você só bebeu um pouquinho demais. Não esquenta a cabeça não. Tá tudo 186 00:16:39,240 --> 00:16:39,960 bem, tô vendo que você tá legal. 187 00:16:40,040 --> 00:16:40,760 Tô limpinha agora. 188 00:16:40,840 --> 00:16:44,760 Fer… 189 00:16:46,800 --> 00:16:50,000 Tá bom. Daqui a pouco a gente vai. Me dão licença? Daan… 190 00:16:50,080 --> 00:16:53,320 Ferry… Meu caro cunhado. 191 00:16:55,440 --> 00:16:56,640 Eu quero dar os parabéns. 192 00:17:00,120 --> 00:17:01,280 Vocês formam um lindo casal. 193 00:17:03,520 --> 00:17:08,960 Lindo mesmo. Então… Ao amor! 194 00:17:09,040 --> 00:17:11,160 Ao amor! 195 00:17:11,240 --> 00:17:18,080 Ao amor! E… espero que vocês sejam felizes… assim 196 00:17:18,520 --> 00:17:25,360 como… a Clau e eu fomos um dia. Porque nós éramos… éramos… muito felizes. 197 00:17:29,280 --> 00:17:34,200 Quero desejar que vocês fiquem juntos e felizes para todo o sempre. É isso. 198 00:17:42,720 --> 00:17:43,600 -Oh! -John! 199 00:17:44,360 --> 00:17:46,880 Toma isso. Segura. Eu vou lá falar com ele. 200 00:17:48,640 --> 00:17:49,480 Chega de beber. 201 00:17:49,560 --> 00:17:50,440 Dá a mão, cara. 202 00:17:51,360 --> 00:17:56,200 Força. Levanta! Pronto. Ei, vem comigo, 203 00:17:56,280 --> 00:18:01,120 tá? Eu vou te levar pra casa. Dani, até mais. 204 00:18:05,240 --> 00:18:12,160 Ei, levanta! Vem! Força! Tem que caminhar seu bêbado! Vamos logo! Vamos. 205 00:18:15,920 --> 00:18:22,840 Vamos. Olha os degraus. Cuidado. Vamos 206 00:18:24,080 --> 00:18:31,000 embora. E as chaves? Fica sentado aqui enquanto eu abro. Só um segundo. 207 00:18:35,560 --> 00:18:41,120 Ah, que puta confusão, cara. A Clau ia ficar envergonhada. 208 00:18:43,560 --> 00:18:45,000 A Clau morreu, Ferry. 209 00:18:47,960 --> 00:18:51,200 Volta pra sua festa, cara, pros seus 210 00:18:51,280 --> 00:18:54,520 amigos. Você tá indo bem. Não estraga tudo. 211 00:18:58,960 --> 00:18:59,840 É fachada. 212 00:19:00,520 --> 00:19:01,400 Hã? 213 00:19:02,000 --> 00:19:03,040 É só a fachada. 214 00:19:06,760 --> 00:19:13,560 Eu paguei o chalé com a grana de Amsterdã. Acabou. Não sobrou nada. 215 00:19:15,400 --> 00:19:18,520 Hum. E os comprimidos? 216 00:19:21,840 --> 00:19:25,240 Não vai dar em nada. Eu não vou pra lugar nenhum. 217 00:19:27,560 --> 00:19:32,200 A Dani não faz ideia. Eu faço de tudo pra 218 00:19:32,280 --> 00:19:36,960 ela ter uma vida boa. Mas como é que vai ser quando ela souber de tudo? 219 00:19:38,800 --> 00:19:45,720 Tá bom… 220 00:19:58,480 --> 00:19:59,560 Vem cá. 221 00:20:10,000 --> 00:20:10,880 Pronto. 222 00:20:34,560 --> 00:20:38,760 Mesmo que a crise pareça ter ido embora, a 223 00:20:38,840 --> 00:20:43,040 economia mundial ainda parece vulnerável, o 224 00:20:43,120 --> 00:20:47,320 contexto econômico internacional 225 00:20:47,400 --> 00:20:51,600 ainda é muito incerto. E agora vamos para Hamont-Achel, na fronteira com os paises 226 00:20:51,680 --> 00:20:55,880 baixos, onde na manhã de terça-feira a polícia fez uma batida no que chamam de o 227 00:20:55,960 --> 00:21:00,160 maior laboratório de ecstasy de todos os tempos. A região da fronteira com os 228 00:21:00,240 --> 00:21:04,440 paises baixos tem sido o cenário para a produção mundial de drogas sintéticas. 229 00:21:04,520 --> 00:21:08,720 De acordo com um porta-voz da polícia, a unidade agiu após receber uma denúncia 230 00:21:08,800 --> 00:21:13,000 anônima. Durante a batida policial, foram descobertos no depósito doze membros de 231 00:21:13,080 --> 00:21:17,280 gangues responsáveis pela fabricação das drogas sintéticas. Treze pessoas foram 232 00:21:17,360 --> 00:21:21,560 detidas, entre elas o suposto chefe da quadrilha, Arie T. T., que foi descrito 233 00:21:21,640 --> 00:21:25,840 pelo departamento de justiça como o rei do ecstasy. Durante a batida, mais de um 234 00:21:25,920 --> 00:21:30,120 milhão de comprimidos de ecstasy foram confiscados. E de acordo com os 235 00:21:30,200 --> 00:21:33,960 investigadores, eles estavam prontos para serem transportados para a Austrália. 236 00:21:45,040 --> 00:21:48,000 -Agora a Sra. Bouman vai trabalhar. -Oh, oh! "Quase" Sra. Bouman. 237 00:21:48,080 --> 00:21:51,040 É. Quase. 238 00:21:59,880 --> 00:22:01,520 -Hum. -Ah, toma cuidado com a segunda marcha 239 00:22:01,600 --> 00:22:03,240 porque tá enroscando um pouquinho. Cuida bem 240 00:22:03,320 --> 00:22:04,960 do meu bichinho. 241 00:22:08,240 --> 00:22:09,040 Até à noite. 242 00:22:09,120 --> 00:22:09,960 Até à noite. 243 00:22:39,680 --> 00:22:40,600 Que droga! 244 00:23:02,960 --> 00:23:04,000 Vai se fuder, cuzão. 245 00:23:12,280 --> 00:23:13,720 Me deixa em paz! 246 00:23:16,800 --> 00:23:19,400 Quem foi que te falou daquela parada dos cangurus? E dos comprimidos? 247 00:23:19,480 --> 00:23:22,080 O quê? Eu não sei do que que você tá falando. 248 00:23:30,440 --> 00:23:33,440 Quem foi que te falou dos comprimidos? Hein? Hein? 249 00:23:33,520 --> 00:23:36,520 Meu amigo! Ele me falou de um trato com Arie Tack e que agora eles não têm mais 250 00:23:36,600 --> 00:23:40,680 -nada. -Que amigo? 251 00:23:41,240 --> 00:23:42,440 Eu não posso te dizer. 252 00:23:43,040 --> 00:23:44,960 Me fala que amigo é esse ou eu vou colocar sua cabeça no meio dessas barras e 253 00:23:45,040 --> 00:23:46,960 acabar com seus dentes! 254 00:23:47,040 --> 00:23:48,960 Não! Não, os meus dentes não! Não faz isso não! Os meus dentes não! 255 00:23:49,040 --> 00:23:52,960 Fala logo! Não! É Onno. O Onno é sócio do motoclube 256 00:23:53,040 --> 00:23:57,000 Pusaka. Os comprimidos do Tack eram pra eles. Eles transportam pra Austrália. 257 00:24:00,400 --> 00:24:03,960 E o motoclube tá sem nada? Hã? O que 258 00:24:04,040 --> 00:24:07,600 você pretendia fazer? Levar quinhentos comprimidos? 259 00:24:09,800 --> 00:24:11,600 Era pro Onno. Como um teste. 260 00:24:12,720 --> 00:24:16,000 Então se liga, vacilão. Você vai me colocar em contato 261 00:24:16,080 --> 00:24:19,200 com esses caras. Hoje mesmo! -Hã? Mas não é tão fácil assim não. 262 00:24:19,280 --> 00:24:22,440 Eu não quero saber se é fácil. Me leve até essa gangue 263 00:24:22,520 --> 00:24:26,200 Pusaka. Senão, vou bater na sua cabeça até os seus miolos saírem 264 00:24:26,280 --> 00:24:29,920 pelos ouvidos, tá me entendendo? Hein? Ei, ei, ei. Tá bom, tá bom, tá bom. 265 00:24:31,160 --> 00:24:32,440 Pega leve, cara. Pega leve. 266 00:24:33,120 --> 00:24:34,000 Fica esperto. 267 00:24:36,240 --> 00:24:37,120 Seu noia! 268 00:24:41,360 --> 00:24:42,520 Hum, que cheirinho bom. 269 00:24:43,560 --> 00:24:45,280 Foi o Marco que fez, ontem. 270 00:24:46,120 --> 00:24:48,680 É, totalmente orgânico e artesanal. 271 00:24:48,760 --> 00:24:51,960 Eu compraria sem pensar duas vezes. Uff! Faz tempo que ele vem falando em 272 00:24:52,040 --> 00:24:55,280 ter a própria linha de shampoo, mas se conseguir eu não vou ver ele de novo. 273 00:24:56,080 --> 00:24:58,280 Bom… sonhar não é proibido. 274 00:24:58,360 --> 00:25:03,680 Pois é! E por falar nisso, você já pensou como vai ser o espaço? 275 00:25:04,320 --> 00:25:05,280 Espaço? 276 00:25:05,360 --> 00:25:09,720 É. Você tem que reservar logo, né? Senão pegam a data. 277 00:25:10,320 --> 00:25:12,760 Ah, não, a gente nem definiu a data. Então… 278 00:25:13,280 --> 00:25:14,280 Eu não esperaria mais. 279 00:25:19,320 --> 00:25:26,240 Dá uma licencinha. Eu pr]eciso ir ao toilette. 280 00:25:31,280 --> 00:25:32,160 Ai, Jesus! 281 00:25:43,400 --> 00:25:45,040 Agora eu acho que já pus tudo pra fora. 282 00:25:45,120 --> 00:25:48,040 Oh meu amor, você tá legal? Pode falar. 283 00:25:48,120 --> 00:25:55,040 Tô… mas é estranho, porque ontem eu nem bebi tanto assim. Deve ter sido o camarão. 284 00:25:55,640 --> 00:25:59,160 Eu também comi camarão ontem. Tem certeza 285 00:25:59,240 --> 00:26:02,760 que não é outra coisa? Hã? Por acaso, não tem nada atrasado, aí? Você não 286 00:26:02,840 --> 00:26:06,360 é lá muito regular com a pílula. 287 00:26:06,440 --> 00:26:09,000 Não, eu já tive vários atrasos desses. É só estresse por causa da reforma. Não é… 288 00:26:09,080 --> 00:26:11,640 Tem certeza? 289 00:26:12,320 --> 00:26:15,000 Não. Não, mas eu… 290 00:26:21,440 --> 00:26:22,320 Ai, merda… 291 00:26:23,760 --> 00:26:25,120 Sobraram quantos? 292 00:26:25,200 --> 00:26:26,680 Nenhum. Por quê? 293 00:26:26,760 --> 00:26:28,800 Você não ouviu sobre Arie Tack? 294 00:26:29,320 --> 00:26:30,160 Hã? 295 00:26:30,240 --> 00:26:32,760 Ele devia entregar ao Pusaka, mas isso não 296 00:26:32,840 --> 00:26:35,400 vai rolar. Então eu arranjei um encontro com o motoclube hoje à noite e eu 297 00:26:35,480 --> 00:26:38,080 não posso chegar lá de mãos vazias. 298 00:26:38,680 --> 00:26:39,880 É, isso sim é um problema. 299 00:26:41,080 --> 00:26:42,280 Não tem nada mesmo? 300 00:26:42,360 --> 00:26:45,760 Não, nada, nada, eu te dei os trinta mil ontem. Você disse que ia vender tudo. 301 00:26:45,840 --> 00:26:48,160 -Você consegue fazer mais? -Consigo só que pra hoje à noite… 302 00:26:50,520 --> 00:26:51,520 Ficou sem nada mesmo? 303 00:26:51,600 --> 00:26:53,040 É, tava tudo no carro. 304 00:27:03,120 --> 00:27:03,960 Que foi? 305 00:27:04,040 --> 00:27:05,560 Talvez ainda não tenham encontrado. 306 00:27:06,120 --> 00:27:08,880 -Como os caras não iam achar? -Tava tudo embaixo do step. 307 00:27:10,160 --> 00:27:11,120 Tá, e… ? 308 00:27:11,200 --> 00:27:14,120 E… É fim de semana. Os caras não vão 309 00:27:14,200 --> 00:27:17,120 fazer hora extra pelos quinhentos comprimidos que o 310 00:27:17,200 --> 00:27:20,200 Jurgen largou. Vale a pena tentar. 311 00:27:20,280 --> 00:27:21,760 O carro tá peso no pátio da polícia? 312 00:27:21,840 --> 00:27:22,720 Eu não sei. 313 00:27:24,600 --> 00:27:25,680 Ele foi rebocado. 314 00:27:28,360 --> 00:27:31,360 Pronto. 315 00:27:33,360 --> 00:27:34,600 A gente vai entrar aí? 316 00:27:34,680 --> 00:27:39,000 Vai, eu sei que o espaço é bem apertado, mas… isso é um problema? 317 00:27:39,560 --> 00:27:42,720 Se é um problema? O que você acha, Ferry? Tá pedindo pra gente entrar num pátio da 318 00:27:42,800 --> 00:27:45,960 polícia. -Não é pátio da polícia, cara. 319 00:27:46,800 --> 00:27:48,920 Tá ok. E depois vamos sair com trinta mil 320 00:27:49,000 --> 00:27:51,160 comprimidos. A gente tá se arriscando duas vezes. 321 00:27:51,240 --> 00:27:52,680 É só a merda um pátio. 322 00:27:52,760 --> 00:27:54,360 E o nosso pagamento? 323 00:27:54,440 --> 00:27:56,160 Porra, lá vem você falar de dinheiro de novo? 324 00:27:56,240 --> 00:27:57,920 A gente precisa sobreviver, né? 325 00:28:00,640 --> 00:28:03,400 Olha só, esse é o grande lance! Se isso 326 00:28:03,480 --> 00:28:06,240 der certo, a gente se dá bem! Vocês vão ficar se fazendo de difícil. 327 00:28:08,680 --> 00:28:11,840 O Lars trouxe bebida e salgadinhos. Isso. Tá aqui. 328 00:28:11,920 --> 00:28:15,080 Prontinho. Esse é light. Pra você… 329 00:28:16,680 --> 00:28:17,560 Ok. 330 00:28:22,440 --> 00:28:24,240 Tem que ter uma paciência… 331 00:28:43,880 --> 00:28:46,080 Tá bem preso. Pode puxar. 332 00:28:46,160 --> 00:28:48,040 -Acho que vai dar certo! -Cara, para, fica quieto! Quieto. 333 00:28:48,120 --> 00:28:50,000 -Mas eu acho que vai dar certo. -Shh. 334 00:28:50,080 --> 00:28:53,960 -É só a minha opnião. -Hum? 335 00:29:06,960 --> 00:29:10,320 -Quer uma batatinha. -Valeu. 336 00:29:14,320 --> 00:29:15,920 Aí, caceta, tô precisando mijar. 337 00:29:16,840 --> 00:29:17,760 Agora não vai dar. 338 00:29:20,200 --> 00:29:21,240 Eu já mijei. 339 00:29:31,640 --> 00:29:34,040 RECEPÇÃO 340 00:29:34,120 --> 00:29:41,040 -Posso olhar? -Hã? 341 00:29:49,600 --> 00:29:50,480 Eu posso olhar? 342 00:29:52,200 --> 00:29:55,000 Pode, mas em silêncio. 343 00:30:04,080 --> 00:30:06,640 Hum? Merda. 344 00:30:08,680 --> 00:30:09,920 Caceta. 345 00:30:10,000 --> 00:30:11,320 Força, força, força! 346 00:30:17,200 --> 00:30:18,080 E aí, cara? Deu certo? 347 00:30:18,600 --> 00:30:19,520 A gente tá preso. 348 00:30:20,560 --> 00:30:21,800 Como assim, ficaram presos? 349 00:30:21,880 --> 00:30:23,760 Cara, não dá pra abrir a porta. 350 00:30:24,800 --> 00:30:27,000 Você tem que ajudar a gente! Tá… Tá bom. Hã…Relaxa que 351 00:30:27,080 --> 00:30:29,360 a gente já tá indo para aí. 352 00:30:29,440 --> 00:30:31,920 -E venham logo! Eu preciso mijar! -Tá! 353 00:30:35,920 --> 00:30:36,800 Que foi? 354 00:30:39,560 --> 00:30:40,440 Da licença. 355 00:30:41,960 --> 00:30:42,840 Pois não? 356 00:30:56,480 --> 00:31:01,200 Falaram que o meu carro foi trazido pra cá. É um cinza. 357 00:31:01,280 --> 00:31:02,120 Ah, um cinza… 358 00:31:04,680 --> 00:31:06,160 Algum detalhe mais específico? 359 00:31:06,240 --> 00:31:07,280 É uma Range. 360 00:31:08,480 --> 00:31:09,360 Range… 361 00:31:18,720 --> 00:31:19,600 Dennis! 362 00:31:20,480 --> 00:31:22,400 Até que enfim vocês chegaram, hein? 363 00:31:26,760 --> 00:31:27,600 Vai logo, empurra! 364 00:31:27,680 --> 00:31:28,520 Tá! 365 00:31:28,600 --> 00:31:34,320 Você já foi até polícia? Pra pagar a sua multa. Cê devia ter recebido uma guia, né? 366 00:31:36,120 --> 00:31:37,000 Eita, porra, você se mijou? 367 00:31:38,880 --> 00:31:41,360 -Eu avisei que eu tava apertado! -Puta nojeira. 368 00:31:41,440 --> 00:31:44,560 Toma. Pega os comprimidos enquanto a gente procura alguma coisa valiosa. 369 00:31:44,640 --> 00:31:45,920 -Quê? -Vamos. 370 00:31:46,000 --> 00:31:48,160 Oh, poxa gente. 371 00:31:49,320 --> 00:31:51,360 Ei, a minha mulher me mandou aqui. O 372 00:31:51,440 --> 00:31:53,480 carro é dela e se eu não voltar pra casa com ele eu vou ter problemas. 373 00:31:56,880 --> 00:31:58,160 Qual é a placa? 374 00:31:58,240 --> 00:31:59,200 Como é que é? 375 00:31:59,280 --> 00:32:00,160 A placa! 376 00:32:11,360 --> 00:32:13,680 Ei! Cara, o que você tá fazendo? 377 00:32:13,760 --> 00:32:15,120 Se liga nessas rodas! 378 00:32:15,200 --> 00:32:17,080 Cara, a gente não tem tempo! 379 00:32:17,160 --> 00:32:18,720 Você sabe quanto custa uma dessas? 380 00:32:18,800 --> 00:32:19,920 Claro que eu sei. 381 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 Dá uma mão aqui, caramba, vai! 382 00:32:23,440 --> 00:32:26,240 Tá me zoando. Alô, amor? Hã… Qual que 383 00:32:26,320 --> 00:32:29,120 é a placa do seu carro? 384 00:32:36,080 --> 00:32:38,640 Um, dois, ipsilon… O quê? 385 00:32:42,760 --> 00:32:43,920 Não. Hã… 386 00:32:45,000 --> 00:32:47,040 Um… Um, três, xis… 387 00:32:56,280 --> 00:32:57,360 É dos Paises Baixos? 388 00:32:57,440 --> 00:32:58,360 Não, da Bélgica. 389 00:33:06,640 --> 00:33:07,920 Lars, corre! 390 00:33:09,720 --> 00:33:10,600 Caramba. 391 00:33:12,280 --> 00:33:13,960 Corre, vamos vazar! 392 00:33:31,280 --> 00:33:32,160 Ei! 393 00:33:35,560 --> 00:33:36,440 Malditos! 394 00:33:39,000 --> 00:33:42,040 A gente conseguiu pegar tudo! Yes, yes, yes! 395 00:33:42,120 --> 00:33:45,200 -O Ferry é o cara! -Yes, yes, yes, yes! 396 00:33:57,280 --> 00:33:59,200 Ei, cara, consertou a cinquentinha? 397 00:34:08,200 --> 00:34:10,080 Tá brincando comigo. Vai, vai logo! 398 00:34:10,160 --> 00:34:13,360 Qual é? Você não conhece o tipo de gente que tem por aqui? 399 00:34:26,760 --> 00:34:27,640 Hora do show! 400 00:34:44,560 --> 00:34:46,960 Caramba! Tá agitado isso aqui, hein? 401 00:34:57,640 --> 00:34:59,440 Pusaka pra sempre! 402 00:34:59,520 --> 00:35:01,120 Pra sempre Pusaka! 403 00:35:13,480 --> 00:35:20,480 Ei, ei, ei, ei, ei… 404 00:35:21,080 --> 00:35:22,720 Não é melhor voltar outra hora? 405 00:35:22,800 --> 00:35:24,800 A gente já tá aqui. Qual é o seu amigo? 406 00:35:35,920 --> 00:35:38,240 Onno? Onno? 407 00:35:42,480 --> 00:35:43,720 Um calouro? Você tá de sacanagem? 408 00:35:43,800 --> 00:35:45,280 Ela tá quase dentro, cara, vamos! 409 00:35:49,000 --> 00:35:51,040 E aí, meu mano? Tá tudo em cima? 410 00:35:52,000 --> 00:35:55,280 Você aqui? Eu tinha te falado pra ficar longe daqui. 411 00:35:55,360 --> 00:35:59,000 Pois é. Eu tô ligado. Mas depois você vai me agradecer, cara. 412 00:35:59,080 --> 00:36:00,200 E por quê? 413 00:36:00,280 --> 00:36:01,160 Esse aqui é o Ferry. 414 00:36:02,080 --> 00:36:03,320 Ele pode ajudar com aquele problema. 415 00:36:05,080 --> 00:36:05,920 Com qual problema? 416 00:36:08,240 --> 00:36:09,120 Na "cangurulândia". 417 00:36:09,960 --> 00:36:11,920 Você abriu a porra do bico pra alguém? Calma, cara. Só pra 418 00:36:12,000 --> 00:36:14,200 ele. Eu só falei pra ele! 419 00:36:14,280 --> 00:36:16,680 Onno, o que tá pegando? 420 00:36:16,760 --> 00:36:17,640 Não é nada não. 421 00:36:18,520 --> 00:36:19,400 Aqui é só sócio! 422 00:36:20,680 --> 00:36:21,680 Eu quero falar com o chefe. 423 00:36:22,400 --> 00:36:25,920 O presidente? Perdeu a viagem. Vaza daqui. 424 00:36:28,560 --> 00:36:32,480 Cinco minutos. Não vai passar disso. 425 00:36:37,720 --> 00:36:39,680 Diz pra ele que Ferry Bouman tá aqui. 426 00:36:43,240 --> 00:36:44,080 Porra, cara… 427 00:36:44,160 --> 00:36:45,760 Ei, só relaxa e fica na sua. 428 00:36:50,440 --> 00:36:53,400 Pusaka! 429 00:36:53,480 --> 00:36:55,240 Pusaka pra sempre! 430 00:36:55,320 --> 00:37:02,240 Pusaka! Ei, ei, ei, ei… 431 00:37:09,040 --> 00:37:10,080 É tudo doido, né? 432 00:37:10,960 --> 00:37:12,040 Tomara que isso não dê merda. 433 00:37:18,000 --> 00:37:19,760 Vem comigo. Onno, você também. 434 00:37:31,960 --> 00:37:36,920 SOMENTE SÓCIOS 435 00:37:48,760 --> 00:37:49,640 Senhores… 436 00:37:51,760 --> 00:37:52,640 Presidente… 437 00:37:53,840 --> 00:37:54,720 Onno. 438 00:37:56,320 --> 00:37:57,200 Você conhece esse cara? 439 00:38:01,680 --> 00:38:03,080 Mas parece que ele te conhece. 440 00:38:05,280 --> 00:38:06,160 É, mas só parece. 441 00:38:08,880 --> 00:38:09,880 O que diz na minha jaqueta? 442 00:38:12,880 --> 00:38:13,760 "Presidente". 443 00:38:15,000 --> 00:38:15,880 Tem certeza? 444 00:38:16,560 --> 00:38:17,440 Tenho. 445 00:38:19,400 --> 00:38:20,440 Não diz "idiota", né? 446 00:38:23,760 --> 00:38:27,880 Responde a minha pergunta. Qual é a desse cara? 447 00:38:32,040 --> 00:38:36,520 Eu não sei. 448 00:38:37,240 --> 00:38:42,200 Gente, o que é isso? O Onno não sabe de nada. Eu vim com um camarada dele. 449 00:38:42,280 --> 00:38:43,200 Fecha essa matraca. 450 00:38:45,560 --> 00:38:48,720 Você fala do Pusaka com todo mundo? Fala 451 00:38:48,800 --> 00:38:52,000 do clube? A gente não foi claro quando disse "nenhum contato"? 452 00:38:53,960 --> 00:38:55,920 Não vai mais acontecer, presidente. 453 00:38:56,000 --> 00:38:57,040 Com certeza não vai mesmo. 454 00:38:58,280 --> 00:39:02,680 Você tá expulso do clube. Não bota os pés aqui nunca mais. 455 00:39:13,840 --> 00:39:16,440 Olha só, eu não queria estragar a festa do clube. 456 00:39:18,560 --> 00:39:21,120 É que com Arie Tack preso, vocês têm um 457 00:39:21,200 --> 00:39:23,800 problema, e eu posso resolver isso pra você. 458 00:39:26,600 --> 00:39:27,480 Você é polícia? 459 00:39:28,080 --> 00:39:29,680 Mano, eu tenho cara de polícia? 460 00:39:31,800 --> 00:39:32,840 Não, eu não sou polícia. 461 00:39:34,400 --> 00:39:36,680 Ninguém é burro o bastante pra pisar aqui. 462 00:39:42,840 --> 00:39:46,000 Escuta, mesmo se o Tack for solto, vai 463 00:39:46,080 --> 00:39:49,240 levar semanas ou meses pra reconstruir o 464 00:39:49,320 --> 00:39:52,480 laboratório. E vocês vão ficar sem o produto por semanas ou meses. 465 00:39:53,240 --> 00:39:55,240 Acha que consegue resolver isso com essa sacola? 466 00:39:55,800 --> 00:39:58,200 Vocês podem testar. É de alta qualidade. 467 00:39:58,280 --> 00:40:00,680 Pode ligar pros seus amigos de Amsterdã. Pergunte se eles por acaso 468 00:40:00,760 --> 00:40:03,160 conhecem o Ferry Bouman. 469 00:40:06,720 --> 00:40:09,160 Vocês perderam um milhão de comprimidos. 470 00:40:09,240 --> 00:40:11,680 Acha mesmo que vão ficar te esperando na Austrália? 471 00:40:13,720 --> 00:40:14,920 Some daqui. 472 00:40:15,000 --> 00:40:18,640 Devolve os comprimidos! Devolve os 473 00:40:18,720 --> 00:40:22,360 comprimidos! Dá meus comprimidos! Desgraçados! Me 474 00:40:22,440 --> 00:40:26,120 solta! Me solta! Seus filhos da puta! Vão se arrepender! Ai! 475 00:40:28,880 --> 00:40:30,240 Ai! 476 00:40:30,320 --> 00:40:32,440 -Filha da puta. -Vaza. 477 00:40:34,520 --> 00:40:36,080 -E aí, como é que foi? -Vai se foder! 478 00:40:37,280 --> 00:40:39,080 Oh, Ferry, será que você me dá uma carona pra casa? 479 00:40:39,160 --> 00:40:40,600 Você não me ouviu? Sai! 480 00:40:40,680 --> 00:40:42,160 Tá bom! Tá bom! Calma, cara! 481 00:40:45,600 --> 00:40:47,080 -Seu puto. -Ei! 482 00:40:56,360 --> 00:40:57,240 Ferry! 483 00:41:52,160 --> 00:41:53,040 Fer… 484 00:41:53,840 --> 00:41:54,680 Oi, amor. 485 00:41:54,760 --> 00:41:55,600 Que bom que você chegou. 486 00:41:57,480 --> 00:41:58,400 Eu preciso te contar uma coisa. 487 00:42:00,480 --> 00:42:01,320 Eu tô grávida. 488 00:42:11,240 --> 00:42:13,760 Vai, me diz alguma coisa, se não eu vou ficar maluca. 489 00:42:17,480 --> 00:42:18,320 É impossível. 490 00:42:19,560 --> 00:42:20,800 Você não tomou a pílula? 491 00:42:20,880 --> 00:42:24,440 Tomei, mas você sabe como é, às vezes eu 492 00:42:24,520 --> 00:42:28,080 sou um pouco esquecida. Mas, bom, eu não sei, é que eu acho que eu até 493 00:42:28,160 --> 00:42:31,720 fiquei feliz com isso. Você não ficou? 494 00:42:46,080 --> 00:42:50,760 Fer… por favor… sério que você não vai falar nada? 495 00:42:56,000 --> 00:42:58,160 Eu não sei por quanto tempo a gente pode manter isto. 496 00:42:59,440 --> 00:43:01,440 Manter? O quê? 497 00:43:02,360 --> 00:43:05,720 A casa, o estilo… 498 00:43:10,200 --> 00:43:13,520 O dinheiro acabou. Eu devo até pro seu 499 00:43:13,600 --> 00:43:16,920 irmão. Eu escondi de você até agora… porque achava que as 500 00:43:17,000 --> 00:43:20,320 coisas fossem melhorar. 501 00:43:22,760 --> 00:43:28,240 Você merece alguém melhor do que eu. E esse bebê também merece um pai melhor. 502 00:43:29,480 --> 00:43:30,720 Foi tudo mentira. 503 00:43:30,800 --> 00:43:31,680 Ei… 504 00:43:33,200 --> 00:43:35,680 Como assim, tudo mentira? Você não me ama? 505 00:43:37,080 --> 00:43:38,160 Mais do que tudo no mundo. 506 00:43:39,120 --> 00:43:42,560 Então, é só isso que importa: você e eu. 507 00:43:42,640 --> 00:43:46,080 Caramba, Fer, você não acha que eu tô com você pelo dinheiro, né? 508 00:43:49,160 --> 00:43:53,960 Eu amo você por aquilo que você é. 509 00:43:54,040 --> 00:43:58,840 Entendeu? Por esse coração aqui. Eu quero você, e só você, Fer. 510 00:44:02,760 --> 00:44:06,440 E acho que vai ser simplesmente incrível ter um bebê com você. 511 00:44:13,200 --> 00:44:14,440 Então vamos ter esse bebê… 512 00:44:22,240 --> 00:44:24,880 Mesmo se a gente vivesse dentro de uma 513 00:44:24,960 --> 00:44:27,600 barraca eu não me importaria. Aconteça o que acontecer, eu tenho certeza de que 514 00:44:27,680 --> 00:44:30,280 o nosso bebê vai estar protegido. 515 00:44:33,040 --> 00:44:39,960 Fica aqui. Eu cuido disso. 516 00:45:13,520 --> 00:45:14,440 Ferry Bouman? 517 00:45:15,160 --> 00:45:16,040 Isso depende. 518 00:45:17,960 --> 00:45:21,520 Mick de Boer. Presidente mundial do Pusaka. 519 00:45:25,360 --> 00:45:29,400 Eu fiquei sabendo que você visitou a nossa sede local e não foi muito bem recebido. 520 00:45:33,240 --> 00:45:36,320 O Ricardo meteu os pés pelas mãos. Não 521 00:45:36,400 --> 00:45:39,480 devia ter feito o que fez com você, você tem boa reputação em Amsterdã. 522 00:45:41,200 --> 00:45:43,320 É? E… ? 523 00:45:44,640 --> 00:45:45,840 Eu avaliei o seu produto. 524 00:45:49,200 --> 00:45:53,600 Alta qualidade. É de primeira. 525 00:45:58,320 --> 00:46:00,400 Em duas semanas vai partir um novo transporte. 526 00:46:03,000 --> 00:46:04,560 Quanto você consegue entregar até lá? 527 00:46:07,840 --> 00:46:09,000 De quanto você precisa? 528 00:46:13,040 --> 00:46:13,920 De um milhão. 529 00:46:19,320 --> 00:46:20,440 Se pagar o preço justo… 530 00:46:23,680 --> 00:46:30,680 Um milhão por um milhão. E isso aqui é pelos trinta mil que você já entregou. 531 00:46:39,360 --> 00:46:41,920 Você é ousado. Mas não pisa na bola. Se 532 00:46:42,000 --> 00:46:44,560 disser "sim", você vai ter que entregar, entendeu bem? 533 00:46:47,360 --> 00:46:48,520 Até duas semanas então; 534 00:47:48,080 --> 00:47:48,960 Domiciliar? 535 00:47:49,520 --> 00:47:51,720 Não te contaram que a gente vive no melhor país do mundo? 536 00:47:53,800 --> 00:47:54,680 Tudo certo? 537 00:47:54,760 --> 00:47:56,400 Tudo. Eu varri tudo. Nada de escuta. 538 00:48:00,240 --> 00:48:02,680 Fala para o Pusaka que em duas semanas a gente vai estar de volta. 539 00:48:03,560 --> 00:48:06,760 Eu já avisei. Eu acabei de falar com 540 00:48:06,840 --> 00:48:10,040 Delano e ele tá puto. Parece que o Mick quer trabalhar com outra 541 00:48:10,120 --> 00:48:13,360 pessoa. Um tal de Ferry Bouman. 542 00:48:17,440 --> 00:48:18,880 Desculpa. mas quem é Ferry Bouman?