1 00:01:17,960 --> 00:01:20,440 I admit, I never thought it would work out. 2 00:01:21,760 --> 00:01:22,800 But you did it. 3 00:01:26,000 --> 00:01:27,800 One million, as agreed. 4 00:01:34,520 --> 00:01:38,240 Our Australian friend was very happy with the test pills. 5 00:01:39,080 --> 00:01:40,320 So were we, by the way. 6 00:01:41,000 --> 00:01:43,720 So we would like to agree on once per month. 7 00:01:44,880 --> 00:01:45,760 Every month? 8 00:01:48,240 --> 00:01:49,240 Is that a problem? 9 00:01:51,080 --> 00:01:51,960 No, no. 10 00:01:53,760 --> 00:01:55,960 So we'll see each other in four weeks. 11 00:01:58,640 --> 00:02:01,560 I do expect it to be just as easy as this time. 12 00:02:06,400 --> 00:02:08,600 Don't spend it all at once, Bouman. 13 00:02:09,400 --> 00:02:11,000 I'll decide that for myself. 14 00:02:15,760 --> 00:02:16,760 Bye-bye. 15 00:02:18,240 --> 00:02:20,560 Yes! Beer for everyone! 16 00:03:46,080 --> 00:03:47,040 And me you. 17 00:04:33,440 --> 00:04:34,960 No. No, don't! 18 00:04:38,120 --> 00:04:40,320 No, no, no! 19 00:04:53,800 --> 00:04:56,000 If that bag falls, I'll break your legs. 20 00:05:08,640 --> 00:05:09,640 Look at this. 21 00:05:11,080 --> 00:05:13,240 A friend forgot to put batteries in. 22 00:05:15,640 --> 00:05:16,480 No. 23 00:05:17,120 --> 00:05:18,640 I know what you did. 24 00:05:20,800 --> 00:05:23,240 Smart to change out the kettles and the PMK. 25 00:05:26,200 --> 00:05:27,440 But not smart enough. 26 00:05:56,080 --> 00:05:59,240 Formic acid. You know that, don't you, from the lab? 27 00:06:02,600 --> 00:06:04,200 You chose the wrong side, boy. 28 00:06:05,200 --> 00:06:07,840 No! No, no, no! 29 00:06:29,160 --> 00:06:31,920 Don't exaggerate. It's only water. 30 00:06:33,320 --> 00:06:34,880 Tell Ferry 31 00:06:36,040 --> 00:06:38,280 that Arie does not like to be betrayed. 32 00:06:39,600 --> 00:06:42,400 You have 24 hours to pay him back his million. 33 00:06:43,240 --> 00:06:45,320 Or you will both sit here next time 34 00:06:45,880 --> 00:06:47,400 and drink real formic acid. 35 00:06:48,960 --> 00:06:49,800 Clear? 36 00:07:02,840 --> 00:07:07,280 FERRY: THE SERIES 37 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Hey, man, wild night? 38 00:08:12,440 --> 00:08:14,440 Jesus, what happened to you, man? 39 00:08:15,000 --> 00:08:17,640 Goddammit, come inside. 40 00:08:18,960 --> 00:08:21,920 -I'll destroy him, goddammit. -Ferry. Calm down. 41 00:08:22,000 --> 00:08:24,800 Why calm down? Don't you see what he did? 42 00:08:24,880 --> 00:08:28,880 Of course, but we have to keep our heads, okay? Tack has an entire army. 43 00:08:28,960 --> 00:08:31,560 You think that I can't get an entire army? 44 00:08:31,640 --> 00:08:37,200 Yeah, who? Those half-witted Poles? Drunk John? We only have 24 hours. 45 00:08:37,280 --> 00:08:38,440 We'll have to pay. 46 00:08:38,520 --> 00:08:42,520 I'm not paying anything. If we pay, no one will take us seriously. 47 00:08:43,680 --> 00:08:46,560 And if we're dead? How seriously will they take us? 48 00:08:46,640 --> 00:08:51,120 He's right. If we do anything wrong… They know where Lars lives, where we live. 49 00:08:51,200 --> 00:08:52,040 Yes, and Daan. 50 00:08:52,680 --> 00:08:54,000 Goddammit! 51 00:08:56,680 --> 00:08:57,800 -So? -So what? 52 00:08:57,880 --> 00:09:02,240 If we pay, they'll know we did it. We'll have problems with Pusaka. 53 00:09:05,320 --> 00:09:08,200 I have to call Mick. Goddammit, man. 54 00:09:12,320 --> 00:09:13,840 We have a problem, Arie. 55 00:09:15,200 --> 00:09:16,960 Bouman is a friend of the club. 56 00:09:17,480 --> 00:09:19,040 And you don't touch friends. 57 00:09:19,920 --> 00:09:21,480 Ferry Bouman is a cheater. 58 00:09:22,080 --> 00:09:24,800 He stole everything, and you're falling for it. 59 00:09:24,880 --> 00:09:27,320 Be glad that I respect Mick, 60 00:09:28,160 --> 00:09:29,840 or I would have destroyed you. 61 00:09:30,480 --> 00:09:32,160 Who would you call to do that? 62 00:09:32,240 --> 00:09:34,680 Mick, if what Arie says is true-- 63 00:09:34,760 --> 00:09:38,440 All talk. If he accuses me, he'll have to provide proof. 64 00:09:38,520 --> 00:09:41,600 Proof? Even a blind man can see that it was you. 65 00:09:41,680 --> 00:09:45,160 You had nothing, and after that raid you made a million pills. 66 00:09:45,240 --> 00:09:47,160 Fuck off, man. 67 00:09:47,240 --> 00:09:51,560 Police find 1,000 liters of PMK with some Poles I have nothing to do with. 68 00:09:51,640 --> 00:09:55,080 And I still would not have anything, because it was seized. 69 00:09:55,160 --> 00:09:57,480 I arranged for everything on my own, 70 00:09:57,560 --> 00:10:02,160 and you can't take that, because you know that your time is up! 71 00:10:08,080 --> 00:10:10,640 I demand compensation for damage sustained. 72 00:10:10,720 --> 00:10:12,680 -I pay you? -Fifty K. 73 00:10:12,760 --> 00:10:15,320 Fifty K? That's more than your chalet. 74 00:10:15,400 --> 00:10:16,240 Arie, 75 00:10:16,760 --> 00:10:18,840 you pay for damage sustained. 76 00:10:18,920 --> 00:10:19,880 Mick… 77 00:10:20,480 --> 00:10:22,000 Twenty-five K. 78 00:10:23,040 --> 00:10:23,960 That's half. 79 00:10:24,560 --> 00:10:25,560 Twenty-five. 80 00:10:27,120 --> 00:10:27,960 Okay. 81 00:10:28,520 --> 00:10:31,680 And if you can't prove it, you leave him alone and pay. 82 00:10:41,280 --> 00:10:43,320 If you believe him, that's up to you. 83 00:10:44,680 --> 00:10:46,000 But things will go wrong. 84 00:10:47,360 --> 00:10:50,320 And I won't forget this, when you beg for pills. 85 00:10:56,800 --> 00:10:57,720 Jerk. 86 00:10:59,480 --> 00:11:04,120 I don't care how you made the pills, but in a month I want a million again. 87 00:11:04,680 --> 00:11:06,360 Or you'll have a big problem. 88 00:11:07,840 --> 00:11:10,360 And this won't happen a second time, darling. 89 00:11:12,240 --> 00:11:13,080 Clear. 90 00:11:26,600 --> 00:11:29,640 -And? -Mick says that we can't touch Bouman. 91 00:11:31,960 --> 00:11:33,600 So we won't touch Bouman. 92 00:11:36,120 --> 00:11:37,920 But make sure we can cook soon. 93 00:11:42,520 --> 00:11:46,160 Here, a taser. In case they come back, all right? 94 00:11:47,040 --> 00:11:48,240 How did you get that? 95 00:11:48,760 --> 00:11:49,960 From my ex. 96 00:11:51,040 --> 00:11:52,400 What kind of ex is she? 97 00:11:54,040 --> 00:11:57,040 And the necklace? From your ex too? What is that? 98 00:11:57,120 --> 00:11:58,480 Man, bought that myself. 99 00:11:58,560 --> 00:12:00,880 -As a gift for myself. -A gift? 100 00:12:00,960 --> 00:12:02,520 -Yes. -Give it to me. 101 00:12:04,000 --> 00:12:06,920 -Careful, it's not a toy. -I know how they work. 102 00:12:07,000 --> 00:12:08,400 Hey, cut it out, lunatic! 103 00:12:09,160 --> 00:12:10,200 Are you crazy? 104 00:12:11,640 --> 00:12:15,560 -Stupid, now you broke it. Boy, oh boy. -Yes, man, it's shit. 105 00:12:15,640 --> 00:12:18,000 Yes, fuck it. Goddammit. 106 00:12:21,640 --> 00:12:23,440 You guys are fucking morons. 107 00:12:27,920 --> 00:12:29,400 -What's with him? -What? 108 00:12:29,480 --> 00:12:32,040 That's for Lars. To protect himself. 109 00:12:32,640 --> 00:12:33,920 There's no need. 110 00:12:34,640 --> 00:12:36,000 Pusaka protects us. 111 00:12:36,880 --> 00:12:40,560 Arie Tack can't hurt us anymore. In fact, hey, look at this. 112 00:12:41,760 --> 00:12:44,960 Five K more, for damage sustained. 113 00:12:45,040 --> 00:12:46,360 -Five grand? -Yeah. 114 00:12:47,560 --> 00:12:50,280 -He just let that happen? -He had no choice. 115 00:12:50,360 --> 00:12:52,400 You're safe. Believe me. 116 00:12:53,400 --> 00:12:56,120 The only thing is, you have to get cooking again. 117 00:12:57,040 --> 00:13:00,400 -What? Right away? Leave him be. -We can't miss that deadline. 118 00:13:01,040 --> 00:13:04,200 If we get Pusaka angry, we have a real problem. 119 00:13:04,280 --> 00:13:07,160 It's fine, we'll cook. I don't want to just sit here. 120 00:13:07,240 --> 00:13:08,120 Tough guy. 121 00:13:08,200 --> 00:13:09,760 Yes… The only thing is that 122 00:13:09,840 --> 00:13:13,120 we have PMK for 200,000 pills. How do we solve that? 123 00:13:13,200 --> 00:13:16,720 You start, and I'll take care of it. Hey, is he still alive? 124 00:13:26,120 --> 00:13:28,120 Yes, crap. I forgot about that. 125 00:13:28,640 --> 00:13:30,640 Never mind. We'll clean that up. 126 00:13:30,720 --> 00:13:32,720 The waste needs to be thrown out. 127 00:13:32,800 --> 00:13:35,600 I saw a new construction site. It'll be fine, man. 128 00:13:35,680 --> 00:13:36,680 Okay, I'll do it. 129 00:13:37,240 --> 00:13:39,280 -Sure? -Yeah, yeah. It's fine. 130 00:13:43,120 --> 00:13:44,280 Let it shine, boys. 131 00:13:57,360 --> 00:13:58,560 You got five minutes? 132 00:14:00,720 --> 00:14:01,600 Of course. 133 00:14:04,160 --> 00:14:07,000 I caught you off guard last time with my question, 134 00:14:07,080 --> 00:14:09,240 but I don't want it to change anything. 135 00:14:09,320 --> 00:14:10,520 Yeah. Of course not. 136 00:14:11,360 --> 00:14:13,760 But I thought you were upset with me. 137 00:14:13,840 --> 00:14:14,680 No. 138 00:14:15,320 --> 00:14:17,280 I thought you were upset with me. 139 00:14:18,720 --> 00:14:20,160 Bunch of drama queens. 140 00:14:23,200 --> 00:14:24,920 Did that deal work out? 141 00:14:26,000 --> 00:14:27,560 -Raked in a million? -Yes. 142 00:14:29,360 --> 00:14:30,720 I should have participated. 143 00:14:31,840 --> 00:14:32,840 You still can. 144 00:14:35,040 --> 00:14:39,120 That's why I'm here. To see how final that "no" was last time. 145 00:14:41,000 --> 00:14:43,680 A part of me is saying, "Do it, Marco." 146 00:14:44,280 --> 00:14:49,040 And when I see you, I think, "Shit, loser, take some risks, man." 147 00:14:49,120 --> 00:14:52,040 But another part of me is shitting his pants. 148 00:14:52,920 --> 00:14:56,480 I admit that I pull some tricks to pay for the house, but… 149 00:14:56,560 --> 00:14:58,960 Don't do something that's not who you are. 150 00:14:59,640 --> 00:15:04,440 I'm just asking you for that shampoo line that you wanted, to set it up legally. 151 00:15:05,880 --> 00:15:09,720 Sometimes a barrel disappears, and with the money you do what you want. 152 00:15:11,680 --> 00:15:13,840 -Not afraid they'll catch you? -Well… 153 00:15:14,960 --> 00:15:18,800 You always run that risk, but… I've been doing this my whole life. 154 00:15:19,800 --> 00:15:21,680 Only idiots and fools get caught. 155 00:15:21,760 --> 00:15:25,880 And bald guys from Tilburg, who they write about. 156 00:15:25,960 --> 00:15:28,400 He was betrayed. That won't happen to me. 157 00:15:31,760 --> 00:15:33,600 Would you like to see the lab? 158 00:15:36,880 --> 00:15:38,400 Looking won't hurt. 159 00:15:40,920 --> 00:15:43,720 That doesn't mean a thing. It's not a "yes". 160 00:15:45,200 --> 00:15:46,840 Don't say anything to Sabien. 161 00:15:49,120 --> 00:15:51,280 We keep it simple. 162 00:15:51,360 --> 00:15:52,200 Yeah, yeah. 163 00:17:19,960 --> 00:17:20,800 Oh, crap. 164 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 ANONYMOUS GOOD NIGHT 165 00:18:57,560 --> 00:18:58,440 Piece of crap. 166 00:19:20,840 --> 00:19:23,560 Yazmine, come on. Fleur is here. 167 00:19:26,520 --> 00:19:29,480 Hello. Come on, sweetie, put that away and grab your helmet. 168 00:19:31,360 --> 00:19:32,240 Yeah. 169 00:19:33,400 --> 00:19:35,280 -Come on, come. -Yeah. 170 00:19:35,360 --> 00:19:38,680 Backpack. Hands like this. Yes. 171 00:19:38,760 --> 00:19:39,840 -Bye. -Bye. 172 00:19:45,080 --> 00:19:46,160 So easy. 173 00:19:48,640 --> 00:19:49,600 Really? 174 00:20:30,040 --> 00:20:31,600 Hey, open up, man. 175 00:20:32,280 --> 00:20:33,400 Boy, oh boy. 176 00:20:34,960 --> 00:20:36,040 Fuck, hey. 177 00:20:36,680 --> 00:20:38,800 -Come outside. -Yes, I'm coming outside. 178 00:20:48,720 --> 00:20:51,760 How are you? Where were you yesterday? Did it work? 179 00:20:52,320 --> 00:20:53,440 What? Yes… Yes. 180 00:20:54,320 --> 00:20:56,440 -You look like crap, man. -Yes, no. 181 00:20:56,960 --> 00:21:00,360 I didn't get any sleep. Someone was here, near my chalet again. 182 00:21:00,440 --> 00:21:03,200 -What? You can always call us, you know? -Yes. 183 00:21:04,480 --> 00:21:06,960 Yes. No, come on, we're going to cook. 184 00:21:07,040 --> 00:21:09,520 What? Is it a good idea, to cook like this? 185 00:21:10,240 --> 00:21:12,120 Take some time for yourself. 186 00:21:13,040 --> 00:21:15,760 No, I feel safer in the lab. I'll grab my stuff. 187 00:21:21,600 --> 00:21:23,920 In Maaseik, in the province of Limburg, 188 00:21:24,000 --> 00:21:27,040 a nine-year-old girl was injured this morning 189 00:21:27,120 --> 00:21:30,640 after she fell from her bike into a puddle of chemicals. 190 00:21:30,720 --> 00:21:34,720 On her way to school, the child came into contact with dumped waste 191 00:21:34,800 --> 00:21:38,640 from the manufacturing of the synthetic hard drug Ecstasy. 192 00:21:38,720 --> 00:21:41,560 The girl was taken to the hospital with burns 193 00:21:41,640 --> 00:21:44,400 and will possibly lose sight in one eye. 194 00:21:45,840 --> 00:21:48,160 Oh, that poor child. 195 00:21:48,240 --> 00:21:51,600 Terrible. Simply dumping that trash in the woods. 196 00:21:52,400 --> 00:21:55,080 And the police don't do a thing. 197 00:21:55,160 --> 00:21:58,160 If I drive five kilometers too fast, they're there. 198 00:21:58,760 --> 00:22:00,680 But dealing with that scum, no. 199 00:22:00,760 --> 00:22:03,240 Put them against the wall and shoot them. 200 00:22:03,320 --> 00:22:07,360 -Jeez, shoot them? That's going too far. -Excuse me? 201 00:22:09,400 --> 00:22:11,280 No, but I mean… Right? 202 00:22:12,360 --> 00:22:14,360 Think about all those factories 203 00:22:14,920 --> 00:22:19,200 that continuously blow poison into the air and dump waste into the water. 204 00:22:20,320 --> 00:22:22,760 We don't shoot the people who work there. 205 00:22:22,840 --> 00:22:26,080 -That's completely different. -Yeah, I think so too. 206 00:22:26,600 --> 00:22:27,560 Do you have kids? 207 00:22:28,200 --> 00:22:31,280 -I'm pregnant. -Well, I'll talk to you in nine months. 208 00:22:31,360 --> 00:22:34,840 My grandkids play in those woods. I can't even imagine. 209 00:22:34,920 --> 00:22:37,160 No, no, that's right, Mieke. 210 00:22:37,240 --> 00:22:40,840 Let's change the subject, because it's bad enough as it is. 211 00:22:41,360 --> 00:22:44,040 -Jeez. -Bend forward for a moment. Good. 212 00:22:58,160 --> 00:23:01,960 Hey, babe. I just picked up the new car. 213 00:23:02,040 --> 00:23:04,840 Fer, did you hear about that girl from Maaseik? 214 00:23:05,600 --> 00:23:07,040 What? What girl? 215 00:23:07,560 --> 00:23:12,920 A girl was burned in the woods in Maaseik by chemical waste from a drug lab. 216 00:23:13,800 --> 00:23:14,760 Was that ours? 217 00:23:14,840 --> 00:23:15,920 No. 218 00:23:17,200 --> 00:23:21,040 We don't do that. We always dump everything in portable toilets. 219 00:23:21,120 --> 00:23:22,080 Really? 220 00:23:22,960 --> 00:23:23,840 Really. 221 00:23:25,280 --> 00:23:27,160 Oh, that's a relief. 222 00:23:28,280 --> 00:23:31,400 -I would not be able to live with that. -I get that. 223 00:23:31,480 --> 00:23:34,840 Hey, I have to go. See you tonight? 224 00:23:35,360 --> 00:23:36,560 Yes, see you tonight. 225 00:23:37,440 --> 00:23:38,920 -Bye. -Yes, bye. 226 00:23:50,520 --> 00:23:51,440 Ferry. 227 00:23:52,760 --> 00:23:56,320 -Ready for the company's open house? -What is that tank? 228 00:23:56,400 --> 00:23:58,120 You don't waste any time, do you? 229 00:23:58,640 --> 00:23:59,640 Plenty of money. 230 00:24:01,840 --> 00:24:03,280 -Here. -What is that? 231 00:24:03,800 --> 00:24:04,920 For your own safety. 232 00:24:05,760 --> 00:24:07,080 Isn't that a bit too much? 233 00:24:07,600 --> 00:24:10,000 If you don't know where it is, you can't lie. 234 00:24:13,960 --> 00:24:14,840 Hey, come on. 235 00:24:16,760 --> 00:24:19,880 Dude, is that necessary? I'm eating pizza, man. 236 00:24:19,960 --> 00:24:25,000 -Eating pizza? Finish this batch first. -Do you know how carcinogenic that is? 237 00:24:25,600 --> 00:24:27,480 Why do you think I'm wearing this? 238 00:24:45,080 --> 00:24:45,920 All good here? 239 00:24:46,000 --> 00:24:49,000 I'm wiped out, okay? Just some speed to stay awake. 240 00:24:50,320 --> 00:24:52,320 Keep going, nothing going on here. 241 00:25:04,160 --> 00:25:05,000 Take it off. 242 00:25:10,240 --> 00:25:11,280 Nice, right? 243 00:25:12,560 --> 00:25:13,600 Come on. 244 00:25:20,560 --> 00:25:21,920 No prying eyes. 245 00:25:27,480 --> 00:25:28,360 Oh, man… 246 00:25:30,440 --> 00:25:31,760 What a stench, man. 247 00:25:31,840 --> 00:25:35,400 Don't exaggerate, man. This way they don't smell the lab. Hey. 248 00:25:35,480 --> 00:25:36,320 Really… 249 00:25:48,280 --> 00:25:51,080 We work with PMK now, but when we use safrole, 250 00:25:51,160 --> 00:25:54,440 a step is added and we need an additional installation. 251 00:25:55,040 --> 00:25:55,880 So… 252 00:26:08,960 --> 00:26:10,440 I was curious to see it. 253 00:26:11,400 --> 00:26:12,800 Ferry told me about it. 254 00:26:12,880 --> 00:26:16,000 Oh, really? Hopefully all good, right? 255 00:26:16,080 --> 00:26:19,120 Because Ferry can sometimes say things the Ferry way. 256 00:26:19,200 --> 00:26:20,880 You have to know him, but… 257 00:26:24,120 --> 00:26:29,000 -How many do you make per day? -Right now 120,000, if it all runs well. 258 00:26:29,080 --> 00:26:31,560 But it's all running well. No problem. 259 00:26:34,600 --> 00:26:35,560 Everything okay? 260 00:26:36,760 --> 00:26:37,600 Yes. 261 00:26:39,440 --> 00:26:42,960 -How long for one batch? -For now, 18 hours. Including the cooling. 262 00:26:43,800 --> 00:26:46,600 It depends. The pill machine can't jam, of course. 263 00:26:50,440 --> 00:26:52,200 Ferry, I have to talk to you. 264 00:26:52,280 --> 00:26:55,200 -What? Right now? -Right now, yeah. Right now, come. 265 00:26:58,240 --> 00:27:02,000 Remco, Dennis, can you show how the pill machine works? 266 00:27:02,080 --> 00:27:02,920 All right. 267 00:27:04,840 --> 00:27:06,160 This is the pill machine. 268 00:27:06,760 --> 00:27:08,360 The MDMA powder goes there, 269 00:27:08,440 --> 00:27:12,560 the speed, the binding agent, and then the pills come out. 270 00:27:13,720 --> 00:27:14,560 Yes. 271 00:27:15,360 --> 00:27:16,200 Okay. 272 00:27:16,920 --> 00:27:18,720 Here. A kangaroo. 273 00:27:21,000 --> 00:27:21,840 Here. 274 00:27:22,360 --> 00:27:23,200 No… 275 00:27:23,280 --> 00:27:25,000 -Look at it. -Oh yeah. 276 00:27:25,960 --> 00:27:29,440 So I bring an investor, and you are sniffing speed, goddammit. 277 00:27:29,520 --> 00:27:30,560 What, no, man-- 278 00:27:30,640 --> 00:27:32,200 You are as high as a kite. 279 00:27:32,280 --> 00:27:34,360 -Tack is not keeping the deal. -What? 280 00:27:35,400 --> 00:27:37,920 Last night I received an anonymous message. 281 00:27:38,000 --> 00:27:39,880 -What? -"Good night." 282 00:27:42,480 --> 00:27:44,360 -"Good night"? -They're watching me. 283 00:27:44,440 --> 00:27:46,440 -What did they do? -They're following me. 284 00:27:46,520 --> 00:27:49,920 -You didn't lead them here, did you? -No, I watch out. 285 00:27:50,000 --> 00:27:53,520 But they followed me when I was dumping. Talk to Mick! 286 00:27:54,360 --> 00:27:58,120 Last night? You dumped last night? Damn it, Lars. 287 00:27:59,000 --> 00:28:03,440 Man, they are trying to scare you, they want you to make mistakes. 288 00:28:03,520 --> 00:28:05,600 Don't let them drive you crazy. 289 00:28:05,680 --> 00:28:08,240 And stop that shit, your head's all muddled. 290 00:28:13,920 --> 00:28:16,480 All right, did they explain everything? 291 00:28:17,560 --> 00:28:18,640 Portable toilets? 292 00:28:18,720 --> 00:28:20,360 Yeah, and? 293 00:28:21,880 --> 00:28:23,240 Any questions for them? 294 00:28:25,800 --> 00:28:29,000 Yes. Any portable toilet here? I need to piss. 295 00:28:29,760 --> 00:28:30,680 With the pigs. 296 00:28:44,120 --> 00:28:47,080 -Did you go with him to dump? -No, we cleaned here. 297 00:28:47,160 --> 00:28:49,600 -Do you know where he went? -Yes, Maaseik. 298 00:28:49,680 --> 00:28:51,280 Goddammit. 299 00:28:51,800 --> 00:28:52,640 What? 300 00:28:53,160 --> 00:28:54,480 What? This morning a girl 301 00:28:54,560 --> 00:28:57,480 drove through a puddle of chemical waste in Maaseik. 302 00:29:02,800 --> 00:29:05,000 Don't say anything to Lars for now. 303 00:29:05,080 --> 00:29:07,440 He's not doing well. He can't deal with that. 304 00:29:08,920 --> 00:29:13,000 Keep an eye on him and make sure he stops using that fucking speed! 305 00:29:18,080 --> 00:29:21,360 And, what do you think? Good guys, right? 306 00:29:23,480 --> 00:29:27,000 -Lars was high on speed. -I saw that, but he's not like that. 307 00:29:27,800 --> 00:29:29,240 He's having a bad week. 308 00:29:29,840 --> 00:29:32,880 -Coincidentally the day that I pass by? -Yes. 309 00:29:32,960 --> 00:29:34,560 Yeah, I don't know, Fer. 310 00:29:35,280 --> 00:29:39,720 I don't trust guys who do drugs at work. It's a mentality. It never ends well. 311 00:29:39,800 --> 00:29:42,520 -I've seen it in nightclubs. -This is different. 312 00:29:46,640 --> 00:29:47,960 If I participate, 313 00:29:48,520 --> 00:29:52,320 it's with the least amount of risk. It's dangerous enough as it is. 314 00:29:52,400 --> 00:29:55,480 A junkie is asking for trouble. Brother-in-law or not. 315 00:29:55,560 --> 00:29:57,480 But what? Should I kick him out? 316 00:29:57,560 --> 00:29:58,600 He's a good guy. 317 00:30:01,640 --> 00:30:05,840 Hey, Ferry, forget it, man. He's out or I'm not part of this. Sorry. 318 00:30:07,000 --> 00:30:08,160 Goddammit! 319 00:30:16,480 --> 00:30:19,360 Egg foo young, sweet and sour pork, chop suey… 320 00:30:20,680 --> 00:30:21,520 Chow mein? 321 00:30:22,040 --> 00:30:23,080 Sure, that's fine. 322 00:30:25,400 --> 00:30:26,240 Come. 323 00:30:30,120 --> 00:30:31,040 There we go… 324 00:30:37,600 --> 00:30:39,720 Come, eat. Don't wait till it's cold. 325 00:30:44,160 --> 00:30:47,000 Sabien is putting a money box in the salon. 326 00:30:47,080 --> 00:30:50,320 -For the child who got burned. -Can I have some red sauce? 327 00:30:52,680 --> 00:30:55,840 I was thinking we could do that at the campground too. 328 00:30:55,920 --> 00:30:59,480 Maybe at the cash register in the shop. Just to do something. 329 00:31:00,040 --> 00:31:02,920 Oh,man, it would be horrible if our child one day… 330 00:31:03,000 --> 00:31:05,040 Can we talk about something else? 331 00:31:05,760 --> 00:31:07,440 Hey, easy. Why? 332 00:31:07,520 --> 00:31:08,960 Why? I'm eating. 333 00:31:09,560 --> 00:31:11,800 No talk about work for five minutes. 334 00:31:13,080 --> 00:31:15,640 This isn't about work. You can't help it. 335 00:31:20,880 --> 00:31:21,760 Can you? 336 00:31:25,480 --> 00:31:26,320 What is it? 337 00:31:29,840 --> 00:31:32,200 It looks like it was us after all. 338 00:31:34,560 --> 00:31:35,440 No… 339 00:31:36,360 --> 00:31:39,720 -You're not serious. You said you didn't. -That's what I thought. 340 00:31:42,320 --> 00:31:44,600 How can that be? We do it cleanly, right? 341 00:31:44,680 --> 00:31:48,000 A mistake was made, and it wasn't me. So… 342 00:31:49,000 --> 00:31:52,120 It happened, it's shitty, and I can't do anything about it. 343 00:31:52,640 --> 00:31:54,520 "I can't do anything about it"? 344 00:31:57,400 --> 00:31:58,760 It won't happen again! 345 00:31:59,920 --> 00:32:00,760 I promise! 346 00:32:03,520 --> 00:32:05,720 I don't understand how you can still eat. 347 00:32:07,720 --> 00:32:10,320 Yeah, just walk away. 348 00:32:14,560 --> 00:32:17,120 We can't bring a Quattro Stagioni pizza? 349 00:32:17,200 --> 00:32:18,960 No, I'm not hungry. 350 00:32:19,680 --> 00:32:21,840 All right. See you tomorrow. 351 00:32:21,920 --> 00:32:23,400 -Bye. -Bye. 352 00:33:22,520 --> 00:33:27,400 Come here, jerks! Come and fight me, if you dare! Goddammit! 353 00:33:30,640 --> 00:33:34,560 Hey, shut up, nitwit. I'm trying to sleep, goddammit. 354 00:34:14,160 --> 00:34:15,720 -Nice shirt. -Hey, thanks. 355 00:34:27,800 --> 00:34:29,520 Yo, Lars, open up. 356 00:34:34,680 --> 00:34:35,600 Goddammit. 357 00:34:44,600 --> 00:34:47,160 This is Lars. I'm not here. Leave a message. 358 00:34:49,160 --> 00:34:50,040 Call me back. 359 00:34:51,200 --> 00:34:53,440 I'm going to see Marco, and you have to come. 360 00:34:56,800 --> 00:34:57,800 Come on, John. 361 00:34:58,440 --> 00:35:03,040 You must know someone who can get a gun. Something small, that fits in my pocket. 362 00:35:03,120 --> 00:35:05,680 -What do you need it for? -Self-protection. 363 00:35:07,600 --> 00:35:09,840 You better stay far away from a weapon. 364 00:35:10,440 --> 00:35:11,480 Look at you, man. 365 00:35:12,640 --> 00:35:13,680 Completely high. 366 00:35:14,600 --> 00:35:16,480 Says the biggest drunk of Brabant. 367 00:35:19,120 --> 00:35:20,640 Walking around with a weapon 368 00:35:21,320 --> 00:35:22,720 only causes trouble. 369 00:35:22,800 --> 00:35:24,600 I'm already in trouble! 370 00:35:25,160 --> 00:35:26,640 But no one fucking cares. 371 00:35:26,720 --> 00:35:29,040 Never mind, man! I'll solve it myself. 372 00:35:31,800 --> 00:35:32,960 I'll see what I can do. 373 00:35:33,920 --> 00:35:34,840 I'll ask around. 374 00:35:36,720 --> 00:35:38,040 But stay calm, all right? 375 00:35:39,200 --> 00:35:40,440 Okay, thank you. 376 00:35:45,400 --> 00:35:47,120 Yum, is that chow mein? 377 00:35:47,720 --> 00:35:50,800 Yes. If you want some, I'm not very hungry. 378 00:35:51,320 --> 00:35:52,240 What's wrong? 379 00:35:54,520 --> 00:35:56,520 -Nothing. -Yes… 380 00:35:57,680 --> 00:35:59,080 Yes, there is. 381 00:36:01,320 --> 00:36:02,160 Yeah. 382 00:36:05,200 --> 00:36:06,200 You were right. 383 00:36:07,480 --> 00:36:08,320 About what? 384 00:36:09,520 --> 00:36:11,120 About the waste in Maaseik. 385 00:36:12,120 --> 00:36:15,320 Jesus, in what kind of world will I be raising a baby? 386 00:36:15,400 --> 00:36:18,480 Whoa, hold on, I didn't say that. 387 00:36:18,560 --> 00:36:21,920 I just can't think of anything else anymore. It's all so… 388 00:36:24,160 --> 00:36:29,280 The world is full of evil, and we just can't do anything about it. 389 00:36:29,880 --> 00:36:31,280 That's not true. 390 00:36:34,160 --> 00:36:35,880 Hey, you are a good person. 391 00:36:36,760 --> 00:36:38,960 And good people act as counterweights. 392 00:36:39,560 --> 00:36:42,240 You'll make that child into a good person too. 393 00:36:42,840 --> 00:36:44,160 That's the difference. 394 00:36:48,000 --> 00:36:51,800 There's a gathering tonight in that girl's neighborhood. Go there. 395 00:36:53,080 --> 00:36:55,080 I'll come with you, if you want. 396 00:36:57,280 --> 00:36:58,200 It'll be okay. 397 00:37:08,480 --> 00:37:09,440 Is Lars here? 398 00:37:11,800 --> 00:37:14,040 -No. -Do you know where he is? 399 00:37:15,360 --> 00:37:19,760 No, we dropped him off yesterday, but his car was gone this morning. 400 00:37:19,840 --> 00:37:21,280 Can you go on without him? 401 00:37:21,880 --> 00:37:25,240 You can't ask us that. He's our buddy. We won't drop him. 402 00:37:25,320 --> 00:37:27,520 Drop him? Who's talking about dropping him? 403 00:37:27,600 --> 00:37:30,120 If he's not here, he's of no use. 404 00:37:34,520 --> 00:37:37,400 Fer, Lars just came to me. 405 00:37:37,480 --> 00:37:40,800 -He was high on speed. Looking for a gun. -Goddammit. 406 00:37:41,400 --> 00:37:43,640 I said that I would see what I could do 407 00:37:43,720 --> 00:37:46,600 so he won't shop elsewhere, but he's not well. 408 00:37:46,680 --> 00:37:49,920 No, I know. Thanks for warning me. 409 00:37:57,600 --> 00:37:59,720 -Where were you? -Does it matter? 410 00:37:59,800 --> 00:38:02,480 I needed you, and you're at John's buying weapons. 411 00:38:02,560 --> 00:38:05,960 He called you? If you don't protect me, I have to do it! 412 00:38:06,040 --> 00:38:07,720 I am protecting you, man. 413 00:38:07,800 --> 00:38:11,080 -They're trying to scare you. -They're succeeding. 414 00:38:12,720 --> 00:38:14,120 Are you high again? 415 00:38:16,360 --> 00:38:19,080 I told you to stop taking that shit. 416 00:38:19,160 --> 00:38:20,600 -I decide what I do. -No. 417 00:38:20,680 --> 00:38:21,840 -How's that? -No. 418 00:38:22,720 --> 00:38:26,040 You have to go away. You're not thinking clearly. Go home. 419 00:38:26,120 --> 00:38:27,800 -Throwing me out? -Temporarily. 420 00:38:27,880 --> 00:38:29,440 -Are you? -For your own good. 421 00:38:29,520 --> 00:38:33,400 -Without me, you're nowhere. -I'm nowhere with you either. 422 00:38:33,480 --> 00:38:36,840 I won't give a junkie access to drugs. Daan wouldn't forgive me. 423 00:38:36,920 --> 00:38:38,720 -I'm not a junkie. -But you were. 424 00:38:38,800 --> 00:38:41,800 I just need the speed for now to stay awake. 425 00:38:41,880 --> 00:38:45,880 Go home, Lars. Go to sleep. We'll take care of things here. 426 00:38:48,360 --> 00:38:51,120 Hypocritical bastard. Go make those pills yourself. 427 00:38:51,200 --> 00:38:52,440 Boys, we're going. 428 00:38:53,120 --> 00:38:54,320 Ferry is right, Lars. 429 00:38:55,600 --> 00:38:57,600 -What? -You're not doing well. 430 00:38:57,680 --> 00:39:00,160 This ain't safe. You have to cool it. 431 00:39:01,000 --> 00:39:03,680 Wow, nice friends. Thank you. 432 00:39:03,760 --> 00:39:08,080 Thank you for caring so much. I will sit by myself in my chalet, easy target! 433 00:39:08,160 --> 00:39:10,760 You'll stay with me and Daan until you're better. 434 00:39:21,960 --> 00:39:23,240 I'll make up with him. 435 00:39:24,680 --> 00:39:26,880 -Can you continue here? -Yes, for now. 436 00:39:26,960 --> 00:39:30,120 We can finish this batch, but then there's no more PMK. 437 00:39:30,760 --> 00:39:31,720 I know. 438 00:39:40,080 --> 00:39:40,920 Thanks. 439 00:40:01,000 --> 00:40:02,200 You got five minutes? 440 00:40:04,080 --> 00:40:07,160 -Sabien not home? -Upstairs getting changed. 441 00:40:07,800 --> 00:40:09,520 -A drink? -No. 442 00:40:20,400 --> 00:40:21,360 Everything okay? 443 00:40:22,720 --> 00:40:23,640 You were right. 444 00:40:26,080 --> 00:40:27,640 Lars is a good guy, 445 00:40:28,400 --> 00:40:31,160 but he's not well, so I threw him out. 446 00:40:31,840 --> 00:40:34,400 Until he can prove that he's not endangering us. 447 00:40:36,080 --> 00:40:37,720 That must not have been easy. 448 00:40:38,440 --> 00:40:39,800 I need you, man. 449 00:40:42,200 --> 00:40:43,640 I can't do it without you. 450 00:40:44,480 --> 00:40:46,680 I promise that it'll be worth your while. 451 00:41:10,920 --> 00:41:13,720 What else has to happen before they take action? 452 00:41:14,320 --> 00:41:19,600 Ecstasy is a plague in this area, and the criminals have no scruples. 453 00:41:20,320 --> 00:41:23,080 We have to make ourselves heard by the mayor. 454 00:41:23,160 --> 00:41:25,520 We're done with the drug mob. 455 00:41:29,080 --> 00:41:30,000 Come, honey. 456 00:41:31,080 --> 00:41:31,920 Come. 457 00:43:19,640 --> 00:43:23,080 Subtitle translation by: Irene Stoel