1 00:01:17,440 --> 00:01:20,840 I admit, I never thought that it would end up working. 2 00:01:21,720 --> 00:01:23,040 But you did real good. 3 00:01:25,720 --> 00:01:27,760 One million, like we agreed. 4 00:01:34,680 --> 00:01:38,600 Our Australian friend was very pleased by the first batch. 5 00:01:38,680 --> 00:01:39,800 They want more. 6 00:01:41,000 --> 00:01:43,520 We would like to agree on once per month. 7 00:01:44,760 --> 00:01:45,760 Every month? 8 00:01:47,960 --> 00:01:49,240 Is that a problem? 9 00:01:50,880 --> 00:01:51,880 No, no. 10 00:01:53,600 --> 00:01:56,080 Then we'll meet back here in four weeks. 11 00:01:56,160 --> 00:01:57,160 Uh… 12 00:01:58,600 --> 00:02:01,560 I expect it to go just as smoothly as this one did. 13 00:02:06,400 --> 00:02:08,560 Don't spend it all in one place, Bouman. 14 00:02:09,280 --> 00:02:10,720 I'll be the judge of that. 15 00:02:15,680 --> 00:02:16,600 Take care. 16 00:02:17,680 --> 00:02:19,360 Yeah! 17 00:02:19,440 --> 00:02:20,560 Beer for all! 18 00:02:24,760 --> 00:02:27,280 Hey, hey, hey, hey! 19 00:02:28,920 --> 00:02:30,720 Yeah! 20 00:03:43,840 --> 00:03:46,960 -All right. You good? -It's all good. Yeah, man, see you later. 21 00:04:33,520 --> 00:04:35,240 No, don't! 22 00:04:35,320 --> 00:04:36,600 No! 23 00:04:37,760 --> 00:04:40,320 No! No, no, no! No, no, no, no! 24 00:04:53,800 --> 00:04:56,320 If that bag falls, I'll break your legs. 25 00:05:08,640 --> 00:05:09,520 Look. 26 00:05:10,560 --> 00:05:12,640 Seems your friend forgot the batteries. 27 00:05:15,720 --> 00:05:16,960 No. No. 28 00:05:17,040 --> 00:05:18,680 I know what you did. 29 00:05:18,760 --> 00:05:20,080 No. No. 30 00:05:20,760 --> 00:05:23,840 It was smart to change out the PMK and the kettles. 31 00:05:26,160 --> 00:05:27,480 But not smart enough. 32 00:05:56,040 --> 00:05:57,040 Formic acid. 33 00:05:58,120 --> 00:05:59,240 But you already knew that. 34 00:06:02,360 --> 00:06:04,240 You chose the wrong side, kid. 35 00:06:05,160 --> 00:06:08,520 No, no, no! No, no, no! 36 00:06:26,440 --> 00:06:28,640 All right, all right. That's enough. 37 00:06:28,720 --> 00:06:30,280 Don't worry. 38 00:06:30,360 --> 00:06:31,920 It's only water. 39 00:06:33,360 --> 00:06:34,360 You tell Ferry 40 00:06:35,880 --> 00:06:37,960 that Arie doesn't like to be betrayed. 41 00:06:39,120 --> 00:06:42,200 You have 24 hours to pay him back his million. 42 00:06:42,720 --> 00:06:44,960 Otherwise both of you will sit here. 43 00:06:45,720 --> 00:06:47,400 And it'll be real formic acid. 44 00:06:48,840 --> 00:06:49,880 Clear? 45 00:07:02,840 --> 00:07:07,280 FERRY: THE SERIES 46 00:08:06,040 --> 00:08:06,920 Ah. 47 00:08:08,000 --> 00:08:09,920 Hey, man. Wild night? 48 00:08:10,880 --> 00:08:14,440 -Huh? -Jesus, what the hell happened to you? 49 00:08:15,040 --> 00:08:17,640 Goddamn it. Come on, come inside. 50 00:08:18,920 --> 00:08:22,440 -I'll kill that prick! Goddamn it. -Ferry… Ferry, relax. 51 00:08:22,520 --> 00:08:24,600 What do you mean? Do you not see what he did to him? 52 00:08:24,680 --> 00:08:27,160 Of course, but we have to keep our heads here. 53 00:08:27,240 --> 00:08:28,880 Tack has an army. We'll lose. 54 00:08:28,960 --> 00:08:32,320 -You think I can't get an army as well? -Yeah? Who then? 55 00:08:32,920 --> 00:08:35,240 Half-wit Poles? Drunk John? 56 00:08:35,880 --> 00:08:38,520 -Look, we only have 24 hours. -Then we'll just have to pay. 57 00:08:38,600 --> 00:08:39,920 No, I'm not paying. 58 00:08:40,000 --> 00:08:42,520 'Cause if we pay, we'll never be taken seriously. 59 00:08:43,720 --> 00:08:46,560 And if we're dead? How seriously will we be taken then? 60 00:08:46,640 --> 00:08:50,120 He's right. If we do anything wrong, they know where Lars lives. 61 00:08:50,200 --> 00:08:52,040 -They know where all of us are. -Yeah, and Daan. 62 00:08:52,760 --> 00:08:53,920 Goddamn it. 63 00:08:56,720 --> 00:08:57,960 -So? -So what? 64 00:08:58,040 --> 00:09:00,680 If we pay, they'll realize it was us, all right. 65 00:09:00,760 --> 00:09:02,240 And we'll have a problem with Pusaka. 66 00:09:05,000 --> 00:09:06,520 I have to call Mick. 67 00:09:06,600 --> 00:09:08,160 Goddamn it, man! 68 00:09:10,160 --> 00:09:11,160 Hey. 69 00:09:12,400 --> 00:09:14,280 We have a problem, Arie. 70 00:09:15,120 --> 00:09:16,840 Bouman is a friend of our club. 71 00:09:17,480 --> 00:09:19,040 And you don't touch friends. 72 00:09:20,000 --> 00:09:21,480 Ferry Bouman is a con artist. 73 00:09:22,040 --> 00:09:24,800 He stole my assets, and now you're falling for it. 74 00:09:24,880 --> 00:09:27,200 Just be glad that have respect for Mick, 75 00:09:28,080 --> 00:09:29,840 or else I would have stomped your ass already. 76 00:09:30,480 --> 00:09:31,720 Who'd help you with that? 77 00:09:32,240 --> 00:09:34,640 Mick, if what Arie says is true… 78 00:09:34,720 --> 00:09:36,000 It's all talk! 79 00:09:36,080 --> 00:09:38,360 If he's gonna accuse me, he'd better have evidence. 80 00:09:38,440 --> 00:09:41,520 Evidence? A blind man could see you're behind this. 81 00:09:41,600 --> 00:09:43,520 You had nothing, and then after that raid 82 00:09:43,600 --> 00:09:45,680 you were somehow able to make a million pills. 83 00:09:45,760 --> 00:09:47,160 Oh, fuck off, man. 84 00:09:47,240 --> 00:09:48,920 The police find a thousand liters of PMK 85 00:09:49,000 --> 00:09:51,560 with a bunch of Poles who I'm not even involved with. 86 00:09:51,640 --> 00:09:53,840 And if I was involved, I still wouldn't have anything, 87 00:09:53,920 --> 00:09:55,400 because everything was seized. 88 00:09:55,480 --> 00:09:57,480 I arranged for everything on my own. 89 00:09:57,560 --> 00:09:59,360 And the only reason you can't take that fact 90 00:09:59,440 --> 00:10:02,480 is because you realize now that your time has run out! 91 00:10:08,000 --> 00:10:10,560 I demand compensation for damage sustained. 92 00:10:10,640 --> 00:10:12,760 -I should pay you? -Fifty K. 93 00:10:12,840 --> 00:10:13,960 Fifty K? 94 00:10:14,040 --> 00:10:15,520 That's more than that chalet of yours. 95 00:10:15,600 --> 00:10:18,840 Arie, you gotta pay Bouman for damage sustained. 96 00:10:18,920 --> 00:10:19,920 Mick… 97 00:10:20,480 --> 00:10:21,960 Twenty-five K. 98 00:10:22,920 --> 00:10:24,320 That's half. 99 00:10:24,400 --> 00:10:25,520 Twenty-five K. 100 00:10:27,120 --> 00:10:28,240 Okay. 101 00:10:28,320 --> 00:10:31,680 Arie, if you've got no evidence, you leave Bouman alone and you pay. 102 00:10:41,080 --> 00:10:43,320 If you want to believe him, that's your problem. 103 00:10:44,640 --> 00:10:46,000 Things will go wrong, Mick. 104 00:10:47,400 --> 00:10:50,520 And I won't forget about this when you come begging for pills. 105 00:10:56,880 --> 00:10:58,560 -Ass. -Bouman. 106 00:10:59,480 --> 00:11:01,440 I don't care how you made those pills, 107 00:11:01,520 --> 00:11:04,000 but in a month, I want another 1,000,000 of 'em 108 00:11:04,720 --> 00:11:06,280 Or else you've got a problem. 109 00:11:07,880 --> 00:11:10,280 And this isn't gonna happen again, princess. 110 00:11:12,200 --> 00:11:13,200 Yeah, got it. 111 00:11:26,480 --> 00:11:27,480 So? 112 00:11:27,560 --> 00:11:29,600 Mick was clear we can't touch Bouman. 113 00:11:31,720 --> 00:11:33,120 So we won't touch Bouman. 114 00:11:35,960 --> 00:11:37,920 Make sure we can cook again soon. 115 00:11:42,440 --> 00:11:43,960 Here. Take this. 116 00:11:44,040 --> 00:11:46,280 In case they come back, all right? 117 00:11:46,760 --> 00:11:48,240 Where did you get that thing? 118 00:11:48,760 --> 00:11:49,840 From my ex. 119 00:11:50,960 --> 00:11:52,640 What kind of exes do you have? 120 00:11:53,960 --> 00:11:55,000 And the necklace? 121 00:11:55,080 --> 00:11:57,080 That also from your ex? What's going on? 122 00:11:57,160 --> 00:11:58,480 Got this for myself. 123 00:11:58,560 --> 00:12:01,040 -Just as a gift. -As a gift? 124 00:12:01,120 --> 00:12:02,520 -Yeah. -Let me see this. 125 00:12:03,760 --> 00:12:06,440 -Hey, easy, it's not a toy. -I know how these things work. 126 00:12:06,520 --> 00:12:09,080 Hey, knock it off, you dummy. 127 00:12:09,160 --> 00:12:10,480 Are you crazy? 128 00:12:11,120 --> 00:12:14,240 Great, now you broke the damn thing. Good god, man, seriously? 129 00:12:14,320 --> 00:12:17,800 -It's a piece of junk, bro. -Yeah, fuck it. Goddamn it, man. 130 00:12:21,680 --> 00:12:22,960 Fucking morons, you two. 131 00:12:24,440 --> 00:12:26,080 Yo. 132 00:12:27,520 --> 00:12:29,360 -What's with him? -Huh? 133 00:12:29,440 --> 00:12:31,000 Ah, that's for Lars. 134 00:12:31,080 --> 00:12:32,120 For protection. 135 00:12:32,200 --> 00:12:34,480 That won't be necessary, boys. 136 00:12:34,560 --> 00:12:35,960 Pusaka protects us. 137 00:12:36,520 --> 00:12:38,320 Arie Tack can't hurt us anymore. 138 00:12:38,400 --> 00:12:40,560 Actually, here, look. 139 00:12:41,920 --> 00:12:45,040 Five K extra, for the damage we all sustained. 140 00:12:45,120 --> 00:12:47,240 -Five grand? -Yeah. 141 00:12:47,320 --> 00:12:48,560 He just up and paid you? 142 00:12:48,640 --> 00:12:49,920 He had no choice. 143 00:12:50,720 --> 00:12:52,800 You're safe now, okay? Believe me. 144 00:12:53,320 --> 00:12:56,120 Only thing is, we gotta start cooking again. 145 00:12:56,960 --> 00:12:58,320 What? Already? 146 00:12:58,400 --> 00:13:00,400 -Let him be for a bit. -We can't miss that deadline. 147 00:13:00,480 --> 00:13:04,200 Arie Tack is quiet now, but if Pusaka gets mad, we have a problem. 148 00:13:04,280 --> 00:13:07,000 It's cool, we're gonna cook. I don't wanna sit around anymore. 149 00:13:07,080 --> 00:13:08,800 -Tough guy. -Yeah. 150 00:13:08,880 --> 00:13:12,960 Only thing is, we only got enough PMK for 200,000 pills. How do we solve that? 151 00:13:13,040 --> 00:13:15,120 How about you start, and I'll take care of it? 152 00:13:15,200 --> 00:13:16,480 Hey, you alive? 153 00:13:26,120 --> 00:13:27,120 Yeah, shit. 154 00:13:27,200 --> 00:13:28,360 Forgot about this. 155 00:13:28,440 --> 00:13:30,600 No worries. We can fix that right up. 156 00:13:30,680 --> 00:13:32,520 Also, that trash has gotta go. 157 00:13:32,600 --> 00:13:34,920 Yeah, I saw a construction site on the Hogeweg. 158 00:13:35,000 --> 00:13:36,720 -That'll work. -Okay, I'll do it. 159 00:13:37,240 --> 00:13:39,200 -You sure? -Yeah, yeah, yeah, it's okay. 160 00:13:43,120 --> 00:13:44,640 Make it sparkle, you guys. 161 00:13:44,720 --> 00:13:46,880 -Yo. -Yo. 162 00:13:53,840 --> 00:13:54,840 Hey, Marco. 163 00:13:55,440 --> 00:13:56,440 Hey, Fer. 164 00:13:57,240 --> 00:13:58,320 You got five minutes? 165 00:14:00,480 --> 00:14:01,480 Yeah, all right. 166 00:14:04,240 --> 00:14:07,200 I know I caught you off-guard last time with my question, 167 00:14:07,280 --> 00:14:09,240 but I don't want things to change between us. 168 00:14:09,320 --> 00:14:10,320 Yeah. Course not. 169 00:14:11,360 --> 00:14:13,760 But I thought you were pissed at me. 170 00:14:13,840 --> 00:14:17,120 No. I thought that you were the one pissed at me. 171 00:14:17,200 --> 00:14:19,960 Jesus. Bunch of drama queens. 172 00:14:23,200 --> 00:14:24,840 Did it work out? That, uh, deal? 173 00:14:24,920 --> 00:14:25,920 Mm-hmm. 174 00:14:26,000 --> 00:14:27,520 -Raked in a million? -Yep. 175 00:14:28,200 --> 00:14:30,320 Fuck. I should've participated. 176 00:14:31,640 --> 00:14:32,640 You still can. 177 00:14:34,520 --> 00:14:39,400 That's why I'm here. To find out how definitive that "no" was before. 178 00:14:40,960 --> 00:14:43,560 One part of me says, "Do it, Marco." 179 00:14:44,280 --> 00:14:48,440 And when I see you, I think, "Shit, loser, take some risks already." 180 00:14:49,120 --> 00:14:51,880 But then another part of me is afraid to get involved. 181 00:14:52,880 --> 00:14:56,320 I gotta admit, I have to pull some tricks to pay for this house, but… 182 00:14:56,400 --> 00:14:58,960 I'm not asking you to do something out of character. 183 00:14:59,560 --> 00:15:02,880 I'm just asking you for that shampoo line that you already wanted, 184 00:15:02,960 --> 00:15:05,040 and to do it by legal means. 185 00:15:05,960 --> 00:15:07,880 And every now and then, a barrel disappears, 186 00:15:07,960 --> 00:15:10,160 and with that cash, you do what you want. 187 00:15:11,600 --> 00:15:13,120 You're not scared they'll find out? 188 00:15:13,200 --> 00:15:16,160 Oh, uh, you always run that risk, 189 00:15:16,240 --> 00:15:18,720 but I've been doing this my whole life. 190 00:15:19,720 --> 00:15:21,680 Only idiots and morons get made. 191 00:15:21,760 --> 00:15:24,920 Also bald guys from Tilburg who are always in the press. 192 00:15:25,000 --> 00:15:27,480 Ah, he was betrayed by one of his own men. 193 00:15:27,560 --> 00:15:28,400 This is me. 194 00:15:31,800 --> 00:15:33,600 Wanna see the lab some time? 195 00:15:36,680 --> 00:15:38,520 Well, checking it out won't hurt. 196 00:15:41,000 --> 00:15:42,080 But that's all. 197 00:15:42,720 --> 00:15:43,720 This is not a "yes." 198 00:15:43,800 --> 00:15:45,120 Hmm. 199 00:15:45,200 --> 00:15:47,240 And don't say anything to Sabien. 200 00:15:49,120 --> 00:15:52,200 -We keep this simple. -Yeah, sure. 201 00:17:19,960 --> 00:17:20,960 Oh God. 202 00:18:19,160 --> 00:18:20,040 Okay. 203 00:18:20,560 --> 00:18:21,440 Okay. 204 00:18:22,240 --> 00:18:23,120 Okay. 205 00:18:34,000 --> 00:18:35,760 ANONYMOUS GOOD NIGHT 206 00:18:37,720 --> 00:18:38,720 Oh, fuck. 207 00:18:57,360 --> 00:18:58,360 Piece of crap. 208 00:19:20,720 --> 00:19:23,240 Yazmine, come on. Fleur's here. 209 00:19:26,360 --> 00:19:29,240 Hello? Come on, sweetie. Put it away and grab your helmet. 210 00:19:29,320 --> 00:19:30,200 Chop-chop. 211 00:19:31,240 --> 00:19:32,240 Yeah… 212 00:19:33,320 --> 00:19:35,280 -Come on, come on. -Yeah, yeah, yeah. 213 00:19:35,360 --> 00:19:36,240 -Backpack. -Jeez. 214 00:19:36,880 --> 00:19:38,680 Arms through. Yeah. 215 00:19:38,760 --> 00:19:39,760 -Bye. -Bye. 216 00:20:28,480 --> 00:20:29,960 Fucking hell. 217 00:20:30,040 --> 00:20:31,720 Hey, come on, open up, man. 218 00:20:32,240 --> 00:20:33,400 Good god. 219 00:20:34,120 --> 00:20:35,880 Shithead! 220 00:20:36,600 --> 00:20:38,800 -Come outside. -Yeah, I'm coming, I'm coming. 221 00:20:48,760 --> 00:20:49,760 How's it going? 222 00:20:50,440 --> 00:20:52,160 Where were you yesterday? Did it work? 223 00:20:52,240 --> 00:20:53,440 What? Yeah. Yeah. 224 00:20:54,120 --> 00:20:55,320 Jeez, you look terrible. 225 00:20:55,400 --> 00:20:58,480 Yeah, I know. I… wasn't able to sleep. 226 00:20:58,560 --> 00:21:00,360 Someone was here again. I'm being followed. 227 00:21:00,440 --> 00:21:03,200 -What? You can always call us. -Yeah. 228 00:21:04,320 --> 00:21:05,480 Yeah. 229 00:21:05,560 --> 00:21:07,040 Now, come on. We gotta cook. 230 00:21:07,120 --> 00:21:09,760 What? You think it's a good idea to cook like this? 231 00:21:10,520 --> 00:21:12,360 You should take some time for yourself. 232 00:21:12,960 --> 00:21:15,160 No, I feel safer in the lab. 233 00:21:15,240 --> 00:21:16,240 I'll grab my stuff. 234 00:21:21,720 --> 00:21:23,800 In Maaseik, in the province of Limburg, 235 00:21:23,880 --> 00:21:26,760 we have reports of a nine-year-old girl severely injured 236 00:21:26,840 --> 00:21:29,840 after she fell from her bike into a puddle of chemicals. 237 00:21:30,640 --> 00:21:31,720 On her way to school, 238 00:21:31,800 --> 00:21:34,720 the child probably came into contact with dumped waste, 239 00:21:34,800 --> 00:21:37,720 most likely from the manufacturing of Ecstasy. 240 00:21:38,280 --> 00:21:40,520 The girl was promptly taken to the hospital, 241 00:21:40,600 --> 00:21:43,440 and is scheduled to be transferred to the burn unit tomorrow 242 00:21:43,520 --> 00:21:44,960 for further treatment. 243 00:21:45,640 --> 00:21:48,440 Oh my god. That poor girl. 244 00:21:48,520 --> 00:21:49,640 It's terrible. 245 00:21:49,720 --> 00:21:51,600 Just dumping that crap in the woods. 246 00:21:52,200 --> 00:21:55,120 Yeah, and the worst part is, the police don't do a thing about it. 247 00:21:55,200 --> 00:21:58,000 But if I drive even slightly over the speed limit, they're in my face. 248 00:21:58,080 --> 00:22:00,680 -Yeah. -But with an actual criminal, no response. 249 00:22:00,760 --> 00:22:03,160 We should line 'em up and shoot 'em, that's what I think. 250 00:22:03,240 --> 00:22:06,880 I don't think we should shoot them. That's a bit much, no? 251 00:22:06,960 --> 00:22:07,960 Pardon? 252 00:22:09,600 --> 00:22:11,240 No, but I mean, really? 253 00:22:12,240 --> 00:22:14,360 Like, think of all the factories 254 00:22:14,440 --> 00:22:18,920 that continuously blow poison into the air and dump waste in the water. 255 00:22:20,480 --> 00:22:22,760 No one's shooting the folks who work there. 256 00:22:22,840 --> 00:22:24,520 Well, that's different, isn't it? 257 00:22:24,600 --> 00:22:26,160 Yeah, I agree. 258 00:22:26,240 --> 00:22:27,560 -Oh. -Have any kids? 259 00:22:28,120 --> 00:22:29,480 I'm pregnant. 260 00:22:30,000 --> 00:22:31,800 Then I'll talk to you in nine months. 261 00:22:31,880 --> 00:22:34,880 My kids play in those woods. I can't even imagine it. 262 00:22:34,960 --> 00:22:37,000 No, no, that… that's right, Mieke. 263 00:22:37,080 --> 00:22:38,720 Let's change the subject, guys, 264 00:22:38,800 --> 00:22:41,120 because it's bad enough right now as it is. 265 00:22:41,200 --> 00:22:43,760 -Good. -Lean forward just a bit. 266 00:22:58,080 --> 00:22:59,280 Hey, honey. 267 00:23:00,080 --> 00:23:01,840 I picked up the pretty new ride. 268 00:23:01,920 --> 00:23:04,840 Fer, have you heard about that little girl in Maaseik? 269 00:23:05,640 --> 00:23:07,120 What? What girl? 270 00:23:07,720 --> 00:23:09,200 A girl was badly burned 271 00:23:09,280 --> 00:23:12,680 in the woods in Maaseik by chemical waste from a drug lab. 272 00:23:13,720 --> 00:23:14,760 Was that ours? 273 00:23:14,840 --> 00:23:16,120 No, no, no. 274 00:23:17,080 --> 00:23:18,320 We don't do that. 275 00:23:18,400 --> 00:23:21,040 We dump everything neatly in porta-potties, sweetie. 276 00:23:21,120 --> 00:23:22,040 Really? 277 00:23:22,120 --> 00:23:23,120 Really. 278 00:23:24,400 --> 00:23:27,120 Oh, that's a weight off my back. 279 00:23:28,520 --> 00:23:31,440 -I could not have lived with that, Fer. -Yeah, I get it. 280 00:23:31,520 --> 00:23:33,960 Hey, I, uh… I gotta hang up now. 281 00:23:34,040 --> 00:23:35,280 See you this evening? 282 00:23:35,360 --> 00:23:37,120 Yeah, I'll see you later. 283 00:23:37,200 --> 00:23:39,240 -All right, bye. -Okay, bye. 284 00:23:50,200 --> 00:23:54,000 -Ferry. -So, ready for the company open house? 285 00:23:54,080 --> 00:23:56,200 Wow, what kind of tank you got there, man? 286 00:23:56,280 --> 00:23:57,960 You don't waste any time, do you? 287 00:23:58,480 --> 00:23:59,480 Not cheap. 288 00:24:00,840 --> 00:24:01,720 Here. 289 00:24:02,440 --> 00:24:03,680 What's that? 290 00:24:03,760 --> 00:24:04,760 For your protection. 291 00:24:05,760 --> 00:24:07,280 Isn't that a bit much, man? 292 00:24:07,360 --> 00:24:10,600 If you don't know where it is, you don't gotta lie, huh? 293 00:24:13,920 --> 00:24:14,840 Hey, come on. 294 00:24:16,760 --> 00:24:19,840 Dude, is that necessary? I'm eatin' pizza here, man. 295 00:24:19,920 --> 00:24:21,600 Eating pizza? Seriously? 296 00:24:21,680 --> 00:24:22,880 Get back to work. 297 00:24:22,960 --> 00:24:25,000 Fool, you know that's, like, carcinogenic. 298 00:24:25,080 --> 00:24:27,480 Why do you think I'm wearing this thing? 299 00:24:44,920 --> 00:24:45,880 All good here? 300 00:24:45,960 --> 00:24:49,000 Yeah, I'm wiped, okay? It's just a little speed to keep me awake. 301 00:24:50,320 --> 00:24:52,400 It's all good. Come on. Get back to work. 302 00:25:04,200 --> 00:25:05,200 Take it off. 303 00:25:10,200 --> 00:25:11,200 Paradise. 304 00:25:12,720 --> 00:25:13,720 Let's go. 305 00:25:19,640 --> 00:25:22,440 Middle of nowhere. No prying eyes. Huh? 306 00:25:27,480 --> 00:25:29,240 -Oh, man… -Ugh. 307 00:25:30,400 --> 00:25:31,720 Talk about stink. 308 00:25:31,800 --> 00:25:35,280 Don't exaggerate, man. This way they don't smell the lab, eh? 309 00:25:35,360 --> 00:25:36,360 Really? 310 00:25:39,760 --> 00:25:40,760 Ah, shit… 311 00:25:48,280 --> 00:25:49,560 We're working with PMK, 312 00:25:49,640 --> 00:25:52,360 but if we're going to use safrole, a new step will get added. 313 00:25:52,440 --> 00:25:55,560 Plus we'll need an additional installation here, so… 314 00:25:56,480 --> 00:25:57,640 Hey, Fer. 315 00:26:01,800 --> 00:26:04,120 Hey, uh… 316 00:26:04,200 --> 00:26:06,520 -Marco. -Marco, Marco. Hey, hey. 317 00:26:07,640 --> 00:26:08,800 Hey. 318 00:26:08,880 --> 00:26:10,200 I was curious to see it. 319 00:26:11,320 --> 00:26:13,400 -Ferry told me a lot about it. -Oh yeah? 320 00:26:14,200 --> 00:26:15,840 Hopefully all good things, yeah? 321 00:26:15,920 --> 00:26:19,360 Because Ferry can sometimes give information the Ferry way, you know? 322 00:26:19,440 --> 00:26:21,160 You gotta know him, of course, but, uh… 323 00:26:24,120 --> 00:26:26,080 How many pills you make in a day? 324 00:26:26,160 --> 00:26:29,000 Uh, 120,000 now, if all goes well. 325 00:26:29,080 --> 00:26:31,120 But everything's good. No problem, no problem. 326 00:26:32,320 --> 00:26:33,320 Hey. 327 00:26:34,600 --> 00:26:35,600 You all right? 328 00:26:36,880 --> 00:26:38,040 Yeah. 329 00:26:39,480 --> 00:26:40,720 How long's a batch take? 330 00:26:40,800 --> 00:26:42,960 Uh, 18 hours now, including the cooling. 331 00:26:43,880 --> 00:26:46,640 Depends, you know? Pill machine can't jam, of course. 332 00:26:50,440 --> 00:26:52,200 Hey, Ferry, can we talk real quick? 333 00:26:52,280 --> 00:26:55,360 -What? Right now? -Yeah, right now, yeah. Now, come on. 334 00:26:58,240 --> 00:26:59,880 Remco, Dennis, 335 00:26:59,960 --> 00:27:01,880 why don't you show him how the pill machine works? 336 00:27:01,960 --> 00:27:02,960 All right. 337 00:27:04,880 --> 00:27:06,160 This is the pill machine. 338 00:27:06,840 --> 00:27:08,360 Put the MDMA powder in there, 339 00:27:08,440 --> 00:27:10,680 the speed, the binding agent, 340 00:27:11,280 --> 00:27:12,720 and then the pills come out. 341 00:27:13,840 --> 00:27:14,720 Yeah. 342 00:27:15,320 --> 00:27:16,320 Okay. 343 00:27:16,880 --> 00:27:18,000 Here. 344 00:27:18,080 --> 00:27:19,080 Kangaroo. 345 00:27:21,080 --> 00:27:22,360 Here. 346 00:27:22,440 --> 00:27:24,080 -Nah… -Go on, just check it out. 347 00:27:24,160 --> 00:27:25,000 Oh yeah. 348 00:27:25,960 --> 00:27:29,360 I have an investor visit, and you're here snorting speed? Really? 349 00:27:29,440 --> 00:27:30,640 What? No! 350 00:27:30,720 --> 00:27:32,200 You're high as a kite, man, come on. 351 00:27:32,280 --> 00:27:34,360 -Tack isn't keeping his end of the deal. -Tack what? 352 00:27:35,440 --> 00:27:37,920 Last night, I got a text from an anonymous number. 353 00:27:38,000 --> 00:27:39,880 -What? -It said, "Good night." 354 00:27:42,480 --> 00:27:44,280 -"Good night?" -They're watching me, man. 355 00:27:44,360 --> 00:27:46,440 -Was there anything else? -They're also following me. 356 00:27:46,520 --> 00:27:49,440 -You didn't lead them here, did you? -No, I'm careful! 357 00:27:49,520 --> 00:27:53,240 But when I was doing the dumping, they followed me. You gotta talk to Mick. 358 00:27:54,360 --> 00:27:56,760 Last night? You dumped last night? Are you kidding me? 359 00:27:56,840 --> 00:27:58,120 Goddamn it, Lars. 360 00:27:58,960 --> 00:28:01,520 Man, they're just trying to scare you. 361 00:28:01,600 --> 00:28:05,120 They want you to slip up, Lars. You can't let these guys bother you. 362 00:28:05,600 --> 00:28:08,160 And stop using that shit, It'll rot your damn brain. 363 00:28:13,840 --> 00:28:16,480 Okay, they explain everything all right? 364 00:28:17,560 --> 00:28:18,640 Porta-potties, man? 365 00:28:18,720 --> 00:28:20,360 Yeah, and? 366 00:28:21,720 --> 00:28:23,200 Any questions for these guys? 367 00:28:25,880 --> 00:28:26,760 Yeah. 368 00:28:26,840 --> 00:28:28,920 You got a porta-potty here? I gotta piss. 369 00:28:29,760 --> 00:28:30,760 With the pigs. 370 00:28:44,000 --> 00:28:45,880 Did you go with him to dump the shit? 371 00:28:45,960 --> 00:28:48,720 -No, we had to clean up here. -And do you know where he went? 372 00:28:48,800 --> 00:28:51,160 -Yeah, Maaseik. -Goddamn it. 373 00:28:51,840 --> 00:28:52,960 What? 374 00:28:53,040 --> 00:28:55,760 What? This morning a girl fell in a puddle of chemical waste 375 00:28:55,840 --> 00:28:57,440 out in the woods in Maaseik. 376 00:29:02,880 --> 00:29:04,840 Don't even mention it to Lars. 377 00:29:04,920 --> 00:29:07,440 He's not doing well. I don't think he can handle news like that. 378 00:29:08,680 --> 00:29:10,360 Just keep an eye on him, 379 00:29:10,440 --> 00:29:13,480 and make sure he doesn't use any more of that fucking speed. 380 00:29:17,360 --> 00:29:19,960 So? What do you think? 381 00:29:20,480 --> 00:29:21,760 Good guys, right? 382 00:29:21,840 --> 00:29:23,400 -Fer… -What? 383 00:29:23,480 --> 00:29:27,000 -Lars was clearly high on speed. -I saw that, but he's not like that. 384 00:29:27,600 --> 00:29:29,240 He's had a really shitty week. 385 00:29:29,840 --> 00:29:31,880 Coincidentally, the one day that I come to the lab? 386 00:29:31,960 --> 00:29:33,880 -Yes. -I don't know, Fer, I mean… 387 00:29:35,320 --> 00:29:38,480 I don't trust guys who do drugs at work. It's a mentality. 388 00:29:38,560 --> 00:29:40,600 That doesn't end well. I've seen that in nightclubs. 389 00:29:40,680 --> 00:29:42,520 This isn't the same thing, Marco. 390 00:29:46,640 --> 00:29:47,920 If I come on board, 391 00:29:48,440 --> 00:29:51,920 I gotta do it with the least risk, okay? It's already dangerous. 392 00:29:52,440 --> 00:29:55,560 And a junkie is asking for trouble, brother-in-law or not. 393 00:29:55,640 --> 00:29:59,120 Yeah, but am I supposed to kick him out? He's a good kid, you know. 394 00:30:01,600 --> 00:30:02,880 Ferry, forget it, man. 395 00:30:03,720 --> 00:30:05,520 I can't be a part of this. Sorry. 396 00:30:07,080 --> 00:30:08,200 Goddamn it! 397 00:30:16,400 --> 00:30:19,480 Fu yung hai, ku lo yuk, chop choy… 398 00:30:20,080 --> 00:30:21,080 Bami? 399 00:30:22,000 --> 00:30:23,000 Yeah, that's fine. 400 00:30:25,400 --> 00:30:26,280 Okay. 401 00:30:29,880 --> 00:30:30,880 Here you go. 402 00:30:37,560 --> 00:30:39,640 Come on, eat. Don't wait 'til it's cold. 403 00:30:42,840 --> 00:30:44,080 Mmm. 404 00:30:44,160 --> 00:30:47,240 Sabien is putting a collection box in the salon, 405 00:30:47,320 --> 00:30:48,800 for that girl who got burned. 406 00:30:48,880 --> 00:30:50,680 Can I have some red sauce? 407 00:30:52,720 --> 00:30:56,120 Well, and I was thinking we could do the same thing here at the campground. 408 00:30:56,200 --> 00:30:59,200 Maybe at the cash register in the shop. Right? So we can do something. 409 00:30:59,920 --> 00:31:02,920 Oh, man, that'd be horrible, right? If our child one day… 410 00:31:03,000 --> 00:31:05,040 Hey, can we talk about something else? 411 00:31:05,680 --> 00:31:07,280 Whoa, easy. What's wrong? 412 00:31:07,360 --> 00:31:09,520 Nothing's wrong. I'm eating here. 413 00:31:09,600 --> 00:31:11,800 Can we cut the work talk for five minutes? 414 00:31:13,000 --> 00:31:16,880 Well, this isn't about your work, Fer. There's nothing you couldn't have done. 415 00:31:20,920 --> 00:31:21,800 Right? 416 00:31:25,480 --> 00:31:26,320 Fer, what's going on? 417 00:31:29,880 --> 00:31:32,200 It looks like… It looks like it was us. 418 00:31:34,840 --> 00:31:35,840 No… 419 00:31:36,400 --> 00:31:37,360 Oh, it can't be. 420 00:31:37,440 --> 00:31:40,080 -You said it wasn't. -Well, that's what I thought. 421 00:31:42,320 --> 00:31:44,600 How can that be true? Don't you do it cleanly? 422 00:31:44,680 --> 00:31:48,400 A mistake was made, and, uh, it wasn't me. So… 423 00:31:48,480 --> 00:31:51,920 It happened, it's shitty, and I can't do anything about it. 424 00:31:52,560 --> 00:31:54,520 "I can't do anything about it"? Really? 425 00:31:57,160 --> 00:31:58,600 It won't happen ever again. 426 00:31:59,920 --> 00:32:00,760 Promise. 427 00:32:03,160 --> 00:32:05,720 I don't understand how you can eat right now. 428 00:32:07,760 --> 00:32:10,240 Yeah, just walk away. 429 00:32:14,560 --> 00:32:17,120 Sure we can't bring you a Quattro Stagioni pizza? 430 00:32:17,200 --> 00:32:19,040 No. I'm not hungry. 431 00:32:19,680 --> 00:32:21,720 All right. See you tomorrow, okay? 432 00:32:21,800 --> 00:32:22,800 Yeah, bye. 433 00:32:22,880 --> 00:32:23,760 Later. 434 00:33:20,320 --> 00:33:21,400 Hey! 435 00:33:21,480 --> 00:33:22,400 Hey! 436 00:33:22,480 --> 00:33:24,600 Come here, you assholes, come on! 437 00:33:24,680 --> 00:33:27,480 Come here and fight me, jerks! God fucking damn it! 438 00:33:28,760 --> 00:33:32,080 Hey, shut up, shit-head! 439 00:33:32,680 --> 00:33:34,520 I'm trying to sleep, goddamn it! 440 00:34:13,880 --> 00:34:15,600 -Hey, morning. -Morning. 441 00:34:27,680 --> 00:34:29,440 Yo, Lars, open up. 442 00:34:31,320 --> 00:34:32,320 Lars? 443 00:34:34,800 --> 00:34:35,680 Goddamn it. 444 00:34:44,520 --> 00:34:46,960 This is Lars. I'm not here. Leave a message. 445 00:34:47,560 --> 00:34:49,920 Yo. Hey, man, call me back. 446 00:34:51,120 --> 00:34:53,440 I'm meeting with Marco and you gotta come with. 447 00:34:56,280 --> 00:34:57,680 Come on, John. 448 00:34:58,480 --> 00:35:00,800 You must know a guy who can get me a gun. 449 00:35:00,880 --> 00:35:03,040 Something that's small and fits in a pocket. 450 00:35:03,120 --> 00:35:05,680 -What do you need it for? -To protect myself. 451 00:35:05,760 --> 00:35:06,760 Hmm. 452 00:35:07,600 --> 00:35:09,800 You better stay far away from a weapon, then. 453 00:35:10,440 --> 00:35:11,480 Look at you, man. 454 00:35:12,560 --> 00:35:14,560 You're gacked outta your mind. 455 00:35:14,640 --> 00:35:16,360 Says the biggest drunk in Brabant. 456 00:35:19,080 --> 00:35:22,720 Going around with a weapon only causes problems. 457 00:35:22,800 --> 00:35:24,560 Well, I already have problems, man! 458 00:35:25,120 --> 00:35:26,600 Apparently no one gives a fuck. 459 00:35:26,680 --> 00:35:28,960 Never mind, I'll just figure it out myself. 460 00:35:29,040 --> 00:35:29,880 Lars! 461 00:35:31,760 --> 00:35:32,960 I'll see what I can do for you. 462 00:35:33,840 --> 00:35:35,280 I'll ask around, okay? 463 00:35:36,040 --> 00:35:38,280 -Okay. -But stay calm, all right? 464 00:35:38,360 --> 00:35:40,440 Okay, thank you. 465 00:35:40,520 --> 00:35:41,400 Okay. 466 00:35:45,440 --> 00:35:47,200 Mmm, is that bami? 467 00:35:47,720 --> 00:35:49,640 Yeah. You want some? 468 00:35:49,720 --> 00:35:51,240 I'm really not hungry. 469 00:35:51,320 --> 00:35:52,200 What is it? 470 00:35:54,400 --> 00:35:55,720 Hmm, nothing. 471 00:35:55,800 --> 00:35:56,680 Yeah… 472 00:35:57,640 --> 00:35:59,080 It's something. What is it? 473 00:35:59,160 --> 00:36:00,160 Hmm? 474 00:36:05,400 --> 00:36:06,320 You were right. 475 00:36:07,560 --> 00:36:08,440 About what? 476 00:36:09,480 --> 00:36:10,960 About the waste in Maaseik. 477 00:36:12,160 --> 00:36:15,320 Jesus, what kinda world am I bringing my baby into, Sabien? 478 00:36:15,400 --> 00:36:18,600 Whoa, hold on a minute, all right? I never said that. 479 00:36:18,680 --> 00:36:21,920 I just can't think of anything else now, and everything is so… 480 00:36:24,400 --> 00:36:26,280 The world's so full of evil now, 481 00:36:26,360 --> 00:36:29,320 and… and there's really nothing we can even do. 482 00:36:29,840 --> 00:36:31,240 That's not true. 483 00:36:32,400 --> 00:36:33,400 Hey. 484 00:36:34,160 --> 00:36:36,240 Hey, you're a good person, Daan. 485 00:36:36,760 --> 00:36:38,920 And good people act as a counterweight. 486 00:36:39,520 --> 00:36:42,240 And you will make a good person out of that little one. 487 00:36:42,840 --> 00:36:45,360 And that'll make the difference. Hmm? 488 00:36:48,200 --> 00:36:50,720 Tonight they're having a get-together in that girl's neighborhood. 489 00:36:50,800 --> 00:36:51,640 You should go. 490 00:36:53,200 --> 00:36:54,960 I'll come with you, if you want. 491 00:36:57,160 --> 00:36:58,160 It'll be okay. 492 00:37:08,480 --> 00:37:09,480 Lars here? 493 00:37:11,840 --> 00:37:13,760 -No. -You know where he is? 494 00:37:14,840 --> 00:37:17,560 No. We dropped him off at home yesterday, 495 00:37:17,640 --> 00:37:19,720 but his car was gone this morning. 496 00:37:19,800 --> 00:37:21,280 Can you continue without him? 497 00:37:21,880 --> 00:37:23,960 Hey, you can't ask us to do that, man. He's our friend. 498 00:37:24,040 --> 00:37:26,760 -We're not just gonna ditch him. -Who's talking about ditching the guy? 499 00:37:26,840 --> 00:37:30,120 If he's not here now, he's of no use. 500 00:37:33,480 --> 00:37:35,400 -John? -Fer. 501 00:37:35,480 --> 00:37:37,440 You should know, Lars just came to me. 502 00:37:37,520 --> 00:37:38,880 He was high on speed. 503 00:37:38,960 --> 00:37:41,360 -Looking for a gun. -Goddamn it. 504 00:37:41,440 --> 00:37:45,600 I told him I would see what I could do so he won't go shopping elsewhere. 505 00:37:45,680 --> 00:37:46,720 The kid's not doing well. 506 00:37:46,800 --> 00:37:48,520 No, I know that. 507 00:37:48,600 --> 00:37:50,040 But thanks for the warning. 508 00:37:57,400 --> 00:37:59,560 -Where were you? -Does it matter? 509 00:37:59,640 --> 00:38:02,480 I needed you. And you're with John, buying some weapons? 510 00:38:02,560 --> 00:38:03,680 He called you? 511 00:38:03,760 --> 00:38:07,720 -If you won't protect me, then I have to… -I am protecting you, stupid! 512 00:38:07,800 --> 00:38:10,800 -They're just trying to scare you. -Yeah, well, it's working. 513 00:38:12,720 --> 00:38:14,760 Are you high again? 514 00:38:14,840 --> 00:38:15,720 Huh? 515 00:38:16,240 --> 00:38:19,040 I already told you, you need to stop sniffing that stuff. 516 00:38:19,120 --> 00:38:20,600 -I'll decide for myself. -No. 517 00:38:20,680 --> 00:38:21,840 -What "no"? -No! 518 00:38:22,640 --> 00:38:25,200 You have to go away for a while. You're not thinking very clear. 519 00:38:25,280 --> 00:38:26,880 -Go home. -You're kicking me out? 520 00:38:26,960 --> 00:38:28,440 -For now, yeah. -Oh yeah? 521 00:38:28,520 --> 00:38:29,480 For your own good. 522 00:38:29,560 --> 00:38:32,040 No way, you can't toss me aside. Without me you are nothing. 523 00:38:32,120 --> 00:38:35,520 Not doing so great now with you either. I'm not giving a junkie access to drugs. 524 00:38:35,600 --> 00:38:37,560 -Daan would never forgive me. -I am not a junkie. 525 00:38:37,640 --> 00:38:38,600 But you were. 526 00:38:38,680 --> 00:38:41,800 I just need the speed for now so I can stay awake, you hear me? 527 00:38:41,880 --> 00:38:44,360 Go home, Lars. Go to sleep. 528 00:38:44,440 --> 00:38:46,920 -We'll take care of things here. -Fuck you, Ferry. 529 00:38:47,000 --> 00:38:48,160 Fuck you. 530 00:38:48,240 --> 00:38:50,120 You're a hypocritical bastard. You know what? 531 00:38:50,200 --> 00:38:52,920 Make the pills yourself. Come on guys, we're going. 532 00:38:53,000 --> 00:38:54,560 Ferry's right, Lars. 533 00:38:55,680 --> 00:38:57,600 -What? -You're not doing well. 534 00:38:57,680 --> 00:39:00,160 This is dangerous, man. You gotta calm down a bit. 535 00:39:00,880 --> 00:39:03,680 Wow, great friends. Thanks a lot. Thank you, really. 536 00:39:03,760 --> 00:39:05,520 Thank you all for caring so much. 537 00:39:05,600 --> 00:39:08,080 I'll just sit by myself, alone at my place, easy target. 538 00:39:08,160 --> 00:39:10,760 You're staying with me and Daan until you're better. 539 00:39:10,840 --> 00:39:12,000 Fuck you, Ferry. 540 00:39:12,920 --> 00:39:13,800 Lars! 541 00:39:21,840 --> 00:39:23,200 I'll clear it up with him. 542 00:39:24,560 --> 00:39:25,760 Can you continue here? 543 00:39:25,840 --> 00:39:26,920 Yeah, for now we can. 544 00:39:27,000 --> 00:39:29,960 We can finish this batch, but after that, the PMK's out. 545 00:39:30,800 --> 00:39:31,680 Yeah. 546 00:39:36,800 --> 00:39:37,680 Hey… 547 00:39:40,160 --> 00:39:41,040 Thanks. 548 00:39:59,240 --> 00:40:01,960 Hey, Marco. You got five minutes? 549 00:40:04,600 --> 00:40:07,320 -Sabien's not home? -She's upstairs getting changed. 550 00:40:07,840 --> 00:40:09,560 -Drink? -Nah. 551 00:40:20,320 --> 00:40:21,320 You okay? 552 00:40:22,760 --> 00:40:23,760 You were right. 553 00:40:26,080 --> 00:40:27,480 Lars is a good guy, 554 00:40:28,280 --> 00:40:29,840 but he's clearly not well, 555 00:40:29,920 --> 00:40:31,120 so I kicked him out 556 00:40:31,720 --> 00:40:34,240 until he can prove that he's no longer a liability. 557 00:40:36,080 --> 00:40:37,840 That must not have been easy to do. 558 00:40:38,440 --> 00:40:39,800 I really need you, man. 559 00:40:42,080 --> 00:40:43,400 I can't do it without you. 560 00:40:44,440 --> 00:40:46,480 I promise you it'll be worth your while. 561 00:40:50,080 --> 00:40:50,960 Please? 562 00:40:54,080 --> 00:40:54,960 Okay. 563 00:40:57,200 --> 00:40:58,400 Let's do it. 564 00:41:02,720 --> 00:41:03,600 Ha! 565 00:41:08,880 --> 00:41:12,080 And now, an innocent child has been hurt by Ecstasy. 566 00:41:12,160 --> 00:41:15,440 A little girl whose life and family will never be the same. 567 00:41:15,520 --> 00:41:18,440 And what's next? Are we gonna wait for kids to start dying 568 00:41:18,520 --> 00:41:21,040 before the police actually do something about it? 569 00:41:21,120 --> 00:41:21,960 No, we're not! 570 00:41:22,040 --> 00:41:24,200 We're past the point of simply talking. 571 00:41:24,280 --> 00:41:26,280 Now is the time to take action! 572 00:41:29,040 --> 00:41:32,080 Hey, sweetie, it's okay. Come on.