1 00:01:17,440 --> 00:01:20,160 J'avoue que je n'y croyais pas du tout. 2 00:01:21,680 --> 00:01:22,880 Mais tu y es arrivé. 3 00:01:26,000 --> 00:01:27,800 Un million, comme convenu. 4 00:01:34,480 --> 00:01:38,160 Notre ami australien est très content de ce lot d'essai. 5 00:01:39,000 --> 00:01:40,360 Nous aussi, d'ailleurs. 6 00:01:40,960 --> 00:01:43,520 On aimerait passer à une livraison par mois. 7 00:01:44,840 --> 00:01:45,760 Tous les mois ? 8 00:01:48,240 --> 00:01:49,240 Un problème ? 9 00:01:51,040 --> 00:01:51,880 Non. 10 00:01:53,800 --> 00:01:55,760 Alors, on se revoit dans un mois. 11 00:01:58,640 --> 00:02:01,560 Et j'espère que ce sera tout aussi indolore. 12 00:02:06,400 --> 00:02:08,600 Ne claque pas tout d'un coup, Bouman. 13 00:02:09,320 --> 00:02:11,000 C'est à moi d'en décider. 14 00:02:15,720 --> 00:02:16,560 Allez, tchao. 15 00:02:19,480 --> 00:02:20,560 Tournée générale ! 16 00:02:28,040 --> 00:02:30,240 De la bière ! 17 00:03:46,040 --> 00:03:46,880 À toi aussi. 18 00:04:33,440 --> 00:04:34,840 Non. Pas ça. 19 00:04:38,120 --> 00:04:39,040 Non. 20 00:04:53,720 --> 00:04:55,960 Si le sac tombe, je te casse la jambe. 21 00:05:08,680 --> 00:05:09,520 Tu vois ça ? 22 00:05:11,080 --> 00:05:13,200 Un ami a oublié de mettre des piles. 23 00:05:17,040 --> 00:05:18,840 Je sais ce que vous avez fait. 24 00:05:20,680 --> 00:05:23,240 Très malin de remplacer les cuves et le PMK. 25 00:05:26,120 --> 00:05:27,240 Mais pas suffisant. 26 00:05:56,000 --> 00:05:59,240 De l'acide formique. Tu connais, tu en as au labo. 27 00:06:02,400 --> 00:06:04,120 Tu as choisi le mauvais camp. 28 00:06:05,560 --> 00:06:06,640 Non ! 29 00:06:29,120 --> 00:06:30,200 Arrête ton cirque. 30 00:06:30,720 --> 00:06:31,920 C'était de l'eau. 31 00:06:33,160 --> 00:06:34,520 Tu diras à Ferry 32 00:06:36,040 --> 00:06:38,000 qu'on n'entube pas Arie comme ça. 33 00:06:39,480 --> 00:06:42,280 Vous avez 24 heures pour lui rendre son million. 34 00:06:43,240 --> 00:06:45,320 Sinon, vous trinquez tous les deux. 35 00:06:45,880 --> 00:06:47,400 À l'acide formique. 36 00:06:48,960 --> 00:06:49,800 C'est clair ? 37 00:07:02,840 --> 00:07:07,280 LE MAUVAIS CAMP : LA SÉRIE 38 00:08:08,000 --> 00:08:10,080 T'as fait des folies de ton corps ? 39 00:08:12,440 --> 00:08:14,520 Mince. Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 40 00:08:15,040 --> 00:08:15,960 Nom d'un chien. 41 00:08:16,560 --> 00:08:17,560 Viens, on rentre. 42 00:08:19,000 --> 00:08:21,240 Putain, je vais le détruire ! 43 00:08:21,320 --> 00:08:24,720 - Calme-toi. - Attends ! T'as vu ce qu'il a fait ? 44 00:08:24,800 --> 00:08:28,880 Je sais. Mais on tient à la vie. Tack a toute une armée. C'est mort. 45 00:08:28,960 --> 00:08:31,560 Moi aussi, je peux recruter une armée. 46 00:08:31,640 --> 00:08:34,360 Qui, au juste ? Ces gros bœufs de Polonais ? 47 00:08:34,440 --> 00:08:35,400 John-la-picole ? 48 00:08:35,960 --> 00:08:37,200 On n'a que 24 heures. 49 00:08:37,280 --> 00:08:38,400 On va devoir payer. 50 00:08:38,480 --> 00:08:42,520 Je ne paierai pas un centime. On ne nous prendrait plus au sérieux. 51 00:08:43,720 --> 00:08:46,560 Et une fois morts ? On nous prendra au sérieux ? 52 00:08:46,640 --> 00:08:51,120 Il a raison. Au moindre faux pas, ils savent où on habite. 53 00:08:51,200 --> 00:08:52,040 Et Daan aussi. 54 00:08:52,640 --> 00:08:53,880 Putain de merde ! 55 00:08:56,600 --> 00:08:57,440 Alors ? 56 00:08:57,520 --> 00:09:02,240 Si on paie, ils sauront que c'était nous. Et on se grille auprès de Pusaka. 57 00:09:05,240 --> 00:09:06,480 Je dois appeler Mick. 58 00:09:06,560 --> 00:09:07,800 Bordel de merde ! 59 00:09:12,400 --> 00:09:13,760 On a un problème, Arie. 60 00:09:15,120 --> 00:09:16,840 Bouman est un ami du club. 61 00:09:17,480 --> 00:09:19,200 Et on ne touche pas aux amis. 62 00:09:19,880 --> 00:09:21,480 Ferry Bouman est un escroc. 63 00:09:21,560 --> 00:09:24,800 Il a tout volé chez moi. Et tu tombes dans le panneau. 64 00:09:24,880 --> 00:09:27,320 Une chance pour toi que je respecte Mick. 65 00:09:28,160 --> 00:09:29,840 Sinon, je t'aurais démoli. 66 00:09:30,440 --> 00:09:31,640 Avec l'aide de qui ? 67 00:09:32,240 --> 00:09:34,600 Mick, si Arie dit vrai… 68 00:09:34,680 --> 00:09:38,360 C'est du pipeau. S'il m'accuse, il doit fournir la preuve. 69 00:09:38,440 --> 00:09:41,520 Même un aveugle verrait que tu es derrière tout ça. 70 00:09:41,600 --> 00:09:45,680 Tu n'avais rien. Et après le vol, tu sors un million de comprimés. 71 00:09:45,760 --> 00:09:47,160 Va te faire foutre. 72 00:09:47,240 --> 00:09:50,200 La police trouve des Polonais avec 1 000 L de PMK. 73 00:09:50,280 --> 00:09:51,600 Je ne les connais pas. 74 00:09:51,680 --> 00:09:55,080 Dans tous les cas, je n'aurais rien eu. Tout a été saisi. 75 00:09:55,160 --> 00:09:58,840 Je me suis débrouillé tout seul. Et t'arrives pas à l'avaler. 76 00:09:58,920 --> 00:10:02,000 Parce que tu sais que t'es plus dans la course ! 77 00:10:08,000 --> 00:10:10,680 Je veux être indemnisé pour le préjudice subi. 78 00:10:10,760 --> 00:10:12,680 - Je dois te payer ? - Oui, 50 k. 79 00:10:12,760 --> 00:10:15,480 C'est plus que le prix de ton chalet. 80 00:10:15,560 --> 00:10:18,840 Arie, indemnise-le pour le préjudice subi. 81 00:10:18,920 --> 00:10:19,880 Mick. 82 00:10:20,480 --> 00:10:21,840 Vingt-cinq mille. 83 00:10:22,960 --> 00:10:23,920 C'est la moitié. 84 00:10:24,440 --> 00:10:25,440 Vingt-cinq mille. 85 00:10:28,400 --> 00:10:31,680 Et faute de preuve, tu lui fous la paix et tu paies. 86 00:10:41,280 --> 00:10:43,320 Crois-le si tu veux. 87 00:10:44,640 --> 00:10:46,000 Mais ça va mal finir. 88 00:10:47,240 --> 00:10:50,440 Je m'en souviendrai quand tu viendras pleurer chez moi. 89 00:10:56,760 --> 00:10:58,240 - Il est chiant. - Bouman. 90 00:10:59,480 --> 00:11:04,080 Tu fais tes ecstas comme ça te chante. Mais dans un mois, j'en veux un million. 91 00:11:04,600 --> 00:11:06,320 Sinon t'auras de gros ennuis. 92 00:11:07,840 --> 00:11:10,320 Et t'auras pas de seconde chance, ma poule. 93 00:11:12,240 --> 00:11:13,080 Message reçu. 94 00:11:26,480 --> 00:11:29,560 - Alors ? - Mick nous interdit de toucher à Bouman. 95 00:11:31,880 --> 00:11:33,560 On ne touchera pas à Bouman. 96 00:11:36,040 --> 00:11:38,240 Mais remets vite la cuisine en route. 97 00:11:42,480 --> 00:11:45,640 Tiens, un taser. Au cas où ils reviendraient. 98 00:11:47,000 --> 00:11:48,240 T'as trouvé ça où ? 99 00:11:48,800 --> 00:11:49,920 Ça vient de mon ex. 100 00:11:51,080 --> 00:11:52,160 Spéciale, ton ex. 101 00:11:54,000 --> 00:11:56,920 Et la chaîne ? Ça vient de ton ex aussi ? 102 00:11:57,000 --> 00:11:58,480 Non. Je me la suis payée. 103 00:11:58,560 --> 00:12:00,120 Un petit cadeau pour bibi. 104 00:12:00,200 --> 00:12:01,600 - Un cadeau ? - Oui. 105 00:12:01,680 --> 00:12:02,520 Fais voir. 106 00:12:03,880 --> 00:12:06,600 - Fais gaffe, c'est pas un jouet. - Je connais. 107 00:12:07,120 --> 00:12:08,240 Fais pas le con ! 108 00:12:09,240 --> 00:12:10,240 Putain, t'es con. 109 00:12:11,120 --> 00:12:15,480 - Ça y est, tu l'as flingué. Je te jure. - C'est de la camelote. 110 00:12:15,560 --> 00:12:17,960 Putain. Fait chier. 111 00:12:21,480 --> 00:12:23,280 Vous êtes pas finis, les mecs. 112 00:12:24,440 --> 00:12:25,360 Salut ! 113 00:12:27,880 --> 00:12:29,000 Qu'est-ce qu'il a ? 114 00:12:30,080 --> 00:12:32,040 Un truc d'autodéfense pour Lars. 115 00:12:32,560 --> 00:12:33,680 Pas besoin de ça. 116 00:12:34,600 --> 00:12:36,200 On est protégés par Pusaka. 117 00:12:36,880 --> 00:12:40,480 Arie Tack n'est plus une menace. Encore mieux, regarde. 118 00:12:41,760 --> 00:12:44,960 Cinq mille de dédommagement. 119 00:12:45,040 --> 00:12:46,360 - Cinq mille ? - Ouais. 120 00:12:47,560 --> 00:12:50,200 - Et il a accepté ça ? - Pas le choix. 121 00:12:50,280 --> 00:12:52,400 Tu ne crains plus rien, crois-moi. 122 00:12:53,320 --> 00:12:56,120 Seulement, tu dois te remettre au boulot. 123 00:12:57,040 --> 00:12:59,040 Déjà ? Laisse-le souffler. 124 00:12:59,120 --> 00:13:01,000 On ne peut pas être en retard. 125 00:13:01,080 --> 00:13:04,200 Si on se met Pusaka à dos, on est dans le pétrin. 126 00:13:04,280 --> 00:13:07,120 OK, on s'y remet. Je ne veux pas rester ici. 127 00:13:07,200 --> 00:13:08,160 Battant. 128 00:13:08,240 --> 00:13:09,760 Juste un truc. 129 00:13:09,840 --> 00:13:13,160 On a du PMK pour 200 000 ecstas. Après, comment on fait ? 130 00:13:13,240 --> 00:13:15,200 Attaquez. Je m'en occupe. 131 00:13:15,280 --> 00:13:16,400 Il respire encore ? 132 00:13:26,240 --> 00:13:28,040 Merde. J'avais oublié ça. 133 00:13:28,560 --> 00:13:30,560 T'inquiète. On va faire le ménage. 134 00:13:30,640 --> 00:13:32,720 Il faut jeter les déchets liquides. 135 00:13:32,800 --> 00:13:35,600 J'ai repéré un nouveau chantier. Ça va le faire. 136 00:13:35,680 --> 00:13:36,600 Je m'en charge. 137 00:13:37,120 --> 00:13:39,160 - T'es sûr ? - Ouais. Ça va aller. 138 00:13:43,080 --> 00:13:44,800 Faut que ça brille, les mecs. 139 00:13:53,880 --> 00:13:54,720 Bonsoir. 140 00:13:55,360 --> 00:13:56,240 Salut. 141 00:13:57,320 --> 00:13:58,520 Tu as cinq minutes ? 142 00:14:00,640 --> 00:14:01,480 Bien sûr. 143 00:14:04,160 --> 00:14:09,240 Je t'ai un peu pris de court l'autre soir. Mais je ne veux pas risquer notre amitié. 144 00:14:09,320 --> 00:14:10,160 Bien sûr. 145 00:14:11,400 --> 00:14:13,760 Mais j'ai cru que tu étais fâché. 146 00:14:13,840 --> 00:14:14,680 Non. 147 00:14:15,320 --> 00:14:17,200 Moi aussi, j'ai cru ça de toi. 148 00:14:17,960 --> 00:14:19,840 Putain, les gros paranos. 149 00:14:23,160 --> 00:14:24,720 Et ton deal, ça a marché ? 150 00:14:26,000 --> 00:14:27,680 - Un million de pris ? - Oui. 151 00:14:28,320 --> 00:14:30,160 Putain. J'aurais dû participer. 152 00:14:31,760 --> 00:14:32,960 Il est encore temps. 153 00:14:35,040 --> 00:14:39,120 C'est pour ça que je suis là. Pour savoir si c'était un non définitif. 154 00:14:41,000 --> 00:14:43,800 D'un côté, je me dis : "Vas-y, fonce." 155 00:14:44,320 --> 00:14:48,640 Quand je te vois, je me dis : "Putain, t'es un loser. Prends des risques." 156 00:14:49,160 --> 00:14:51,840 Mais d'un autre côté, je chie dans mon froc. 157 00:14:52,880 --> 00:14:56,480 J'avoue que je dois jongler pour payer la maison, mais… 158 00:14:56,560 --> 00:14:58,960 Je ne te ferai pas trahir tes principes. 159 00:14:59,640 --> 00:15:04,440 Je te demande juste de lancer ta ligne de shampoing dans les règles. 160 00:15:05,920 --> 00:15:09,880 Un bidon disparaît de temps à autre. Tu fais ce que tu veux du fric. 161 00:15:11,600 --> 00:15:13,160 Et si tu te fais prendre ? 162 00:15:14,880 --> 00:15:18,520 C'est le risque. Mais j'ai fait ça toute ma vie. 163 00:15:19,840 --> 00:15:21,680 Seuls les cons se font gauler. 164 00:15:21,760 --> 00:15:24,920 Et les chauves de Tilburg. On en parle encore. 165 00:15:25,920 --> 00:15:28,400 Un mec l'a trahi. Ça ne m'arrivera pas. 166 00:15:31,840 --> 00:15:33,600 Tu voudras visiter le labo ? 167 00:15:36,880 --> 00:15:38,560 Ça ne peut pas faire de mal. 168 00:15:41,000 --> 00:15:43,600 Mais ça n'engage à rien. Je n'ai pas dit oui. 169 00:15:45,200 --> 00:15:46,800 Et n'en parle pas à Sabine. 170 00:15:49,120 --> 00:15:51,280 On va faire simple. 171 00:15:51,360 --> 00:15:52,200 Bien sûr. 172 00:17:19,960 --> 00:17:20,800 Merde. 173 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 NUMÉRO MASQUÉ : VA VITE TE COUCHER 174 00:18:36,080 --> 00:18:37,000 Merde. 175 00:18:37,600 --> 00:18:38,520 Putain. 176 00:18:57,560 --> 00:18:58,400 Quelle merde. 177 00:19:20,760 --> 00:19:22,720 Yazmine, dépêche-toi. 178 00:19:22,800 --> 00:19:23,640 Fleur est là. 179 00:19:27,560 --> 00:19:30,280 Allez, trésor. Pose ça et mets vite ton casque. 180 00:19:31,360 --> 00:19:32,240 Ça va ! 181 00:19:33,120 --> 00:19:35,280 - Dépêche-toi. - Oui. 182 00:19:35,360 --> 00:19:36,200 Ton sac. 183 00:19:36,920 --> 00:19:38,680 Tiens. Voilà. 184 00:19:38,760 --> 00:19:39,680 À plus tard. 185 00:19:45,080 --> 00:19:46,080 Trop fastoche. 186 00:19:48,640 --> 00:19:49,480 C'est vrai ? 187 00:20:28,480 --> 00:20:29,960 Putain, la vache ! 188 00:20:30,040 --> 00:20:31,600 Ouvre, bordel. 189 00:20:32,280 --> 00:20:33,400 Eh ben, mon vieux. 190 00:20:34,920 --> 00:20:35,960 Les boules ! 191 00:20:36,680 --> 00:20:38,800 - On t'attend. - Ouais, j'arrive ! 192 00:20:48,720 --> 00:20:51,680 Ça va ? T'étais où hier ? T'as trouvé ? 193 00:20:52,360 --> 00:20:53,440 Ah, oui. 194 00:20:54,360 --> 00:20:56,720 - T'as une sale gueule. - Sans blague ? 195 00:20:56,800 --> 00:21:00,360 Je n'ai pas fermé l'œil. Un mec rôdait. On me surveille. 196 00:21:00,440 --> 00:21:03,200 - Quoi ? Tu pouvais nous appeler. - Oui. 197 00:21:04,480 --> 00:21:05,360 Ouais. 198 00:21:05,440 --> 00:21:06,960 Allez, on va cuisiner. 199 00:21:07,040 --> 00:21:09,480 Tu crois que c'est malin, dans ton état ? 200 00:21:10,240 --> 00:21:11,960 Prends le temps de récupérer. 201 00:21:12,960 --> 00:21:15,960 Non. C'est plus sûr au labo. Je prends mes affaires. 202 00:21:21,600 --> 00:21:26,320 Une enfant de neuf ans est tombée dans une flaque de produits chimiques 203 00:21:26,400 --> 00:21:30,640 lors d'une chute à vélo dans un bois de Maaseik, dans le Limbourg. 204 00:21:30,720 --> 00:21:35,040 Sur le chemin de l'école, la fillette a été exposée à des déchets liquides 205 00:21:35,120 --> 00:21:38,640 issus de la production d'ecstasy, une drogue de synthèse. 206 00:21:38,720 --> 00:21:41,840 Atteinte de brûlures, elle a été conduite à l'hôpital. 207 00:21:41,920 --> 00:21:44,320 Elle pourrait perdre l'usage d'un œil. 208 00:21:45,920 --> 00:21:48,160 Pauvre gosse. 209 00:21:48,240 --> 00:21:51,600 Quelle horreur. Jeter ces déchets comme ça, dans les bois. 210 00:21:52,280 --> 00:21:55,080 Le pire, c'est que la police ne fait rien. 211 00:21:55,160 --> 00:21:58,160 Quand je roule 5 km/h trop vite, ils sont là. 212 00:21:58,680 --> 00:22:00,640 Mais pour punir ces ordures, non. 213 00:22:00,720 --> 00:22:03,320 Moi, je les enverrais au peloton d'exécution. 214 00:22:03,400 --> 00:22:07,360 - Les fusiller, c'est un peu exagéré. - Pardon ? 215 00:22:09,320 --> 00:22:11,280 Non, mais vous ne croyez pas ? 216 00:22:12,320 --> 00:22:14,360 Regardez toutes ces usines 217 00:22:14,960 --> 00:22:18,960 qui rejettent continuellement des polluants dans l'air et dans l'eau. 218 00:22:20,280 --> 00:22:22,760 On ne fusille pas leurs employés. 219 00:22:22,840 --> 00:22:26,040 - Ça n'a rien à voir. - Oui, je ne vois pas le rapport. 220 00:22:26,600 --> 00:22:27,560 Vous êtes mère ? 221 00:22:28,160 --> 00:22:31,280 - Je suis enceinte. - On en reparle dans neuf mois. 222 00:22:31,360 --> 00:22:34,960 Mes petits-enfants jouent dans ce bois. Je n'ose pas imaginer. 223 00:22:35,040 --> 00:22:37,040 Non. C'est sûr, Mieke. 224 00:22:37,120 --> 00:22:40,840 Parlons d'autre chose. C'est déjà assez triste comme ça. 225 00:22:41,360 --> 00:22:44,040 - Mon Dieu. - Penchez un peu la tête. Voilà. 226 00:22:58,000 --> 00:23:01,960 Coucou, chérie. J'ai récupéré la nouvelle voiture. 227 00:23:02,040 --> 00:23:04,840 Tu as entendu les infos sur la fille à Maaseik ? 228 00:23:05,520 --> 00:23:07,000 Hein ? Quelle fille ? 229 00:23:07,520 --> 00:23:10,280 Elle s'est brûlée dans le bois de Maaseik 230 00:23:10,360 --> 00:23:13,160 avec des produits chimiques d'un labo d'ecstasy. 231 00:23:13,760 --> 00:23:14,760 C'était nous ? 232 00:23:14,840 --> 00:23:15,920 Mais non. 233 00:23:17,080 --> 00:23:21,040 On ne fait pas ça. On jette tout dans des WC de chantier. 234 00:23:21,120 --> 00:23:22,000 C'est vrai ? 235 00:23:22,920 --> 00:23:23,760 Oui. 236 00:23:25,840 --> 00:23:27,080 Tu me rassures. 237 00:23:28,280 --> 00:23:30,960 - Je n'aurais pas encaissé ça. - Je comprends. 238 00:23:31,520 --> 00:23:34,760 Je dois te laisser. À ce soir. 239 00:23:34,840 --> 00:23:36,600 Oui, à ce soir. 240 00:23:37,400 --> 00:23:38,840 - Salut. - Salut. 241 00:23:52,680 --> 00:23:56,360 - Prêt pour la journée portes ouvertes ? - Mais c'est un tank ! 242 00:23:56,440 --> 00:23:58,320 Tu ne perds pas de temps. 243 00:23:58,400 --> 00:23:59,480 Je roule sur l'or. 244 00:24:02,400 --> 00:24:03,240 C'est quoi ? 245 00:24:03,760 --> 00:24:04,760 Pour ta sécurité. 246 00:24:05,680 --> 00:24:07,040 T'exagères pas un peu ? 247 00:24:07,560 --> 00:24:10,120 Moins tu en sauras, moins tu auras à mentir. 248 00:24:13,920 --> 00:24:14,760 Allez, viens. 249 00:24:16,680 --> 00:24:19,800 T'es obligé de faire ça là ? Je mange, je te signale. 250 00:24:19,880 --> 00:24:22,880 T'as attaqué la pizza ? Il faut finir le lot avant. 251 00:24:22,960 --> 00:24:25,000 Tu sais que c'est cancérigène ? 252 00:24:25,600 --> 00:24:27,520 Pourquoi je porte ça, tu crois ? 253 00:24:45,080 --> 00:24:45,920 Tout va bien ? 254 00:24:46,000 --> 00:24:49,600 Je suis crevé, OK ? C'est juste du speed pour rester éveillé. 255 00:24:50,280 --> 00:24:52,120 Circule, y a rien à voir. 256 00:25:04,160 --> 00:25:05,240 Tu peux l'enlever. 257 00:25:10,160 --> 00:25:11,040 Sympa, hein ? 258 00:25:12,520 --> 00:25:13,360 Allez. 259 00:25:19,600 --> 00:25:21,760 Un coin paumé, à l'abri des regards. 260 00:25:27,400 --> 00:25:28,240 La vache. 261 00:25:30,360 --> 00:25:31,560 C'est une infection. 262 00:25:31,640 --> 00:25:35,400 N'en rajoute pas. Comme ça, on ne sent pas l'odeur du labo. 263 00:25:35,480 --> 00:25:36,320 Vraiment… 264 00:25:39,920 --> 00:25:40,760 Et merde. 265 00:25:48,280 --> 00:25:49,520 Là, on traite du PMK. 266 00:25:49,600 --> 00:25:54,440 Le safrole demandera une étape de plus et du matériel supplémentaire. 267 00:25:55,040 --> 00:25:55,880 Donc… 268 00:26:01,720 --> 00:26:02,560 Salut. 269 00:26:04,240 --> 00:26:06,160 - Marco. - Marco. Salut. 270 00:26:07,520 --> 00:26:08,360 Salut. 271 00:26:08,880 --> 00:26:10,480 J'étais curieux de voir ça. 272 00:26:11,320 --> 00:26:13,440 - Il m'en parle tellement. - Ah oui ? 273 00:26:14,320 --> 00:26:15,920 En bien, j'espère. 274 00:26:16,000 --> 00:26:19,120 Parce que Ferry tourne parfois les choses à sa sauce. 275 00:26:19,200 --> 00:26:20,600 Enfin, tu le connais. 276 00:26:24,120 --> 00:26:26,080 Vous en faites combien par jour ? 277 00:26:26,160 --> 00:26:29,000 En ce moment, 120 000 quand tout va bien. 278 00:26:29,080 --> 00:26:31,080 Mais tout va bien. Aucun problème. 279 00:26:34,600 --> 00:26:35,440 Tout va bien ? 280 00:26:36,760 --> 00:26:37,600 Oui. 281 00:26:39,400 --> 00:26:42,960 - Combien de temps par lot ? - Avec le refroidissement, 18 h. 282 00:26:43,760 --> 00:26:46,240 Enfin, quand la presse ne se bloque pas. 283 00:26:50,440 --> 00:26:52,200 Ferry, je peux te parler ? 284 00:26:52,280 --> 00:26:54,720 - Maintenant ? - Oui, maintenant. Viens. 285 00:26:58,320 --> 00:27:02,000 Remco, Dennis, montrez-lui comment marche la presse. 286 00:27:02,080 --> 00:27:02,920 OK. 287 00:27:04,840 --> 00:27:06,160 Voilà la presse. 288 00:27:06,760 --> 00:27:08,360 On verse la poudre de MDMA, 289 00:27:08,440 --> 00:27:10,400 le speed, l'excipient. 290 00:27:11,200 --> 00:27:12,920 Et les comprimés sortent ici. 291 00:27:16,920 --> 00:27:18,720 Regardez. Un petit kangourou. 292 00:27:22,360 --> 00:27:23,520 - Merci. - Non ? 293 00:27:23,600 --> 00:27:25,000 - Regardez. - Ah oui. 294 00:27:26,200 --> 00:27:29,440 J'amène un investisseur, et toi, tu sniffes du speed ? 295 00:27:29,520 --> 00:27:30,520 Mais non. 296 00:27:30,600 --> 00:27:32,200 T'es raide comme un bâton. 297 00:27:32,280 --> 00:27:34,360 - Tack n'a pas tenu parole. - Quoi ? 298 00:27:35,280 --> 00:27:37,880 Hier, j'ai reçu un texto d'un numéro masqué. 299 00:27:37,960 --> 00:27:39,880 - Ouais ? - "Va te coucher". 300 00:27:42,400 --> 00:27:44,360 - Et alors ? - Ils m'espionnent. 301 00:27:44,440 --> 00:27:46,440 - Et c'est tout ? - Ils me suivent. 302 00:27:46,520 --> 00:27:49,960 - Ils t'ont suivi jusqu'ici ? - Non, j'ai fait gaffe. 303 00:27:50,040 --> 00:27:53,280 C'était hier soir. Je jetais les produits. Parle à Mick. 304 00:27:54,520 --> 00:27:56,600 T'as bazardé ces merdes hier soir ? 305 00:27:57,120 --> 00:27:58,120 Putain, Lars ! 306 00:27:59,000 --> 00:28:03,440 Ils cherchent à te faire peur pour que tu fasses une connerie. 307 00:28:03,520 --> 00:28:05,080 Mais garde la tête froide. 308 00:28:05,680 --> 00:28:08,480 Et arrête cette merde. Ça t'embrouille l'esprit. 309 00:28:13,920 --> 00:28:16,440 Alors, ils t'ont tout bien expliqué ? 310 00:28:17,560 --> 00:28:20,360 - Des WC de chantier ? - Ouais. Et alors ? 311 00:28:21,880 --> 00:28:23,080 D'autres questions ? 312 00:28:25,800 --> 00:28:28,920 Oui. Il y a des WC de chantier ? J'ai envie de pisser. 313 00:28:29,760 --> 00:28:30,760 Avec les cochons. 314 00:28:44,120 --> 00:28:47,080 - Vous avez jeté les déchets avec lui ? - Non, on nettoyait. 315 00:28:47,160 --> 00:28:49,600 - Vous savez où il est allé ? - À Maaseik. 316 00:28:49,680 --> 00:28:51,200 Putain. 317 00:28:51,760 --> 00:28:52,600 Quoi ? 318 00:28:53,120 --> 00:28:57,440 Ce matin, une gosse a roulé dans des produits chimiques à Maaseik. 319 00:29:02,720 --> 00:29:05,000 Ne dites rien à Lars pour l'instant. 320 00:29:05,080 --> 00:29:07,440 Il va assez mal comme ça en ce moment. 321 00:29:08,880 --> 00:29:12,840 Surveillez-le et démerdez-vous pour qu'il arrête le speed. 322 00:29:18,080 --> 00:29:21,360 Alors ? Ils sont bien mes gars, hein ? 323 00:29:21,960 --> 00:29:23,400 - Fer. - Quoi ? 324 00:29:23,480 --> 00:29:27,000 - Lars tourne au speed. - J'ai vu. Ça ne lui arrive jamais. 325 00:29:27,800 --> 00:29:29,240 Sa semaine a été agitée. 326 00:29:29,840 --> 00:29:32,080 Comme par hasard, le jour où je viens. 327 00:29:32,160 --> 00:29:33,000 Ouais. 328 00:29:33,080 --> 00:29:34,520 Je me méfie, Fer. 329 00:29:35,320 --> 00:29:38,280 Les mecs qui bossent défoncés, c'est une mentalité. 330 00:29:38,360 --> 00:29:39,680 Ça finit toujours mal. 331 00:29:39,760 --> 00:29:42,520 - Je l'ai vu dans le monde de la nuit. - C'est différent. 332 00:29:46,720 --> 00:29:47,640 Je ne participe 333 00:29:48,480 --> 00:29:52,320 que si le risque est minimum. C'est assez dangereux comme ça. 334 00:29:52,400 --> 00:29:54,640 Un junky, c'est les ennuis assurés. 335 00:29:54,720 --> 00:29:57,520 - Beau-frère ou pas. - Alors quoi ? Je le vire ? 336 00:29:57,600 --> 00:29:58,680 C'est un bon gars. 337 00:30:01,600 --> 00:30:04,640 Alors, c'est non. C'est lui ou moi. 338 00:30:05,120 --> 00:30:05,960 Désolé. 339 00:30:07,000 --> 00:30:08,120 Bordel de merde ! 340 00:30:16,400 --> 00:30:19,360 Fu yung hai, porc sauce aigre-douce, chop suey, 341 00:30:20,600 --> 00:30:21,440 bami goreng ? 342 00:30:21,960 --> 00:30:22,960 Ouais, très bien. 343 00:30:25,320 --> 00:30:26,160 Tiens. 344 00:30:30,040 --> 00:30:30,880 Voilà. 345 00:30:37,560 --> 00:30:39,440 Mange avant que ça refroidisse. 346 00:30:44,080 --> 00:30:48,800 Sabine a prévu une boîte à dons au salon, pour la fillette brûlée. 347 00:30:48,880 --> 00:30:50,240 Tu me passes la sauce ? 348 00:30:52,640 --> 00:30:55,840 J'ai pensé qu'on pourrait faire pareil au camping. 349 00:30:55,920 --> 00:30:59,280 Peut-être à la supérette. Histoire de faire quelque chose. 350 00:31:00,000 --> 00:31:02,920 Ce serait horrible si notre enfant… 351 00:31:03,000 --> 00:31:05,040 On peut parler d'autre chose ? 352 00:31:05,760 --> 00:31:07,360 Ohé, calme-toi. 353 00:31:07,440 --> 00:31:09,040 Je suis en train de manger. 354 00:31:09,560 --> 00:31:11,880 Arrêtons de parler boulot cinq minutes. 355 00:31:13,080 --> 00:31:15,640 On ne parle pas boulot. Tu n'y es pour rien. 356 00:31:20,800 --> 00:31:21,640 N'est-ce pas ? 357 00:31:25,480 --> 00:31:26,320 Ça ne va pas ? 358 00:31:29,840 --> 00:31:32,200 En fait, il semblerait que ce soit nous. 359 00:31:34,520 --> 00:31:35,360 Non. 360 00:31:36,280 --> 00:31:39,640 - C'est pas vrai. Tu m'avais dit non. - Je ne pensais pas. 361 00:31:42,240 --> 00:31:44,600 Comment ça se fait ? On fait attention. 362 00:31:44,680 --> 00:31:47,960 C'était une erreur. Et ce n'est pas ma faute. 363 00:31:49,000 --> 00:31:52,000 Ça craint, mais c'est fait. Je ne peux rien y faire. 364 00:31:52,600 --> 00:31:54,520 "Je ne peux rien y faire" ? 365 00:31:57,360 --> 00:31:58,680 Ça n'arrivera plus. 366 00:31:59,920 --> 00:32:00,760 Promis. 367 00:32:03,440 --> 00:32:05,720 J'ignore comment tu fais pour manger. 368 00:32:07,640 --> 00:32:08,480 C'est ça. 369 00:32:09,200 --> 00:32:10,160 Sauve-toi. 370 00:32:14,560 --> 00:32:17,120 Tu ne veux pas qu'on te rapporte une pizza ? 371 00:32:17,200 --> 00:32:18,920 Non. Je n'ai pas faim. 372 00:32:19,640 --> 00:32:21,680 OK. À demain, alors. 373 00:32:21,760 --> 00:32:23,320 - Salut. - Salut. 374 00:33:22,440 --> 00:33:24,480 Venez ici, bande d'enfoirés ! 375 00:33:24,560 --> 00:33:27,400 Venez vous battre, espèces de lâches ! 376 00:33:31,400 --> 00:33:34,480 Ta gueule, abruti ! J'aimerais bien dormir. 377 00:34:14,000 --> 00:34:15,600 - Cool, ta chemise. - Merci. 378 00:34:27,760 --> 00:34:29,440 Lars, ouvre. 379 00:34:34,520 --> 00:34:35,560 Fait chier. 380 00:34:44,600 --> 00:34:47,080 Ici Lars. Laissez un message après le bip. 381 00:34:47,680 --> 00:34:48,520 Salut. 382 00:34:49,120 --> 00:34:50,000 Rappelle-moi. 383 00:34:51,080 --> 00:34:53,280 On doit aller parler à Marco. 384 00:34:56,800 --> 00:34:57,640 Allez, John. 385 00:34:58,400 --> 00:35:03,040 Tu connais bien quelqu'un qui peut m'avoir un petit flingue de poche. 386 00:35:03,120 --> 00:35:05,680 - Pour quoi faire ? - Me protéger. 387 00:35:07,480 --> 00:35:09,960 Évite de te retrouver à côté d'un flingue. 388 00:35:10,440 --> 00:35:11,440 Regarde-toi. 389 00:35:12,600 --> 00:35:13,720 T'es raide défoncé. 390 00:35:14,560 --> 00:35:16,920 Dixit le plus gros pochard du Brabant. 391 00:35:19,080 --> 00:35:22,720 Se balader avec un flingue, ça ne fait qu'attirer les ennuis. 392 00:35:22,800 --> 00:35:24,400 J'ai déjà des ennuis. 393 00:35:25,120 --> 00:35:29,040 Mais tout le monde s'en branle. Laisse tomber. Je me débrouillerai. 394 00:35:31,800 --> 00:35:32,960 Je vais voir ça. 395 00:35:33,880 --> 00:35:35,280 Je vais me renseigner. 396 00:35:36,600 --> 00:35:38,400 Surtout, garde ton calme, OK ? 397 00:35:39,200 --> 00:35:40,440 OK. Je te remercie. 398 00:35:40,520 --> 00:35:41,360 Ouais. 399 00:35:46,160 --> 00:35:47,120 Du bami goreng ? 400 00:35:47,640 --> 00:35:50,800 Oui. Tu en veux ? Je n'ai pas très faim. 401 00:35:51,320 --> 00:35:52,160 Qu'y a-t-il ? 402 00:35:54,520 --> 00:35:56,440 - Rien. - Si. 403 00:35:57,640 --> 00:35:59,080 Je le vois bien. 404 00:36:01,280 --> 00:36:02,120 Oui. 405 00:36:05,200 --> 00:36:06,160 Tu avais raison. 406 00:36:07,480 --> 00:36:08,320 Sur quoi ? 407 00:36:09,480 --> 00:36:11,280 La décharge sauvage à Maaseik. 408 00:36:12,120 --> 00:36:15,320 Mince. Dans quel genre de monde mon bébé va grandir ? 409 00:36:16,120 --> 00:36:18,400 Attends, je n'ai pas dit ça. 410 00:36:18,480 --> 00:36:21,800 Je n'arrête pas d'y penser. C'est tellement… 411 00:36:24,120 --> 00:36:26,520 Le monde est si cruel. 412 00:36:27,200 --> 00:36:29,280 Et on ne peut rien y faire. 413 00:36:29,840 --> 00:36:31,280 Tu te trompes. 414 00:36:34,160 --> 00:36:35,880 Tu es quelqu’un de bien. 415 00:36:36,800 --> 00:36:39,400 Et les gens bien rétablissent la balance. 416 00:36:39,480 --> 00:36:42,240 Tu feras de cet enfant quelqu'un de bien. 417 00:36:42,840 --> 00:36:44,040 Et ça changera tout. 418 00:36:47,920 --> 00:36:51,760 Il y a une veillée ce soir dans le quartier de la petite. Vas-y. 419 00:36:53,080 --> 00:36:55,080 Je t'accompagne si tu veux. 420 00:36:57,200 --> 00:36:58,080 Ça va aller. 421 00:37:08,480 --> 00:37:09,440 Lars est là ? 422 00:37:11,840 --> 00:37:14,040 - Non. - Vous savez où il est ? 423 00:37:14,840 --> 00:37:19,640 Non, on l'a déposé hier. Sa voiture n'était plus là ce matin. 424 00:37:19,720 --> 00:37:21,280 Vous vous passerez de lui. 425 00:37:21,880 --> 00:37:25,440 Ne nous fais pas ça. C'est un pote. On ne peut pas le lâcher. 426 00:37:25,520 --> 00:37:30,120 Qui parle de le lâcher ? S'il n'est pas là, il ne sert à rien. 427 00:37:33,720 --> 00:37:37,360 - John ? - Lars sort tout juste de chez moi. 428 00:37:37,440 --> 00:37:39,680 Il était défoncé. Il voulait une arme. 429 00:37:39,760 --> 00:37:40,800 Fait chier. 430 00:37:41,400 --> 00:37:43,640 J'ai dit que j'allais me renseigner 431 00:37:43,720 --> 00:37:46,600 pour qu'il lâche l'affaire, mais il va très mal. 432 00:37:46,680 --> 00:37:49,920 Je sais. Merci de m'avoir prévenu. 433 00:37:57,520 --> 00:37:59,600 - T'étais où ? - Ça change quoi ? 434 00:37:59,680 --> 00:38:02,480 Je te cherchais. Et toi, tu achetais des armes. 435 00:38:02,560 --> 00:38:05,960 John t'a appelé ? Je dois me protéger. Tu ne le fais pas. 436 00:38:06,040 --> 00:38:07,720 J'assure ta protection. 437 00:38:08,320 --> 00:38:11,040 - Ils veulent te faire peur. - Et c'est réussi. 438 00:38:12,720 --> 00:38:14,120 T'es encore défoncé ? 439 00:38:16,360 --> 00:38:19,000 Putain, je t'ai dit d'arrêter cette merde. 440 00:38:19,080 --> 00:38:20,640 - C'est mes oignons. - Non. 441 00:38:20,720 --> 00:38:21,960 - Quoi, "non" ? - Non. 442 00:38:22,640 --> 00:38:26,000 Fais une pause. Ça te remettra les idées en place. Rentre. 443 00:38:26,080 --> 00:38:27,800 - Tu me vires ? - Pour un temps. 444 00:38:27,880 --> 00:38:29,440 - Ah oui ? - Pour ton bien. 445 00:38:29,520 --> 00:38:33,360 - Sauf que sans moi, tu n'y arriveras pas. - Avec toi non plus. 446 00:38:33,440 --> 00:38:36,760 Je ne laisse pas un junky cuisiner. Daan ne me pardonnerait pas. 447 00:38:36,840 --> 00:38:38,680 - Je ne suis pas un junky. - Ex-junky. 448 00:38:38,760 --> 00:38:41,880 J'ai besoin de speed en ce moment pour rester éveillé. 449 00:38:41,960 --> 00:38:45,880 Rentre chez toi. Va dormir. On s'occupe de tout. 450 00:38:45,960 --> 00:38:48,160 Va te faire foutre, Ferry. 451 00:38:48,240 --> 00:38:51,120 T'es un sale hypocrite. Démerde-toi tout seul. 452 00:38:51,200 --> 00:38:52,280 Venez, les mecs. 453 00:38:53,040 --> 00:38:54,080 Ferry a raison. 454 00:38:55,600 --> 00:38:57,600 - Quoi ? - Tu es dans un sale état. 455 00:38:57,680 --> 00:39:00,160 Ça devient dangereux. Lève le pied. 456 00:39:01,000 --> 00:39:04,840 Ça, c'est des potes en or. Merci d'être aux petits soins pour moi. 457 00:39:04,920 --> 00:39:08,080 Je retourne sagement me faire buter dans mon chalet. 458 00:39:08,160 --> 00:39:10,760 Viens à la maison le temps de te rétablir. 459 00:39:10,840 --> 00:39:11,960 Va te faire foutre. 460 00:39:21,880 --> 00:39:23,280 Je rattraperai le coup. 461 00:39:24,680 --> 00:39:26,880 - Vous gérez ? - Oui, pour l'instant. 462 00:39:26,960 --> 00:39:30,040 On peut finir le lot. Mais après, on n'a plus de PMK. 463 00:39:30,680 --> 00:39:31,520 Je sais. 464 00:39:40,080 --> 00:39:40,920 Merci. 465 00:39:58,960 --> 00:39:59,880 Salut, Marco. 466 00:40:01,000 --> 00:40:02,200 Tu as cinq minutes ? 467 00:40:04,080 --> 00:40:06,960 - Sabine n'est pas là ? - Elle se change en haut. 468 00:40:07,800 --> 00:40:09,520 - Je te sers un verre ? - Non. 469 00:40:22,720 --> 00:40:23,680 Tu avais raison. 470 00:40:26,160 --> 00:40:27,480 Lars est un bon gars, 471 00:40:28,400 --> 00:40:31,120 mais il ne va pas bien. Il est viré. 472 00:40:31,880 --> 00:40:34,560 Jusqu'à ce qu'il ne représente plus un danger. 473 00:40:36,120 --> 00:40:37,680 Ça n'a pas dû être facile. 474 00:40:38,440 --> 00:40:39,800 J'ai besoin de toi. 475 00:40:42,200 --> 00:40:43,640 Sinon, ça ne marche pas. 476 00:40:44,480 --> 00:40:46,480 Je te promets que ça vaut le coup. 477 00:40:50,040 --> 00:40:50,880 S'il te plaît. 478 00:40:57,200 --> 00:40:58,040 Je marche. 479 00:41:10,920 --> 00:41:13,480 Qu'attendent-ils pour prendre des mesures ? 480 00:41:14,240 --> 00:41:19,400 L'ecstasy est un fléau dans la région. Et les criminels sont sans scrupules. 481 00:41:20,320 --> 00:41:23,080 On doit lancer un appel au maire : 482 00:41:23,160 --> 00:41:25,520 "Débarrassez-nous des narcotrafiquants." 483 00:41:29,080 --> 00:41:30,040 Viens, ma belle. 484 00:41:31,080 --> 00:41:31,920 Allez. 485 00:41:34,760 --> 00:41:37,400 Où s'assied-on ? 486 00:41:39,000 --> 00:41:42,560 Quand l'herbe est mouillée et à l'ombre 487 00:41:45,960 --> 00:41:51,000 Plus rien pour nous tenter On ne gagne rien à pécher 488 00:41:51,760 --> 00:41:54,240 Et c'est emmerdant de perdre 489 00:41:58,280 --> 00:42:00,640 Je suis perdu 490 00:42:02,600 --> 00:42:06,880 Perdu dans les discours et les regrets 491 00:42:10,120 --> 00:42:12,400 Je suis perdu 492 00:42:13,520 --> 00:42:17,600 Tant de choses n'en valaient pas la peine 493 00:42:18,920 --> 00:42:20,160 Je pleure souvent 494 00:42:21,120 --> 00:42:22,480 En pensant à toi 495 00:42:26,840 --> 00:42:28,200 En pensant à toi 496 00:42:32,720 --> 00:42:34,360 En pensant à toi 497 00:42:36,920 --> 00:42:40,000 En pensant à toi 498 00:42:40,560 --> 00:42:46,160 On aurait pu faire quelque chose Mais on n'a rien fait 499 00:42:46,680 --> 00:42:50,360 Pour toi 500 00:43:19,640 --> 00:43:21,640 Sous-titres : Nathalie Nifle