1 00:01:08,280 --> 00:01:12,120 PRESIDENTE MONDO 2 00:01:17,960 --> 00:01:20,520 Dubitavo che avrebbe funzionato. Lo ammetto. 3 00:01:21,680 --> 00:01:22,800 Ma ce l'hai fatta. 4 00:01:25,920 --> 00:01:27,800 Un milione, come concordato. 5 00:01:34,400 --> 00:01:38,320 Il nostro amico australiano ha apprezzato le pasticche di prova. 6 00:01:39,000 --> 00:01:40,320 E anche noi. 7 00:01:40,960 --> 00:01:43,720 Vorremmo accordarci per una consegna al mese. 8 00:01:44,840 --> 00:01:45,760 Ogni mese? 9 00:01:48,160 --> 00:01:49,240 È un problema? 10 00:01:51,040 --> 00:01:51,880 No. 11 00:01:53,720 --> 00:01:56,080 Allora ci si vede tra quattro settimane. 12 00:01:58,560 --> 00:02:01,560 Mi aspetto che vada tutto liscio come stavolta. 13 00:02:06,400 --> 00:02:08,600 Non spenderli tutti subito, Bouman. 14 00:02:09,320 --> 00:02:11,000 Questo lo decido io. 15 00:02:15,640 --> 00:02:16,560 Alla prossima. 16 00:02:19,480 --> 00:02:20,560 Birra per tutti! 17 00:02:28,040 --> 00:02:30,320 Birra! 18 00:03:46,040 --> 00:03:47,000 E io a te. 19 00:04:33,440 --> 00:04:34,840 No. 20 00:04:38,040 --> 00:04:40,320 No. 21 00:04:53,720 --> 00:04:56,000 Se la borsa cade, ti spezzo le gambe. 22 00:05:08,520 --> 00:05:09,480 Guarda qua. 23 00:05:11,080 --> 00:05:13,240 Si sono dimenticati le batterie. 24 00:05:15,640 --> 00:05:16,480 No. 25 00:05:17,040 --> 00:05:18,600 So che siete stati voi. 26 00:05:20,680 --> 00:05:23,240 Mossa astuta cambiare i bollitori e il PMK. 27 00:05:26,120 --> 00:05:27,440 Ma non abbastanza. 28 00:05:56,000 --> 00:05:59,240 Acido formico. Viene dal laboratorio. Lo sai, vero? 29 00:06:02,400 --> 00:06:04,200 Hai scelto la parte sbagliata. 30 00:06:04,960 --> 00:06:06,840 No. 31 00:06:29,200 --> 00:06:31,920 Non esagerare. È solo acqua. 32 00:06:33,120 --> 00:06:34,880 Di' a Ferry 33 00:06:35,960 --> 00:06:38,280 che ad Arie non piace essere fregato. 34 00:06:39,480 --> 00:06:42,400 Avete 24 ore per restituirgli il milione. 35 00:06:43,240 --> 00:06:45,320 O vi porteremo qui entrambi 36 00:06:45,840 --> 00:06:47,400 a bere acido formico vero. 37 00:06:48,960 --> 00:06:49,800 Chiaro? 38 00:07:02,840 --> 00:07:07,280 FERRY: LA SERIE 39 00:07:40,960 --> 00:07:42,320 AUTOLAVAGGIO 40 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Ehi, notte selvaggia? 41 00:08:12,440 --> 00:08:14,440 Cristo, che ti è successo? 42 00:08:15,000 --> 00:08:17,640 Porca troia, vieni dentro. 43 00:08:18,920 --> 00:08:21,960 - Giuro che lo ammazzo! - Ferry, calmati. 44 00:08:22,040 --> 00:08:24,720 Cosa? Non vedi come l'ha ridotto? 45 00:08:24,800 --> 00:08:28,880 Certo, ma restiamo lucidi. Tack ha un esercito. Non abbiamo speranze. 46 00:08:28,960 --> 00:08:31,480 Pensi che io non possa avere un esercito? 47 00:08:31,560 --> 00:08:35,800 Sì, fatto da chi? Quegli idioti polacchi? Quell'ubriacone di John? 48 00:08:35,880 --> 00:08:37,200 Abbiamo solo 24 ore. 49 00:08:37,280 --> 00:08:38,400 Dovremo pagare. 50 00:08:38,480 --> 00:08:42,520 Non pago un bel niente. Altrimenti nessuno ci prenderà sul serio. 51 00:08:43,640 --> 00:08:46,560 E se moriremo? Ci prenderanno sul serio? 52 00:08:46,640 --> 00:08:51,120 Ha ragione. Se facciamo cavolate… Sanno dove abita lui e dove abitiamo noi. 53 00:08:51,200 --> 00:08:52,040 Sì, e Daan. 54 00:08:52,640 --> 00:08:53,880 Porca troia! 55 00:08:56,680 --> 00:08:57,800 - Quindi? - Che? 56 00:08:57,880 --> 00:09:00,440 Se pagheremo, capiranno che siamo stati noi. 57 00:09:00,520 --> 00:09:02,240 Avremo problemi con i Pusaka. 58 00:09:05,240 --> 00:09:08,200 Devo chiamare Mick. Porca troia! 59 00:09:10,120 --> 00:09:10,960 Ehi. 60 00:09:12,320 --> 00:09:13,880 Abbiamo un problema, Arie. 61 00:09:15,120 --> 00:09:16,960 Bouman è un amico del club. 62 00:09:17,480 --> 00:09:19,040 Non tocchi i miei amici. 63 00:09:19,920 --> 00:09:21,480 Bouman è un imbroglione. 64 00:09:22,080 --> 00:09:24,760 Mi ha rubato tutto e tu ci stai cascando. 65 00:09:24,840 --> 00:09:27,320 Ringrazia che rispetto Mick, 66 00:09:28,160 --> 00:09:29,840 o ti farei a pezzi. 67 00:09:30,440 --> 00:09:31,720 E chi mandi stavolta? 68 00:09:32,240 --> 00:09:34,600 Mick, se quello che dice Arie è vero… 69 00:09:34,680 --> 00:09:38,360 Solo chiacchiere. Fornisca delle prove prima di accusarmi. 70 00:09:38,440 --> 00:09:41,560 Prove? È chiaro a tutti che è opera tua. 71 00:09:41,640 --> 00:09:45,160 Non avevi niente e dopo il raid ne hai fatte un milione. 72 00:09:45,240 --> 00:09:47,120 Vaffanculo. 73 00:09:47,200 --> 00:09:51,520 La polizia ha beccato dei polacchi che non conosco con 1.000 litri di PMK. 74 00:09:51,600 --> 00:09:55,080 Non avrei comunque niente, perché hanno sequestrato tutto. 75 00:09:55,160 --> 00:09:57,480 Mi sono arrangiato per conto mio 76 00:09:57,560 --> 00:10:02,160 e non lo vuoi accettare, perché sai che il tuo tempo è scaduto. 77 00:10:08,000 --> 00:10:10,520 Voglio un risarcimento per i danni subiti. 78 00:10:10,600 --> 00:10:12,600 - Dovrei pagarti? - Cinquantamila. 79 00:10:12,680 --> 00:10:15,320 Cinquantamila? La tua casa vale meno. 80 00:10:15,400 --> 00:10:16,240 Arie… 81 00:10:16,760 --> 00:10:18,840 Paga Bouman per i danni subiti. 82 00:10:18,920 --> 00:10:19,880 Mick… 83 00:10:20,480 --> 00:10:22,000 Venticinquemila. 84 00:10:22,960 --> 00:10:23,840 È la metà. 85 00:10:24,440 --> 00:10:25,560 Venticinque. 86 00:10:27,040 --> 00:10:27,880 Va bene. 87 00:10:28,400 --> 00:10:31,680 Se non hai prove contro di lui, lascialo in pace e paga. 88 00:10:41,200 --> 00:10:43,320 Se vuoi credergli, fai pure. 89 00:10:44,600 --> 00:10:46,000 Ma si metterà male. 90 00:10:47,320 --> 00:10:50,320 Me ne ricorderò, quando verrai a supplicarmi. 91 00:10:56,760 --> 00:10:58,400 - Coglione. - Bouman. 92 00:10:59,480 --> 00:11:04,120 Non m'importa come fai le pasticche, ma tra un mese ne voglio un altro milione. 93 00:11:04,640 --> 00:11:06,360 O avrai un grosso problema. 94 00:11:07,840 --> 00:11:10,360 E che non succeda più una cosa così, caro. 95 00:11:12,240 --> 00:11:13,080 Ricevuto. 96 00:11:26,480 --> 00:11:29,560 - Allora? - Mick ha detto di non toccare Bouman. 97 00:11:31,880 --> 00:11:33,600 Quindi non lo toccheremo. 98 00:11:36,040 --> 00:11:37,920 Ma riprendiamo a produrre. 99 00:11:42,440 --> 00:11:46,080 Tieni, un taser. Nel caso tornassero, ok? 100 00:11:46,960 --> 00:11:48,240 Dove l'hai preso? 101 00:11:48,760 --> 00:11:49,960 Era della mia ex. 102 00:11:51,040 --> 00:11:52,400 Ma che tipa era? 103 00:11:54,000 --> 00:11:56,960 E la collana? Anche quella della tua ex? 104 00:11:57,040 --> 00:11:58,480 No, me la sono comprata. 105 00:11:58,560 --> 00:12:00,880 - Mi sono fatto un regalo. - Un regalo? 106 00:12:00,960 --> 00:12:02,520 - Sì. - Vediamo. 107 00:12:03,920 --> 00:12:06,840 - Attento, non è un giocattolo. - So come funzionano. 108 00:12:06,920 --> 00:12:08,400 Smettila, scemo. 109 00:12:09,120 --> 00:12:10,200 Sei pazzo? 110 00:12:11,640 --> 00:12:15,480 - Stupido, adesso l'hai rotto. Cavolo. - È roba scadente. 111 00:12:15,560 --> 00:12:18,000 Sì, fanculo. Ma che cazzo. 112 00:12:21,760 --> 00:12:23,440 Che imbecilli del cazzo. 113 00:12:24,440 --> 00:12:25,360 Ehi… 114 00:12:27,880 --> 00:12:29,400 - Che gli prende? - Cosa? 115 00:12:29,480 --> 00:12:32,040 È per Lars. Per proteggersi. 116 00:12:32,560 --> 00:12:33,920 Non serve. 117 00:12:34,600 --> 00:12:36,000 Ci proteggono i Pusaka. 118 00:12:36,880 --> 00:12:40,560 Arie Tack non può più farci niente. Anzi, guarda qua. 119 00:12:41,760 --> 00:12:44,960 Altri 5.000 per i danni subiti. 120 00:12:45,040 --> 00:12:46,360 - Cinquemila? - Sì. 121 00:12:47,560 --> 00:12:50,200 - Ha accettato? - Non ha avuto scelta. 122 00:12:50,280 --> 00:12:52,400 Sei al sicuro. Fidati. 123 00:12:53,320 --> 00:12:56,120 Ma dovrai ricominciare a cucinare. 124 00:12:56,960 --> 00:13:00,400 - Cosa? Subito? Lascialo stare. - La consegna va rispettata. 125 00:13:00,960 --> 00:13:04,200 Se i Pusaka si arrabbiano, abbiamo un bel problema. 126 00:13:04,280 --> 00:13:07,120 Ok, andiamo a cucinare. Sono stufo di stare qui. 127 00:13:07,200 --> 00:13:08,040 Sei uno tosto. 128 00:13:08,120 --> 00:13:12,040 Sì, però abbiamo PMK solo per circa 200.000 pasticche. 129 00:13:12,120 --> 00:13:13,080 Come facciamo? 130 00:13:13,160 --> 00:13:16,720 Voi cominciate. Ci penso io. È ancora vivo? 131 00:13:26,120 --> 00:13:28,120 Cazzo, me ne ero dimenticato. 132 00:13:28,640 --> 00:13:30,640 Tranquillo, puliamo tutto. 133 00:13:30,720 --> 00:13:32,720 I rifiuti vanno buttati. 134 00:13:32,800 --> 00:13:35,600 Magari nel cantiere nuovo sulla Hogeweg. 135 00:13:35,680 --> 00:13:36,680 Ok, ci penso io. 136 00:13:37,240 --> 00:13:39,280 - Sicuro? - Sì, certo. 137 00:13:43,120 --> 00:13:44,280 Tiratelo a lustro. 138 00:13:44,800 --> 00:13:45,720 Sì. 139 00:13:45,800 --> 00:13:46,640 Sì. 140 00:13:53,880 --> 00:13:54,720 Ciao, Marco. 141 00:13:55,360 --> 00:13:56,240 Ciao, Fer. 142 00:13:57,320 --> 00:13:58,560 Hai cinque minuti? 143 00:14:00,600 --> 00:14:01,440 Certo. 144 00:14:04,160 --> 00:14:07,000 Ti ho colto di sorpresa con la mia richiesta, 145 00:14:07,080 --> 00:14:09,240 ma non voglio che cambino le cose. 146 00:14:09,320 --> 00:14:10,520 Certo che no. 147 00:14:11,320 --> 00:14:13,760 Ma credevo che fossi arrabbiato con me. 148 00:14:13,840 --> 00:14:14,680 No. 149 00:14:15,320 --> 00:14:17,320 Io credevo che lo fossi tu con me. 150 00:14:17,960 --> 00:14:19,840 Gesù, che reginette del dramma. 151 00:14:23,120 --> 00:14:25,480 L'accordo ha funzionato? 152 00:14:26,000 --> 00:14:27,560 - Un milione? - Sì. 153 00:14:28,160 --> 00:14:30,160 Cazzo. Avrei dovuto partecipare. 154 00:14:31,760 --> 00:14:32,840 Puoi ancora farlo. 155 00:14:35,040 --> 00:14:39,120 Per questo sono qui. Era definitivo il no dell'altra volta? 156 00:14:41,000 --> 00:14:43,680 Una parte di me dice: "Fallo, Marco". 157 00:14:44,280 --> 00:14:49,040 E quando ti vedo, penso: "Merda, idiota, corri qualche rischio". 158 00:14:49,120 --> 00:14:52,040 Ma un'altra parte di me si caga addosso. 159 00:14:52,880 --> 00:14:56,480 Ammetto di usare qualche trucchetto per pagare la casa, ma… 160 00:14:56,560 --> 00:14:58,960 Non fare qualcosa che non ti senti. 161 00:14:59,640 --> 00:15:04,440 Ti chiedo solo di creare legalmente la linea di shampoo che sognavi. 162 00:15:05,880 --> 00:15:09,720 Ogni tanto sparirà un barile e con i soldi farai quello che vuoi. 163 00:15:11,600 --> 00:15:13,840 - Non hai paura che ti becchino? - Beh… 164 00:15:14,880 --> 00:15:18,760 Si corre sempre quel rischio, ma lo faccio da una vita. 165 00:15:19,800 --> 00:15:21,680 Beccano solo gli idioti. 166 00:15:21,760 --> 00:15:24,920 E quel pelato di Tilburg, di cui si è sentito parlare. 167 00:15:25,920 --> 00:15:28,400 È stato tradito. A me non succederà. 168 00:15:31,760 --> 00:15:33,600 Vuoi vedere il laboratorio? 169 00:15:36,880 --> 00:15:38,440 Guardare non costa niente. 170 00:15:40,920 --> 00:15:43,720 Non significa niente. Non è un sì. 171 00:15:45,200 --> 00:15:46,840 Non dire niente a Sabien. 172 00:15:49,120 --> 00:15:51,280 Manteniamola sul semplice. 173 00:15:51,360 --> 00:15:52,200 Sì. 174 00:17:19,960 --> 00:17:20,800 Merda. 175 00:18:19,040 --> 00:18:19,920 Ok… 176 00:18:34,000 --> 00:18:35,760 NUMERO SCONOSCIUTO BUONANOTTE 177 00:18:35,840 --> 00:18:37,000 Cazzo. 178 00:18:37,600 --> 00:18:38,680 Cazzo. 179 00:18:57,560 --> 00:18:58,400 Coso di merda. 180 00:19:20,840 --> 00:19:23,560 Yazmine, dai. È arrivata Fleur. 181 00:19:26,440 --> 00:19:30,640 Allora? Dai, tesoro, mettilo via e prendi il casco. Veloce. 182 00:19:31,360 --> 00:19:32,240 Va bene. 183 00:19:33,120 --> 00:19:35,280 - Forza, vieni. - Sì. 184 00:19:35,360 --> 00:19:38,680 Zainetto. Su le mani. Così. 185 00:19:38,760 --> 00:19:39,760 Ciao. 186 00:19:45,080 --> 00:19:46,160 Era facile. 187 00:19:48,640 --> 00:19:49,600 Davvero? 188 00:20:28,480 --> 00:20:29,960 Porca puttana! 189 00:20:30,040 --> 00:20:31,600 Dai, apri. 190 00:20:32,280 --> 00:20:33,400 Cavolo. 191 00:20:34,920 --> 00:20:36,040 Cazzo! 192 00:20:36,600 --> 00:20:38,800 - Vieni fuori. - Sì, arrivo. 193 00:20:48,720 --> 00:20:51,760 Come stai? Dove sei finito ieri? Ha funzionato? 194 00:20:52,280 --> 00:20:53,440 Cosa? Sì. 195 00:20:54,320 --> 00:20:56,440 - Stai uno schifo. - Sì, no. 196 00:20:56,960 --> 00:21:00,360 Non ho dormito. C'era di nuovo qualcuno qui. Mi seguono. 197 00:21:00,440 --> 00:21:03,200 - Cosa? Puoi chiamarci, lo sai. - Sì. 198 00:21:04,480 --> 00:21:06,960 Sì. Dai, andiamo a cucinare. 199 00:21:07,040 --> 00:21:09,520 Cosa? È una buona idea cucinare messo così? 200 00:21:10,240 --> 00:21:12,120 Prenditi un po' di tempo. 201 00:21:12,960 --> 00:21:15,880 No, sto meglio al laboratorio. Prendo le mie cose. 202 00:21:21,600 --> 00:21:23,920 A Maaseik, nella provincia del Limburgo, 203 00:21:24,000 --> 00:21:27,040 una ragazzina di nove anni è rimasta ferita 204 00:21:27,120 --> 00:21:30,640 cadendo dalla bici in una pozza di sostanze chimiche. 205 00:21:30,720 --> 00:21:34,720 Mentre andava a scuola, è entrata in contatto con i rifiuti 206 00:21:34,800 --> 00:21:38,640 della produzione della droga sintetica ecstasy. 207 00:21:38,720 --> 00:21:41,560 È stata trasportata in ospedale con ustioni 208 00:21:41,640 --> 00:21:44,400 e forse perderà la vista da un occhio. 209 00:21:45,840 --> 00:21:48,160 Povera piccola. 210 00:21:48,240 --> 00:21:51,600 Terribile. Buttano quell'immondizia nei boschi. 211 00:21:52,280 --> 00:21:55,080 Il peggio è che la polizia non fa niente. 212 00:21:55,160 --> 00:21:58,160 Se io supero il limite di velocità, arrivano subito. 213 00:21:58,680 --> 00:22:00,680 Ma non sistemano quella feccia. 214 00:22:00,760 --> 00:22:03,160 Bisogna metterli al muro e sparargli. 215 00:22:03,240 --> 00:22:07,360 - Cavolo, sparargli è un po' troppo. - Scusa? 216 00:22:09,320 --> 00:22:11,280 No, insomma… Dico male? 217 00:22:12,320 --> 00:22:14,360 Pensate a tutte le fabbriche 218 00:22:14,920 --> 00:22:19,200 che avvelenano di continuo l'aria e scaricano rifiuti nell'acqua. 219 00:22:20,280 --> 00:22:22,760 Non spariamo a quelli che lavorano là. 220 00:22:22,840 --> 00:22:26,080 - È una cosa del tutto diversa. - Sì, lo penso anch'io. 221 00:22:26,600 --> 00:22:27,560 Hai dei figli? 222 00:22:28,160 --> 00:22:31,280 - Sono incinta. - Ne riparleremo tra nove mesi. 223 00:22:31,360 --> 00:22:34,800 I miei nipoti giocano in quei boschi. Non voglio pensarci. 224 00:22:34,880 --> 00:22:37,040 No, hai ragione, Mieke. 225 00:22:37,120 --> 00:22:40,840 Cambiamo argomento, perché è una cosa pesante. 226 00:22:41,360 --> 00:22:44,040 - Cavolo. - Piegati in avanti un attimo. Così. 227 00:22:58,000 --> 00:23:01,960 Ciao, piccola. Ho appena ritirato l'auto nuova. 228 00:23:02,040 --> 00:23:04,840 Fer, hai saputo della ragazzina di Maaseik? 229 00:23:05,520 --> 00:23:06,920 Cosa? Quale ragazzina? 230 00:23:07,440 --> 00:23:10,240 È rimasta ustionata nel bosco di Maaseik 231 00:23:10,320 --> 00:23:13,040 dai rifiuti chimici di un laboratorio di droga. 232 00:23:13,760 --> 00:23:14,760 È roba nostra? 233 00:23:14,840 --> 00:23:15,920 No. 234 00:23:17,080 --> 00:23:21,040 Noi non facciamo così. Buttiamo sempre tutto nei bagni chimici. 235 00:23:21,120 --> 00:23:22,080 Davvero? 236 00:23:22,920 --> 00:23:23,760 Sì. 237 00:23:25,240 --> 00:23:27,160 Che sollievo. 238 00:23:28,280 --> 00:23:31,480 - Non potrei vivere con il rimorso. - Ti capisco. 239 00:23:31,560 --> 00:23:34,760 Ora ti devo salutare. Ci vediamo stasera? 240 00:23:34,840 --> 00:23:36,560 Sì, a stasera. 241 00:23:37,400 --> 00:23:38,840 - Ciao. - Ciao. 242 00:23:50,440 --> 00:23:51,280 Ferry. 243 00:23:52,680 --> 00:23:56,240 - Pronto per vedere l'azienda? - E questo carro armato? 244 00:23:56,320 --> 00:23:58,320 Non perdi tempo, eh? 245 00:23:58,400 --> 00:23:59,400 Solo tanti soldi. 246 00:24:01,840 --> 00:24:03,200 - Tieni. - Cos'è? 247 00:24:03,720 --> 00:24:04,960 Per la tua sicurezza. 248 00:24:05,680 --> 00:24:07,040 Non è esagerato? 249 00:24:07,560 --> 00:24:10,000 Se non sai dov'è, non dovrai mentire. 250 00:24:13,920 --> 00:24:14,800 Dai, andiamo. 251 00:24:16,680 --> 00:24:19,800 È proprio necessario? Sto mangiando la pizza. 252 00:24:19,880 --> 00:24:25,000 - Mangi? C'è da finire il lotto. - Sai che quella roba è cancerogena? 253 00:24:25,600 --> 00:24:27,480 Infatti sono vestito così. 254 00:24:45,080 --> 00:24:45,920 Tutto bene? 255 00:24:46,000 --> 00:24:49,000 Sono distrutto. Prendo lo speed per restare sveglio. 256 00:24:50,280 --> 00:24:52,320 Forza, non è successo niente. 257 00:25:04,160 --> 00:25:05,000 Toglitela. 258 00:25:10,160 --> 00:25:11,200 Bello, eh? 259 00:25:12,480 --> 00:25:13,480 Andiamo. 260 00:25:19,520 --> 00:25:21,760 In mezzo al nulla. Niente impiccioni. 261 00:25:27,400 --> 00:25:28,240 Cavolo… 262 00:25:30,360 --> 00:25:31,560 Che puzza. 263 00:25:31,640 --> 00:25:35,400 Non esagerare. Così non si sente l'odore del laboratorio. 264 00:25:35,480 --> 00:25:36,320 Davvero… 265 00:25:39,920 --> 00:25:40,760 Merda… 266 00:25:48,280 --> 00:25:51,080 Ora lavoriamo col PMK, ma se useremo il safrolo, 267 00:25:51,160 --> 00:25:54,440 servirà un passaggio in più e altra attrezzatura. 268 00:25:55,040 --> 00:25:55,880 Quindi… 269 00:25:56,520 --> 00:25:57,640 Ciao, Fer… 270 00:26:01,720 --> 00:26:02,560 Ciao… 271 00:26:04,240 --> 00:26:06,080 - Marco. - Marco. Ciao. 272 00:26:07,560 --> 00:26:08,720 Ciao… 273 00:26:08,800 --> 00:26:10,360 Ero curioso di vederlo. 274 00:26:11,320 --> 00:26:12,800 Me ne aveva parlato lui. 275 00:26:12,880 --> 00:26:15,920 Davvero? Spero che te ne abbia parlato bene. 276 00:26:16,000 --> 00:26:19,120 Perché a volte Ferry dice le cose alla sua maniera. 277 00:26:19,200 --> 00:26:20,880 Lo conoscerai bene, ma… 278 00:26:24,120 --> 00:26:29,000 - Quante ne fate al giorno? - Al momento 120.000, se va tutto bene. 279 00:26:29,080 --> 00:26:31,560 Ma va tutto bene. Nessun problema. 280 00:26:32,280 --> 00:26:33,320 Ehi… 281 00:26:34,600 --> 00:26:35,560 Tutto bene? 282 00:26:36,760 --> 00:26:37,600 Sì. 283 00:26:39,360 --> 00:26:42,960 - In quanto fate un lotto? - In 18 ore. Raffreddamento incluso. 284 00:26:43,760 --> 00:26:46,600 Dipende. Se il macchinario non si inceppa. 285 00:26:50,440 --> 00:26:52,200 Ferry, devo parlarti. 286 00:26:52,280 --> 00:26:55,200 - Cosa? Adesso? - Adesso, sì. Vieni. 287 00:26:58,240 --> 00:27:01,880 Remco, Dennis, gli fate vedere come funziona il macchinario? 288 00:27:01,960 --> 00:27:02,800 Certo. 289 00:27:04,760 --> 00:27:06,160 Eccolo qua. 290 00:27:06,760 --> 00:27:08,360 Metti dentro l'MDMA, 291 00:27:08,440 --> 00:27:12,560 lo speed, il legante, e vengono fuori le pasticche. 292 00:27:13,720 --> 00:27:14,560 Sì. 293 00:27:15,360 --> 00:27:16,200 Ok. 294 00:27:16,840 --> 00:27:18,720 Ecco. Una kangaroo. 295 00:27:21,000 --> 00:27:21,840 Tieni. 296 00:27:22,360 --> 00:27:23,200 No… 297 00:27:23,280 --> 00:27:25,000 - Guardala. - Sì. 298 00:27:25,880 --> 00:27:29,440 Porto un investitore e tu sniffi speed, porca troia. 299 00:27:29,520 --> 00:27:30,520 No… 300 00:27:30,600 --> 00:27:32,200 Sei fatto come una pigna. 301 00:27:32,280 --> 00:27:34,360 - Tack non rispetta l'accordo. - Che? 302 00:27:35,280 --> 00:27:37,920 Ieri sera ho ricevuto un messaggio anonimo. 303 00:27:38,000 --> 00:27:39,880 - Cosa diceva? - "Buonanotte." 304 00:27:42,400 --> 00:27:44,360 - "Buonanotte"? - Mi controllano. 305 00:27:44,440 --> 00:27:46,440 - Cosa hanno fatto? - Mi seguono. 306 00:27:46,520 --> 00:27:49,920 - Non li avrai condotti qui, vero? - No, sto attento. 307 00:27:50,000 --> 00:27:53,520 Li ho visti quando ho buttato i rifiuti. Parla con Mick. 308 00:27:54,360 --> 00:27:58,120 L'hai fatto ieri sera? Cazzo, Lars. 309 00:27:59,000 --> 00:28:03,440 Vogliono spaventarti. Vogliono farti commettere errori. 310 00:28:03,520 --> 00:28:05,600 Non farti mandare fuori di testa. 311 00:28:05,680 --> 00:28:08,240 Basta con quella merda, ti rimbecillisce. 312 00:28:13,920 --> 00:28:16,480 Allora, ti hanno spiegato tutto bene? 313 00:28:17,560 --> 00:28:18,640 C'è un bagno? 314 00:28:18,720 --> 00:28:20,360 Sì, e quindi? 315 00:28:21,880 --> 00:28:23,240 Hai domande da farmi? 316 00:28:25,800 --> 00:28:29,000 Sì. C'è un bagno? Devo pisciare. 317 00:28:29,760 --> 00:28:30,680 Con i maiali. 318 00:28:44,120 --> 00:28:47,080 - Avete buttato i rifiuti con lui? - No, abbiamo pulito qui. 319 00:28:47,160 --> 00:28:49,600 - Sapete dov'è andato? - Sì, a Maaseik. 320 00:28:49,680 --> 00:28:51,200 Porca troia! 321 00:28:51,760 --> 00:28:52,600 Che c'è? 322 00:28:53,120 --> 00:28:54,480 Stamattina una ragazzina 323 00:28:54,560 --> 00:28:57,520 è caduta in una pozza di rifiuti chimici a Maaseik. 324 00:29:02,720 --> 00:29:05,000 Non dite niente a Lars, per ora. 325 00:29:05,080 --> 00:29:07,440 Non sta bene. Non reggerebbe. 326 00:29:08,880 --> 00:29:13,000 Tenetelo d'occhio e lontano da quel cazzo di speed. 327 00:29:18,080 --> 00:29:21,360 Allora, che ne pensi? Sono bravi, eh? 328 00:29:21,880 --> 00:29:23,400 - Fer… - Che c'è? 329 00:29:23,480 --> 00:29:27,000 - Lars era fatto di speed. - Sì, ma di solito non è così. 330 00:29:27,800 --> 00:29:29,240 Ha giornate difficili. 331 00:29:29,840 --> 00:29:32,880 - Proprio quando vengo io qui? - Sì. 332 00:29:32,960 --> 00:29:34,560 Non so, Fez. 333 00:29:35,360 --> 00:29:39,680 Non mi fido di chi si droga al lavoro. È mentalità. Non finisce mai bene. 334 00:29:39,760 --> 00:29:42,520 - L'ho visto nei nightclub. - Qui è diverso. 335 00:29:46,640 --> 00:29:47,960 Se partecipo, 336 00:29:48,480 --> 00:29:52,320 voglio rischiare il meno possibile. È già abbastanza pericoloso. 337 00:29:52,400 --> 00:29:55,360 Un tossico porta guai, anche se è tuo cognato. 338 00:29:55,440 --> 00:29:57,480 Cosa vuoi che faccia? Lo caccio? 339 00:29:57,560 --> 00:29:58,680 È un bravo ragazzo. 340 00:30:01,640 --> 00:30:05,840 Ferry, lascia perdere. O lo cacci o io non ci sto. Mi dispiace. 341 00:30:07,000 --> 00:30:08,120 Porca troia! 342 00:30:16,400 --> 00:30:19,360 Fu yung hai, ku lo yuk, chop choy… 343 00:30:20,600 --> 00:30:21,440 Bami? 344 00:30:21,960 --> 00:30:23,040 Certo, va bene. 345 00:30:25,320 --> 00:30:26,160 Tieni. 346 00:30:30,040 --> 00:30:30,880 Ecco fatto… 347 00:30:37,520 --> 00:30:39,720 Dai, mangia. O si raffredda. 348 00:30:44,080 --> 00:30:47,000 Sabien sta facendo una raccolta fondi al salone. 349 00:30:47,080 --> 00:30:50,320 - Per la ragazzina ustionata. - Posso avere la salsa? 350 00:30:52,640 --> 00:30:55,840 Potremmo farla anche noi al campeggio. 351 00:30:55,920 --> 00:30:59,480 Magari alla cassa del negozio. Per dare almeno un aiuto. 352 00:31:00,000 --> 00:31:02,920 Cavolo, che orrore se succedesse a nostro figlio… 353 00:31:03,000 --> 00:31:05,040 Possiamo parlare di qualcos'altro? 354 00:31:05,760 --> 00:31:07,320 Calma. Perché? 355 00:31:07,400 --> 00:31:08,960 Perché sto mangiando. 356 00:31:09,560 --> 00:31:11,760 Niente lavoro per cinque minuti. 357 00:31:13,080 --> 00:31:15,640 Non c'entra il lavoro. Tu non c'entri nulla. 358 00:31:20,800 --> 00:31:21,640 Giusto? 359 00:31:25,480 --> 00:31:26,320 Fer, che c'è? 360 00:31:29,840 --> 00:31:32,200 A quanto pare, siamo stati noi. 361 00:31:34,440 --> 00:31:35,360 No… 362 00:31:36,280 --> 00:31:39,720 - Non ci credo. Avevi detto di no. - Così pensavo. 363 00:31:42,240 --> 00:31:44,520 Com'è possibile? Facciamo le cose pulite. 364 00:31:44,600 --> 00:31:48,000 È stato commesso un errore e non sono stato io, quindi… 365 00:31:49,000 --> 00:31:52,120 È successo, è una merda e non posso farci niente. 366 00:31:52,600 --> 00:31:54,520 "Non posso farci niente"? 367 00:31:57,280 --> 00:31:58,760 Non succederà più! 368 00:31:59,920 --> 00:32:00,760 Promesso. 369 00:32:03,440 --> 00:32:05,720 Non so come tu faccia a mangiare. 370 00:32:07,640 --> 00:32:08,480 Sì… 371 00:32:09,200 --> 00:32:10,160 vattene via. 372 00:32:14,560 --> 00:32:16,960 Ti portiamo una pizza Quattro Stagioni? 373 00:32:17,040 --> 00:32:18,880 No, non ho fame. 374 00:32:19,640 --> 00:32:21,680 Va bene. A domani. 375 00:32:21,760 --> 00:32:23,400 - Ciao. - Ciao. 376 00:33:20,280 --> 00:33:22,360 Ehi! 377 00:33:22,440 --> 00:33:27,400 Venite qui, stronzi! Fatevi sotto, se avete il coraggio! Cazzo! 378 00:33:30,640 --> 00:33:34,560 Sta' zitto, imbecille. Sto cercando di dormire, cazzo. 379 00:34:14,040 --> 00:34:15,600 - Bella maglia. - Grazie. 380 00:34:27,720 --> 00:34:29,520 Lars, apri. 381 00:34:31,360 --> 00:34:32,200 Lars? 382 00:34:34,680 --> 00:34:35,520 Porca troia. 383 00:34:44,600 --> 00:34:47,200 Sono Lars. Ho da fare. Lasciate un messaggio. 384 00:34:47,680 --> 00:34:48,520 Ehi… 385 00:34:49,120 --> 00:34:50,000 Richiamami. 386 00:34:51,080 --> 00:34:53,400 Vado da Marco e tu vieni con me. 387 00:34:56,800 --> 00:34:57,800 Andiamo, John. 388 00:34:58,400 --> 00:35:03,040 Sai di sicuro chi può darmi una pistola. Una piccola da tenere in tasca. 389 00:35:03,120 --> 00:35:05,680 - A cosa ti serve? - Difesa personale. 390 00:35:07,480 --> 00:35:09,840 Ti conviene stare lontano dalle armi. 391 00:35:10,440 --> 00:35:11,440 Guardati. 392 00:35:12,640 --> 00:35:13,680 Sei strafatto. 393 00:35:14,480 --> 00:35:16,920 Disse il più grande ubriacone del Brabante. 394 00:35:18,960 --> 00:35:20,640 Andare in giro con un'arma 395 00:35:21,280 --> 00:35:22,720 crea solo guai. 396 00:35:22,800 --> 00:35:24,600 Sono già nei guai! 397 00:35:25,120 --> 00:35:26,640 Ma tutti se ne fottono. 398 00:35:26,720 --> 00:35:29,600 - È lo stesso. Mi arrangio. - Lars! 399 00:35:31,720 --> 00:35:32,960 Vedo cosa posso fare. 400 00:35:33,880 --> 00:35:34,840 Chiedo in giro. 401 00:35:36,040 --> 00:35:38,040 - Ok. - Ma resta calmo, ok? 402 00:35:39,200 --> 00:35:40,440 Ok, grazie. 403 00:35:40,520 --> 00:35:41,360 Ok. 404 00:35:45,280 --> 00:35:47,120 È bami? 405 00:35:47,640 --> 00:35:50,800 Lo vuoi tu? Non ho tanta fame. 406 00:35:51,320 --> 00:35:52,240 Cos'hai? 407 00:35:54,480 --> 00:35:56,520 - Niente. - Sì… 408 00:35:57,640 --> 00:35:59,080 Hai qualcosa che non va. 409 00:36:01,280 --> 00:36:02,160 Sì. 410 00:36:05,200 --> 00:36:06,200 Avevi ragione. 411 00:36:07,480 --> 00:36:08,320 Su cosa? 412 00:36:09,480 --> 00:36:11,120 Sui rifiuti a Maaseik. 413 00:36:12,120 --> 00:36:15,320 Gesù, in che mondo crescerò il mio bambino? 414 00:36:15,400 --> 00:36:18,400 Aspetta, non intendevo questo. 415 00:36:18,480 --> 00:36:21,800 Non riesco più a pensare ad altro. È tutto così… 416 00:36:24,040 --> 00:36:26,520 Il mondo è pieno di cattiveria, 417 00:36:27,200 --> 00:36:29,280 e noi non possiamo farci niente. 418 00:36:29,800 --> 00:36:31,280 Non è vero. 419 00:36:32,480 --> 00:36:33,320 Ehi… 420 00:36:34,160 --> 00:36:35,880 Tu sei una brava persona. 421 00:36:36,760 --> 00:36:39,000 Le brave persone fanno da contrappeso. 422 00:36:39,480 --> 00:36:42,240 E tu crescerai un bravo bambino. 423 00:36:42,840 --> 00:36:44,280 Questo fa la differenza. 424 00:36:47,920 --> 00:36:51,800 Stasera si riuniranno nel quartiere di quella ragazzina. Vacci. 425 00:36:53,080 --> 00:36:55,080 Vengo con te, se vuoi. 426 00:36:57,200 --> 00:36:58,200 Andrà tutto bene. 427 00:37:08,480 --> 00:37:09,440 C'è Lars? 428 00:37:11,720 --> 00:37:14,040 - No. - Sapete dov'è? 429 00:37:14,840 --> 00:37:19,680 No, ieri l'abbiamo portato a casa, ma stamattina la sua auto non c'era più. 430 00:37:19,760 --> 00:37:21,280 Continuate da soli? 431 00:37:21,880 --> 00:37:25,240 Non chiederci questo. Non possiamo scaricare il nostro amico. 432 00:37:25,320 --> 00:37:30,120 Chi vuole scaricarlo? Se non c'è, non serve a un cazzo. 433 00:37:33,720 --> 00:37:37,360 - John? - Fer. Lars è venuto da me. 434 00:37:37,440 --> 00:37:40,800 - Fatto di speed. In cerca di una pistola. - Porca troia. 435 00:37:41,400 --> 00:37:43,640 Gli ho detto che lo avrei aiutato, 436 00:37:43,720 --> 00:37:46,600 così non la prende altrove, ma l'ho visto male. 437 00:37:46,680 --> 00:37:49,920 No, lo so. Grazie di avermi avvertito. 438 00:37:57,520 --> 00:37:59,600 - Dov'eri finito? - Che importa? 439 00:37:59,680 --> 00:38:02,480 Mi servivi. Hai chiesto una pistola a John. 440 00:38:02,560 --> 00:38:05,960 Ti ha chiamato? Se non mi proteggi, devo arrangiarmi. 441 00:38:06,040 --> 00:38:07,720 Ti sto proteggendo. 442 00:38:08,320 --> 00:38:11,080 - Vogliono spaventarti. - Ci stanno riuscendo. 443 00:38:12,720 --> 00:38:14,120 Sei di nuovo strafatto? 444 00:38:16,320 --> 00:38:19,000 Ti avevo detto di chiudere con quella merda. 445 00:38:19,080 --> 00:38:20,600 - Lo decido da solo. - No. 446 00:38:20,680 --> 00:38:21,840 - Come, no? - No. 447 00:38:22,680 --> 00:38:26,000 Devi andartene di qui. Non sei lucido. Vattene a casa. 448 00:38:26,080 --> 00:38:27,800 - Mi cacci? - Temporaneamente. 449 00:38:27,880 --> 00:38:29,360 - Sì? - Per il tuo bene. 450 00:38:29,440 --> 00:38:33,360 - Senza di me non vai da nessuna parte. - Neanche con te. 451 00:38:33,440 --> 00:38:36,840 Sta' lontano dalle droghe. Daan non mi perdonerebbe mai. 452 00:38:36,920 --> 00:38:38,680 - Non sono un tossico. - Lo eri. 453 00:38:38,760 --> 00:38:41,720 Mi serve lo speed solo per restare sveglio. 454 00:38:41,800 --> 00:38:45,880 Torna a casa, Lars. Vai a dormire. Qui ci pensiamo noi. 455 00:38:45,960 --> 00:38:48,160 Vaffanculo, Ferry. 456 00:38:48,240 --> 00:38:51,120 Bastardo ipocrita. Fatti le pasticche da solo. 457 00:38:51,200 --> 00:38:52,440 Ragazzi, andiamo. 458 00:38:53,040 --> 00:38:54,280 Ferry ha ragione. 459 00:38:55,560 --> 00:38:57,600 - Cosa? - Non stai bene. 460 00:38:57,680 --> 00:39:00,160 Non è sicuro. Devi calmarti. 461 00:39:00,920 --> 00:39:03,680 Caspita, che begli amici. Grazie. 462 00:39:03,760 --> 00:39:08,080 Grazie di avermi a cuore. Farò il bersaglio facile nel mio chalet. 463 00:39:08,160 --> 00:39:10,760 Vieni da me e Daan finché non starai meglio. 464 00:39:10,840 --> 00:39:11,920 Vaffanculo, Ferry. 465 00:39:12,920 --> 00:39:13,760 Lars! 466 00:39:21,880 --> 00:39:23,240 Chiarirò io con lui. 467 00:39:24,680 --> 00:39:26,880 - Ce la fate da soli? - Sì, per ora. 468 00:39:26,960 --> 00:39:30,120 Possiamo finire questo lotto, ma non c'è più PMK. 469 00:39:30,680 --> 00:39:31,560 Lo so. 470 00:39:36,720 --> 00:39:37,560 Ehi… 471 00:39:40,080 --> 00:39:40,920 Grazie. 472 00:39:58,960 --> 00:40:00,040 Ciao, Marco… 473 00:40:01,000 --> 00:40:02,200 Hai cinque minuti? 474 00:40:04,600 --> 00:40:07,280 - Sabien non è a casa? - Di sopra a cambiarsi. 475 00:40:07,800 --> 00:40:09,520 - Un drink? - No. 476 00:40:20,400 --> 00:40:21,360 Tutto bene? 477 00:40:22,720 --> 00:40:23,640 Avevi ragione. 478 00:40:26,080 --> 00:40:27,640 Lars è un bravo ragazzo, 479 00:40:28,400 --> 00:40:31,160 ma non sta bene, così l'ho cacciato. 480 00:40:31,840 --> 00:40:34,400 Finché non dimostrerà di essersi ripreso. 481 00:40:36,000 --> 00:40:37,720 Non deve essere stato facile. 482 00:40:38,440 --> 00:40:39,800 Ho bisogno di te. 483 00:40:42,120 --> 00:40:43,720 Non ce la farò senza di te. 484 00:40:44,480 --> 00:40:46,680 Ti prometto che ne varrà la pena. 485 00:40:50,040 --> 00:40:50,880 Per favore? 486 00:40:54,000 --> 00:40:54,840 Ok. 487 00:40:57,200 --> 00:40:58,080 Facciamolo. 488 00:41:10,920 --> 00:41:13,720 Cosa accadrà ancora prima che facciano qualcosa? 489 00:41:14,240 --> 00:41:19,600 L'ecstasy è una piaga in questa zona e i criminali non si fanno scrupoli. 490 00:41:20,320 --> 00:41:23,080 Dobbiamo farci sentire dal sindaco. 491 00:41:23,160 --> 00:41:25,520 Basta con la mafia della droga. 492 00:41:29,080 --> 00:41:30,000 Vieni, tesoro. 493 00:41:31,080 --> 00:41:31,920 Andiamo. 494 00:41:34,760 --> 00:41:37,480 Dove ti siedi? 495 00:41:39,000 --> 00:41:42,640 Quando l'erba è bagnata e in ombra 496 00:41:45,960 --> 00:41:51,000 Non resta che arrendersi Non c'è vittoria nel peccato 497 00:41:51,760 --> 00:41:54,240 È orribile perdere 498 00:41:58,280 --> 00:42:00,440 Mi sono perso 499 00:42:02,600 --> 00:42:06,800 Perso tra parole e ripensamenti 500 00:42:10,080 --> 00:42:12,120 Mi sono perso 501 00:42:13,520 --> 00:42:17,480 Molte cose non valevano il prezzo 502 00:42:18,840 --> 00:42:20,080 Piango molto 503 00:42:21,120 --> 00:42:22,440 Per te 504 00:42:26,960 --> 00:42:28,120 Per te 505 00:42:32,720 --> 00:42:34,040 Per te 506 00:42:36,920 --> 00:42:39,880 Per te 507 00:42:40,480 --> 00:42:46,160 Cose che avremmo potuto fare Ma non abbiamo fatto 508 00:42:46,680 --> 00:42:50,360 Per te 509 00:43:19,640 --> 00:43:21,640 Sottotitoli: Sara Marcolini