1 00:01:17,960 --> 00:01:20,400 솔직히, 성공할 거라고 기대 안 했어 2 00:01:21,720 --> 00:01:22,800 하지만 해냈군 3 00:01:26,040 --> 00:01:27,800 합의한 대로 100만 유로야 4 00:01:34,520 --> 00:01:38,240 호주 친구가 시험용 약에 아주 만족했어 5 00:01:39,080 --> 00:01:40,320 우리도 그랬고 6 00:01:40,960 --> 00:01:43,560 그러니 한 달에 한 번으로 계약하고 싶군 7 00:01:44,920 --> 00:01:45,760 매달 하자고? 8 00:01:48,280 --> 00:01:49,240 문제 있어? 9 00:01:51,120 --> 00:01:51,960 아니 10 00:01:53,760 --> 00:01:55,800 그러면 여기서 4주 후에 보자 11 00:01:58,680 --> 00:02:01,560 이번만큼 간단히 해낼 거라고 기대할게 12 00:02:06,400 --> 00:02:08,600 한 번에 다 쓰지 마, 바우만 13 00:02:09,320 --> 00:02:11,000 그건 내가 결정하면 안 될까? 14 00:02:15,640 --> 00:02:16,560 간다 15 00:02:19,480 --> 00:02:20,560 맥주 한 잔씩 돌려 16 00:02:28,040 --> 00:02:30,320 맥주! 17 00:03:46,040 --> 00:03:47,000 나도 그랬어 18 00:04:33,440 --> 00:04:34,840 아니야, 안 돼 19 00:04:38,040 --> 00:04:40,320 아니, 안돼 20 00:04:53,720 --> 00:04:56,000 가방이 떨어지면 네 다리는 부러질 거야 21 00:05:08,680 --> 00:05:09,520 이것 좀 봐 22 00:05:11,080 --> 00:05:13,240 어떤 친구가 배터리 넣는 걸 잊었더군 23 00:05:15,640 --> 00:05:16,480 아녜요 24 00:05:17,160 --> 00:05:18,720 너희가 한 짓을 알아 25 00:05:20,800 --> 00:05:23,240 솥과 PMK를 바꿔치기하다니 영리하네 26 00:05:26,240 --> 00:05:27,400 하지만 2% 부족했어 27 00:05:56,040 --> 00:05:56,880 포름산이야 28 00:05:58,160 --> 00:05:59,240 공장에서 봐서 알지? 29 00:06:02,680 --> 00:06:04,000 넌 편을 잘못 골랐어 30 00:06:05,120 --> 00:06:06,800 안 돼요, 살려주세요 31 00:06:29,200 --> 00:06:31,920 오버하지 마, 물밖에 없어 32 00:06:33,120 --> 00:06:34,880 페리한테 전해 33 00:06:35,960 --> 00:06:38,280 아리가 배신당하는 걸 싫어한다고 34 00:06:39,480 --> 00:06:42,400 24시간 안에 100만 달러를 갚아 35 00:06:43,240 --> 00:06:45,320 아니면 다음엔 둘 다 여기 앉아서 36 00:06:45,840 --> 00:06:47,400 진짜 포름산을 마시게 될 거야 37 00:06:48,960 --> 00:06:49,800 알겠어? 38 00:07:02,840 --> 00:07:07,280 "페리: 더 시리즈" 39 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 뭐야, 화끈한 밤 보냈냐? 40 00:08:12,440 --> 00:08:14,440 맙소사, 어떻게 된 거야? 41 00:08:15,000 --> 00:08:17,640 미친다, 어서 들어가자 42 00:08:18,920 --> 00:08:21,960 - 죽여버릴 거야, 젠장 - 페리, 진정해요 43 00:08:22,040 --> 00:08:24,720 왜 진정해? 안 보여? 44 00:08:24,800 --> 00:08:28,880 당연하지만 정신 차려야 해요 탁은 군대를 거느리고 있다고요 45 00:08:28,960 --> 00:08:31,480 나는 군대를 모을 수 없다고 생각해? 46 00:08:31,560 --> 00:08:37,200 누구요? 멍청한 폴란드 놈들? 주정뱅이 존? 24시간밖에 없어요 47 00:08:37,280 --> 00:08:38,400 대가를 치르게 되겠죠 48 00:08:38,480 --> 00:08:42,520 난 돈 안 낼 거야 주면 아무도 우릴 믿지 않을 거야 49 00:08:43,640 --> 00:08:46,560 우리가 죽으면요? 그러면 제대로 믿어 줄까요? 50 00:08:46,640 --> 00:08:51,120 맞아요, 혹시라도 잘못되면 라르스와 우리가 사는 곳을 알아요 51 00:08:51,200 --> 00:08:52,040 네, 단도요 52 00:08:52,640 --> 00:08:53,880 짜증 나는 새끼 53 00:08:56,680 --> 00:08:57,800 - 그래서요? - 뭐? 54 00:08:57,880 --> 00:09:02,240 돈을 주면 우리가 한 짓 인정이야 퓌사카와 문제가 생길 거야 55 00:09:05,240 --> 00:09:08,200 믹한테 전화해야겠어, 젠장 56 00:09:10,120 --> 00:09:10,960 괜찮아? 57 00:09:12,320 --> 00:09:13,840 문제가 생겼어, 아리 58 00:09:15,120 --> 00:09:16,960 바우만은 우리 클럽 친구야 59 00:09:17,480 --> 00:09:19,040 친구는 건드리지 마 60 00:09:19,920 --> 00:09:21,480 페리 바우만은 사기꾼이야 61 00:09:22,080 --> 00:09:24,760 모든 걸 훔쳤는데 자네는 눈 뜨고 속고 있어 62 00:09:24,840 --> 00:09:27,320 믹을 존중하는 걸 다행으로 알아 63 00:09:28,160 --> 00:09:29,840 안 그랬으면 너 죽여버렸어 64 00:09:30,440 --> 00:09:31,720 누구를 시켜서? 65 00:09:32,240 --> 00:09:34,600 믹, 아리 말이 사실이라면… 66 00:09:34,680 --> 00:09:38,360 헛소리야, 날 의심하면 증거를 제시해야 해 67 00:09:38,440 --> 00:09:41,600 증거? 눈먼 사람도 네 짓이란 건 알겠다 68 00:09:41,680 --> 00:09:45,160 빈털터리였는데 급습 이후 갑자기 약 백만 개를 만드네? 69 00:09:45,240 --> 00:09:47,160 꺼져 70 00:09:47,240 --> 00:09:51,520 나랑 상관없는 폴란드 놈들이 PMK 1천 리터 갖고 있다 걸렸어 71 00:09:51,600 --> 00:09:55,080 내가 그놈들과 관련이 있다면 물건이 없어야지, 압수당했으니 72 00:09:55,160 --> 00:09:57,480 모든 걸 내 힘으로 마련했어 73 00:09:57,560 --> 00:10:02,160 네가 그걸 못 받아들이는 건 물러날 때란 걸 이해 못 해서야 74 00:10:08,000 --> 00:10:10,520 피해 보상을 받아야겠어 75 00:10:10,600 --> 00:10:12,600 - 내가 돈을 준다고? - 5만 유로 76 00:10:12,680 --> 00:10:15,320 5만? 네 오두막보다 큰돈이네 77 00:10:15,400 --> 00:10:16,240 아리 78 00:10:16,760 --> 00:10:18,840 피해를 보상해 79 00:10:18,920 --> 00:10:19,880 믹 80 00:10:20,480 --> 00:10:22,000 2만 5천 81 00:10:22,960 --> 00:10:23,840 절반이잖아 82 00:10:24,440 --> 00:10:25,560 2만 5천 83 00:10:27,040 --> 00:10:27,880 알았어 84 00:10:28,400 --> 00:10:31,680 아리, 증명 못 하면 바우만은 놔두고 대가를 치러 85 00:10:41,200 --> 00:10:43,320 저놈 말을 믿느냐는 네게 달렸어 86 00:10:44,600 --> 00:10:46,000 조만간 일이 잘못될 거야 87 00:10:47,360 --> 00:10:50,320 약 달라고 빌 때 오늘 일 잊지 않을게 88 00:10:56,760 --> 00:10:58,400 - 나쁜 놈 - 바우만 89 00:10:59,480 --> 00:11:04,120 약을 어떻게 만들었든 상관없어 한 달 뒤 또 백만 정이 필요할 뿐 90 00:11:04,640 --> 00:11:06,360 못 대면 큰일 날 거야 91 00:11:07,840 --> 00:11:10,360 두 번 다시는 이런 일 없도록 해 92 00:11:12,240 --> 00:11:13,080 알았어 93 00:11:26,480 --> 00:11:29,560 - 그래서? - 믹이 바우만을 건드리면 안 된대 94 00:11:31,880 --> 00:11:33,600 그러니 바우만은 안 건드린다 95 00:11:36,040 --> 00:11:37,920 조만간 제조할 수 있게 준비나 해 96 00:11:42,440 --> 00:11:46,080 테이저 총이야 놈들이 또 올 경우에 써, 알았지? 97 00:11:46,960 --> 00:11:48,240 그거 어디서 났어? 98 00:11:48,760 --> 00:11:49,960 전 여자 친구 99 00:11:51,040 --> 00:11:52,400 도대체 어떤 여자인 거야? 100 00:11:54,000 --> 00:11:56,960 목걸이는? 그것도 전 여친이 줬냐? 뭔데? 101 00:11:57,040 --> 00:11:58,480 내가 산 거야 102 00:11:58,560 --> 00:12:00,880 - 내가 나에게 주는 선물 - 선물? 103 00:12:00,960 --> 00:12:02,520 - 됐어 - 이리 줘 104 00:12:04,000 --> 00:12:06,480 - 조심해, 장난감 아니야 - 쓸 줄 알거든? 105 00:12:06,960 --> 00:12:08,240 하지 마, 미친놈아 106 00:12:09,120 --> 00:12:10,000 또라이냐? 107 00:12:11,640 --> 00:12:15,480 - 바보야, 고장 냈네 - 품질이 거지 같으니 그렇지 108 00:12:15,560 --> 00:12:18,000 아, 존나 짜증 나네! 썅 109 00:12:21,760 --> 00:12:23,040 너희는 다 돌았어 110 00:12:24,440 --> 00:12:25,360 안녕 111 00:12:27,960 --> 00:12:29,400 - 얜 왜 이래? - 네? 112 00:12:29,480 --> 00:12:32,040 라르스 호신용으로 가져왔다가 자기가 당했어요 113 00:12:32,640 --> 00:12:33,800 이런 거 필요 없어 114 00:12:34,600 --> 00:12:36,000 퓌사카가 지켜주거든 115 00:12:36,880 --> 00:12:40,560 아리 탁은 더는 우리 못 건드려 못 믿겠으면 볼래? 116 00:12:41,760 --> 00:12:44,640 5천 유로 추가, 피해 보상금이야 117 00:12:45,160 --> 00:12:46,400 - 5천 유로요? - 응 118 00:12:47,600 --> 00:12:49,920 - 순순히 내던가요? - 어쩔 수 없었지 119 00:12:50,440 --> 00:12:52,400 넌 안전해, 날 믿어 120 00:12:53,320 --> 00:12:56,120 바로 제조에 복귀해야 할 뿐이야 121 00:12:57,080 --> 00:13:00,400 - 뭐? 바로요? 얘 좀 쉬게 하죠 - 기한 넘기면 안 돼 122 00:13:01,040 --> 00:13:04,200 퓌사카를 화나게 하면 큰일 나 123 00:13:04,280 --> 00:13:07,120 괜찮아요, 바로 시작할게요 어차피 여기 있기 싫어요 124 00:13:07,200 --> 00:13:08,040 상남자 나셨네 125 00:13:08,120 --> 00:13:09,760 네, 유일한 문제는 126 00:13:09,840 --> 00:13:13,080 20만 정 만들 PMK밖에 없단 거예요 어떻게 해결하죠? 127 00:13:13,160 --> 00:13:16,720 작업 시작하면 내가 알아서 할게 얘 아직 살아 있어? 128 00:13:26,120 --> 00:13:28,120 젠장, 이거 치우는 걸 깜빡했네 129 00:13:28,640 --> 00:13:30,640 됐어, 우리가 치울게 130 00:13:30,720 --> 00:13:32,720 폐기물도 버려야 해 131 00:13:32,800 --> 00:13:35,600 새 공사 현장을 봤어, 괜찮을 거야 132 00:13:35,680 --> 00:13:36,680 알았어, 내가 할게 133 00:13:37,240 --> 00:13:39,280 - 정말? - 그래, 괜찮아 134 00:13:43,120 --> 00:13:44,280 광 좀 내자, 얘들아 135 00:13:44,800 --> 00:13:45,720 응 136 00:13:45,800 --> 00:13:46,640 그래 137 00:13:53,880 --> 00:13:54,720 안녕, 마르코 138 00:13:55,360 --> 00:13:56,240 왔어, 페르? 139 00:13:57,320 --> 00:13:58,560 5분만 내줄래? 140 00:14:00,600 --> 00:14:01,440 물론이지 141 00:14:04,160 --> 00:14:07,000 지난번에는 너무 갑자기 무리한 부탁을 했지 142 00:14:07,080 --> 00:14:09,240 그거로 바뀌는 건 없었으면 해 143 00:14:09,320 --> 00:14:10,520 그래, 당연히 아니지 144 00:14:11,320 --> 00:14:13,760 하지만 나한테 화난 줄 알았어 145 00:14:13,840 --> 00:14:14,680 아니 146 00:14:15,320 --> 00:14:17,280 네가 나한테 화난 줄 알았어 147 00:14:17,960 --> 00:14:19,840 맙소사, 둘 다 소설 쓰고 있었네 148 00:14:23,120 --> 00:14:25,480 - 그 거래 잘됐어? - 응 149 00:14:26,000 --> 00:14:27,560 - 100만 달러 퍼 담았고? - 응 150 00:14:28,160 --> 00:14:30,160 젠장, 내가 참여했어야 했어 151 00:14:31,760 --> 00:14:32,760 아직 할 수 있어 152 00:14:35,040 --> 00:14:39,120 그래서 온 거야, 지난번 거절이 얼마나 확실한지 보려고 153 00:14:41,000 --> 00:14:43,680 내 일부는 이렇게 말해 '어서 해, 마르코' 154 00:14:44,280 --> 00:14:49,040 널 보면 이런 생각이 들어 '찌질한 놈아, 도박 좀 해' 155 00:14:49,120 --> 00:14:52,040 하지만 다른 한편으로는 팬티에 지릴 거 같아 156 00:14:52,880 --> 00:14:56,480 나도 솔직히 꼼수 써서 이 집 샀지만 157 00:14:56,560 --> 00:14:58,960 너랑 안 맞는 건 하지 마 158 00:14:59,640 --> 00:15:04,440 그냥 원하던 샴푸 라인을 합법적으로 출시하라고 159 00:15:05,880 --> 00:15:09,720 가끔 통 하나가 사라질 거야 그 돈으로 하고 싶은 거 해 160 00:15:11,600 --> 00:15:13,840 - 들킬까 봐 겁나지 않아? - 뭐 161 00:15:14,960 --> 00:15:18,800 늘 위험을 감수하지만 난 평생 이 일을 해왔어 162 00:15:19,840 --> 00:15:21,680 바보와 호구만 잡히지 163 00:15:21,760 --> 00:15:24,920 틸뷔르흐의 대머리 남자도 요즘 기사 나왔잖아 164 00:15:25,920 --> 00:15:28,400 그놈은 배신당했어 난 그런 일 없을 거야 165 00:15:31,760 --> 00:15:33,600 공장을 둘러볼래? 166 00:15:36,880 --> 00:15:38,400 본다고 손해 볼 것도 없지 167 00:15:40,920 --> 00:15:43,720 이게 뭔가 의미하는 건 아니야 거래 승낙 아니고 168 00:15:45,200 --> 00:15:46,840 사빈한테는 아무 말도 하지 마 169 00:15:49,120 --> 00:15:51,280 단순하게 하자 170 00:15:51,360 --> 00:15:52,200 그래, 알았어 171 00:17:19,960 --> 00:17:20,800 망했다 172 00:18:20,480 --> 00:18:21,360 됐어 173 00:18:34,000 --> 00:18:35,760 "알 수 없는 발신자: 잘 자" 174 00:18:35,840 --> 00:18:37,000 이런 썅 175 00:18:37,600 --> 00:18:38,680 돌겠네 176 00:18:57,560 --> 00:18:58,400 이런 고물 177 00:19:20,840 --> 00:19:23,560 야즈민, 가자, 플뢰르가 왔어 178 00:19:26,440 --> 00:19:30,640 뭐 해? 얘, 그거 치우고 헬멧 챙겨 빨리빨리 179 00:19:31,360 --> 00:19:32,240 응 180 00:19:33,120 --> 00:19:35,280 - 빨리, 빨리 - 네 181 00:19:35,360 --> 00:19:38,680 가방, 손은 이렇게, 그래 182 00:19:38,760 --> 00:19:39,760 다녀올게요 183 00:19:45,080 --> 00:19:46,160 너무 쉬워 184 00:19:48,640 --> 00:19:49,600 정말? 185 00:20:28,480 --> 00:20:29,960 돌겠네 186 00:20:30,040 --> 00:20:31,600 문 열어 187 00:20:32,280 --> 00:20:33,400 이런 188 00:20:34,920 --> 00:20:36,040 환장하게 할래? 189 00:20:36,600 --> 00:20:38,800 - 밖으로 나와 - 그래, 나간다 190 00:20:48,720 --> 00:20:51,760 괜찮아? 어제 어디 있었어? 효과가 있었어? 191 00:20:52,280 --> 00:20:53,440 뭐? 그래 192 00:20:54,320 --> 00:20:56,440 - 몰골이 엉망이다 - 응, 아니 193 00:20:56,960 --> 00:21:00,360 한숨도 못 잤어 누가 또 내 오두막 근처에 왔어 194 00:21:00,440 --> 00:21:03,200 - 뭐? 언제든 전화해도 돼 - 그래 195 00:21:04,480 --> 00:21:06,960 그래, 어서 가자, 제조해야지 196 00:21:07,040 --> 00:21:09,400 뭐? 이 상태로 제조하는 게 좋은 생각일까? 197 00:21:10,240 --> 00:21:12,000 혼자 좀 쉬도록 해 198 00:21:13,080 --> 00:21:15,760 아니, 공장에 있을 때 더 편해 짐 챙겨 올게 199 00:21:21,680 --> 00:21:23,920 림뷔르흐의 마세이크에서 200 00:21:24,000 --> 00:21:27,040 오늘 아침 자전거를 타다 넘어진 9살 소녀가 201 00:21:27,120 --> 00:21:30,680 쏟아져 있던 화학 약품에 닿아 다쳤습니다 202 00:21:30,760 --> 00:21:34,720 등굣길에 아이가 접촉하게 된 이 화학 약품은 203 00:21:34,800 --> 00:21:38,640 합성 마약 엑스터시 제조에 쓰인다고 합니다 204 00:21:38,720 --> 00:21:41,560 화상을 입은 아이는 병원으로 이송됐으나 205 00:21:41,640 --> 00:21:44,400 한쪽 눈을 실명할 가능성이 큽니다 206 00:21:45,840 --> 00:21:48,160 너무 안됐다 207 00:21:48,240 --> 00:21:51,600 끔찍해 그런 폐기물을 숲에 그냥 버리다니 208 00:21:52,440 --> 00:21:55,080 최악은 경찰이 아무것도 안 한단 거죠 209 00:21:55,160 --> 00:21:58,160 난 5km만 과속해도 나타나면서 210 00:21:58,680 --> 00:22:00,680 그런 쓰레기 같은 놈들은 가만히 두네 211 00:22:00,760 --> 00:22:02,840 벽에 일렬로 세워서 총살해야 해 212 00:22:03,360 --> 00:22:06,400 총살이라니 너무 많이 가셨네요 213 00:22:06,920 --> 00:22:07,960 뭐라고요? 214 00:22:09,320 --> 00:22:11,280 아뇨, 제 말은 좀 그렇다고요 215 00:22:12,320 --> 00:22:14,360 각종 공장을 생각해 보세요 216 00:22:14,920 --> 00:22:19,200 공기 중에 독을 내뿜고 바다에 폐기물을 버리잖아요 217 00:22:20,280 --> 00:22:22,760 거기서 일하는 사람들은 안 쏴요 218 00:22:22,840 --> 00:22:26,080 - 그건 완전히 다른 문제죠 - 맞아, 내 생각도 그래 219 00:22:26,600 --> 00:22:27,560 아이 있어요? 220 00:22:28,160 --> 00:22:31,280 - 임신했어요 - 9개월 후에 다시 얘기하죠 221 00:22:31,360 --> 00:22:34,800 내 손주들이 그 숲에서 놀아요 상상도 못 하겠어 222 00:22:34,880 --> 00:22:37,040 아뇨, 맞아요, 미커 223 00:22:37,120 --> 00:22:40,840 주제를 바꾸죠 얘기하면 기분만 우울해지고 224 00:22:41,360 --> 00:22:44,040 - 맙소사 - 잠깐만 고개 숙이세요, 좋아요 225 00:22:58,000 --> 00:23:01,960 자기야, 나 방금 새 차를 샀어 226 00:23:02,040 --> 00:23:04,840 페르, 마세이크의 여자애 얘기 들었어? 227 00:23:05,520 --> 00:23:06,920 뭐? 무슨 여자애? 228 00:23:07,440 --> 00:23:12,920 한 소녀가 마세이크의 숲에서 화학 폐기물에 화상을 입었어 229 00:23:13,760 --> 00:23:14,760 우리 거야? 230 00:23:14,840 --> 00:23:15,920 아니 231 00:23:17,080 --> 00:23:21,040 그렇게 안 해, 우린 모든 걸 휴대용 변기에 버려 232 00:23:21,120 --> 00:23:22,080 정말? 233 00:23:22,920 --> 00:23:23,760 정말이야 234 00:23:25,240 --> 00:23:27,160 안심이 되네 235 00:23:28,280 --> 00:23:31,480 - 그런 짓 저지르곤 못 살거든 - 뭔지 알겠어 236 00:23:31,560 --> 00:23:34,760 저기, 끊어야겠어, 오늘 밤에 봐 237 00:23:34,840 --> 00:23:36,560 그래, 이따 봐 238 00:23:37,400 --> 00:23:38,840 - 안녕 - 그래, 안녕 239 00:23:50,440 --> 00:23:51,280 페리 240 00:23:52,680 --> 00:23:56,240 - 오픈 하우스 행사 갈 준비됐어? - 저 탱크는 뭐야? 241 00:23:56,320 --> 00:23:58,320 너 진짜 시간 낭비 안 하네 242 00:23:58,400 --> 00:23:59,360 돈이 많아서 243 00:24:01,840 --> 00:24:03,200 - 여기 - 이거 뭐야? 244 00:24:03,720 --> 00:24:04,920 네 안전을 위한 거야 245 00:24:05,760 --> 00:24:07,000 이건 좀 너무하지 않냐? 246 00:24:07,560 --> 00:24:09,720 위치를 모르면 거짓말할 필요도 없어 247 00:24:14,000 --> 00:24:14,840 뭐 해? 안 오고 248 00:24:16,760 --> 00:24:19,520 꼭 이래야 하냐? 피자 먹는 거 안 보여? 249 00:24:20,040 --> 00:24:25,000 - 피자가 들어가냐? 이것부터 끝내 - 발암물질인 건 아냐? 250 00:24:25,600 --> 00:24:27,400 아니까 마스크 썼지 251 00:24:45,080 --> 00:24:45,920 괜찮아? 252 00:24:46,000 --> 00:24:49,000 피곤해 죽겠어 잠 깨려고 이러는 거야 253 00:24:50,280 --> 00:24:52,160 하던 일 해, 아무 일 없어 254 00:25:04,240 --> 00:25:05,080 벗어도 돼 255 00:25:10,320 --> 00:25:11,160 멋지지? 256 00:25:12,560 --> 00:25:13,400 가자 257 00:25:19,680 --> 00:25:21,760 외딴곳이야, 훔쳐보는 눈도 없지 258 00:25:27,400 --> 00:25:28,240 맙소사 259 00:25:30,400 --> 00:25:31,560 냄새 장난 아니다 260 00:25:31,640 --> 00:25:34,960 과장하지 마 이래야 공장 냄새가 안 나 261 00:25:35,480 --> 00:25:36,320 정말이지 262 00:25:39,920 --> 00:25:40,760 이런 263 00:25:45,480 --> 00:25:46,560 아 264 00:25:48,280 --> 00:25:51,080 지금은 PMK로 작업하지만 사프롤을 사용하면 265 00:25:51,160 --> 00:25:54,440 한 단계가 추가되니 추가 설치가 필요해 266 00:25:55,040 --> 00:25:55,880 그래서… 267 00:25:56,520 --> 00:25:57,640 왔어요, 페르? 268 00:26:01,800 --> 00:26:02,640 안녕하세요 269 00:26:04,320 --> 00:26:06,080 - 마르코야 - 마르코, 안녕하세요 270 00:26:07,720 --> 00:26:08,720 안녕 271 00:26:08,800 --> 00:26:10,360 궁금해서 보러 왔어 272 00:26:11,320 --> 00:26:12,800 페리한테 얘기 많이 듣고 273 00:26:12,880 --> 00:26:15,520 그래요? 좋은 얘기만 들으셨길요 274 00:26:16,040 --> 00:26:19,120 페리는 가끔 '페리식'으로 말하거든요 275 00:26:19,200 --> 00:26:20,880 당연히 아시겠지만요 276 00:26:24,120 --> 00:26:28,560 - 하루에 몇 정이나 만들어? - 지금은 12만요, 별문제 없다면요 277 00:26:29,080 --> 00:26:31,120 네, 별문제 없어요, 정말로요 278 00:26:32,280 --> 00:26:33,320 야 279 00:26:34,600 --> 00:26:35,560 무슨 일 있어? 280 00:26:36,760 --> 00:26:37,600 아뇨 281 00:26:39,480 --> 00:26:42,960 - 한 세트에 얼마나 걸려? - 지금은 18시간이죠, 냉각까지 282 00:26:43,760 --> 00:26:46,400 상황따라 달라요 약 찍어내는 기계가 잘 굴러가야죠 283 00:26:50,440 --> 00:26:52,200 페리, 할 말이 있어요 284 00:26:52,280 --> 00:26:55,000 - 뭐? 지금? - 네, 당장, 가시죠 285 00:26:58,240 --> 00:27:01,880 렘코, 데니스 약 찍어내는 거 보여드려 286 00:27:01,960 --> 00:27:02,800 네 287 00:27:04,920 --> 00:27:06,160 이게 기계예요 288 00:27:06,960 --> 00:27:08,360 MDMA 가루를 넣고 289 00:27:08,440 --> 00:27:12,560 스피드와 결합제까지 넣으면 약이 나오죠 290 00:27:13,720 --> 00:27:14,560 그렇구나 291 00:27:15,360 --> 00:27:16,200 알았어 292 00:27:16,840 --> 00:27:18,720 여기요, 캥거루 293 00:27:21,000 --> 00:27:21,840 자 294 00:27:22,360 --> 00:27:23,200 아니야 295 00:27:23,280 --> 00:27:25,000 - 보기만 하세요 - 그래 296 00:27:25,880 --> 00:27:29,440 투자자를 데려왔는데 스피드나 킁킁거리고 있냐? 297 00:27:29,520 --> 00:27:30,520 네? 아녜요 298 00:27:30,600 --> 00:27:32,200 완전히 취했는데? 299 00:27:32,280 --> 00:27:34,360 - 탁이 약속을 어기고 있어요 - 뭐? 300 00:27:35,280 --> 00:27:37,920 어젯밤에 익명의 문자를 받았어요 301 00:27:38,000 --> 00:27:39,880 - 뭐? - '잘 자'라고 왔다고요 302 00:27:42,400 --> 00:27:44,360 - '잘 자'? - 날 감시하고 있어요 303 00:27:44,440 --> 00:27:46,440 - 무슨 짓을 했는데? - 날 미행해요 304 00:27:46,520 --> 00:27:49,920 - 꼬리 밟힌 건 아니지? - 네, 주변 살펴요 305 00:27:50,000 --> 00:27:53,520 하지만 폐기물 버릴 때 미행했다고요, 믹과 얘기해 보세요 306 00:27:54,360 --> 00:27:58,120 어젯밤? 어젯밤에 폐기물 버렸어? 젠장, 라르스 307 00:27:59,000 --> 00:28:03,440 놈들은 너한테 겁을 주려는 거야 실수하길 바라는 거지 308 00:28:03,520 --> 00:28:05,240 그 수작에 말려들면 안 돼 309 00:28:05,760 --> 00:28:08,240 그리고 약은 작작 해라 머리 엉망 되기 전에 310 00:28:13,920 --> 00:28:16,480 애들한테 제대로 설명 들었어? 311 00:28:17,720 --> 00:28:18,640 간이 화장실? 312 00:28:18,720 --> 00:28:20,360 응, 그게 왜? 313 00:28:21,960 --> 00:28:23,200 거기에 관해 질문 있어? 314 00:28:26,000 --> 00:28:29,000 응, 여기 간이 화장실 있어? 오줌 마려워 315 00:28:29,840 --> 00:28:30,840 돼지들 옆에서 눠요 316 00:28:44,240 --> 00:28:47,160 - 폐기물 버릴 때 같이 갔어? - 아뇨, 여기 청소했어요 317 00:28:47,240 --> 00:28:49,600 - 어디 버리고 왔는진 알고? - 네, 마세이크요 318 00:28:49,680 --> 00:28:51,200 썅! 이럴 줄 알았어 319 00:28:51,840 --> 00:28:52,680 왜 그래요? 320 00:28:53,200 --> 00:28:54,480 아침에 어떤 여자애가 321 00:28:54,560 --> 00:28:57,440 마세이크에서 화학 폐기물에 닿아 다쳤거든 322 00:29:02,800 --> 00:29:04,600 라르스한테는 아무 말도 하지 마 323 00:29:05,120 --> 00:29:07,440 지금도 저런데 감당 못 할 거야 324 00:29:08,920 --> 00:29:13,000 잘 지켜봐, 그리고 손 못 대게 해 염병할 그놈의 스피드 325 00:29:18,080 --> 00:29:21,360 어떻게 생각해? 좋은 애들이지? 326 00:29:22,000 --> 00:29:23,400 - 페르? - 왜? 327 00:29:23,480 --> 00:29:26,560 - 라르스는 스피드에 취했던데 - 나도 봤어, 원래는 안 해 328 00:29:27,800 --> 00:29:29,240 이번 주가 좀 힘든가 봐 329 00:29:29,840 --> 00:29:32,560 - 하필 내가 들른 날 했다? - 응 330 00:29:33,080 --> 00:29:34,480 아닌 거 같은데, 페르 331 00:29:35,400 --> 00:29:39,680 일터에서 마약 하는 놈은 못 믿어 정신이 망가져서 좋게 안 끝나 332 00:29:39,760 --> 00:29:42,520 - 나이트클럽에서 많이 봤어 - 그거랑은 다르지 333 00:29:46,760 --> 00:29:47,800 내가 참여하려면 334 00:29:48,480 --> 00:29:51,920 위험 부담이 적어야 해 지금 상태면 아주 위험해 335 00:29:52,440 --> 00:29:55,360 약쟁이가 있으면 문제가 돼 처남이라도 확실히 해야지 336 00:29:55,440 --> 00:29:57,120 그래서 어쩌라고? 쫓아낼까? 337 00:29:57,640 --> 00:29:58,680 착한 애야 338 00:30:01,640 --> 00:30:05,800 페리, 그만하자 저 녀석 아니면 내가 빠질게, 미안 339 00:30:07,000 --> 00:30:08,120 씨발 340 00:30:16,400 --> 00:30:19,360 푸룽단, 탕수육, 청경채 341 00:30:20,600 --> 00:30:21,440 차오몐? 342 00:30:21,960 --> 00:30:23,040 그래, 그거 좋네 343 00:30:25,320 --> 00:30:26,160 자 344 00:30:30,040 --> 00:30:30,880 여기 345 00:30:37,520 --> 00:30:39,720 어서 먹어, 식겠어 346 00:30:44,080 --> 00:30:47,000 사빈이 미용실에 모금함을 설치할 거야 347 00:30:47,080 --> 00:30:50,320 - 화상 입은 그 아이를 위해 - 레드소스 좀 줄래? 348 00:30:52,640 --> 00:30:55,840 우리 캠핑장에서도 하면 어떨까 해 349 00:30:55,920 --> 00:30:59,480 매점 계산대에 두는 거지 뭐라도 해야 해 350 00:31:00,000 --> 00:31:02,920 언젠가 우리 애가 그런 일을 겪는다면 351 00:31:03,000 --> 00:31:05,040 다른 얘기 좀 하면 안 돼? 352 00:31:05,800 --> 00:31:07,000 화내지 마, 왜 그래? 353 00:31:07,520 --> 00:31:08,800 왜냐고? 밥 먹고 있잖아 354 00:31:09,560 --> 00:31:11,760 5분 동안 일 얘기는 하지 마 355 00:31:13,200 --> 00:31:15,640 이건 일 얘기 아니야 그냥 나오는 얘기지 356 00:31:20,920 --> 00:31:21,760 아니야? 357 00:31:25,480 --> 00:31:26,320 뭐야? 358 00:31:29,960 --> 00:31:32,200 알아봤더니 우리 짓인 거 같아 359 00:31:34,520 --> 00:31:35,360 안 돼 360 00:31:36,360 --> 00:31:39,720 - 농담이겠지, 아니라며? - 그렇게 생각했었지 361 00:31:42,320 --> 00:31:44,600 어떻게 그럴 수 있어? 우린 깔끔하게 하잖아 362 00:31:44,680 --> 00:31:48,000 실수가 있었고 내가 한 건 아니야 그러니까 363 00:31:49,000 --> 00:31:52,000 일은 벌어졌고 좆 같은데 내가 어찌할 수 없어 364 00:31:52,680 --> 00:31:54,520 '내가 어찌할 수 없어'? 365 00:31:57,440 --> 00:31:58,760 다신 이런 일 없을 거야 366 00:31:59,920 --> 00:32:00,760 약속할게 367 00:32:03,440 --> 00:32:05,280 지금 밥이 목구멍으로 넘어가? 368 00:32:07,640 --> 00:32:08,480 그래 369 00:32:09,200 --> 00:32:10,160 그냥 가 370 00:32:14,560 --> 00:32:16,960 콰트로 스타조니 피자 안 먹어? 371 00:32:17,040 --> 00:32:18,880 응, 배 안 고파 372 00:32:19,640 --> 00:32:21,680 그래, 내일 봐 373 00:32:21,760 --> 00:32:23,400 - 가라 - 응 374 00:33:20,280 --> 00:33:22,360 야, 이 새끼들아 375 00:33:22,440 --> 00:33:27,400 이리 와, 이 새끼들아 용기 있으면 덤벼 봐, 젠장 376 00:33:30,640 --> 00:33:34,560 닥쳐, 멍청이 자려고 하는데, 젠장 377 00:34:14,040 --> 00:34:15,600 - 셔츠 멋진데요 - 고맙습니다 378 00:34:27,720 --> 00:34:29,520 라르스, 문 열어 379 00:34:31,360 --> 00:34:32,200 라르스? 380 00:34:34,680 --> 00:34:35,520 짜증 나는 새끼 381 00:34:44,600 --> 00:34:47,160 라르스예요, 통화 곤란하니 메시지를 남겨 주세요 382 00:34:47,680 --> 00:34:48,520 야 383 00:34:49,120 --> 00:34:50,000 전화해 384 00:34:51,080 --> 00:34:53,400 마르코한테 갈 건데 너도 와야 해 385 00:34:56,800 --> 00:34:57,800 이러지 마세요, 존 386 00:34:58,400 --> 00:35:03,040 총을 구할 사람을 아실 텐데요 주머니에 쏙 들어가는 작은 거요 387 00:35:03,120 --> 00:35:05,240 - 그게 왜 필요해? - 호신용으로요 388 00:35:07,600 --> 00:35:09,840 총은 최대한 멀리하는 게 좋아 389 00:35:10,440 --> 00:35:11,440 네 꼴 좀 봐 390 00:35:12,640 --> 00:35:13,680 완전히 취했잖아 391 00:35:14,560 --> 00:35:16,480 주정뱅이가 할 말이에요? 392 00:35:19,120 --> 00:35:20,680 총을 들고 돌아다니면 393 00:35:21,320 --> 00:35:22,720 문제만 생겨 394 00:35:22,800 --> 00:35:24,600 문제는 이미 생겼다고요 395 00:35:25,160 --> 00:35:26,640 하지만 아무도 신경 안 쓰죠 396 00:35:26,720 --> 00:35:29,600 - 됐어요, 내가 해결할게요 - 라르스 397 00:35:31,840 --> 00:35:32,960 방법을 찾아볼게 398 00:35:33,960 --> 00:35:34,840 한번 알아볼게 399 00:35:36,160 --> 00:35:38,040 - 알았어요 - 하지만 침착해, 알았지? 400 00:35:39,240 --> 00:35:40,440 네, 고마워요 401 00:35:40,520 --> 00:35:41,360 알았어 402 00:35:45,400 --> 00:35:47,120 맛있겠다, 차오몐이야? 403 00:35:47,800 --> 00:35:50,800 응, 좀 먹을래? 배 안 고파 404 00:35:51,320 --> 00:35:52,160 왜 그래? 405 00:35:54,560 --> 00:35:56,520 - 아무것도 아니야 - 에이 406 00:35:57,680 --> 00:35:59,080 무슨 일 있네 407 00:36:01,280 --> 00:36:02,120 응 408 00:36:05,240 --> 00:36:06,240 네 말이 맞아 409 00:36:07,480 --> 00:36:08,320 뭐가? 410 00:36:09,560 --> 00:36:11,000 마세이크의 폐기물 얘기 411 00:36:12,200 --> 00:36:15,320 난 도대체 어떤 세상에서 애를 키우게 될까? 412 00:36:15,400 --> 00:36:18,520 왜 이래? 난 그렇게 말 안 했어 413 00:36:18,600 --> 00:36:21,800 도저히 다른 생각을 할 수가 없어 정말이지 모든 게… 414 00:36:24,160 --> 00:36:26,520 세상은 악으로 가득한데 415 00:36:27,200 --> 00:36:29,280 우린 할 수 있는 게 없어 416 00:36:29,880 --> 00:36:31,200 그렇지 않아 417 00:36:32,480 --> 00:36:33,320 있잖아 418 00:36:34,160 --> 00:36:35,880 넌 좋은 사람이야 419 00:36:36,800 --> 00:36:39,000 좋은 사람은 균형을 잡는 역할을 해 420 00:36:39,600 --> 00:36:42,240 아이도 좋은 사람으로 키우겠지 421 00:36:42,840 --> 00:36:44,160 그게 차이를 만드는 거야 422 00:36:44,960 --> 00:36:45,800 그렇지? 423 00:36:48,040 --> 00:36:51,800 오늘 밤 그 여자애 동네에서 집회가 있어, 거기 가 봐 424 00:36:53,080 --> 00:36:55,000 원한다면 같이 게 425 00:36:57,280 --> 00:36:58,160 괜찮을 거야 426 00:37:08,480 --> 00:37:09,440 라르스 여기 있어? 427 00:37:11,720 --> 00:37:14,040 - 아뇨 - 어디 있는지 알아? 428 00:37:14,840 --> 00:37:19,680 아뇨, 어제 집에 태워 줬는데 오늘 아침에 걔 차가 없더라고요 429 00:37:19,760 --> 00:37:21,280 걔 없이도 할 수 있어? 430 00:37:21,880 --> 00:37:25,240 그런 건 물으면 안 되죠 친구예요, 걔 없인 안 해요 431 00:37:25,320 --> 00:37:30,120 누가 없앤대? 여기 없으면 쓸모없는 거야 432 00:37:33,720 --> 00:37:37,360 - 존? - 페르, 방금 라르스가 찾아왔어 433 00:37:37,440 --> 00:37:40,800 - 스피드에 취했더라, 총을 찾았어 - 젠장 434 00:37:41,400 --> 00:37:43,640 다른 곳에서 총 못 사게 435 00:37:43,720 --> 00:37:46,600 내가 찾아보겠다고 했는데 상태가 영 별로야 436 00:37:46,680 --> 00:37:49,920 알아, 경고해 줘서 고마워 437 00:37:57,520 --> 00:37:59,600 - 어디 있었어? - 그게 중요해요? 438 00:37:59,680 --> 00:38:02,480 네가 필요했어, 그런데 넌 존의 무기를 사러 갔고 439 00:38:02,560 --> 00:38:05,960 전화로 이르던가요? 나라도 날 지켜야죠 440 00:38:06,040 --> 00:38:07,720 내가 널 지키고 있어 441 00:38:08,320 --> 00:38:11,080 - 놈들은 널 겁주려는 거야 - 성공하고 있네요 442 00:38:12,720 --> 00:38:14,120 또 취했어? 443 00:38:16,320 --> 00:38:19,000 약 먹지 말라고 했잖아 444 00:38:19,080 --> 00:38:20,600 - 내 일은 내가 결정해요 - 아니 445 00:38:20,680 --> 00:38:21,840 - 아니라뇨? - 아니야 446 00:38:22,680 --> 00:38:26,000 넌 떠나야 해 제대로 생각을 못 하는군, 집에 가 447 00:38:26,080 --> 00:38:27,800 - 날 쫓아낸다고요? - 일시적으로 448 00:38:27,880 --> 00:38:29,360 - 정말요? - 널 위해서야 449 00:38:29,440 --> 00:38:33,360 - 나 없인 아무것도 못 해요 - 네가 있어도 아무것도 못 해 450 00:38:33,440 --> 00:38:36,840 약쟁이한테 마약을 주면 안 돼 단은 날 용서하지 않을 거야 451 00:38:36,920 --> 00:38:38,680 - 약쟁이 아니거든요 - 쓰고 있었잖아 452 00:38:38,760 --> 00:38:41,720 잠을 안 자도 되도록 스피드 쓴 것뿐이에요 453 00:38:41,800 --> 00:38:45,880 집으로 돌아가, 어서 자 여기는 우리가 맡을 테니까 454 00:38:45,960 --> 00:38:48,160 엿 먹어요, 페리! 씨발 455 00:38:48,240 --> 00:38:51,120 위선자 같으니 가서 약이나 만들어요 456 00:38:51,200 --> 00:38:52,440 얘들아, 가자 457 00:38:53,040 --> 00:38:54,280 페리 말이 맞아, 라르스 458 00:38:55,560 --> 00:38:57,600 - 뭐? - 넌 상태가 안 좋아 459 00:38:57,680 --> 00:39:00,160 이건 위험해, 진정해 460 00:39:00,920 --> 00:39:03,680 멋진 친구들이네, 고마워 461 00:39:03,760 --> 00:39:08,080 신경 써 줘서 고마워 오두막에 혼자 앉아 있을게 462 00:39:08,160 --> 00:39:10,760 나을 때까지 나랑 단이랑 같이 있을 거야 463 00:39:10,840 --> 00:39:11,880 엿 먹어요, 페리 464 00:39:12,920 --> 00:39:13,760 라르스 465 00:39:21,880 --> 00:39:23,240 화해할 거야 466 00:39:24,680 --> 00:39:26,880 - 계속할 수 있어? - 네, 지금은요 467 00:39:26,960 --> 00:39:30,120 이 작업은 끝낼 수 있지만 그 뒤엔 PMK가 없어요 468 00:39:30,680 --> 00:39:31,560 알아 469 00:39:36,720 --> 00:39:37,560 저기 470 00:39:40,080 --> 00:39:40,920 고마워 471 00:39:58,960 --> 00:40:00,040 마르코 472 00:40:01,000 --> 00:40:02,200 5분만 시간 있어? 473 00:40:04,600 --> 00:40:07,160 - 사빈이 집에 없어? - 위층에서 옷 갈아입고 있어 474 00:40:07,800 --> 00:40:09,520 - 술 마실래? - 아니 475 00:40:20,400 --> 00:40:21,360 괜찮아? 476 00:40:22,720 --> 00:40:23,640 네 말이 맞았어 477 00:40:26,080 --> 00:40:27,640 라르스는 좋은 애지만 478 00:40:28,400 --> 00:40:31,160 상태가 안 좋아서 쫓아냈어 479 00:40:31,840 --> 00:40:34,400 우릴 위험에 빠뜨리지 않는다는 걸 증명할 때까지 480 00:40:36,000 --> 00:40:37,720 쉽지 않은 결정이었을 거야 481 00:40:38,440 --> 00:40:39,800 네가 필요해 482 00:40:42,200 --> 00:40:43,640 너 없이는 못 해 483 00:40:44,480 --> 00:40:46,680 그만한 가치가 있을 거야 484 00:40:50,040 --> 00:40:50,880 제발 485 00:40:54,000 --> 00:40:54,840 알았어 486 00:40:57,200 --> 00:40:58,080 하자 487 00:41:11,040 --> 00:41:13,720 또 무슨 일이 벌어져야 다들 행동에 나설까요? 488 00:41:14,440 --> 00:41:19,400 엑스터시는 이 지역의 해충입니다 범죄자들은 양심의 가책도 없어요 489 00:41:20,400 --> 00:41:23,080 시장한테 우리 목소리를 내야 합니다 490 00:41:23,160 --> 00:41:25,520 마약 밀매 조직은 인제 지긋지긋해요 491 00:41:29,080 --> 00:41:30,000 가자, 얘 492 00:41:31,080 --> 00:41:31,920 어서 493 00:41:34,920 --> 00:41:37,400 어디에 앉나요 494 00:41:39,240 --> 00:41:42,400 잔디가 축축하고 그늘져 있을 때 495 00:41:46,120 --> 00:41:51,000 더는 굴복할 대상이 없죠 죄를 짓고 이길 순 없어요 496 00:41:51,840 --> 00:41:54,240 지는 건 끔찍해요 497 00:41:58,400 --> 00:42:00,440 오, 난 길을 잃었죠 498 00:42:02,680 --> 00:42:06,800 말과 여러 생각 사이에서 길을 잃었죠 499 00:42:10,080 --> 00:42:12,120 난 길을 잃었죠 500 00:42:13,520 --> 00:42:17,480 그만큼의 가치가 없는 게 많았어요 501 00:42:18,840 --> 00:42:20,080 당신 때문에 502 00:42:21,120 --> 00:42:22,440 당신 때문에 503 00:42:26,960 --> 00:42:28,120 당신 때문에 504 00:42:32,720 --> 00:42:34,040 당신 때문에 505 00:42:36,920 --> 00:42:39,880 당신 때문에 506 00:42:40,480 --> 00:42:46,160 할 수 있었지만 하지 않은 것들 507 00:42:46,680 --> 00:42:50,360 당신 때문에 508 00:43:19,640 --> 00:43:21,640 자막: 김진경