1 00:01:08,280 --> 00:01:12,120 ANVERS ORIGINAL CLUBUL MOTO PUSAKA - PREȘEDINTE - GLOBAL 2 00:01:17,960 --> 00:01:20,160 Recunosc, nu credeam c-o să meargă. 3 00:01:21,760 --> 00:01:22,720 Dar ai reușit. 4 00:01:26,040 --> 00:01:27,760 Un milion, cum ne-am înțeles. 5 00:01:34,560 --> 00:01:38,240 Prietenul australian a fost mulțumit de eșantionul de pastile. 6 00:01:39,120 --> 00:01:40,120 Și noi, apropo. 7 00:01:41,000 --> 00:01:43,360 Am vrea să livrezi o dată pe lună. 8 00:01:44,920 --> 00:01:45,760 Regulat? 9 00:01:48,320 --> 00:01:49,240 E o problemă? 10 00:01:51,120 --> 00:01:51,960 Nu… 11 00:01:53,800 --> 00:01:55,720 Ne vom vedea la patru săptămâni. 12 00:01:58,600 --> 00:02:01,560 Mă aștept să meargă la fel de bine ca de data asta. 13 00:02:06,400 --> 00:02:08,600 Nu-i cheltui pe toți odată, Bouman! 14 00:02:09,440 --> 00:02:10,640 Asta mă privește! 15 00:02:15,800 --> 00:02:16,640 Pa! 16 00:02:19,520 --> 00:02:21,160 Bere pentru toți! 17 00:02:28,080 --> 00:02:30,320 Bere! 18 00:03:46,160 --> 00:03:47,000 Și ție. 19 00:04:33,440 --> 00:04:34,840 Nu! Nu face asta! 20 00:04:38,160 --> 00:04:40,320 Nu… 21 00:04:53,800 --> 00:04:56,000 Dacă pică geanta, îți rup picioarele. 22 00:05:08,720 --> 00:05:13,120 Uită-te la ăsta! Un prieten a uitat să-i pună baterii. 23 00:05:15,720 --> 00:05:18,440 - Nu. - Știu ce ați făcut. 24 00:05:20,800 --> 00:05:23,240 Isteți! Ați schimbat cazanele și PMK-ul. 25 00:05:26,160 --> 00:05:27,280 Dar nu-i suficient. 26 00:05:56,080 --> 00:05:59,240 Acid formic. Îl știi din laborator, nu-i așa? 27 00:06:02,520 --> 00:06:03,960 Ți-ai ales prost tabăra. 28 00:06:05,120 --> 00:06:07,840 Nu! 29 00:06:08,600 --> 00:06:10,600 Nu… 30 00:06:29,200 --> 00:06:31,920 Nu te da de ceasul morții! E doar apă. 31 00:06:33,360 --> 00:06:37,920 Spune-i lui Ferry că lui Arie nu-i place să fie trădat! 32 00:06:39,600 --> 00:06:42,120 Aveți 24 de ore să-i aduceți milionul. 33 00:06:43,240 --> 00:06:47,400 Sau data viitoare veți sta amândoi aici și veți bea acid pe bune. 34 00:06:49,000 --> 00:06:49,840 S-a înțeles? 35 00:07:02,840 --> 00:07:07,280 FERRY: SERIALUL 36 00:07:40,960 --> 00:07:46,240 SPĂLĂTORIE AUTO 37 00:08:08,000 --> 00:08:09,920 Amice, ai făcut nebunii aseară? 38 00:08:12,440 --> 00:08:14,440 Doamne! Ce-ai pățit, băi? 39 00:08:15,000 --> 00:08:17,640 Drăcia dracului! Hai în casă! 40 00:08:18,960 --> 00:08:21,360 Îl distrug! Drăcia dracului! 41 00:08:21,440 --> 00:08:24,360 - Ferry, calmează-te! - De ce? Nu vezi ce-a făcut? 42 00:08:24,880 --> 00:08:28,880 Normal, dar să ne ținem firea! Tack are o armată. N-avem șanse. 43 00:08:28,960 --> 00:08:31,560 Și eu nu pot face rost de o armată? 44 00:08:31,640 --> 00:08:37,200 Da. Cine? Tâmpiții de polonezi? Bețivul de John? Avem doar 24 de ore. 45 00:08:37,280 --> 00:08:38,440 Trebuie să plătim. 46 00:08:38,520 --> 00:08:42,520 Nu-i dau nimic! Dacă plătim, ajungem de râsul curcilor! 47 00:08:43,720 --> 00:08:46,560 Dacă ne face felul tot de râsul curcilor ajungem? 48 00:08:46,640 --> 00:08:51,200 Așa e. De călcăm strâmb… Știe unde stă Lars, unde stăm noi… 49 00:08:51,280 --> 00:08:53,880 - Și Daan. - Mama mă-sii! 50 00:08:56,720 --> 00:08:57,840 - Deci? - Ce? 51 00:08:57,920 --> 00:09:02,240 Dacă plătim, vor ști că suntem vinovați. Ne punem rău cu Pusaka. 52 00:09:05,280 --> 00:09:08,200 Trebuie să-l sun pe Mick. Drăcia dracului! 53 00:09:10,280 --> 00:09:11,120 Auzi? 54 00:09:12,440 --> 00:09:16,680 Avem o problemă, Arie. Bouman e un prieten al clubului. 55 00:09:17,520 --> 00:09:21,480 - Și nu te atingi de prieteni. - Ferry Bouman nu joacă cinstit. 56 00:09:22,080 --> 00:09:24,840 A furat și voi luați de bun ce spune. 57 00:09:24,920 --> 00:09:27,000 Bucură-te că-l respect pe Mick! 58 00:09:28,240 --> 00:09:31,440 - Altfel te-aș fi distrus. - Tu și mai cine? 59 00:09:32,240 --> 00:09:34,640 Mick, dacă e adevărat ce spune Arie… 60 00:09:34,720 --> 00:09:38,040 Vorbe goale! Dacă mă acuză, să aducă dovezi! 61 00:09:38,560 --> 00:09:41,640 Dovezi? E la mintea cocoșului că ești vinovat. 62 00:09:41,720 --> 00:09:45,240 N-aveai nimic. După jaf, ai făcut un milion de pastile. 63 00:09:45,760 --> 00:09:51,560 Sictir! Poliția a găsit 1.000 l de PMK la niște polonezi cu care n-am treabă. 64 00:09:51,640 --> 00:09:55,160 De eram părtaș, tot nimic n-aveam. PMK-ul a fost confiscat. 65 00:09:55,240 --> 00:09:57,480 Am aranjat totul de unul singur 66 00:09:57,560 --> 00:10:01,880 și te arde pe mațe, fiindcă știi că ți-a apus steaua! 67 00:10:08,200 --> 00:10:10,680 Cer despăgubiri pentru pierderi. 68 00:10:10,760 --> 00:10:12,880 - De la mine? - Vreau 50.000. 69 00:10:12,960 --> 00:10:15,520 Cincizeci? Nici vila ta nu costă atât. 70 00:10:15,600 --> 00:10:19,640 - Arie… Despăgubește-l! - Mick… 71 00:10:20,480 --> 00:10:23,800 - Îi dai 25.000. - E jumătate. 72 00:10:24,600 --> 00:10:27,720 - Atât am zis! - Bine. 73 00:10:28,480 --> 00:10:31,680 Dacă n-ai dovezi, îi dai pace și ești bun de plată. 74 00:10:41,320 --> 00:10:46,000 Treaba ta dacă pui botul la spusele lui! Dar o să iasă nasol. 75 00:10:47,400 --> 00:10:50,240 N-o să uit când o să cerșești pastile de la mine! 76 00:10:56,840 --> 00:10:58,280 - Labagiule! - Bouman! 77 00:10:59,480 --> 00:11:04,040 Mi se rupe cum faci, dar într-o lună mai vreau un milion. 78 00:11:04,720 --> 00:11:06,120 Sau dai de dracu'! 79 00:11:07,960 --> 00:11:10,160 Și a doua oară nu mai scapi, dragule! 80 00:11:12,360 --> 00:11:13,200 Am înțeles. 81 00:11:26,640 --> 00:11:29,560 - Deci? - Mick nu vrea să ne atingem de Bouman. 82 00:11:32,000 --> 00:11:33,640 Atunci nu ne atingem de el. 83 00:11:36,160 --> 00:11:37,960 Să punem iute treaba pe roate! 84 00:11:42,520 --> 00:11:45,640 Ia! E un pistol cu electroșocuri, în caz că se întorc. 85 00:11:47,120 --> 00:11:49,720 - De unde îl ai? - De la fosta iubită. 86 00:11:51,160 --> 00:11:52,120 Halal iubită… 87 00:11:54,080 --> 00:11:58,480 - Lanțul ăla tot de la ea e? - L-am cumpărat singur. 88 00:11:58,560 --> 00:12:01,000 - Mi-am făcut un cadou. - Cadou? 89 00:12:01,080 --> 00:12:02,520 - Da. - Dă-mi-l! 90 00:12:04,040 --> 00:12:06,440 - Ai grijă! Nu-i de jucărie. - Mă pricep. 91 00:12:07,000 --> 00:12:08,280 Termină, țăcănitule! 92 00:12:09,160 --> 00:12:10,160 Ești nebun? 93 00:12:11,640 --> 00:12:15,600 - Tâmpitule! L-ai stricat. - E de rahat. 94 00:12:15,680 --> 00:12:18,000 Dă-l dracului! Porcărie… 95 00:12:21,480 --> 00:12:23,040 Idioți nenorociți… 96 00:12:24,440 --> 00:12:25,360 Salve! 97 00:12:27,960 --> 00:12:29,120 - Ce-a pățit? - Ce? 98 00:12:30,120 --> 00:12:33,640 - Ăla e pentru Lars. Ca să se apere. - N-are de ce. 99 00:12:34,680 --> 00:12:35,920 Pusaka ne protejează. 100 00:12:36,920 --> 00:12:40,440 Arie Tack nu ne mai poate face nimic. Și ia priviți aici! 101 00:12:41,800 --> 00:12:44,640 Am căpătat și 5.000 despăgubire. 102 00:12:45,160 --> 00:12:46,240 - Cinci mii? - Da. 103 00:12:47,600 --> 00:12:49,840 - A sărit cu banul? - N-a avut de ales. 104 00:12:50,560 --> 00:12:52,320 Ești în siguranță, crede-mă! 105 00:12:53,400 --> 00:12:56,120 Dar trebuie să pui iar osul la treabă. 106 00:12:57,120 --> 00:13:00,400 - Imediat? Dă-i pace! - Trebuie să respectăm termenul. 107 00:13:00,480 --> 00:13:04,200 Arie a tăcut, dar dăm de dracu' dacă ne punem rău cu Pusaka! 108 00:13:04,280 --> 00:13:07,200 Bine, hai să muncim! Nu vreau să mai zac aici. 109 00:13:07,280 --> 00:13:08,160 Așa, durule! 110 00:13:08,240 --> 00:13:12,040 Da… Dar avem PMK doar pentru 200.000 de pastile. 111 00:13:12,120 --> 00:13:13,200 Ce ne facem? 112 00:13:13,280 --> 00:13:16,360 Treci la treabă și rezolv eu! Ăsta și-a dat duhul? 113 00:13:26,240 --> 00:13:28,040 Rahat! Uitasem că-i vraiște. 114 00:13:28,760 --> 00:13:32,800 - Lasă! Facem noi curățenie. - Trebuie aruncate și deșeurile. 115 00:13:32,880 --> 00:13:35,680 Am văzut un șantier în Hogeweg. Se rezolvă. 116 00:13:35,760 --> 00:13:36,680 Bine. O fac eu. 117 00:13:37,320 --> 00:13:39,160 - Sigur? - Da. Nu-i bai. 118 00:13:43,200 --> 00:13:45,840 - Să fie lună, băieți! - Da. 119 00:13:45,920 --> 00:13:46,760 Da… 120 00:13:53,960 --> 00:13:56,120 - Salut, Marco! - Bună, Fer! 121 00:13:57,400 --> 00:13:58,360 Ai cinci minute? 122 00:14:00,760 --> 00:14:01,600 Normal! 123 00:14:04,240 --> 00:14:09,240 Te-am luat ca din oală data trecută, dar nu vreau să stricăm prietenia. 124 00:14:09,320 --> 00:14:10,240 Normal că nu. 125 00:14:11,400 --> 00:14:14,400 - Credeam că te-ai supărat. - Nu! 126 00:14:15,360 --> 00:14:17,160 Eu te credeam supărat pe mine. 127 00:14:18,000 --> 00:14:19,760 Doamne! Ce mironosițe suntem! 128 00:14:23,280 --> 00:14:27,360 - A ieșit pasiența? Ai căpătat milionul? - Da. 129 00:14:28,320 --> 00:14:30,160 Futu-i! Trebuia să mă fi băgat. 130 00:14:31,880 --> 00:14:32,840 Încă ai putea. 131 00:14:35,080 --> 00:14:39,000 De asta sunt aici. Să aflu cât de categoric a fost refuzul. 132 00:14:41,160 --> 00:14:43,520 Pe de o parte, aș face-o. 133 00:14:44,360 --> 00:14:48,440 Când te văd, îmi zic: „Ratatule! Asumă-ți și tu un risc!” 134 00:14:49,160 --> 00:14:51,920 Dar, pe de altă parte, mă cac pe mine de frică. 135 00:14:52,960 --> 00:14:56,560 Am făcut niște matrapazlâcuri ca să plătesc casa, dar… 136 00:14:56,640 --> 00:14:58,960 Nu face ce nu-ți stă în fire! 137 00:14:59,680 --> 00:15:05,040 Îți cer doar să lansezi legal colecția de șampoane la care visai. 138 00:15:05,960 --> 00:15:09,480 Mai dispare câte un butoi… Treaba ta ce faci cu banii! 139 00:15:11,800 --> 00:15:13,680 - Nu te temi de gabori? - Păi… 140 00:15:14,880 --> 00:15:21,680 Riscul există, dar fac asta de o viață. Doar idioții și fraierii sunt prinși. 141 00:15:21,760 --> 00:15:28,400 - Și pleșuvul ăla din Tilburg. - A fost trădat. Eu n-o s-o pățesc. 142 00:15:31,880 --> 00:15:33,160 Îți arăt laboratorul? 143 00:15:37,000 --> 00:15:38,320 N-ar strica. 144 00:15:41,080 --> 00:15:43,440 Dar fără obligații! N-am zis „da”. 145 00:15:45,200 --> 00:15:46,600 Și să nu afle Sabien! 146 00:15:49,160 --> 00:15:52,200 - Mai bine să nu ne complicăm. - Da… 147 00:17:19,960 --> 00:17:20,800 Rahat! 148 00:18:19,240 --> 00:18:20,920 Bun… 149 00:18:22,320 --> 00:18:23,160 Așa… 150 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 ANONIM NOAPTE BUNĂ 151 00:18:36,080 --> 00:18:38,440 Băga-mi-aș! 152 00:18:57,680 --> 00:18:58,520 Ce porcărie! 153 00:19:20,840 --> 00:19:23,480 Vino, Yazmine! A ajuns Fleur. 154 00:19:26,520 --> 00:19:29,960 N-auzi? Scumpo, lasă aia și ia-ți casca! Repejor! 155 00:19:31,400 --> 00:19:32,240 Da… 156 00:19:33,280 --> 00:19:35,240 - Hai odată! - Da! 157 00:19:35,320 --> 00:19:38,240 Ghiozdanul. Întinde mâinile! Da. 158 00:19:38,760 --> 00:19:39,720 Pa! 159 00:19:45,080 --> 00:19:46,080 Ce ușor… 160 00:19:48,640 --> 00:19:49,480 Serios? 161 00:20:28,480 --> 00:20:31,480 - Ce mama dracului? - Deschide, băi! 162 00:20:32,360 --> 00:20:33,400 Văleu… 163 00:20:35,000 --> 00:20:35,880 Băga-mi-aș! 164 00:20:36,720 --> 00:20:38,800 - Ieși! - Da, ies! 165 00:20:48,720 --> 00:20:51,680 Ce faci? Unde te-ai dus ieri? Ai reușit? 166 00:20:52,400 --> 00:20:53,440 Ce? Da… 167 00:20:54,360 --> 00:20:56,440 - Arăți ca dracu'! - Nu mai spune! 168 00:20:56,960 --> 00:21:00,360 N-am închis un ochi! Iar îmi supraveghează casa. 169 00:21:00,440 --> 00:21:03,200 - Ce? Puteai să ne fi sunat! - Da. 170 00:21:04,520 --> 00:21:09,160 - Da. Lăsați! La treabă! - Sigur e o idee bună să lucrezi așa? 171 00:21:10,280 --> 00:21:11,880 Fă-ți timp pentru tine! 172 00:21:13,080 --> 00:21:16,000 Sunt în siguranță în laborator. Îmi iau lucrurile. 173 00:21:21,680 --> 00:21:23,920 În Maaseik din provincia Limburg, 174 00:21:24,000 --> 00:21:27,080 o fetiță de nouă ani s-a accidentat în zori 175 00:21:27,160 --> 00:21:30,720 căzând de pe bicicletă într-o baltă cu chimicale. 176 00:21:30,800 --> 00:21:34,760 Copilul a găsit în drum spre școală deșeuri 177 00:21:34,840 --> 00:21:38,680 folosite pentru fabricarea drogului sintetic XTC. 178 00:21:38,760 --> 00:21:44,280 A ajuns la spital cu arsuri și riscă să rămână cu un ochi orb. 179 00:21:46,000 --> 00:21:48,320 Biata fetiță… 180 00:21:48,400 --> 00:21:51,600 Groaznic! Să arunce deșeuri în pădure… 181 00:21:52,440 --> 00:21:55,120 Și poliția nu mișcă un deget. 182 00:21:55,200 --> 00:21:58,160 Nu mă iartă dacă depășesc cu 5 km/h viteza legală! 183 00:21:58,760 --> 00:22:02,760 Pe nemernicii ăia îi lasă în pace. Merită puși la zid și împușcați! 184 00:22:03,360 --> 00:22:07,360 - Nu credeți că exagerați? - Poftim? 185 00:22:09,520 --> 00:22:11,160 Nimic, dar… Nu-i așa? 186 00:22:12,400 --> 00:22:14,360 Gândiți-vă la toate fabricile 187 00:22:15,000 --> 00:22:18,880 care poluează aerul și deversează deșeuri în apă! 188 00:22:20,400 --> 00:22:22,760 Nu-i împușcăm pe muncitorii de acolo. 189 00:22:22,840 --> 00:22:25,920 - E cu totul altceva. - Așa zic și eu. 190 00:22:26,720 --> 00:22:27,560 Ai copii? 191 00:22:28,160 --> 00:22:31,320 - Sunt însărcinată. - Mai vorbim peste nouă luni! 192 00:22:31,400 --> 00:22:34,920 Nepoții mei se joacă în pădurea aia. Nici nu-mi imaginez… 193 00:22:35,000 --> 00:22:37,120 Nu… Ai dreptate, Mieke. 194 00:22:37,200 --> 00:22:40,720 Să schimbăm subiectul! M-am indispus. 195 00:22:41,400 --> 00:22:43,880 - Doamne! - Apleacă puțin capul! Bine. 196 00:22:58,200 --> 00:23:01,920 Bună, iubito! Tocmai am luat mașina cea nouă. 197 00:23:02,000 --> 00:23:04,840 Fer, ai auzit de fetița din Maaseik? 198 00:23:05,640 --> 00:23:06,960 Ce? Care fetiță? 199 00:23:07,560 --> 00:23:12,800 A suferit arsuri în pădure de la deșeuri dintr-un laborator de droguri. 200 00:23:13,800 --> 00:23:15,840 - Erau de la noi? - Nu. 201 00:23:17,240 --> 00:23:21,040 Nu procedăm așa. Aruncăm deșeurile în toalete portabile. 202 00:23:21,120 --> 00:23:23,440 - Serios? - Serios. 203 00:23:25,840 --> 00:23:27,080 Ce ușurare! 204 00:23:28,320 --> 00:23:31,040 - N-aș fi putut trăi cu gândul ăsta. - Înțeleg. 205 00:23:31,600 --> 00:23:36,520 - Trebuie să închid. Ne vedem diseară? - Da, diseară. 206 00:23:37,440 --> 00:23:38,760 - Pa! - Da, pa! 207 00:23:50,520 --> 00:23:51,360 Ferry! 208 00:23:52,760 --> 00:23:55,800 - Vizităm compania? - Ce faci cu tancul ăsta? 209 00:23:56,440 --> 00:23:59,200 - Nu pierzi vremea! - Îmi dă mâna. 210 00:24:01,960 --> 00:24:03,080 - Poftim! - Ce e? 211 00:24:03,800 --> 00:24:06,760 - Pentru siguranța ta. - Nu faci exces de zel? 212 00:24:07,560 --> 00:24:09,920 Dacă nu știi locul, nu trebuie să minți. 213 00:24:14,000 --> 00:24:14,840 Vino! 214 00:24:16,800 --> 00:24:19,360 Acum ți-ai găsit? Mănânc pizza! 215 00:24:20,040 --> 00:24:25,000 - Pizza? Termină treaba mai întâi! - Nu știi că-i cancerigen? 216 00:24:25,680 --> 00:24:27,240 De ce crezi că port mască? 217 00:24:45,200 --> 00:24:49,600 - Ți-e bine? - Sunt frânt! Încerc să rămân treaz. 218 00:24:50,320 --> 00:24:52,120 Plimbă ursul! N-ai ce vedea! 219 00:25:04,280 --> 00:25:05,120 Scoate-o! 220 00:25:10,240 --> 00:25:11,160 Frumos, nu? 221 00:25:12,720 --> 00:25:13,560 Vino! 222 00:25:19,640 --> 00:25:22,000 E la naiba-n praznic. Nu ne vede nimeni. 223 00:25:27,520 --> 00:25:28,360 Aoleu… 224 00:25:30,440 --> 00:25:31,560 Ce pute! 225 00:25:31,640 --> 00:25:34,960 Nu exagera! Așa nu se simte mirosul din laborator. 226 00:25:35,640 --> 00:25:36,480 Pe bune… 227 00:25:39,920 --> 00:25:40,760 Rahat… 228 00:25:48,280 --> 00:25:51,120 Acum lucrăm cu PMK, dar când folosim safrol 229 00:25:51,200 --> 00:25:54,440 mai e o etapă și ne trebuie încă o instalație. 230 00:25:55,080 --> 00:25:57,040 - Deci… - Salut, Fer! 231 00:26:01,720 --> 00:26:02,560 Bună… 232 00:26:04,360 --> 00:26:06,160 - Marco. - Da, Marco! Bună! 233 00:26:07,720 --> 00:26:10,240 Salut! Eram curios să văd laboratorul. 234 00:26:11,440 --> 00:26:15,520 - Ferry mi-a povestit de voi. - Zău? Sper că ne-a vorbit de bine. 235 00:26:16,160 --> 00:26:20,560 Mai dă cu bâta în baltă. Cine-l cunoaște nu se supără, dar… 236 00:26:24,120 --> 00:26:29,000 - Câte produceți pe zi? - Acum, dacă merge bine, 120.000. 237 00:26:29,080 --> 00:26:31,040 Merge strună. Nu-s probleme. 238 00:26:32,320 --> 00:26:35,280 Băi! Nu ți-e bine? 239 00:26:36,760 --> 00:26:37,600 Ba da. 240 00:26:39,480 --> 00:26:42,960 - Cât timp vă ia o tranșă? - Incluzând răcirea, 18 ore. 241 00:26:43,800 --> 00:26:46,160 Dacă nu se strică aparatul de pastile. 242 00:26:50,440 --> 00:26:51,760 Trebuie să vorbim. 243 00:26:52,280 --> 00:26:54,840 - Despre ce? Chiar acum? - Da. Vino! 244 00:26:58,320 --> 00:27:02,080 Remco, Dennis, îi arătați cum funcționează aparatul de pastile? 245 00:27:02,160 --> 00:27:03,000 Bine. 246 00:27:05,240 --> 00:27:06,160 Iată aparatul! 247 00:27:06,760 --> 00:27:12,480 Punem praful de MDMA, amfetaminele, liantul și ies pastile. 248 00:27:13,800 --> 00:27:14,640 Da. 249 00:27:15,400 --> 00:27:16,240 Bun. 250 00:27:16,920 --> 00:27:18,720 Uite! Un cangur mic. 251 00:27:21,040 --> 00:27:22,720 - Ia-o! - Nu… 252 00:27:23,280 --> 00:27:25,000 - S-o vezi mai bine. - Da! 253 00:27:26,160 --> 00:27:29,440 Aduc un investitor și tu tragi pe nas amfetamine? 254 00:27:29,520 --> 00:27:32,320 - Ce? Nu… - Ești luat! 255 00:27:32,400 --> 00:27:34,360 - Tack nu se ține de cuvânt! - Ce? 256 00:27:35,480 --> 00:27:38,040 Am primit aseară un mesaj anonim. 257 00:27:38,120 --> 00:27:39,880 - Ce mesaj? - „Noapte bună”! 258 00:27:42,520 --> 00:27:44,440 - Zău? - Mă supraveghează. 259 00:27:44,520 --> 00:27:46,440 - Ce au făcut? - Mă urmăresc. 260 00:27:46,520 --> 00:27:49,960 - Sper că nu i-ai dus aici! - Nu! Am avut grijă. 261 00:27:50,040 --> 00:27:53,320 Dar m-au urmărit când aruncam deșeuri. Vorbește cu Mick! 262 00:27:54,360 --> 00:27:58,120 Aseară? Atunci le-ai aruncat? Drăcia dracului, Lars! 263 00:27:59,040 --> 00:28:05,120 Încearcă să te sperie, să faci greșeli! Nu-i lăsa să te înnebunească! 264 00:28:05,760 --> 00:28:07,960 Și nu mai trage pe nas! Ești prăjit! 265 00:28:14,000 --> 00:28:16,400 Bun. Ți-au explicat băieții tot? 266 00:28:17,720 --> 00:28:20,360 - Toalete portabile? - Da. Ce-i cu ele? 267 00:28:21,960 --> 00:28:23,320 Ai întrebări pentru ei? 268 00:28:26,000 --> 00:28:28,720 Da. Aveți toalete portabile? Ca să mă piș. 269 00:28:29,880 --> 00:28:30,720 Fă la porci! 270 00:28:44,240 --> 00:28:47,160 - Ați fost cu el aseară? - Nu. Făceam curat aici. 271 00:28:47,240 --> 00:28:49,600 - Știți unde s-a dus? - În Maaseik. 272 00:28:49,680 --> 00:28:52,160 - Drăcia dracului! - Ce-i? 273 00:28:53,200 --> 00:28:57,480 Ce-i? O fetiță a trecut dimineață printr-o baltă cu deșeuri în Maaseik. 274 00:29:02,840 --> 00:29:08,040 Nu-i spuneți încă lui Lars! Nu-i în apele lui. N-o să suporte. 275 00:29:08,960 --> 00:29:12,760 Fiți cu ochii pe el, să nu mai tragă pe nas! 276 00:29:18,080 --> 00:29:21,240 Ce zici? Sunt băieți de treabă, nu? 277 00:29:22,000 --> 00:29:23,400 - Fer… - Ce-i? 278 00:29:23,480 --> 00:29:26,560 - Lars era drogat. - Am văzut. Nu-i stă în fire. 279 00:29:27,880 --> 00:29:29,240 Are o săptămână grea. 280 00:29:30,160 --> 00:29:32,480 - Fix când am venit eu în vizită? - Da. 281 00:29:33,120 --> 00:29:34,520 Nu știu ce să zic, Fer. 282 00:29:35,360 --> 00:29:39,760 Nu se iau droguri la serviciu. Din principiu! Altfel nu-i a bună. 283 00:29:39,840 --> 00:29:42,520 - Am văzut cum e în cluburi. - Asta-i altceva. 284 00:29:46,760 --> 00:29:51,920 Dacă mă bag, îmi asum riscuri minime. E destul de periculos și așa. 285 00:29:52,480 --> 00:29:55,640 Drogații și-o caută! Chiar dacă el ți-e cumnat. 286 00:29:55,720 --> 00:29:58,520 Ce vrei? Să scap de el? E băiat bun! 287 00:30:01,680 --> 00:30:05,520 Ferry, las-o așa! Scapi de el sau nu particip. Îmi pare rău! 288 00:30:07,080 --> 00:30:08,080 Drăcia dracului! 289 00:30:16,520 --> 00:30:21,200 Omletă cu soia, vită dulce-acrișoară, salată de varză… tăieței prăjiți? 290 00:30:22,040 --> 00:30:22,960 Da, e bine. 291 00:30:25,440 --> 00:30:26,280 Să-ți mai pun! 292 00:30:30,120 --> 00:30:30,960 Așa… 293 00:30:37,640 --> 00:30:39,440 Mănâncă până nu se răcește! 294 00:30:44,160 --> 00:30:46,520 Sabien strânge donații la salon. 295 00:30:47,120 --> 00:30:49,920 - Pentru fetița cu arsuri. - Sos roșu ai? 296 00:30:52,800 --> 00:30:55,440 Poate strângem și noi bani în camping. 297 00:30:55,960 --> 00:30:59,200 Poate la casa de marcat. Să facem ceva, orice! 298 00:31:00,040 --> 00:31:05,040 - Ce groaznic ar fi ca și copilul nostru… - Vorbim și noi despre altceva? 299 00:31:05,800 --> 00:31:08,840 - Nu te enerva! De ce? - Mai întrebi? Mănânc! 300 00:31:09,560 --> 00:31:11,680 Lasă-mă cinci minute cu munca! 301 00:31:13,760 --> 00:31:16,240 Nu e vorba de muncă. N-ai ce face! 302 00:31:20,960 --> 00:31:21,800 Nu? 303 00:31:25,480 --> 00:31:26,320 Fer, ce-i? 304 00:31:29,960 --> 00:31:32,200 Se pare că a fost vina noastră. 305 00:31:34,600 --> 00:31:35,440 Nu… 306 00:31:36,360 --> 00:31:39,520 - Glumești! Ai spus că nu-i așa! - Așa credeam. 307 00:31:42,320 --> 00:31:44,600 Cum se poate? Lucrați curat, nu? 308 00:31:44,680 --> 00:31:47,920 Cineva a greșit. Nu eu. Deci… 309 00:31:49,000 --> 00:31:51,760 S-a întâmplat, e nasol și nu pot schimba nimic. 310 00:31:52,680 --> 00:31:54,520 Nu poți schimba nimic? 311 00:31:57,440 --> 00:32:00,760 N-o să se mai întâmple! Promit! 312 00:32:03,520 --> 00:32:05,240 Cum mai poți să mănânci? 313 00:32:07,760 --> 00:32:10,160 Așa… Pleacă! 314 00:32:14,560 --> 00:32:18,720 - Deci să nu-ți aducem o pizza? - Nu. Nu mi-e foame. 315 00:32:19,720 --> 00:32:21,840 Bine. Ne vedem mâine. 316 00:32:21,920 --> 00:32:23,280 - Pa! - Pa! 317 00:33:20,360 --> 00:33:21,880 Băi, auziți? 318 00:33:22,520 --> 00:33:26,120 Hai aici, jigodiilor! Înfruntați-mă dacă vă țin curelele! 319 00:33:26,200 --> 00:33:27,400 Fir-ar al dracului! 320 00:33:30,760 --> 00:33:34,400 Taci, găgăuță! Încerc să dorm, ce dracu'? 321 00:34:14,160 --> 00:34:15,520 - Mișto cămașă! - Mersi! 322 00:34:27,840 --> 00:34:29,400 Lars, deschide! 323 00:34:31,440 --> 00:34:32,280 Lars? 324 00:34:34,680 --> 00:34:35,520 Ei, drăcie… 325 00:34:44,600 --> 00:34:46,800 Lars. Nu pot răspunde. Lăsați mesaj! 326 00:34:47,720 --> 00:34:53,200 Salve! Sună-mă! Mă duc la Marco. Trebuie să vii și tu. 327 00:34:56,800 --> 00:34:57,640 Haide, John! 328 00:34:58,440 --> 00:35:03,200 Știi tu cine-mi poate procura un pistol! Unul mic, de buzunar! 329 00:35:03,280 --> 00:35:05,240 - Pentru ce? - Ca să mă apăr. 330 00:35:07,640 --> 00:35:11,440 Nu te apropia de arme! Uite în ce hal ești! 331 00:35:12,680 --> 00:35:13,680 Ești luat. 332 00:35:14,640 --> 00:35:16,360 Zise bețivanul din Brabant… 333 00:35:19,120 --> 00:35:22,720 Dacă umbli înarmat, o să dai de belele. 334 00:35:22,800 --> 00:35:26,640 Am deja destule! Dar nimănui nu-i pasă. 335 00:35:26,720 --> 00:35:29,440 - Lasă! Mă descurc singur. - Lars! 336 00:35:31,880 --> 00:35:34,840 O să încerc. Mă interesez, bine? 337 00:35:36,160 --> 00:35:37,960 - Bine. - Dar liniștește-te! 338 00:35:39,280 --> 00:35:41,160 - Bine. Mulțumesc! - Bun. 339 00:35:46,240 --> 00:35:50,720 - Tăieței prăjiți? - Da. Vrei? Nu prea mi-e foame. 340 00:35:51,360 --> 00:35:52,200 Ce-ai pățit? 341 00:35:54,760 --> 00:35:56,440 - Nimic. - Sigur… 342 00:35:57,720 --> 00:35:59,080 Ba ai pățit ceva. 343 00:36:01,360 --> 00:36:02,200 Da. 344 00:36:05,280 --> 00:36:06,200 Aveai dreptate. 345 00:36:07,520 --> 00:36:10,840 - În ce privință? - A deșeurilor din Maaseik. 346 00:36:12,200 --> 00:36:15,320 Cum să-mi cresc copilul pe lumea asta? 347 00:36:16,000 --> 00:36:18,520 Stai nițel! N-am zis asta! 348 00:36:18,600 --> 00:36:21,680 Nu-mi iese fetița aia din cap. E așa de… 349 00:36:24,160 --> 00:36:29,160 Lumea e plină de lucruri rele și nu putem schimba nimic. 350 00:36:29,880 --> 00:36:31,160 Nu-i adevărat. 351 00:36:32,520 --> 00:36:35,880 Ascultă! Tu ești un om bun. 352 00:36:36,800 --> 00:36:38,840 Oamenii buni contracarează relele. 353 00:36:39,600 --> 00:36:43,920 Și copilașul tău va fi un om bun. Așa vei schimba ceva. 354 00:36:45,000 --> 00:36:45,840 Nu? 355 00:36:48,040 --> 00:36:51,600 Lumea se strânge diseară în cartierul fetiței. Mergi și tu! 356 00:36:53,120 --> 00:36:54,840 Vin cu tine dacă vrei. 357 00:36:57,320 --> 00:36:58,160 O să fie bine. 358 00:37:08,480 --> 00:37:09,360 Lars e aici? 359 00:37:11,920 --> 00:37:13,840 - Nu. - Știți unde e? 360 00:37:15,360 --> 00:37:19,240 Nu. L-am dus ieri acasă. Mașina lui nu mai era acolo în zori. 361 00:37:19,920 --> 00:37:21,280 Vă descurcați fără el? 362 00:37:21,880 --> 00:37:25,280 Nu ne lua așa! Suntem prieteni. Nu renunțăm la el! 363 00:37:25,360 --> 00:37:30,120 Cine zice să renunțați la el? Dar, dacă nu-i aici, nu ne ajută! 364 00:37:33,840 --> 00:37:37,440 - John? - Fer, Lars a trecut adineauri pe la mine. 365 00:37:37,520 --> 00:37:40,800 - Era drogat și căuta un pistol. - Drăcia dracului! 366 00:37:41,480 --> 00:37:45,240 I-am zis că încerc să-l ajut ca să nu întrebe și pe la alții, 367 00:37:45,320 --> 00:37:46,640 dar nu e bine. 368 00:37:46,720 --> 00:37:49,920 Știu. Mersi că m-ai avertizat! 369 00:37:57,600 --> 00:37:59,680 - Unde ai fost? - Contează? 370 00:37:59,760 --> 00:38:02,480 E nevoie de tine! I-ai cerut pistol lui John? 371 00:38:02,560 --> 00:38:06,040 Te-a și sunat? Dacă nu mă aperi, mă descurc singur! 372 00:38:06,120 --> 00:38:10,880 - Te apăr, băi! Ăia vor să te sperie. - Și le iese! 373 00:38:13,240 --> 00:38:14,120 Iar ești luat? 374 00:38:16,360 --> 00:38:19,080 Ți-am zis să nu mai iei rahaturile alea! 375 00:38:19,160 --> 00:38:20,640 - Mă privește. - Nu. 376 00:38:20,720 --> 00:38:21,840 - Cum așa? - Nu! 377 00:38:22,760 --> 00:38:26,080 Șterge-o! Ți-ai prăjit creierii. Du-te acasă! 378 00:38:26,160 --> 00:38:27,840 - Mă dai afară? - Temporar. 379 00:38:27,920 --> 00:38:29,440 - Zău? - Spre binele tău. 380 00:38:29,520 --> 00:38:33,400 - Fără mine nu faci nimic! - Nici cu tine nu fac. 381 00:38:33,480 --> 00:38:36,720 Nu las un dependent la droguri! Daan nu m-ar ierta. 382 00:38:36,800 --> 00:38:38,680 - Nu-s dependent! - Dar ai fost. 383 00:38:38,760 --> 00:38:41,800 Iau amfetamine ca să mă țină treaz. 384 00:38:41,880 --> 00:38:45,880 Du-te acasă, Lars! Culcă-te! Ne ocupăm noi de laborator. 385 00:38:45,960 --> 00:38:47,760 Hai sictir, Ferry! 386 00:38:48,320 --> 00:38:51,120 Ipocrit nenorocit! Fă-ți singur pastilele alea! 387 00:38:51,200 --> 00:38:52,200 Băieți, plecăm! 388 00:38:53,120 --> 00:38:54,280 Ferry are dreptate. 389 00:38:55,720 --> 00:38:57,160 - Poftim? - Nu ți-e bine. 390 00:38:57,680 --> 00:39:00,160 E periculos. Trebuie să te liniștești. 391 00:39:01,040 --> 00:39:03,680 Ce prieteni buni am! Mulțam frumos! 392 00:39:03,760 --> 00:39:08,080 Mersi că vă pasă de mine! O să stau singurel, să fiu o țintă ușoară! 393 00:39:08,160 --> 00:39:11,840 - Stai cu mine și Daan până îți revii! - Hai sictir! 394 00:39:13,000 --> 00:39:13,840 Lars! 395 00:39:22,000 --> 00:39:23,200 Ne împăcăm noi… 396 00:39:24,680 --> 00:39:26,960 - Puteți continua treaba? - Deocamdată. 397 00:39:27,040 --> 00:39:29,760 Facem tranșa asta, dar PMK-ul e pe sponci. 398 00:39:30,760 --> 00:39:31,640 Știu. 399 00:39:36,880 --> 00:39:37,720 Băieți… 400 00:39:40,120 --> 00:39:40,960 Mulțumesc! 401 00:39:59,160 --> 00:40:02,000 Bună, Marco! Ai cinci minute? 402 00:40:04,640 --> 00:40:06,840 - Sabien nu-i acasă? - Se schimbă sus. 403 00:40:07,920 --> 00:40:09,360 - Bei ceva? - Nu. 404 00:40:20,520 --> 00:40:21,360 Ai pățit ceva? 405 00:40:22,840 --> 00:40:23,760 Aveai dreptate. 406 00:40:26,240 --> 00:40:31,080 Lars e băiat bun, dar a luat-o pe ulei. L-am pus pe liber. 407 00:40:31,920 --> 00:40:34,080 Până dovedește că nu e un pericol. 408 00:40:36,160 --> 00:40:39,640 - Cred că ți-a fost greu. - Am nevoie de tine! 409 00:40:42,280 --> 00:40:46,360 Nu mă descurc fără tine. Promit că o să merite! 410 00:40:50,120 --> 00:40:50,960 Te rog? 411 00:40:54,120 --> 00:40:54,960 Bine. 412 00:40:57,240 --> 00:40:58,080 S-o facem! 413 00:41:11,040 --> 00:41:13,560 De ce mai e nevoie ca să ia măsuri? 414 00:41:14,440 --> 00:41:19,480 XTC face ravagii în zonă și infractorii sunt lipsiți de scrupule. 415 00:41:20,400 --> 00:41:25,520 Primarul trebuie să ne asculte! Ne-am săturat de mafia drogurilor! 416 00:41:29,160 --> 00:41:30,080 Vino, scumpo… 417 00:41:31,120 --> 00:41:31,960 Haide! 418 00:41:34,920 --> 00:41:37,480 Tu unde stai? 419 00:41:39,080 --> 00:41:42,640 Când iarba-i udă și soare n-ai 420 00:41:46,120 --> 00:41:51,000 Cu nimic în plus de dat Din păcat n-ai nimic de câștigat 421 00:41:51,840 --> 00:41:54,200 Și când pierzi ești nenorocit 422 00:41:58,400 --> 00:42:00,680 M-am rătăcit 423 00:42:02,680 --> 00:42:06,800 Printre cuvinte și regrete 424 00:42:10,120 --> 00:42:12,320 M-am rătăcit 425 00:42:13,640 --> 00:42:17,560 Multe n-au meritat cât am plătit 426 00:42:19,000 --> 00:42:20,240 Lacrimile curg șiroi 427 00:42:21,160 --> 00:42:22,600 Pentru voi 428 00:42:27,080 --> 00:42:28,240 Pentru voi 429 00:42:32,840 --> 00:42:34,280 Pentru voi 430 00:42:37,040 --> 00:42:39,960 Da, pentru voi 431 00:42:40,680 --> 00:42:46,160 Pentru ce puteam face, dar n-am făcut 432 00:42:46,720 --> 00:42:50,120 Pentru voi 433 00:43:19,640 --> 00:43:21,640 Subtitrarea: Irina Para