1 00:01:17,960 --> 00:01:20,520 Jag måste erkänna att jag inte trodde på det. 2 00:01:21,680 --> 00:01:22,800 Men du lyckades. 3 00:01:25,920 --> 00:01:27,800 En miljon, som avtalat. 4 00:01:34,400 --> 00:01:38,240 Vår vän i Australien var mycket nöjd med proverna. 5 00:01:39,000 --> 00:01:40,320 Och det var vi med. 6 00:01:40,960 --> 00:01:43,720 Vi skulle vilja ha leverans en gång i månaden. 7 00:01:44,840 --> 00:01:45,760 Varje månad? 8 00:01:48,120 --> 00:01:49,240 Är det nåt problem? 9 00:01:51,040 --> 00:01:51,880 Nej då. 10 00:01:53,720 --> 00:01:55,960 Då ses vi igen om fyra veckor. 11 00:01:58,560 --> 00:02:01,560 Jag utgår ifrån att det går lika smidigt då. 12 00:02:06,400 --> 00:02:08,720 Bränn inte alla pengarna på en gång. 13 00:02:09,320 --> 00:02:11,000 Det gör jag som jag vill. 14 00:02:15,640 --> 00:02:16,560 Ajöss! 15 00:02:19,480 --> 00:02:20,560 Öl till alla! 16 00:02:28,040 --> 00:02:30,320 Öl! Öl! Öl! 17 00:03:46,040 --> 00:03:47,000 Detsamma. 18 00:04:33,440 --> 00:04:34,840 Nej! 19 00:04:38,040 --> 00:04:40,320 Nej, nej! 20 00:04:53,720 --> 00:04:56,200 Ramlar väskan ner slår jag sönder dina ben. 21 00:05:08,520 --> 00:05:09,480 Kolla här. 22 00:05:11,080 --> 00:05:13,240 Din kompis glömde batterierna. 23 00:05:15,640 --> 00:05:16,480 Nej. 24 00:05:17,040 --> 00:05:18,600 Jag vet vad ni har gjort. 25 00:05:20,680 --> 00:05:23,240 Ni var smarta som bytte ut kärlen och PMK:n. 26 00:05:26,080 --> 00:05:27,600 Men inte smarta nog. 27 00:05:56,000 --> 00:05:59,240 Myrsyra. Det känner du väl till från labbet? 28 00:06:02,400 --> 00:06:04,200 Du valde fel sida. 29 00:06:04,960 --> 00:06:06,840 Nej, nej! 30 00:06:29,200 --> 00:06:31,920 Spela inte över. Det var bara vatten. 31 00:06:33,120 --> 00:06:34,880 Hälsa Ferry… 32 00:06:35,960 --> 00:06:38,280 …att Arie inte gillar att bli förrådd. 33 00:06:39,480 --> 00:06:42,520 Ni har ett dygn på er att betala tillbaka miljonen. 34 00:06:43,240 --> 00:06:47,400 Annars sitter ni båda här snart, och dricker riktig myrsyra. 35 00:06:48,960 --> 00:06:49,800 Uppfattat? 36 00:07:02,840 --> 00:07:07,280 FERRY: SERIEN 37 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Hallå, grabben. Tuff natt? 38 00:08:12,440 --> 00:08:14,440 Herregud, vad har du råkat ut för? 39 00:08:15,000 --> 00:08:17,640 Jösses, kom med in. 40 00:08:18,920 --> 00:08:21,960 -Jag ska krossa honom! -Lugna dig, Ferry. 41 00:08:22,040 --> 00:08:24,720 Varför det? Kolla vad han har gjort! 42 00:08:24,800 --> 00:08:28,880 Ja, men vi måste tänka efter. Tack har en hel armé. 43 00:08:28,960 --> 00:08:31,480 Tror du inte att jag kan skaffa mig det? 44 00:08:31,560 --> 00:08:37,200 Vilka då? De korkade polackerna? Fylle-John? Vi har bara ett dygn på oss. 45 00:08:37,280 --> 00:08:38,400 Vi måste betala. 46 00:08:38,480 --> 00:08:42,520 Jag betalar ingenting! Gör vi det tar ingen oss på allvar sen. 47 00:08:43,640 --> 00:08:46,560 Och om vi dör, tar de oss på allvar då? 48 00:08:46,640 --> 00:08:51,120 Han har rätt. Minsta misstag… De vet var Lars bor, var vi bor. 49 00:08:51,200 --> 00:08:52,040 Ja, och Daan. 50 00:08:52,640 --> 00:08:53,880 För helvete! 51 00:08:56,680 --> 00:08:57,800 -Nå? -Vadå? 52 00:08:57,880 --> 00:09:02,240 Betalar vi så vet de att det var vi. Då får vi problem med Pusaka. 53 00:09:05,240 --> 00:09:08,200 Jag måste ringa Mick. Helvete, alltså. 54 00:09:10,120 --> 00:09:10,960 Du… 55 00:09:12,320 --> 00:09:13,840 Vi har problem, Arie. 56 00:09:15,120 --> 00:09:19,120 Bouman är klubbens vän. Och våra vänner rör man inte. 57 00:09:19,840 --> 00:09:21,480 Ferry Bouman är en skojare. 58 00:09:22,080 --> 00:09:24,760 Han snodde allt, och du gick på det. 59 00:09:24,840 --> 00:09:29,840 Tur för dig att jag har respekt för Mick, annars hade jag krossat dig. 60 00:09:30,440 --> 00:09:31,720 Du och vilka fler? 61 00:09:32,240 --> 00:09:34,600 Mick, om det Arie säger stämmer… 62 00:09:34,680 --> 00:09:38,360 Det är skitsnack! Han får lägga fram bevis i så fall. 63 00:09:38,440 --> 00:09:41,600 Bevis? Till och med en blind fattar att det var ni. 64 00:09:41,680 --> 00:09:45,160 Ni hade inget, och efter razzian sålde ni en miljon tabletter. 65 00:09:45,240 --> 00:09:47,160 Far åt helvete. 66 00:09:47,240 --> 00:09:51,520 Polisen beslagtog tusen liter PMK från några polacker som jag inte känner. 67 00:09:51,600 --> 00:09:55,080 Och om jag nu hade gjort det, så blev ju allt beslagtaget! 68 00:09:55,160 --> 00:09:57,480 Jag fixade allt på egen hand, 69 00:09:57,560 --> 00:10:02,160 och det kan du inte acceptera, för att du vet att din tid är förbi. 70 00:10:08,000 --> 00:10:10,520 Jag vill ersättas för det här. 71 00:10:10,600 --> 00:10:12,600 -Ska jag betala dig? -50 000. 72 00:10:12,680 --> 00:10:15,320 50 000? Mer än vad ditt hus kostade. 73 00:10:15,400 --> 00:10:16,240 Arie… 74 00:10:16,760 --> 00:10:18,840 Betala honom för besväret. 75 00:10:18,920 --> 00:10:19,880 Mick… 76 00:10:20,480 --> 00:10:22,000 25 000. 77 00:10:22,880 --> 00:10:23,840 Det är hälften. 78 00:10:24,440 --> 00:10:25,560 25. 79 00:10:27,040 --> 00:10:27,880 Okej. 80 00:10:28,400 --> 00:10:31,680 Kan du inte bevisa det så låter du honom vara och betalar. 81 00:10:41,160 --> 00:10:46,000 Tror du honom så får det stå för dig, men det kommer att sluta illa. 82 00:10:47,360 --> 00:10:50,320 Jag ska minnas det här när du ber om tabletter. 83 00:10:56,760 --> 00:10:58,400 -Idiot. -Bouman... 84 00:10:59,480 --> 00:11:04,120 Jag skiter i hur ni tillverkade pillren, men ge mig en miljon till om en månad. 85 00:11:04,640 --> 00:11:06,360 Annars får du stora problem. 86 00:11:07,840 --> 00:11:10,440 Och det här kommer inte att upprepas, vännen. 87 00:11:12,240 --> 00:11:13,080 Uppfattat. 88 00:11:26,480 --> 00:11:29,560 -Nå? -Mick låter oss inte röra Bouman. 89 00:11:31,880 --> 00:11:33,600 Då gör vi inte det. 90 00:11:36,040 --> 00:11:38,280 Men se till att vi kan börja koka igen. 91 00:11:42,440 --> 00:11:46,080 Här har du en elpistol, om de skulle dyka upp igen. 92 00:11:46,920 --> 00:11:49,960 -Hur fick du tag på den? -Från mitt ex. 93 00:11:51,040 --> 00:11:52,400 Vad har du för ex? 94 00:11:54,000 --> 00:11:56,960 Halsbandet, då? Är det också från exet? 95 00:11:57,040 --> 00:11:58,480 Det har jag köpt själv. 96 00:11:58,560 --> 00:12:00,880 -En present till mig själv. -En present? 97 00:12:00,960 --> 00:12:02,520 -Ja. -Få se på den. 98 00:12:03,920 --> 00:12:06,840 -Akta, det är ingen leksak. -Jag vet hur de funkar. 99 00:12:06,920 --> 00:12:08,400 Lägg av, pucko! 100 00:12:09,120 --> 00:12:10,200 Är du knäpp? 101 00:12:11,640 --> 00:12:15,480 -Nu har du förstört den. Jösses. -Det är ju bara skräp. 102 00:12:15,560 --> 00:12:18,000 Ja, fan alltså. Jävla skit. 103 00:12:21,760 --> 00:12:23,440 Vilka jävla idioter ni är. 104 00:12:24,440 --> 00:12:25,360 Hallå. 105 00:12:27,800 --> 00:12:29,400 -Vad gör han? -Va? 106 00:12:29,480 --> 00:12:32,040 Den är till Lars, som skydd. 107 00:12:32,560 --> 00:12:33,920 Det behövs inte. 108 00:12:34,600 --> 00:12:36,000 Pusaka skyddar oss. 109 00:12:36,880 --> 00:12:40,560 Arie Tack kan inte skada oss mer. Och kolla på det här... 110 00:12:41,760 --> 00:12:44,960 Fem tusen till, i skadestånd. 111 00:12:45,040 --> 00:12:46,360 -Fem tusen? -Ja. 112 00:12:47,560 --> 00:12:50,200 -Gick han med på det? -Han hade inget val. 113 00:12:50,280 --> 00:12:52,400 Du kan vara lugn, tro mig. 114 00:12:53,320 --> 00:12:56,120 Men du måste börja jobba igen. 115 00:12:56,920 --> 00:13:00,400 -På en gång? Låt honom vara. -Vi får inte missa deadlinen. 116 00:13:01,040 --> 00:13:04,200 Förargar vi Pusaka har vi problem på riktigt. 117 00:13:04,280 --> 00:13:07,120 Det är lugnt, vi kan börja. Jag vill inte sitta här. 118 00:13:07,200 --> 00:13:08,040 Tuffing där. 119 00:13:08,120 --> 00:13:13,080 Det enda bekymret är att vi har PMK till 200 000 tabletter. Hur löser vi det? 120 00:13:13,160 --> 00:13:16,720 Sätt fart, du, så löser jag det. Lever han? 121 00:13:26,120 --> 00:13:28,120 Just fan, det glömde jag. 122 00:13:28,640 --> 00:13:30,640 Strunt samma, vi städar. 123 00:13:30,720 --> 00:13:32,720 Ja, soporna måste ut. 124 00:13:32,800 --> 00:13:36,760 -Det finns ett bygge på Hogeweg. -Okej, jag fixar det. 125 00:13:37,240 --> 00:13:39,280 -Säkert? -Ja, det är lugnt. 126 00:13:43,120 --> 00:13:44,280 Städa på, killar. 127 00:13:44,800 --> 00:13:45,720 Japp. 128 00:13:45,800 --> 00:13:46,640 Japp. 129 00:13:53,880 --> 00:13:54,720 Hej, Marco. 130 00:13:55,360 --> 00:13:56,240 Hej, Fer. 131 00:13:57,320 --> 00:13:58,560 Har du fem minuter? 132 00:14:00,600 --> 00:14:01,440 Absolut. 133 00:14:04,160 --> 00:14:09,240 Min fråga senast kom lite plötsligt, men jag vill inte att det ska påverka nåt. 134 00:14:09,320 --> 00:14:10,520 Nej, så klart inte. 135 00:14:11,320 --> 00:14:13,760 Jag trodde att du var sur på mig. 136 00:14:13,840 --> 00:14:14,680 Nej då. 137 00:14:15,320 --> 00:14:17,280 Jag trodde att du var sur på mig. 138 00:14:17,960 --> 00:14:19,840 Herregud, vilka dramaqueens. 139 00:14:23,120 --> 00:14:25,480 -Löste det sig med dealen? -Mm. 140 00:14:26,000 --> 00:14:27,560 -Drog ni in en miljon? -Ja. 141 00:14:28,160 --> 00:14:30,160 Jävlar. Jag borde ha varit med. 142 00:14:31,760 --> 00:14:33,000 Det är inte för sent. 143 00:14:35,040 --> 00:14:39,120 Det var därför jag kom. För att kolla hur definitivt ditt nej var. 144 00:14:41,000 --> 00:14:43,680 En del av mig säger: "Gör det, Marco." 145 00:14:44,280 --> 00:14:49,040 Och jag träffar dig tänker jag: "Din tönt, ta lite risker." 146 00:14:49,120 --> 00:14:52,040 Men en annan del av mig skiter i brallorna. 147 00:14:52,880 --> 00:14:56,480 Visst fick jag fiffla lite för att kunna köpa huset, men… 148 00:14:56,560 --> 00:14:58,960 Jag ber dig inte att göra nåt som känns fel. 149 00:14:59,640 --> 00:15:04,440 Jag ber dig bara att börja tillverka eget schampo, helt lagligt. 150 00:15:05,880 --> 00:15:10,160 Ibland försvinner det en tunna, och du gör vad du vill med pengarna. 151 00:15:11,600 --> 00:15:13,840 -Är du inte rädd för att åka dit? -Äh. 152 00:15:14,960 --> 00:15:18,800 Den risken finns ju alltid, men… Jag har gjort det här hela livet. 153 00:15:19,800 --> 00:15:21,680 Bara idioter åker fast. 154 00:15:21,760 --> 00:15:25,520 Och den skallige från Tilburg, som det står om i tidningen. 155 00:15:25,600 --> 00:15:28,400 Han blev förrådd, det ska inte jag bli. 156 00:15:31,760 --> 00:15:33,600 Vill du se labbet? 157 00:15:36,840 --> 00:15:38,640 Det skadar ju inte att titta. 158 00:15:40,920 --> 00:15:43,720 Men det betyder ingenting. Det är inte ett ja. 159 00:15:45,200 --> 00:15:47,000 Och säg ingenting till Sabien. 160 00:15:49,120 --> 00:15:51,280 Det blir enklast så. 161 00:15:51,360 --> 00:15:52,200 Visst. 162 00:17:19,960 --> 00:17:20,800 Helvete. 163 00:18:19,040 --> 00:18:19,920 Så… 164 00:18:34,000 --> 00:18:35,760 DOLT NUMMER SOV GOTT 165 00:18:35,840 --> 00:18:37,000 Helvete. 166 00:18:37,600 --> 00:18:38,680 Helvete! 167 00:18:57,560 --> 00:18:58,400 Jävla skit. 168 00:19:20,840 --> 00:19:23,560 Kom nu, Yazmine. Fleur är här. 169 00:19:26,440 --> 00:19:30,640 Kom nu, vännen. Lägg undan den där och hämta hjälmen. Sätt fart. 170 00:19:31,360 --> 00:19:32,240 Visst. 171 00:19:33,120 --> 00:19:35,280 -Så, kom nu. -Jaja. 172 00:19:35,360 --> 00:19:38,680 Ryggsäcken. Armen… Så. 173 00:19:38,760 --> 00:19:39,760 Hej då. 174 00:20:28,480 --> 00:20:29,960 För helvete! 175 00:20:30,040 --> 00:20:31,600 Öppna nu då! 176 00:20:32,280 --> 00:20:33,400 Jösses. 177 00:20:34,920 --> 00:20:36,040 För fan, alltså. 178 00:20:36,600 --> 00:20:38,800 -Kom ut nu. -Ja, jag kommer ut. 179 00:20:48,720 --> 00:20:51,760 Hur mår du? Vart tog du vägen i går? Gick det bra? 180 00:20:52,280 --> 00:20:53,440 Va? Ja, då. Ja. 181 00:20:54,320 --> 00:20:56,440 -Du ser sliten ut. -Nej, då. 182 00:20:56,960 --> 00:21:00,360 Jag sov ingenting. Det var nån här igen. 183 00:21:00,440 --> 00:21:03,200 -Va? Du borde ha ringt. -Ja. 184 00:21:04,480 --> 00:21:06,960 Visst. Men kom igen, vi måste jobba. 185 00:21:07,040 --> 00:21:09,520 Är det så smart, att jobba i det skicket? 186 00:21:10,240 --> 00:21:12,120 Du behöver vila upp dig lite. 187 00:21:12,920 --> 00:21:16,120 Nej, det känns tryggare på labbet. Jag hämtar grejerna. 188 00:21:21,600 --> 00:21:27,040 I Maaseik, i Limburgregionen, skadades en nioårig flicka i morse 189 00:21:27,120 --> 00:21:30,640 efter att hon ramlat av cykeln ner i en pöl med kemikalier. 190 00:21:30,720 --> 00:21:34,720 På väg till skolan kom barnet i kontakt med avfall som dumpats 191 00:21:34,800 --> 00:21:38,640 från tillverkningen av den syntetiska drogen ecstasy. 192 00:21:38,720 --> 00:21:41,560 Flickan kördes till sjukhus med brännskador 193 00:21:41,640 --> 00:21:44,400 och riskerar att förlora synen. 194 00:21:45,840 --> 00:21:48,160 Stackars barn. 195 00:21:48,240 --> 00:21:51,600 Fruktansvärt. Att bara dumpa det så där i skogen. 196 00:21:52,280 --> 00:21:55,080 Och polisen gör inte ett dugg. 197 00:21:55,160 --> 00:21:58,600 Kör jag fem kilometer i timmen för fort så är de där. 198 00:21:58,680 --> 00:22:03,160 Men de där typerna bryr de sig inte om. Ställ upp dem mot väggen och skjut. 199 00:22:03,240 --> 00:22:07,360 -Det där var väl ändå att ta i? -Ursäkta? 200 00:22:09,320 --> 00:22:11,280 Nej, men alltså… Faktiskt. 201 00:22:12,320 --> 00:22:14,360 Tänk på alla fabriker 202 00:22:14,920 --> 00:22:19,200 som förgiftar luften hela dagarna och dumpar avfallet i haven. 203 00:22:20,280 --> 00:22:22,760 Vi skjuter inte arbetarna där. 204 00:22:22,840 --> 00:22:26,080 -Det är inte alls samma sak. -Jag håller med. 205 00:22:26,600 --> 00:22:27,560 Har du barn? 206 00:22:28,160 --> 00:22:31,280 -Jag är gravid. -Då tar vi ett snack igen om nio månader. 207 00:22:31,360 --> 00:22:34,800 Mina barnbarn leker i de där skogarna. Hemska tanke. 208 00:22:34,880 --> 00:22:37,040 Visst. Du har rätt, Mieke. 209 00:22:37,120 --> 00:22:40,840 Nu pratar vi om nåt annat, det är illa nog som det är. 210 00:22:41,360 --> 00:22:44,040 -Jösses. -Böj fram huvudet lite. 211 00:22:58,000 --> 00:23:01,960 Hej, älskling. Jag har hämtat den nya bilen precis. 212 00:23:02,040 --> 00:23:04,840 Fer, hörde du om flickan från Maaseik? 213 00:23:05,520 --> 00:23:06,920 Vadå för flicka? 214 00:23:07,440 --> 00:23:13,000 En flicka skadades svårt av kemikalier som dumpats i skogen. 215 00:23:13,760 --> 00:23:14,760 Var de våra? 216 00:23:14,840 --> 00:23:15,920 Nej, då. 217 00:23:17,080 --> 00:23:21,040 Sånt gör inte vi. Vi dumpar allt i bajamajor. 218 00:23:21,120 --> 00:23:22,080 Är det säkert? 219 00:23:22,920 --> 00:23:23,760 Ja. 220 00:23:25,240 --> 00:23:27,160 Vilken lättnad! 221 00:23:28,280 --> 00:23:31,480 -Jag hade inte stått ut annars. -Det förstår jag. 222 00:23:31,560 --> 00:23:34,760 Jag måste lägga på nu. Ses vi i kväll? 223 00:23:34,840 --> 00:23:36,560 Ja, det gör vi. 224 00:23:37,400 --> 00:23:38,840 -Hej då. -Hej då. 225 00:23:50,440 --> 00:23:51,280 Ferry. 226 00:23:52,680 --> 00:23:56,240 -Är du redo för lite öppet hus? -Vad är det där för en pansarvagn? 227 00:23:56,320 --> 00:23:58,320 Du ödslar visst ingen tid, du. 228 00:23:58,400 --> 00:23:59,360 Pengar i massor. 229 00:24:02,360 --> 00:24:04,920 -Vad är det? -För din egen skull. 230 00:24:05,640 --> 00:24:07,040 Är inte det överdrivet? 231 00:24:07,560 --> 00:24:10,160 Vet du inte var det ligger slipper du ljuga. 232 00:24:13,920 --> 00:24:14,800 Kom nu. 233 00:24:16,680 --> 00:24:19,800 Är det där nödvändigt? Jag äter pizza. 234 00:24:19,880 --> 00:24:25,000 -Pizza? Vi gör klart batchen först. -Vet du hur cancerframkallande det där är? 235 00:24:25,600 --> 00:24:27,840 Varför tror du jag har den här på mig? 236 00:24:45,080 --> 00:24:45,920 Är allt bra? 237 00:24:46,000 --> 00:24:49,000 Jag är slut, bara. Jag behöver lite speed. 238 00:24:50,280 --> 00:24:52,320 Fortsätt du, här händer inget. 239 00:25:04,160 --> 00:25:05,000 Ta av den. 240 00:25:10,160 --> 00:25:11,200 Fint, va? 241 00:25:12,480 --> 00:25:13,480 Kom. 242 00:25:19,520 --> 00:25:22,440 Mitt ute i ingenstans, långt från nyfikna blickar. 243 00:25:27,400 --> 00:25:28,240 Åh, jösses. 244 00:25:30,360 --> 00:25:31,560 Vilken stank! 245 00:25:31,640 --> 00:25:35,400 Så farligt är det inte. Det maskerar lukten från labbet. 246 00:25:35,480 --> 00:25:36,320 Visst… 247 00:25:39,920 --> 00:25:40,760 Fy fan. 248 00:25:45,480 --> 00:25:46,560 Oj… 249 00:25:48,280 --> 00:25:51,080 Nu använder vi PMK, men när vi går över till safrol 250 00:25:51,160 --> 00:25:54,440 behöver vi lägga till ytterligare en station. 251 00:25:55,040 --> 00:25:55,880 Så… 252 00:25:56,520 --> 00:25:57,640 Hallå, Fer. 253 00:26:01,720 --> 00:26:02,560 Hej... 254 00:26:04,240 --> 00:26:06,080 -Marco. -Marco, ja. Hej. 255 00:26:08,800 --> 00:26:10,360 Jag var lite nyfiken. 256 00:26:11,320 --> 00:26:12,800 Ferry har berättat. 257 00:26:12,880 --> 00:26:15,920 Jaså? Bara bra saker, hoppas jag. 258 00:26:16,000 --> 00:26:19,120 Ibland säger ju Ferry saker på sitt eget vis. 259 00:26:19,200 --> 00:26:20,880 Du känner honom väl, men… 260 00:26:24,120 --> 00:26:29,000 -Hur många tabletter gör ni om dagen? -120 000, om allt går smidigt. 261 00:26:29,080 --> 00:26:31,560 Och det gör det, så inga problem. 262 00:26:32,280 --> 00:26:33,320 Hördu… 263 00:26:34,600 --> 00:26:35,560 Är allt bra? 264 00:26:36,760 --> 00:26:37,600 Ja. 265 00:26:39,360 --> 00:26:42,960 -Hur lång tid tar en batch? -18 timmar, inklusive kylning. 266 00:26:43,760 --> 00:26:46,720 Men det beror på. Tablettmaskinen får inte krångla. 267 00:26:50,440 --> 00:26:52,200 Jag måste prata med dig, Ferry. 268 00:26:52,280 --> 00:26:55,200 -Nu? -Ja, på en gång. Kom. 269 00:26:58,240 --> 00:27:01,880 Remco och Dennis, visa hur tablettmaskinen funkar. 270 00:27:01,960 --> 00:27:02,800 Okej. 271 00:27:04,760 --> 00:27:06,160 Här har vi den. 272 00:27:06,760 --> 00:27:08,360 Man lägger i MDMA-pulver, 273 00:27:08,440 --> 00:27:12,560 speed och bindemedel, och ut kommer en färdig tablett. 274 00:27:13,720 --> 00:27:14,560 Ja. 275 00:27:15,360 --> 00:27:16,200 Okej. 276 00:27:16,840 --> 00:27:18,720 Här. En liten känguru. 277 00:27:21,000 --> 00:27:21,840 Här… 278 00:27:22,360 --> 00:27:23,200 Nej... 279 00:27:23,280 --> 00:27:25,000 -Titta på den. -Jaha. 280 00:27:25,880 --> 00:27:29,440 Jag kommer hit med en investerare, och du är hög på speed?! 281 00:27:29,520 --> 00:27:30,520 Nej, vad… 282 00:27:30,600 --> 00:27:32,200 Du är ju hög som ett hus. 283 00:27:32,280 --> 00:27:34,360 -Tack håller inte vad han lovat. -Vadå? 284 00:27:35,200 --> 00:27:37,920 Jag fick ett meddelande från ett dolt nummer i går. 285 00:27:38,000 --> 00:27:39,880 -Vadå? -"Sov gott." 286 00:27:42,400 --> 00:27:44,360 -"Sov gott"? -De iakttar mig. 287 00:27:44,440 --> 00:27:46,440 -Gjorde de nåt? -De följde efter mig. 288 00:27:46,520 --> 00:27:49,920 -Du ledde dem väl inte hit? -Nej, jag var försiktig. 289 00:27:50,000 --> 00:27:53,720 Men de var efter mig när jag dumpade avfallet. Snacka med Mick. 290 00:27:54,360 --> 00:27:58,120 Dumpade du det i går? För helvete, Lars! 291 00:27:59,000 --> 00:28:03,440 De vill ju skrämma dig så att du ska begå misstag. 292 00:28:03,520 --> 00:28:05,600 Låt dem inte påverka dig. 293 00:28:05,680 --> 00:28:08,240 Sluta med den där skiten. Du blir helt väck. 294 00:28:13,920 --> 00:28:16,480 Då så, har de förklarat ordentligt? 295 00:28:17,560 --> 00:28:18,640 Bajamajor, alltså? 296 00:28:18,720 --> 00:28:20,360 Ja, vadå? 297 00:28:21,840 --> 00:28:23,400 Är det nåt du undrar över? 298 00:28:25,800 --> 00:28:29,000 Ja. Har ni nån toa här? Jag måste pissa. 299 00:28:29,760 --> 00:28:30,680 Hos grisarna. 300 00:28:44,040 --> 00:28:47,080 -Var ni med och dumpade avfallet? -Nej, vi städade här. 301 00:28:47,160 --> 00:28:49,600 -Vet ni vart han åkte? -Till Maaseik. 302 00:28:49,680 --> 00:28:51,200 Helvete! 303 00:28:51,760 --> 00:28:52,600 Vadå? 304 00:28:53,120 --> 00:28:57,480 I morse ramlade en flicka i Maaseik. ner i en pöl med kemikalier. 305 00:29:02,720 --> 00:29:05,000 Säg inget till Lars om det nu. 306 00:29:05,080 --> 00:29:07,440 Han kan inte hantera det nu. 307 00:29:08,880 --> 00:29:13,000 Håll ett öga på honom, och se till att han lägger av med knarket. 308 00:29:18,080 --> 00:29:21,360 Nå, vad säger du? Duktiga killar, va? 309 00:29:21,880 --> 00:29:23,400 -Fer… -Ja? 310 00:29:23,480 --> 00:29:27,000 -Lars var ju hög. -Jag såg det, men han är inte sån. 311 00:29:27,760 --> 00:29:29,240 Han har haft en tuff vecka. 312 00:29:29,840 --> 00:29:32,880 -Just det dagen som jag kom hit? -Ja. 313 00:29:32,960 --> 00:29:34,560 Jag vet inte, Fer… 314 00:29:35,360 --> 00:29:39,640 Jag litar inte på folk som knarkar på jobbet. Det slutar aldrig gott. 315 00:29:39,720 --> 00:29:42,520 -Det har jag sett på nattklubbar. -Det är en annan sak. 316 00:29:46,640 --> 00:29:47,960 Om jag är med, 317 00:29:48,480 --> 00:29:52,320 så blir det med minsta möjliga risk. Det är farligt nog som det är. 318 00:29:52,400 --> 00:29:55,360 Och en knarkare, det funkar inte, svåger eller ej. 319 00:29:55,440 --> 00:29:58,600 Ska jag kicka ut honom? Han är en bra kille. 320 00:30:01,640 --> 00:30:05,840 Lägg ner, Ferry. Ska han vara med så står jag över. Tyvärr. 321 00:30:07,000 --> 00:30:08,120 För helvete! 322 00:30:16,400 --> 00:30:19,360 Fu yung hai, ku lo yuk, chop suey… 323 00:30:20,600 --> 00:30:21,440 Bami? 324 00:30:21,960 --> 00:30:23,160 Visst, det blir bra. 325 00:30:25,320 --> 00:30:26,160 Här. 326 00:30:30,040 --> 00:30:30,880 Så. 327 00:30:37,520 --> 00:30:39,720 Ät nu, innan det kallnar. 328 00:30:44,040 --> 00:30:47,000 Sabien ska sätta upp en insamlingsbössa i salongen. 329 00:30:47,080 --> 00:30:50,320 -Till barnet som skadades. -Kan jag få såsen? 330 00:30:52,640 --> 00:30:55,840 Jag tänkte att vi kan ha en på campingen också. 331 00:30:55,920 --> 00:30:59,480 Vid kassan i kiosken, kanske. Bättre än att inte göra nåt. 332 00:31:00,000 --> 00:31:02,920 Tänk så fruktansvärt det vore om vårt barn skulle… 333 00:31:03,000 --> 00:31:05,040 Kan vi prata om nåt annat? 334 00:31:05,760 --> 00:31:08,960 -Ta det lugnt. Varför det? -För att jag äter. 335 00:31:09,560 --> 00:31:12,040 Jag vill inte prata om jobbet hela tiden. 336 00:31:13,080 --> 00:31:15,640 Det gör vi ju inte. Det var inte ert fel. 337 00:31:20,800 --> 00:31:21,640 Eller hur? 338 00:31:25,360 --> 00:31:26,320 Vad är det, Fer? 339 00:31:29,840 --> 00:31:32,200 Det verkar ha varit vi, trots allt. 340 00:31:34,440 --> 00:31:35,360 Nej… 341 00:31:36,280 --> 00:31:39,880 -Nej, det är inte sant. Du sa ju nej. -Det var det jag trodde. 342 00:31:42,240 --> 00:31:44,520 Hur är det möjligt? Vi sköter det ju. 343 00:31:44,600 --> 00:31:48,000 Det begicks ett misstag, och det var inte jag. Så… 344 00:31:49,000 --> 00:31:52,120 Det hände, för jävligt, men jag kan inte göra nåt. 345 00:31:52,600 --> 00:31:54,520 Kan du inte göra nåt…? 346 00:31:57,280 --> 00:31:58,760 Det ska inte hända igen. 347 00:31:59,920 --> 00:32:00,760 Det lovar jag. 348 00:32:03,440 --> 00:32:05,720 Jag fattar inte hur du kan äta. 349 00:32:07,640 --> 00:32:08,480 Ja… 350 00:32:09,200 --> 00:32:10,160 Gå, du. 351 00:32:14,560 --> 00:32:18,880 -Ska vi inte köpa en quattro stagioni? -Nej, jag är inte hungrig. 352 00:32:19,640 --> 00:32:21,680 Okej. Då ses vi i morgon. 353 00:32:21,760 --> 00:32:23,400 -Hej då. -Hej. 354 00:33:20,280 --> 00:33:22,360 Hallå! Hallå! 355 00:33:22,440 --> 00:33:27,400 Kom an då, era töntar! Kom och ta mig, om ni vågar! För helvete! 356 00:33:30,640 --> 00:33:34,560 Håll tyst, ditt pucko. Jag försöker sova, för fan. 357 00:34:14,040 --> 00:34:15,600 -Snygg skjorta. -Tack. 358 00:34:27,720 --> 00:34:29,520 Öppna, Lars! 359 00:34:31,360 --> 00:34:32,200 Lars? 360 00:34:34,680 --> 00:34:35,520 Fan också. 361 00:34:44,600 --> 00:34:47,200 Lars här. Lämna ett meddelande. 362 00:34:47,680 --> 00:34:48,520 Du… 363 00:34:49,120 --> 00:34:50,000 Ring mig. 364 00:34:51,080 --> 00:34:53,400 Jag ska till Marco, och du måste med. 365 00:34:56,800 --> 00:34:57,800 Kom igen, John. 366 00:34:58,400 --> 00:35:03,040 Du måste känna nån som kan fixa en pistol. En liten som går ner i fickan. 367 00:35:03,120 --> 00:35:05,680 -Varför ska du ha den? -I självförsvar. 368 00:35:07,480 --> 00:35:09,840 Håll dig långt borta från vapen. 369 00:35:10,440 --> 00:35:11,640 Se på dig själv. 370 00:35:12,640 --> 00:35:13,680 Du är påtänd. 371 00:35:14,480 --> 00:35:16,920 Ska du säga, värsta fyllot i Brabant. 372 00:35:18,960 --> 00:35:22,720 Att gå runt beväpnad leder bara till problem. 373 00:35:22,800 --> 00:35:24,600 Jag har ju redan problem! 374 00:35:25,120 --> 00:35:26,640 Men ingen jävel bryr sig. 375 00:35:26,720 --> 00:35:29,600 -Skit samma, jag löser det själv. -Lars! 376 00:35:31,720 --> 00:35:34,880 Jag ska försöka. Jag hör mig för. 377 00:35:36,040 --> 00:35:38,040 -Okej. -Men ta det lugnt, okej? 378 00:35:39,200 --> 00:35:41,360 -Okej, tack ska du ha. -Okej. 379 00:35:45,280 --> 00:35:47,120 Oh, är det bami? 380 00:35:47,640 --> 00:35:50,800 Ja. Vill du ha? Jag är inte så hungrig. 381 00:35:51,320 --> 00:35:52,240 Vad är det? 382 00:35:54,480 --> 00:35:56,520 -Ingenting. -Joho. 383 00:35:57,640 --> 00:35:59,080 Det är det visst. 384 00:36:01,280 --> 00:36:02,160 Ja… 385 00:36:05,200 --> 00:36:06,200 Du hade rätt. 386 00:36:07,480 --> 00:36:08,320 Om vadå? 387 00:36:09,480 --> 00:36:11,120 Avfallet i Maaseik. 388 00:36:12,120 --> 00:36:15,320 Herregud, vad är det för värld mitt barn ska få växa upp i? 389 00:36:15,400 --> 00:36:18,400 Men vänta nu, det sa jag inget om. 390 00:36:18,480 --> 00:36:21,800 Jag kan inte tänka på nåt annat, det är bara så… 391 00:36:24,040 --> 00:36:26,520 Världen är full av ondska och… 392 00:36:27,200 --> 00:36:29,280 …vi kan inte göra nåt åt det. 393 00:36:29,800 --> 00:36:31,280 Så är det inte alls. 394 00:36:32,480 --> 00:36:33,320 Hördu… 395 00:36:34,160 --> 00:36:35,880 Du är en bra människa. 396 00:36:36,760 --> 00:36:38,960 Bra människor väger upp det. 397 00:36:39,480 --> 00:36:42,240 Och ditt barn kommer att bli en bra människa. 398 00:36:42,840 --> 00:36:44,160 Där har vi skillnaden. 399 00:36:44,960 --> 00:36:45,800 Visst? 400 00:36:47,920 --> 00:36:51,800 Folk ska samlas i kväll där flickan bor. Åk dit. 401 00:36:53,080 --> 00:36:55,200 Jag kan följa med om du vill. 402 00:36:57,200 --> 00:36:58,240 Det blir bra. 403 00:37:08,480 --> 00:37:09,440 Är Lars här? 404 00:37:11,720 --> 00:37:14,040 -Nej. -Vet ni var han är? 405 00:37:14,840 --> 00:37:19,680 Nej, vi skjutsade hem honom i går, men i morse var bilen borta. 406 00:37:19,760 --> 00:37:21,280 Kan ni jobba utan honom? 407 00:37:21,880 --> 00:37:25,240 Han är vår vän, du kan inte kräva att vi dumpar honom. 408 00:37:25,320 --> 00:37:30,120 Det sa jag inte heller. Men om han inte är här har vi ingen nytta av honom. 409 00:37:33,720 --> 00:37:37,360 -John? -Fer. Lars kom förbi. 410 00:37:37,440 --> 00:37:40,800 -Han var hög och bad om en pistol. -Helvete. 411 00:37:41,400 --> 00:37:43,640 Jag sa att jag skulle försöka, 412 00:37:43,720 --> 00:37:46,600 så att han inte köper nån själv. Men han mår inte bra. 413 00:37:46,680 --> 00:37:49,920 Nej, jag vet. Tack för att du ringde. 414 00:37:57,520 --> 00:37:59,600 -Var har du varit nånstans? -Än sen? 415 00:37:59,680 --> 00:38:02,480 Jag behövde dig, men du köpte vapen hos John. 416 00:38:02,560 --> 00:38:05,960 Ringde han dig? Du skyddar mig ju inte, då måste jag göra det. 417 00:38:06,040 --> 00:38:07,720 Jag skyddar dig visst. 418 00:38:08,320 --> 00:38:11,080 -De vill bara skrämmas. -Och de lyckas. 419 00:38:12,720 --> 00:38:14,120 Är du hög nu igen? 420 00:38:16,320 --> 00:38:19,000 Jag sa åt dig att lägga av med det där. 421 00:38:19,080 --> 00:38:20,600 -Jag gör vad jag vill. -Nej. 422 00:38:20,680 --> 00:38:21,840 -Vadå "nej"? -Nej. 423 00:38:22,680 --> 00:38:26,000 Du måste härifrån, du kan inte tänka klart. Åk hem. 424 00:38:26,080 --> 00:38:27,800 -Kastar du ut mig? -Tillfälligt. 425 00:38:27,880 --> 00:38:29,360 -Jaså? -För din skull. 426 00:38:29,440 --> 00:38:33,360 -Utan mig kommer ni ingenvart. -Inte med dig heller. 427 00:38:33,440 --> 00:38:36,840 En knarkare kan inte tillverka droger. Daan skulle bli rasande. 428 00:38:36,920 --> 00:38:38,680 -Jag är ingen knarkare. -Du var. 429 00:38:38,760 --> 00:38:41,720 Jag behöver bara lite speed för att hålla mig vaken. 430 00:38:41,800 --> 00:38:45,880 Åk hem, Lars. Sov en stund. Vi tar hand om allt här. 431 00:38:45,960 --> 00:38:48,160 Fan ta dig, Ferry! Fan ta dig! 432 00:38:48,240 --> 00:38:51,120 Jävla hycklare! Du kan göra dina egna tabletter. 433 00:38:51,200 --> 00:38:52,440 Kom nu, killar. 434 00:38:53,040 --> 00:38:54,280 Ferry har rätt, Lars. 435 00:38:55,560 --> 00:38:57,600 -Va? -Du mår inte bra. 436 00:38:57,680 --> 00:39:00,160 Det funkar inte längre. Du måste lägga av. 437 00:39:00,920 --> 00:39:03,680 Vilka bra vänner… Tack för den! 438 00:39:03,760 --> 00:39:08,080 Tack för att ni bryr er så. Jag får sitta ensam i stugan, ett enkelt byte. 439 00:39:08,160 --> 00:39:12,040 -Bo hos mig och Daan tills du mår bättre. -Far åt helvete, Ferry! 440 00:39:12,920 --> 00:39:13,760 Lars! 441 00:39:21,880 --> 00:39:23,240 Jag löser det där. 442 00:39:24,680 --> 00:39:26,880 -Kan ni fortsätta? -Ja, ett tag. 443 00:39:26,960 --> 00:39:30,120 Vi kan göra klart batchen, men sen är PMK:n slut. 444 00:39:30,680 --> 00:39:31,560 Jag vet. 445 00:39:36,720 --> 00:39:37,560 Hörni… 446 00:39:40,080 --> 00:39:40,920 Tack. 447 00:39:58,960 --> 00:40:00,040 Hallå, Marco. 448 00:40:01,000 --> 00:40:02,200 Har du fem minuter? 449 00:40:04,600 --> 00:40:07,240 -Är inte Sabien hemma? -Hon byter om där uppe. 450 00:40:07,800 --> 00:40:09,520 -Nåt att dricka? -Nej. 451 00:40:20,400 --> 00:40:21,360 Hur är det? 452 00:40:22,720 --> 00:40:23,640 Du har rätt. 453 00:40:26,080 --> 00:40:27,640 Lars är en bra grabb, 454 00:40:28,400 --> 00:40:31,240 men han mår inte bra, så jag skickade iväg honom. 455 00:40:31,840 --> 00:40:34,560 Tills han kan visa att han inte äventyrar nåt. 456 00:40:36,000 --> 00:40:37,720 Det kan inte ha varit lätt. 457 00:40:38,440 --> 00:40:39,800 Jag behöver dig. 458 00:40:42,080 --> 00:40:43,800 Jag klarar det inte utan dig. 459 00:40:44,480 --> 00:40:46,680 Jag lovar att det är värt det. 460 00:40:50,040 --> 00:40:50,880 Snälla? 461 00:40:54,000 --> 00:40:54,840 Okej. 462 00:40:57,200 --> 00:40:58,080 Vi kör. 463 00:41:10,920 --> 00:41:13,720 Vad mer ska behöva ske innan de gör nåt? 464 00:41:14,240 --> 00:41:19,600 Ecstasy är en plåga för oss, och de kriminella har inga skrupler. 465 00:41:20,320 --> 00:41:23,080 Vi måste ta upp det här med borgmästaren. 466 00:41:23,160 --> 00:41:25,520 Vi har ledsnat på knarkmaffian. 467 00:41:29,080 --> 00:41:30,000 Kom, vännen. 468 00:41:31,080 --> 00:41:31,920 Kom. 469 00:43:19,000 --> 00:43:23,000 Undertexter: Martina Nordkvist