1 00:01:01,800 --> 00:01:03,840 You have to stop it, Ferry. 2 00:01:04,880 --> 00:01:06,640 Stop it, enough is enough. 3 00:01:07,760 --> 00:01:09,480 Otherwise, I'll come get you. 4 00:01:10,960 --> 00:01:11,800 Promise? 5 00:01:12,520 --> 00:01:13,520 Promise. 6 00:01:18,240 --> 00:01:19,440 I love you. 7 00:01:20,800 --> 00:01:22,160 Dumb hairball. 8 00:01:25,760 --> 00:01:26,760 Bugger. 9 00:01:29,280 --> 00:01:30,280 Pissant. 10 00:02:08,080 --> 00:02:10,200 I will up the morphine now. 11 00:02:10,960 --> 00:02:12,200 It could be fast now. 12 00:02:26,160 --> 00:02:27,840 Can you do something for me? 13 00:02:30,480 --> 00:02:32,280 Keep an eye on Fer. 14 00:02:33,320 --> 00:02:34,200 Okay? 15 00:02:46,840 --> 00:02:47,720 Thank you. 16 00:02:50,160 --> 00:02:51,760 Thank you for everything. 17 00:02:53,320 --> 00:02:54,400 With you, 18 00:02:55,560 --> 00:02:57,360 everything was worth it. 19 00:03:01,120 --> 00:03:02,000 Everything. 20 00:03:50,720 --> 00:03:55,320 FERRY THE SERIES 21 00:04:18,560 --> 00:04:19,560 Absolutely, yes! 22 00:04:19,640 --> 00:04:22,200 Absolutely, yes! Absolutely! 23 00:04:23,800 --> 00:04:25,320 -Good shit, right? -What? 24 00:04:25,840 --> 00:04:26,800 Good shit! 25 00:04:28,160 --> 00:04:30,160 -How much do you want? -Ten. 26 00:04:35,400 --> 00:04:36,240 How much? 27 00:04:36,880 --> 00:04:38,280 -One hundred. -What? 28 00:04:38,360 --> 00:04:39,240 One hundred. 29 00:04:56,720 --> 00:04:58,040 They're out to get me. 30 00:04:58,800 --> 00:05:00,240 No one does anything about it. 31 00:05:00,320 --> 00:05:02,440 After everything I did for that fatso. 32 00:05:06,320 --> 00:05:07,880 Yeah, right? Yeah, right, no? 33 00:05:08,600 --> 00:05:11,000 I'm not waiting till those assholes get me. 34 00:05:11,840 --> 00:05:13,800 -Don't wait. -It'll be the end of me. 35 00:05:15,960 --> 00:05:18,560 You're right. He has to die. He's in for it. 36 00:05:18,640 --> 00:05:24,640 That fatso has to die 37 00:05:24,720 --> 00:05:26,760 No, no, not Ferry. Arie. 38 00:05:26,840 --> 00:05:28,440 Yeah, yeah, him too. 39 00:05:29,080 --> 00:05:30,560 A surprise attack, dude. 40 00:05:32,440 --> 00:05:34,760 And run. Just like with Tupac. 41 00:05:37,120 --> 00:05:39,120 Hey… Whoa. 42 00:05:41,160 --> 00:05:42,280 -Cool, right? -Thanks. 43 00:05:42,360 --> 00:05:44,280 Are you crazy? That's mine, man. 44 00:05:46,280 --> 00:05:48,480 I can give you the name of my fixer. 45 00:05:48,560 --> 00:05:52,640 Pietje PafPaf. Tell him that the Perp from Antwerp sent you. 46 00:06:46,960 --> 00:06:49,440 This is Lars. I'm not here. Leave a message. 47 00:06:49,960 --> 00:06:50,840 Asshole. 48 00:07:03,720 --> 00:07:05,480 Guess what was just delivered over here. 49 00:07:05,560 --> 00:07:09,800 I don't have to guess, but I'm not talking over the phone, nitwit. 50 00:07:10,400 --> 00:07:11,960 Best to get out of that habit. 51 00:07:12,040 --> 00:07:14,560 -Yeah, right. Yeah, sorry. -Yeah. 52 00:07:15,480 --> 00:07:16,760 I'll be there in an hour. 53 00:07:17,280 --> 00:07:20,600 -Yeah, okay, Ferry. See you shortly. -Bye. 54 00:07:30,640 --> 00:07:31,880 What are you making? 55 00:07:34,480 --> 00:07:35,880 This early in the morning? 56 00:07:36,880 --> 00:07:40,160 -Is that a pregnancy thing? -No, it's for work. 57 00:07:41,640 --> 00:07:42,840 Where are you going? 58 00:07:43,720 --> 00:07:44,800 To see Marco. 59 00:07:45,320 --> 00:07:47,040 Oh, what are you going to do? 60 00:07:48,720 --> 00:07:51,360 Remember the shampoo we were talking about? 61 00:07:51,440 --> 00:07:52,360 Yes. 62 00:07:53,360 --> 00:07:56,480 He changed his mind and is willing to help us. So… 63 00:07:56,560 --> 00:07:58,360 Didn't you have another solution? 64 00:07:58,440 --> 00:08:01,600 Yes, that was temporary. Now we have a huge new deal. 65 00:08:01,680 --> 00:08:04,320 We need more and… He wants to do it. 66 00:08:04,400 --> 00:08:07,920 -No, wait. Does Sabien know about this? -No, of course not. 67 00:08:08,840 --> 00:08:10,320 She doesn't have to know. 68 00:08:10,400 --> 00:08:12,760 -Why not? -I don't know. He doesn't want it. 69 00:08:12,840 --> 00:08:15,360 I won't get involved. And neither will you. 70 00:08:15,440 --> 00:08:17,600 So I have to lie to my friend. 71 00:08:17,680 --> 00:08:21,000 You don't have to lie. You just don't say everything. 72 00:08:21,640 --> 00:08:25,240 No, sorry. No, Fer, I don't know if that's a good idea. 73 00:08:25,320 --> 00:08:28,280 It is perfectly legal, so it's a very good idea. 74 00:08:28,360 --> 00:08:31,800 No, but we agreed that we wouldn't work with friends. 75 00:08:33,600 --> 00:08:37,000 Listen, that shampoo is their dream. 76 00:08:37,600 --> 00:08:40,080 And with this money, he can fund that. 77 00:08:40,160 --> 00:08:42,400 And he'll be helping us out, so… 78 00:08:43,160 --> 00:08:44,480 You work with friends. 79 00:08:44,560 --> 00:08:46,560 -Yes, but… -Yeah. 80 00:08:48,240 --> 00:08:50,440 Oh, Fer, will you see Lars? 81 00:08:51,520 --> 00:08:54,440 -I think so. -Can you ask him to call or stop by? 82 00:08:54,520 --> 00:08:56,160 We have his laundry here. 83 00:08:56,240 --> 00:09:00,680 Yes, yeah, I'll do that. Sure. I'll see you tonight, okay? Bye, honey. 84 00:09:00,760 --> 00:09:01,600 Bye-bye. 85 00:09:05,120 --> 00:09:07,560 The bottling machine will be here. 86 00:09:07,640 --> 00:09:10,360 It'll be here next week. They'll deliver next week. 87 00:09:10,880 --> 00:09:12,360 Then we can start for real. 88 00:09:12,880 --> 00:09:16,560 Here I have a few samples, for bottles. 89 00:09:17,880 --> 00:09:21,360 This one, for example. Not bad, right? This is Sabien's favorite. 90 00:09:21,440 --> 00:09:22,960 She's really happy, buddy. 91 00:09:23,040 --> 00:09:25,440 Sabien happy, you're happy, I'm happy too. 92 00:09:25,520 --> 00:09:29,240 -Yeah, yeah. -But the stuff to make the shampoo… 93 00:09:32,000 --> 00:09:32,840 Oh yeah. 94 00:09:33,440 --> 00:09:34,560 I've got it. 95 00:09:37,120 --> 00:09:39,840 Look at that. Well done, man. 96 00:09:44,200 --> 00:09:47,760 Ferry, I'd appreciate it if some of this stuff can stay here. 97 00:09:48,880 --> 00:09:52,280 -You never know if they'll come check. -Man, it'll all be fine. 98 00:09:52,800 --> 00:09:53,640 Okay? 99 00:09:59,440 --> 00:10:02,120 These are yours. 100 00:10:04,800 --> 00:10:06,200 I can't go back, can I? 101 00:10:07,320 --> 00:10:08,480 It's real now. 102 00:10:09,320 --> 00:10:10,520 Yes. It's real now. 103 00:10:11,760 --> 00:10:12,880 It's that easy. 104 00:10:59,360 --> 00:11:02,920 -Can I help you? -Yeah. Sorry to bother you. 105 00:11:03,000 --> 00:11:06,240 I was at the march a few days ago 106 00:11:06,320 --> 00:11:09,120 and I made lasagna for you 107 00:11:09,200 --> 00:11:12,200 because I thought you wouldn't be up to cooking 108 00:11:12,280 --> 00:11:16,120 and maybe this way I can help you a bit, so… 109 00:11:16,720 --> 00:11:18,560 -That's very kind. -You're welcome. 110 00:11:18,640 --> 00:11:20,920 Everyone likes lasagna, right? 111 00:11:23,440 --> 00:11:25,160 What do we say to Mrs… 112 00:11:26,560 --> 00:11:28,400 -Sabien. -Sabien? 113 00:11:29,240 --> 00:11:31,480 -Thank you. -Well, you're welcome. 114 00:11:34,320 --> 00:11:35,920 Come in. A cup of tea maybe? 115 00:11:36,000 --> 00:11:40,160 No, not necessary. I was in the area and it's no bother, so, yeah… 116 00:11:40,240 --> 00:11:44,080 God, yeah… Oh boy. How is she? Is she in pain? 117 00:11:44,960 --> 00:11:48,680 She takes a lot of painkillers, but they don't work for very long 118 00:11:48,760 --> 00:11:51,320 and she's not sleeping well, right, honey? 119 00:11:51,400 --> 00:11:56,200 And the injuries, will they be permanent, for her eyes? 120 00:11:56,280 --> 00:11:57,240 Darling? 121 00:11:58,640 --> 00:11:59,560 Just go inside. 122 00:12:05,000 --> 00:12:06,440 -Bye. -Bye. 123 00:12:10,960 --> 00:12:13,000 We'll have to wait and see, but… 124 00:12:13,840 --> 00:12:14,680 probably, yes. 125 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 We go to the burn center in Brussels every week. 126 00:12:21,520 --> 00:12:24,200 I don't know how to organize it with work. 127 00:12:26,880 --> 00:12:29,080 And the father, can he help, or… 128 00:12:31,560 --> 00:12:33,040 But it'll be all right. 129 00:12:34,160 --> 00:12:35,520 We'll figure it out. 130 00:12:38,040 --> 00:12:38,960 Thank you. 131 00:12:39,040 --> 00:12:40,280 Yes, you're welcome. 132 00:12:40,800 --> 00:12:43,280 -And, well, hang in there. -Yes, thank you. 133 00:12:43,360 --> 00:12:44,200 Bye. 134 00:12:49,040 --> 00:12:50,360 I've been calculating. 135 00:12:51,680 --> 00:12:52,880 That additional step 136 00:12:53,520 --> 00:12:55,200 costs us 20 hours per batch. 137 00:12:56,080 --> 00:12:58,240 We're already behind, with one less. 138 00:12:59,280 --> 00:13:01,800 Fer, we can't handle that with just the two of us. 139 00:13:02,320 --> 00:13:04,280 We really need more people, okay? 140 00:13:04,840 --> 00:13:07,760 -How many did Arie have? Six, seven? -Six, seven. 141 00:13:08,320 --> 00:13:10,120 Yeah, I'll see what I can do. 142 00:13:11,040 --> 00:13:13,160 -Did you hear from Lars? -No. 143 00:13:13,240 --> 00:13:14,080 Nothing? 144 00:14:30,960 --> 00:14:32,040 Pietje PafPaf? 145 00:14:36,040 --> 00:14:37,080 I'm Lars. 146 00:14:37,680 --> 00:14:38,840 Do you want a drink? 147 00:14:41,760 --> 00:14:43,400 How do you know Van Kamp? 148 00:14:43,920 --> 00:14:45,160 Nightlife. 149 00:14:46,840 --> 00:14:50,240 Tell that clown to stop calling me PafPaf. 150 00:14:53,080 --> 00:14:54,200 You have the money? 151 00:15:01,720 --> 00:15:02,600 Show me. 152 00:15:34,840 --> 00:15:36,240 I was about to call you. 153 00:15:37,760 --> 00:15:39,000 Are you cleaning? 154 00:15:39,880 --> 00:15:40,800 About time. 155 00:15:42,720 --> 00:15:47,320 -Yes. Good to see you. A drink? -No, I have to go right away. I'm busy. 156 00:15:50,360 --> 00:15:51,200 What? 157 00:15:51,880 --> 00:15:53,320 Remember what day it is? 158 00:15:54,360 --> 00:15:55,840 Uh… Tuesday. 159 00:15:57,760 --> 00:15:59,520 Clau? Two years. 160 00:16:03,480 --> 00:16:04,720 Oh, yeah. 161 00:16:05,800 --> 00:16:08,360 I'm still processing, but in my own way. 162 00:16:12,800 --> 00:16:14,000 Why are you here? 163 00:16:14,600 --> 00:16:16,120 I need people, in the lab. 164 00:16:17,080 --> 00:16:20,640 Assistants. No skills needed. Just listen, do what they're told. 165 00:16:20,720 --> 00:16:21,760 Be reliable. 166 00:16:22,840 --> 00:16:24,200 A few from the camp? 167 00:16:25,160 --> 00:16:26,000 Wesley? 168 00:16:26,600 --> 00:16:29,000 I'm not interested. Solve it yourself. 169 00:16:29,080 --> 00:16:32,440 Hey, I have a lot to solve myself. Can't you just help? 170 00:16:32,520 --> 00:16:37,760 My help was for one time only. If it's too much, just stop. It's that simple. 171 00:16:37,840 --> 00:16:40,600 Simple. Do you know how much money we can make? 172 00:16:40,680 --> 00:16:41,520 Yeah… 173 00:16:42,520 --> 00:16:43,680 That's what it's about. 174 00:16:43,760 --> 00:16:46,520 Hey, I'm just trying to make the best of it. 175 00:16:47,200 --> 00:16:48,320 Life goes on. 176 00:16:49,160 --> 00:16:52,160 Would be good for you to get outside, to see people. 177 00:16:52,680 --> 00:16:56,760 You just sit there, wasting your life. If Clau saw you like that… 178 00:16:56,840 --> 00:16:58,080 She wouldn't approve. 179 00:16:59,280 --> 00:17:01,600 Don't use Claudia to get what you want. 180 00:17:03,880 --> 00:17:05,040 You'll manage, Fer. 181 00:17:06,080 --> 00:17:07,040 Even without me. 182 00:17:08,600 --> 00:17:10,240 Good luck, man. Hey. 183 00:17:13,440 --> 00:17:14,680 -It'll be fine. -Yeah. 184 00:17:15,240 --> 00:17:16,160 Jerk. 185 00:17:29,160 --> 00:17:30,280 You're home early. 186 00:17:30,360 --> 00:17:33,680 Yeah. Yes, it wasn't very busy, so I was able to leave earlier. 187 00:17:36,880 --> 00:17:38,040 Any lasagna left? 188 00:17:38,720 --> 00:17:39,920 What? No. 189 00:17:40,800 --> 00:17:42,040 What do you mean, no? 190 00:17:44,760 --> 00:17:46,440 You ate it all by yourself? 191 00:17:54,760 --> 00:17:55,880 Did you remember 192 00:17:56,400 --> 00:17:58,840 that Clau's passing was two years ago today? 193 00:18:01,920 --> 00:18:04,880 -Shouldn't we invite John? -He doesn't want to. 194 00:18:09,240 --> 00:18:10,160 Anything wrong? 195 00:18:11,960 --> 00:18:12,800 No. 196 00:18:13,600 --> 00:18:14,480 Are you sure? 197 00:18:17,160 --> 00:18:18,960 Nothing wrong with our scampi? 198 00:18:21,520 --> 00:18:25,240 No, I'm just wondering if there's anything we can do for that child. 199 00:18:25,840 --> 00:18:26,680 What child? 200 00:18:27,240 --> 00:18:29,080 The child that got hurt. 201 00:18:30,400 --> 00:18:33,640 Isn't it weird that we're acting as if nothing happened? 202 00:18:33,720 --> 00:18:35,760 The mom is having a really hard time. 203 00:18:35,840 --> 00:18:40,040 She can barely get by on her salary, she can't just skip work. 204 00:18:40,120 --> 00:18:41,520 How do you know all that? 205 00:18:42,760 --> 00:18:45,920 Well, I talked to her for a bit. 206 00:18:46,000 --> 00:18:48,720 -Goddammit, Daan. -I just feel sorry for her. 207 00:18:48,800 --> 00:18:52,640 They might find out that we are involved, and then what? 208 00:18:54,080 --> 00:18:55,840 Stay away from those people. 209 00:18:55,920 --> 00:18:57,920 Jeez. What if I don't want to? 210 00:18:58,000 --> 00:19:01,000 You do what you feel like, with Marco and the shampoos… 211 00:19:01,080 --> 00:19:02,840 That's for your own safety. 212 00:19:02,920 --> 00:19:05,840 -Oh, yeah, yours or mine? -Mine is yours. 213 00:19:13,840 --> 00:19:15,360 I'll give her some money. 214 00:19:15,440 --> 00:19:17,160 -Jeez. -What? What, jeez? 215 00:19:17,240 --> 00:19:20,480 You're saying that it's hard. That way she'll be okay. 216 00:19:21,320 --> 00:19:23,440 Don't talk to her again. Understood? 217 00:19:26,320 --> 00:19:27,520 Way too dangerous. 218 00:19:30,720 --> 00:19:31,560 Promise? 219 00:19:38,840 --> 00:19:40,080 I'll grab some money. 220 00:20:05,280 --> 00:20:07,200 STYLETTO - SASSAFRAS OIL 221 00:21:30,720 --> 00:21:31,640 Hey, Dad. 222 00:21:32,280 --> 00:21:33,240 Hey, Son. 223 00:21:35,280 --> 00:21:36,280 Is this a bad time? 224 00:21:36,800 --> 00:21:37,640 No. 225 00:21:38,360 --> 00:21:40,120 No, I'm meeting some friends. 226 00:21:41,200 --> 00:21:43,280 I didn't want to be alone today. 227 00:21:43,880 --> 00:21:45,200 Yeah, I understand. 228 00:21:48,040 --> 00:21:49,680 What time is it now, for you? 229 00:21:52,320 --> 00:21:53,880 Still five hours earlier. 230 00:21:55,000 --> 00:21:55,840 Yes… 231 00:21:58,160 --> 00:21:59,080 How are you? 232 00:22:01,080 --> 00:22:02,080 Oh, you know… 233 00:22:04,200 --> 00:22:06,000 Thinking about Mom, of course. 234 00:22:08,840 --> 00:22:09,800 And you? 235 00:22:10,840 --> 00:22:12,360 I meant to call you today… 236 00:22:12,440 --> 00:22:13,920 No, that's fine, honey. 237 00:22:14,480 --> 00:22:15,960 No, everything's fine here. 238 00:22:17,120 --> 00:22:18,280 I did some cleaning. 239 00:22:20,000 --> 00:22:20,920 Very good. 240 00:22:23,480 --> 00:22:24,320 Yeah… 241 00:22:26,440 --> 00:22:30,120 -Was the weather nice there as well today? -Yes. Very nice. 242 00:22:31,240 --> 00:22:34,240 -Can't be a coincidence, right? -No. Definitely not. 243 00:22:34,320 --> 00:22:35,840 Oh, sorry, wait a moment. 244 00:22:40,480 --> 00:22:42,040 Sorry, I'm back. 245 00:22:43,280 --> 00:22:44,680 Sounds like fun there. 246 00:22:45,920 --> 00:22:46,960 I, uh… 247 00:22:47,640 --> 00:22:49,800 If you want, I can just let you go. 248 00:22:49,880 --> 00:22:52,640 No, no. You're not interrupting. 249 00:22:53,800 --> 00:22:55,200 You said something? 250 00:22:56,480 --> 00:22:57,480 No, 251 00:22:58,000 --> 00:22:58,880 not really. 252 00:22:59,400 --> 00:23:00,400 I, uh… 253 00:23:02,440 --> 00:23:04,000 I was just thinking today… 254 00:23:08,760 --> 00:23:11,400 I always considered you my own daughter, Son. 255 00:23:14,360 --> 00:23:15,600 I never told you that. 256 00:23:16,640 --> 00:23:17,640 But I know that. 257 00:23:19,800 --> 00:23:21,120 Of course I know that. 258 00:23:23,320 --> 00:23:24,600 Is everything okay? 259 00:23:29,600 --> 00:23:31,080 I want you to know that. 260 00:23:35,160 --> 00:23:37,760 Sweetheart, go back to your friends. 261 00:23:38,360 --> 00:23:40,600 Hey, Dad, I love you, you know. 262 00:23:42,280 --> 00:23:44,360 All good, honey. All good. 263 00:23:47,120 --> 00:23:47,960 Bye. 264 00:25:41,160 --> 00:25:42,680 Bouman makes his pills 265 00:25:43,680 --> 00:25:46,000 by importing sassafras through a hairdresser. 266 00:25:47,400 --> 00:25:48,640 Marco Grootaers. 267 00:25:58,800 --> 00:26:01,520 Styletto. Seriously? 268 00:26:03,240 --> 00:26:05,040 Shampoo as a cover. 269 00:26:06,360 --> 00:26:07,360 Pretty good plan. 270 00:26:41,280 --> 00:26:42,520 -You okay? -Get him! 271 00:27:42,680 --> 00:27:43,840 Ferry, open up! 272 00:27:48,760 --> 00:27:49,920 Ferry, open up! 273 00:27:54,960 --> 00:27:56,280 Calm down, man. 274 00:27:57,280 --> 00:27:59,280 -What? -Sorry, I did something stupid. 275 00:27:59,360 --> 00:28:00,800 -Sorry. I'm sorry. -What? 276 00:28:01,640 --> 00:28:02,960 I shot at Arie. 277 00:28:03,720 --> 00:28:06,400 I was going crazy. Dozer has been following me 278 00:28:06,480 --> 00:28:08,520 and I just went to the house… 279 00:28:21,760 --> 00:28:23,840 I don't know what I did, but I just… 280 00:28:24,960 --> 00:28:25,840 Is he dead? 281 00:28:26,640 --> 00:28:28,920 -Lars, is he dead? -No. 282 00:28:29,000 --> 00:28:31,400 -No. I think they're following me. -Lars. 283 00:28:32,240 --> 00:28:33,640 Lars, what's going on? 284 00:28:41,080 --> 00:28:42,960 -We have to go. -No, but Lars… 285 00:28:43,040 --> 00:28:45,400 -Lars is coming. -No, but Fer, tell me… 286 00:28:45,480 --> 00:28:48,000 I'll explain later, but we have to go now! 287 00:28:48,080 --> 00:28:50,800 -But I don't know… -Come! Now! There's no time! 288 00:29:07,080 --> 00:29:09,560 -Daan, come on, hurry up. -I'm coming. 289 00:29:09,640 --> 00:29:12,560 -Oh, fuck, Shakira. -She's already in her dog bed. 290 00:30:19,280 --> 00:30:20,600 Lars, what happened? 291 00:30:20,680 --> 00:30:21,920 Come on, pick up! 292 00:30:22,000 --> 00:30:26,120 Say something, otherwise I can't help you. What is going on? 293 00:30:26,200 --> 00:30:28,960 -Dennis, where are you? -Where do you think? 294 00:30:29,040 --> 00:30:31,640 Making your pills. Where are the extra people? 295 00:30:31,720 --> 00:30:32,840 Not now. 296 00:30:34,360 --> 00:30:35,840 Lars shot at Arie Tack. 297 00:30:36,680 --> 00:30:37,520 No. 298 00:30:38,160 --> 00:30:39,920 -No. No. -He failed. 299 00:30:41,680 --> 00:30:43,280 -What did you do? -What's going on? 300 00:30:43,360 --> 00:30:46,360 -So Tack is going to want revenge… -Oh no. 301 00:30:46,440 --> 00:30:48,320 The campground is not safe. 302 00:30:48,400 --> 00:30:50,840 -Stay there. He doesn't know where it is. -Lars. 303 00:30:50,920 --> 00:30:52,760 All right. Hey, how is Lars? 304 00:30:54,000 --> 00:30:56,160 -Take care of yourselves. -Yes. 305 00:30:56,840 --> 00:30:57,880 You too, okay? 306 00:30:58,960 --> 00:31:00,920 Jesus, what the fuck happened? 307 00:31:01,000 --> 00:31:04,280 -I ruined everything. I'm sorry. -You shot at someone? 308 00:31:04,360 --> 00:31:07,480 -It got a bit out of control. -A bit out of control? 309 00:31:07,560 --> 00:31:08,960 Why do you have a weapon? 310 00:31:09,040 --> 00:31:10,960 -Was it yours? -Of course not. 311 00:31:11,040 --> 00:31:12,520 Lars, look at me! 312 00:31:13,360 --> 00:31:15,080 Lars! Say something! 313 00:31:15,160 --> 00:31:16,280 Hey, calm down! 314 00:31:16,360 --> 00:31:18,160 I can't calm down, okay?! 315 00:31:19,760 --> 00:31:22,360 Goddammit, how did you get it into your head? 316 00:31:22,440 --> 00:31:24,480 They came for me first, okay? 317 00:31:24,560 --> 00:31:27,680 -Did you know about this? -I'll explain. It'll be fine. 318 00:31:27,760 --> 00:31:29,760 -How will it be fine? -Shut up. 319 00:31:29,840 --> 00:31:31,560 -Is he dead? -Just shut up! 320 00:31:33,960 --> 00:31:37,280 Oh my God. Oh Lars… What did you do? 321 00:31:37,360 --> 00:31:39,160 -What did you do? Oh, no! -Goddammit… 322 00:32:27,080 --> 00:32:28,480 John, open up! 323 00:32:28,560 --> 00:32:31,960 I can see that the light's on, I know you're awake. Open up! 324 00:32:33,960 --> 00:32:34,800 John! 325 00:32:37,560 --> 00:32:39,720 Jesus, did you have the shits or what? 326 00:32:42,320 --> 00:32:43,240 Yes. 327 00:32:43,320 --> 00:32:45,960 Lars tried to kill Arie Tack. 328 00:32:46,040 --> 00:32:47,200 High as a kite. 329 00:32:48,240 --> 00:32:49,240 It failed. 330 00:32:50,200 --> 00:32:52,040 Tack doesn't know you, so it's safe. 331 00:32:54,920 --> 00:32:56,520 -Yeah, so? -So… 332 00:32:58,520 --> 00:33:01,480 I don't know anyone else, can't trust anyone else, so… 333 00:33:05,400 --> 00:33:06,320 I need you. 334 00:33:09,760 --> 00:33:11,040 Bring them inside. 335 00:33:37,160 --> 00:33:38,040 Come on. 336 00:33:41,440 --> 00:33:45,800 Sorry, okay, that you have to deal with all this. That was never my intention. 337 00:33:46,320 --> 00:33:48,360 Go to your brother. He needs you. 338 00:33:49,480 --> 00:33:52,080 How was this possible, Fer, for God's sake? 339 00:33:52,160 --> 00:33:54,480 Lars hasn't been well for a while and… 340 00:33:56,080 --> 00:33:58,320 I should have told you way earlier, but… 341 00:33:59,280 --> 00:34:00,480 I wanted to protect you. 342 00:34:02,000 --> 00:34:05,440 -You and our little one. -That's not an answer to my question. 343 00:34:10,040 --> 00:34:12,160 -What happened? -Yeah, listen, okay… 344 00:34:14,480 --> 00:34:19,880 A competitor had a deal with a motor club. I took it over since he couldn't deliver. 345 00:34:21,000 --> 00:34:22,760 He is trying to get back at us. 346 00:34:23,360 --> 00:34:26,400 And Lars kind of became the victim of that. 347 00:34:26,480 --> 00:34:27,440 Yes, but how? 348 00:34:30,040 --> 00:34:33,640 I didn't protect him well enough. I'm sorry, but it stops here. 349 00:34:33,720 --> 00:34:35,560 -I'll solve it. -Yes, but how? 350 00:34:36,400 --> 00:34:38,480 No, but really, Fer, don't appease me. 351 00:34:40,600 --> 00:34:43,920 Jesus, look at us. What are we doing, for God's sake? 352 00:34:44,000 --> 00:34:47,880 Is this how our lives will be? If so, I don't think it's worth it. 353 00:34:47,960 --> 00:34:50,240 This is not how our lives will be. 354 00:34:52,640 --> 00:34:55,560 I made a mistake, I misjudged it, and I'll solve it. 355 00:34:57,320 --> 00:35:00,320 And I also know how, without violence. I promise. 356 00:35:01,680 --> 00:35:06,320 And I promise our little scampi. Right, okay? Believe me. 357 00:35:07,520 --> 00:35:09,120 She believes me too, right? 358 00:35:10,000 --> 00:35:12,080 Yes. Come on. 359 00:35:20,120 --> 00:35:21,720 -Can Shakira come in? -Yes. 360 00:35:24,920 --> 00:35:25,880 I have to go. 361 00:35:40,160 --> 00:35:41,400 Do you have a weapon? 362 00:35:43,400 --> 00:35:46,760 -Yes, I do. -It won't be necessary, but just in case. 363 00:35:48,320 --> 00:35:49,320 What will you do? 364 00:35:51,920 --> 00:35:54,400 Make sure things don't get more out of hand. 365 00:36:43,240 --> 00:36:46,000 I know. It should never have happened. 366 00:36:46,680 --> 00:36:50,400 I want you and Arie to know that I had nothing to do with this. 367 00:36:50,480 --> 00:36:54,000 -It happened behind my back. -He was in his yard, he shot at him! 368 00:36:54,080 --> 00:36:55,400 I can't stop Arie now! 369 00:36:56,120 --> 00:36:57,160 You will have to. 370 00:36:58,280 --> 00:36:59,840 Arie will want a sacrifice. 371 00:37:00,600 --> 00:37:04,080 -I won't sacrifice my brother-in-law. -I can't help you then. 372 00:37:09,040 --> 00:37:10,600 I'm willing to pay. 373 00:37:13,640 --> 00:37:16,560 I want you to pass that message on, that's all. 374 00:37:17,360 --> 00:37:19,560 A war does no one any good. 375 00:37:19,640 --> 00:37:23,560 -Not Arie, not me and definitely not you. -Don't you worry about us. 376 00:37:24,640 --> 00:37:25,640 Can Arie deliver? 377 00:37:29,240 --> 00:37:31,120 No, that's what I thought. 378 00:37:31,880 --> 00:37:32,800 I can. 379 00:37:38,640 --> 00:37:40,320 Arie started this himself. 380 00:37:41,480 --> 00:37:46,160 I am willing to forget that, leave it all behind me. I want to pay, and I will pay. 381 00:37:47,400 --> 00:37:49,480 But you need to keep Tack off my back. 382 00:37:55,080 --> 00:37:57,400 I can't guarantee it, but I'll see what I can do. 383 00:38:07,880 --> 00:38:09,560 Arie won't let that pass. 384 00:38:10,520 --> 00:38:12,760 We'll have to make sure that he will. 385 00:38:22,560 --> 00:38:24,200 Why are you choosing Bouman? 386 00:38:26,600 --> 00:38:28,120 Because he can deliver. 387 00:38:28,200 --> 00:38:30,440 He can't even control his own men. 388 00:38:31,160 --> 00:38:34,000 Arie always delivered on time. What we want, when we want it. 389 00:38:34,960 --> 00:38:37,160 In a few weeks he'll be up and running. 390 00:38:38,840 --> 00:38:41,040 That's actually the big problem. 391 00:38:41,120 --> 00:38:44,920 Tack has been bleeding us dry for years. He's becoming too strong. 392 00:38:49,440 --> 00:38:51,280 So you betrayed him to the cops. 393 00:38:55,160 --> 00:38:57,400 Don't ever forget who you're talking to. 394 00:39:03,240 --> 00:39:05,640 You make sure Tack does not touch Bouman. 395 00:39:24,920 --> 00:39:26,760 Why didn't you say anything? 396 00:39:28,160 --> 00:39:30,240 Don't we tell each other everything? 397 00:39:34,360 --> 00:39:35,400 I didn't dare. 398 00:39:37,080 --> 00:39:38,240 I was ashamed. 399 00:39:41,960 --> 00:39:44,120 Ashamed towards me, Lars? Come on. 400 00:39:49,600 --> 00:39:51,120 I wanted to do it right. 401 00:39:53,600 --> 00:39:55,160 I wanted to make you proud. 402 00:39:56,360 --> 00:39:57,640 You did so much for me. 403 00:39:58,560 --> 00:40:00,720 I am proud of you. 404 00:40:01,480 --> 00:40:04,720 I've always been proud of you. You're my little brother. 405 00:40:05,960 --> 00:40:07,000 Proud of what? 406 00:40:09,680 --> 00:40:10,680 Look at me. 407 00:40:14,360 --> 00:40:16,160 -A big loser. -No… 408 00:40:16,240 --> 00:40:18,240 And I'm pulling you down with me. 409 00:40:18,800 --> 00:40:19,840 No, Lars. 410 00:40:27,120 --> 00:40:29,360 Sometimes I think we're cursed. 411 00:40:31,200 --> 00:40:33,160 That we weren't made for happiness. 412 00:40:34,520 --> 00:40:36,080 Hey, you can't say that. 413 00:40:37,400 --> 00:40:41,240 Hey, as long as we have each other, we're blessed. Do you hear me? 414 00:40:41,960 --> 00:40:42,840 Blessed. 415 00:40:44,880 --> 00:40:49,880 And I'll always be there for you, okay? Always. 416 00:40:51,000 --> 00:40:51,920 Always, Lars. 417 00:40:53,320 --> 00:40:54,320 No, no… 418 00:41:38,560 --> 00:41:39,560 There we go… 419 00:41:47,560 --> 00:41:49,480 I found a battery in the drawer, 420 00:41:49,560 --> 00:41:52,360 so it's working again. 421 00:41:54,600 --> 00:41:56,040 Do you want coffee, man? 422 00:41:57,000 --> 00:41:58,240 I'll get it myself. 423 00:41:59,480 --> 00:42:00,440 How did it go? 424 00:42:03,520 --> 00:42:05,200 Mick. Hello? 425 00:42:06,240 --> 00:42:07,680 Tack is prepared to talk. 426 00:42:09,960 --> 00:42:11,960 Yeah, can he be trusted? 427 00:42:12,760 --> 00:42:14,000 It's absolutely safe. 428 00:42:14,720 --> 00:42:17,120 You have my word. I will send you the address. 429 00:42:26,680 --> 00:42:27,520 And? 430 00:42:28,360 --> 00:42:29,200 Is he coming? 431 00:42:31,440 --> 00:42:32,320 Yes. 432 00:42:33,240 --> 00:42:35,720 Let's hope this trouble is over soon. 433 00:42:36,320 --> 00:42:37,320 Don't worry. 434 00:42:37,960 --> 00:42:39,400 -It'll be all right. -Yeah. 435 00:42:41,920 --> 00:42:43,440 Filthy, dirty rat. 436 00:42:44,680 --> 00:42:46,720 -That's what you are. -Guys. 437 00:42:46,800 --> 00:42:51,960 The difference between you and me is that I tell my men beforehand what I do. 438 00:43:02,040 --> 00:43:03,320 We don't talk to cops. 439 00:43:06,560 --> 00:43:08,360 Time to take care of business. 440 00:43:35,160 --> 00:43:37,280 I've got the address. I'm going now. 441 00:43:38,800 --> 00:43:39,720 Listen… 442 00:43:41,440 --> 00:43:45,680 If this fails, Lars has to go into hiding as soon as possible, preferably abroad. 443 00:43:45,760 --> 00:43:47,800 -Can you arrange that? -Yes. 444 00:43:54,120 --> 00:43:55,320 I'm coming with you. 445 00:43:56,800 --> 00:43:58,160 That's not necessary. 446 00:44:01,160 --> 00:44:04,280 With all due respect, it is a big mess. 447 00:44:05,160 --> 00:44:06,520 You have no back-up. 448 00:44:07,240 --> 00:44:11,200 And you have no control over those clowns that are with you. 449 00:44:12,480 --> 00:44:14,480 It's all getting out of control. 450 00:44:14,560 --> 00:44:16,360 So, I'm coming with you. 451 00:45:29,240 --> 00:45:32,680 Subtitle translation by: Irene Stoel