1 00:00:51,000 --> 00:00:53,800 Jessie salió a por cigarrillos. 2 00:00:53,880 --> 00:01:00,600 Dijo que es solo un pequeño consuelo para nuestras mentes preocupadas. 3 00:01:01,800 --> 00:01:03,840 Tienes que parar, Ferry. 4 00:01:04,880 --> 00:01:06,640 Para, ya es suficiente. 5 00:01:07,760 --> 00:01:09,480 Si no, te zurraré. 6 00:01:10,960 --> 00:01:11,800 ¿Lo prometes? 7 00:01:12,520 --> 00:01:13,520 Lo prometo. 8 00:01:18,240 --> 00:01:19,440 Te quiero. 9 00:01:20,800 --> 00:01:22,240 Tonto del pelo ridículo. 10 00:01:25,760 --> 00:01:26,760 Mierda. 11 00:01:29,080 --> 00:01:30,120 Idiota. 12 00:02:08,080 --> 00:02:10,200 Aumentaré la morfina ahora. 13 00:02:10,960 --> 00:02:12,200 Será rápido. 14 00:02:26,160 --> 00:02:27,840 ¿Puedes hacer algo por mí? 15 00:02:30,480 --> 00:02:32,280 Cuida a Fer. 16 00:02:33,320 --> 00:02:34,200 ¿Vale? 17 00:02:46,840 --> 00:02:47,720 Gracias. 18 00:02:50,160 --> 00:02:51,760 Gracias por todo. 19 00:02:53,320 --> 00:02:54,400 Contigo… 20 00:02:55,560 --> 00:02:57,360 todo ha valido la pena. 21 00:03:01,120 --> 00:03:02,000 Todo. 22 00:03:50,720 --> 00:03:55,320 FERRY: LA SERIE 23 00:04:01,680 --> 00:04:02,880 Joder. 24 00:04:03,360 --> 00:04:04,320 Tío. 25 00:04:04,400 --> 00:04:06,480 Joder. Hostias. 26 00:04:07,160 --> 00:04:09,880 Que todos se vayan a tomar por culo. 27 00:04:11,760 --> 00:04:14,200 Que todos se vayan a tomar por culo. 28 00:04:14,280 --> 00:04:16,920 A tomar culo todo. De todas formas. 29 00:04:17,000 --> 00:04:19,520 - A tomar por culo allá donde vayas. - ¡Sí! 30 00:04:19,600 --> 00:04:22,200 ¡Sí! ¡Pues claro! 31 00:04:22,960 --> 00:04:24,400 - Joder. - Es bueno, ¿no? 32 00:04:24,480 --> 00:04:25,320 ¿Qué? 33 00:04:25,840 --> 00:04:27,560 - Es bueno. - Sí. 34 00:04:28,160 --> 00:04:30,160 - ¿Cuánto quieres? - Diez. 35 00:04:30,720 --> 00:04:32,920 Speedy Gonzales. 36 00:04:35,400 --> 00:04:36,240 ¿Cuánto? 37 00:04:36,880 --> 00:04:38,280 - Cien. - ¿Qué? 38 00:04:38,360 --> 00:04:39,240 Cien. 39 00:04:44,440 --> 00:04:45,280 Aquí tienes. 40 00:04:56,720 --> 00:04:58,040 Van a por mí. 41 00:04:58,720 --> 00:05:00,240 Nadie hace nada al respecto. 42 00:05:00,320 --> 00:05:02,440 Con todo lo que hice por ese gordo. 43 00:05:02,520 --> 00:05:04,320 - No hay respeto - No hay respeto. 44 00:05:04,400 --> 00:05:05,520 No hay respeto. 45 00:05:06,320 --> 00:05:07,720 Sí, ¿no? 46 00:05:08,560 --> 00:05:11,760 No esperaré a que vengan a por mí. De ninguna manera. 47 00:05:11,840 --> 00:05:13,800 - No esperes. - Será mi fin. 48 00:05:13,880 --> 00:05:15,880 El ataque es la mejor defensa. 49 00:05:15,960 --> 00:05:18,440 Tienes razón. Debe morir. Se lo ha buscado. 50 00:05:18,520 --> 00:05:24,640 Ese gordo tiene que morir. 51 00:05:24,720 --> 00:05:26,640 No, Ferry no. Arie. 52 00:05:26,720 --> 00:05:28,440 Sí, él también. 53 00:05:29,080 --> 00:05:30,560 Un ataque sorpresa, tío. 54 00:05:31,160 --> 00:05:36,120 Pam, pam, pam. Y corres. Igual que con Tupac. Fácil, sencillo. 55 00:05:37,040 --> 00:05:39,080 Ostras… mira eso. 56 00:05:41,160 --> 00:05:42,280 - Mola. - Gracias. 57 00:05:42,360 --> 00:05:44,280 ¿Estás loco? Es mía, tío. 58 00:05:46,280 --> 00:05:48,480 Te diré quién me la vendió. 59 00:05:48,560 --> 00:05:52,640 Pietje Pam Pam. Dile que te envía el criminal de Amberes. 60 00:06:28,000 --> 00:06:30,360 Busco a Marcosmetics. ¿Está aquí? 61 00:06:30,880 --> 00:06:33,160 Sí, Marcosmetics, sí. 62 00:06:37,160 --> 00:06:39,200 Aceite de sasafrás, ¿no? 63 00:06:46,880 --> 00:06:49,440 Soy Lars. No estoy aquí. Deja un mensaje. 64 00:06:49,960 --> 00:06:50,840 Idiota. 65 00:07:01,560 --> 00:07:02,400 Hola. 66 00:07:02,480 --> 00:07:05,440 Hola, Fer. Adivina qué acaban de entregar. 67 00:07:05,520 --> 00:07:09,720 No tengo que adivinarlo, pero no hablo de eso por teléfono, idiota. 68 00:07:09,800 --> 00:07:11,960 - Ah. - Es mejor dejar ese hábito. 69 00:07:12,040 --> 00:07:14,560 - Sí, claro. Sí, lo siento. - Sí. 70 00:07:15,400 --> 00:07:16,760 Estaré allí en una hora. 71 00:07:17,280 --> 00:07:20,000 - Vale, Ferry. Hasta pronto. - Adiós. 72 00:07:30,600 --> 00:07:31,880 ¿Qué estás haciendo? 73 00:07:33,160 --> 00:07:35,880 - Lasaña. - ¿Tan temprano? 74 00:07:36,800 --> 00:07:40,160 - ¿Es cosa del embarazo? - No, es para el trabajo. 75 00:07:41,640 --> 00:07:42,840 ¿Adónde vas? 76 00:07:43,720 --> 00:07:44,800 A ver a Marco. 77 00:07:45,320 --> 00:07:47,040 ¿Qué vais a hacer? 78 00:07:48,680 --> 00:07:51,360 ¿Recuerdas el champú del que hablamos? 79 00:07:51,440 --> 00:07:52,360 Sí. 80 00:07:53,360 --> 00:07:56,480 Ha cambiado de opinión y está dispuesto a ayudarnos. 81 00:07:56,560 --> 00:07:58,360 ¿No tenías otra solución? 82 00:07:58,440 --> 00:08:01,600 Sí, eso fue temporal. Ahora tenemos un gran acuerdo nuevo. 83 00:08:01,680 --> 00:08:04,320 Necesitamos más y… él quiere hacerlo. 84 00:08:04,400 --> 00:08:07,920 - No, espera. ¿Sabien lo sabe? - No, claro que no. 85 00:08:08,840 --> 00:08:10,280 No se enterará. 86 00:08:10,360 --> 00:08:12,760 - ¿Por qué no? - Yo qué sé. Él no lo quiere. 87 00:08:12,840 --> 00:08:15,360 Yo no me meto. Y tú tampoco. 88 00:08:15,440 --> 00:08:17,600 Y tengo que mentirle a mi amiga. 89 00:08:17,680 --> 00:08:21,000 No hace falta que mientas. No le digas nada. 90 00:08:21,600 --> 00:08:25,240 No, lo siento. No, Fer, no sé si es buena idea. 91 00:08:25,320 --> 00:08:28,280 Es perfectamente legal, es una muy buena idea. 92 00:08:28,360 --> 00:08:31,800 No, pero acordamos que no trabajaríamos con amigos. 93 00:08:33,600 --> 00:08:37,000 Escucha, ese champú es su sueño. 94 00:08:37,600 --> 00:08:40,080 Y con este dinero, puede financiarlo. 95 00:08:40,160 --> 00:08:42,400 Y nos ayudará, así que… 96 00:08:43,120 --> 00:08:44,480 Tú trabajas con amigas. 97 00:08:44,560 --> 00:08:46,560 - Ya, pero… - Sí. 98 00:08:48,160 --> 00:08:50,440 Fer, ¿vas a ver a Lars? 99 00:08:51,520 --> 00:08:54,440 - Eso creo. - Dile que llame o que venga. 100 00:08:54,520 --> 00:08:56,160 Tenemos aquí su colada. 101 00:08:56,240 --> 00:09:00,680 Sí, se lo diré. Claro. Nos vemos esta noche, ¿vale? Adiós. 102 00:09:00,760 --> 00:09:01,600 Adiós. 103 00:09:05,120 --> 00:09:07,520 La máquina embotelladora estará aquí. 104 00:09:07,600 --> 00:09:10,440 Llegará la semana que viene. La entregarán la semana que viene. 105 00:09:10,920 --> 00:09:12,400 Y nos pondremos al lío. 106 00:09:12,880 --> 00:09:16,560 Aquí tengo algunas muestras para las botellas. 107 00:09:17,840 --> 00:09:21,360 Esta, por ejemplo, no está mal. Es la favorita de Sabien. 108 00:09:21,440 --> 00:09:25,440 - Está muy contenta, tío. - Sabien es feliz, tú y yo también. 109 00:09:25,520 --> 00:09:29,240 - Sí. - Pero el material para hacer el champú… 110 00:09:32,000 --> 00:09:32,840 Sí. 111 00:09:33,440 --> 00:09:34,560 Lo tengo. 112 00:09:37,120 --> 00:09:39,840 Mira por dónde. Bien hecho, tío. 113 00:09:44,200 --> 00:09:47,760 Te agradecería que algunas cajas se quedaran aquí. 114 00:09:48,880 --> 00:09:52,280 - Nunca se sabe si vendrán comprobarlo. - Todo irá bien. 115 00:09:52,800 --> 00:09:53,640 ¿Vale? 116 00:09:59,440 --> 00:10:02,120 Esto es todo tuyo. 117 00:10:04,800 --> 00:10:06,480 Ya no hay marcha atrás, ¿no? 118 00:10:07,240 --> 00:10:10,520 - Está pasando. - Así es. Está pasando. 119 00:10:11,760 --> 00:10:12,880 Es muy fácil. 120 00:10:52,800 --> 00:10:53,640 Hola. 121 00:10:56,040 --> 00:10:56,880 Hola. 122 00:10:59,360 --> 00:11:02,840 - ¿Puedo ayudarte? - Sí. Siento molestarte. 123 00:11:02,920 --> 00:11:06,240 Estuve en la concentración hace unos días 124 00:11:06,320 --> 00:11:09,120 y te he hecho una lasaña 125 00:11:09,200 --> 00:11:12,200 porque pensé que no tendrías ganas de cocinar. 126 00:11:12,280 --> 00:11:16,120 Quizá así pueda ayudarte un poco… 127 00:11:16,720 --> 00:11:18,560 - Qué amable. Gracias. - De nada. 128 00:11:18,640 --> 00:11:21,000 A todo el mundo le gusta la lasaña, ¿no? 129 00:11:23,440 --> 00:11:25,160 ¿Qué le decimos a la señora…? 130 00:11:26,560 --> 00:11:28,400 - Sabien - ¿Sabien? 131 00:11:29,160 --> 00:11:31,480 - Gracias. - De nada. 132 00:11:34,240 --> 00:11:35,920 Pasa. ¿Un té? 133 00:11:36,000 --> 00:11:40,160 No, no es necesario. Pasaba por la zona y no es molestia… 134 00:11:40,240 --> 00:11:44,080 Ay, Dios… ¿Cómo está? ¿Le duele? 135 00:11:44,960 --> 00:11:48,680 Toma muchos analgésicos, pero no duran mucho 136 00:11:48,760 --> 00:11:51,320 y no duerme bien, ¿verdad, tesoro? 137 00:11:51,400 --> 00:11:56,200 Y las heridas, ¿serán permanentes en el ojo? 138 00:11:56,280 --> 00:11:57,240 ¿Tesoro? 139 00:11:58,640 --> 00:11:59,560 Ve entrando. 140 00:12:05,000 --> 00:12:06,440 - Adiós. - Adiós. 141 00:12:10,920 --> 00:12:13,000 Tendremos que esperar y ver, pero… 142 00:12:13,840 --> 00:12:14,680 probablemente sí. 143 00:12:16,920 --> 00:12:20,000 Vamos a la unidad de quemados de Bruselas cada semana. 144 00:12:21,520 --> 00:12:24,200 No sé cómo compaginarlo con el trabajo. 145 00:12:26,800 --> 00:12:29,080 Y el padre, ¿puede ayudar o…? 146 00:12:31,480 --> 00:12:33,040 Bueno, todo irá bien. 147 00:12:34,160 --> 00:12:35,520 Nos las apañaremos. 148 00:12:38,000 --> 00:12:38,920 Gracias. 149 00:12:39,000 --> 00:12:40,280 De nada. 150 00:12:40,800 --> 00:12:43,280 - Y ánimos. - Sí, gracias. 151 00:12:43,360 --> 00:12:44,200 Adiós. 152 00:12:49,040 --> 00:12:50,640 He estado haciendo números. 153 00:12:51,600 --> 00:12:52,880 Este paso adicional 154 00:12:53,520 --> 00:12:55,240 nos cuesta 20 horas por lote. 155 00:12:56,000 --> 00:12:58,240 Ya vamos retrasados con uno menos. 156 00:12:59,280 --> 00:13:01,800 Fer, no podemos con eso los dos solos. 157 00:13:02,320 --> 00:13:04,280 Necesitamos más gente, ¿vale? 158 00:13:04,800 --> 00:13:07,760 - ¿Cuántos tenía Arie? ¿Seis, siete? - Seis, siete. 159 00:13:08,280 --> 00:13:10,120 Vale, veré qué puedo hacer. 160 00:13:11,040 --> 00:13:13,160 - ¿Sabéis algo de Lars? - No. 161 00:13:13,240 --> 00:13:14,080 ¿Nada? 162 00:14:30,960 --> 00:14:32,040 ¿Pietje Pam Pam? 163 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 Soy Lars. 164 00:14:37,640 --> 00:14:38,840 ¿Quieres un trago? 165 00:14:41,720 --> 00:14:43,400 ¿De qué conoces a Van Kamp? 166 00:14:43,920 --> 00:14:45,160 De la vida nocturna. 167 00:14:46,800 --> 00:14:50,240 Dile a ese payaso que deje de llamarme Pam Pam. 168 00:14:53,000 --> 00:14:54,200 ¿Tienes el dinero? 169 00:15:01,720 --> 00:15:02,600 Enséñamelas. 170 00:15:32,720 --> 00:15:33,840 - Hola, Fer. - Hola. 171 00:15:34,800 --> 00:15:36,240 Justo iba a llamarte. 172 00:15:37,720 --> 00:15:39,000 ¿Estás limpiando? 173 00:15:39,880 --> 00:15:40,800 Ya era hora. 174 00:15:42,720 --> 00:15:47,320 - Sí. Me alegro de verte. ¿Una copa? - No, tengo que irme. Estoy ocupado. 175 00:15:50,360 --> 00:15:51,200 ¿Qué? 176 00:15:51,880 --> 00:15:53,360 ¿No recuerdas qué día es? 177 00:15:54,360 --> 00:15:55,840 Eh… martes. 178 00:15:57,760 --> 00:15:59,520 ¿Clau? Dos años. 179 00:16:00,120 --> 00:16:02,160 Dios, lo siento. 180 00:16:03,480 --> 00:16:04,720 Claro. 181 00:16:05,800 --> 00:16:08,360 Aún lo estoy procesando, pero a mi manera. 182 00:16:12,800 --> 00:16:14,000 ¿Qué haces aquí? 183 00:16:14,520 --> 00:16:16,120 Necesito a gente en el laboratorio. 184 00:16:17,080 --> 00:16:20,640 Ayudantes. Sin habilidades. Que escuchen y obedezcan. 185 00:16:20,720 --> 00:16:21,760 Pero de fiar. 186 00:16:22,800 --> 00:16:24,200 ¿Alguien del camping? 187 00:16:25,080 --> 00:16:25,920 ¿Wesley? 188 00:16:26,480 --> 00:16:28,760 No me interesa. Apáñatelas tú mismo. 189 00:16:28,840 --> 00:16:32,360 Ando muy liado. ¿No puedes ayudar? 190 00:16:32,440 --> 00:16:34,360 Mi ayuda fue una sola vez. 191 00:16:34,440 --> 00:16:37,760 Si es demasiado, para. Así de sencillo. 192 00:16:37,840 --> 00:16:40,600 Sencillo. ¿Sabes cuánto dinero podemos ganar? 193 00:16:40,680 --> 00:16:41,520 Sí… 194 00:16:42,520 --> 00:16:43,680 De eso se trata. 195 00:16:43,760 --> 00:16:46,520 Solo trato de sacarle el máximo partido. 196 00:16:47,200 --> 00:16:48,320 La vida sigue. 197 00:16:49,160 --> 00:16:52,160 Te vendría bien salir y socializar. 198 00:16:52,680 --> 00:16:55,160 Estás ahí sentado, desperdiciando tu vida. 199 00:16:55,240 --> 00:16:56,720 Si Clau te viera así… 200 00:16:56,800 --> 00:16:58,080 No lo aprobaría. 201 00:16:59,200 --> 00:17:01,600 No uses a Claudia para conseguir lo que quieres. 202 00:17:03,800 --> 00:17:05,040 Te las apañarás, Fer. 203 00:17:06,080 --> 00:17:07,040 Incluso sin mí. 204 00:17:08,560 --> 00:17:10,240 Buena suerte. Oye. 205 00:17:13,440 --> 00:17:14,680 - Todo saldrá bien. - Sí. 206 00:17:15,240 --> 00:17:16,160 Imbécil. 207 00:17:27,360 --> 00:17:28,400 - Hola. - Hola. 208 00:17:29,160 --> 00:17:30,280 ¿Ya estás en casa? 209 00:17:30,360 --> 00:17:33,680 Sí, no había mucho trabajo, así que pude irme antes. 210 00:17:36,880 --> 00:17:38,040 ¿Queda lasaña? 211 00:17:38,720 --> 00:17:39,920 ¿Qué? No. 212 00:17:40,800 --> 00:17:42,040 ¿Cómo que no? 213 00:17:44,720 --> 00:17:46,440 ¿Te la has comido tú sola? 214 00:17:54,680 --> 00:17:55,800 ¿Recuerdas 215 00:17:56,360 --> 00:17:58,840 que hoy hace dos años de lo de Clau? 216 00:18:00,200 --> 00:18:01,200 Ay, mierda. 217 00:18:01,920 --> 00:18:04,760 - ¿No deberíamos invitar a John? - No quiere. 218 00:18:04,840 --> 00:18:06,080 Vale. 219 00:18:09,240 --> 00:18:10,160 ¿Te pasa algo? 220 00:18:11,960 --> 00:18:12,800 No. 221 00:18:13,600 --> 00:18:14,480 ¿Estás segura? 222 00:18:17,160 --> 00:18:18,960 ¿Le pasa algo al bebé? 223 00:18:21,440 --> 00:18:25,240 No, solo me pregunto si hay algo que podamos hacer por esa niña. 224 00:18:25,840 --> 00:18:26,680 ¿Qué niña? 225 00:18:27,200 --> 00:18:29,080 La niña que resultó herida. 226 00:18:30,400 --> 00:18:33,600 ¿No es raro que actuemos como si nada? 227 00:18:33,680 --> 00:18:35,760 La madre lo está pasando muy mal. 228 00:18:36,360 --> 00:18:39,960 Apenas puede vivir con su sueldo, no puede faltar al trabajo. 229 00:18:40,040 --> 00:18:41,520 ¿Cómo sabes todo eso? 230 00:18:42,720 --> 00:18:45,920 Bueno, he hablado con ella un rato. 231 00:18:46,000 --> 00:18:48,680 - Joder, Daan. - Lo siento por ella. 232 00:18:48,760 --> 00:18:52,640 Quizá descubran que estamos implicados, ¿y luego qué? 233 00:18:54,080 --> 00:18:55,840 Aléjate de esa gente. 234 00:18:55,920 --> 00:18:57,920 Ostras. ¿Y si no quiero…? 235 00:18:58,000 --> 00:19:00,920 Tú haces lo que quieres con Marco y los champús… 236 00:19:01,000 --> 00:19:02,840 Es por tu seguridad. 237 00:19:02,920 --> 00:19:05,840 - Ya, ¿la tuya o la mía? - La mía es la tuya. 238 00:19:13,800 --> 00:19:15,360 Le daré algo de dinero. 239 00:19:15,440 --> 00:19:17,160 - Por Dios. - ¿Qué? 240 00:19:17,240 --> 00:19:20,480 Has dicho que tiene dificultades. Así estará bien. 241 00:19:21,320 --> 00:19:23,440 No vuelvas a hablar con ella. ¿Entendido? 242 00:19:26,320 --> 00:19:27,520 Es muy peligroso. 243 00:19:30,720 --> 00:19:31,560 ¿Lo prometes? 244 00:19:34,760 --> 00:19:36,040 - ¿Daan? - Sí. 245 00:19:38,840 --> 00:19:40,160 Cogeré algo de dinero. 246 00:20:06,080 --> 00:20:07,200 ACEITE DE SASAFRÁS 247 00:20:38,880 --> 00:20:42,440 ACEITE DE SASAFRÁS 248 00:21:30,640 --> 00:21:31,480 Hola, papá. 249 00:21:32,200 --> 00:21:33,080 Hola, Son. 250 00:21:35,240 --> 00:21:36,280 ¿Es mal momento? 251 00:21:36,800 --> 00:21:37,640 No. 252 00:21:38,360 --> 00:21:40,200 No, he quedado con unas amigas. 253 00:21:41,200 --> 00:21:43,280 No quería estar sola hoy. 254 00:21:43,840 --> 00:21:45,200 Sí, lo entiendo. 255 00:21:47,960 --> 00:21:49,680 ¿Qué hora es para ti? 256 00:21:52,240 --> 00:21:53,880 Son cinco horas antes. 257 00:21:55,000 --> 00:21:55,840 Sí… 258 00:21:58,120 --> 00:21:59,080 ¿Cómo estás? 259 00:22:01,000 --> 00:22:03,040 Ya sabes… Bien. 260 00:22:04,200 --> 00:22:06,000 Pienso en mamá, claro. 261 00:22:08,800 --> 00:22:09,800 ¿Y tú? 262 00:22:10,840 --> 00:22:12,360 Quería llamarte hoy. 263 00:22:12,440 --> 00:22:13,920 No pasa nada, cielo. 264 00:22:14,480 --> 00:22:15,960 No, todo va bien. 265 00:22:17,080 --> 00:22:18,280 He limpiado un poco. 266 00:22:20,000 --> 00:22:20,920 Muy bien. 267 00:22:23,480 --> 00:22:24,320 Sí… 268 00:22:26,440 --> 00:22:30,120 - ¿Ha hecho buen tiempo hoy? - Sí. Muy bueno. 269 00:22:31,240 --> 00:22:34,240 - No puede ser una coincidencia. - No. Imposible. 270 00:22:34,320 --> 00:22:35,840 Perdona, un segundo. 271 00:22:37,320 --> 00:22:38,960 Ya voy. Un minuto. 272 00:22:40,480 --> 00:22:42,040 Lo siento, he vuelto. 273 00:22:43,240 --> 00:22:44,680 Parece que te lo pasas bien. 274 00:22:45,920 --> 00:22:46,960 Bueno… 275 00:22:47,640 --> 00:22:52,640 - Si quieres, colgamos ya. - No. No interrumpes. 276 00:22:53,800 --> 00:22:55,200 ¿Qué decías? 277 00:22:56,480 --> 00:22:57,480 No, 278 00:22:58,000 --> 00:22:58,840 nada. 279 00:22:59,360 --> 00:23:00,200 Esto… 280 00:23:02,440 --> 00:23:04,000 Hoy estaba pensando… 281 00:23:06,840 --> 00:23:07,680 ¿Sí? 282 00:23:08,760 --> 00:23:11,440 Siempre te he considerado mi propia hija, Son. 283 00:23:14,280 --> 00:23:15,600 Nunca te lo he dicho. 284 00:23:16,640 --> 00:23:17,640 Ya lo sé. 285 00:23:19,800 --> 00:23:21,120 Claro que lo sé. 286 00:23:23,240 --> 00:23:24,520 ¿Va todo bien? 287 00:23:27,560 --> 00:23:28,640 Sí. 288 00:23:29,560 --> 00:23:31,080 Solo quiero que lo sepas. 289 00:23:35,120 --> 00:23:37,760 Cielo, vuelve con tus amigas. 290 00:23:38,280 --> 00:23:40,600 Oye, papá, te quiero. 291 00:23:42,280 --> 00:23:44,360 Todo bien, cielo. Todo bien. 292 00:23:47,120 --> 00:23:48,200 - Adiós. - Adiós. 293 00:24:16,360 --> 00:24:17,200 Que les den. 294 00:24:19,520 --> 00:24:20,480 Que les den. 295 00:24:22,000 --> 00:24:23,040 Que les den. 296 00:24:24,200 --> 00:24:27,400 Que les den. 297 00:25:41,160 --> 00:25:42,680 Bouman hace sus pastillas 298 00:25:43,680 --> 00:25:46,000 importando sasafrás de una peluquería. 299 00:25:47,400 --> 00:25:48,640 Marco Grootaers. 300 00:25:58,800 --> 00:26:01,520 Styletto. ¿En serio? 301 00:26:03,200 --> 00:26:05,040 Champú como tapadera. 302 00:26:06,360 --> 00:26:07,360 Muy buen plan. 303 00:26:35,120 --> 00:26:37,240 Joder… 304 00:26:37,320 --> 00:26:38,400 Ay, joder. 305 00:26:40,040 --> 00:26:41,200 Joder. 306 00:26:41,280 --> 00:26:42,520 - ¿Estás bien? - A por él. 307 00:27:11,000 --> 00:27:12,440 Joder. 308 00:27:13,240 --> 00:27:15,040 Joder. 309 00:27:42,680 --> 00:27:43,840 ¡Ferry, abre! 310 00:27:45,600 --> 00:27:47,600 ¿Ferry? ¿Fer? 311 00:27:48,760 --> 00:27:49,920 ¡Ferry, abre! 312 00:27:51,040 --> 00:27:51,880 ¿Fer? 313 00:27:52,600 --> 00:27:53,520 ¿Ferry? 314 00:27:54,960 --> 00:27:56,280 Tranquilo, tío. 315 00:27:57,160 --> 00:27:59,280 - ¿Qué? - Lo siento, la he cagado. 316 00:27:59,360 --> 00:28:00,800 - Lo siento. - ¿Qué? 317 00:28:01,640 --> 00:28:03,640 - Le he disparado a Arie. - ¿Qué? 318 00:28:03,720 --> 00:28:06,400 Me estaba volviendo loco. Buldócer me ha estado siguiendo 319 00:28:06,480 --> 00:28:08,520 y acabo de ir a la casa… 320 00:28:21,760 --> 00:28:23,840 No sé lo que he hecho, pero… 321 00:28:23,920 --> 00:28:24,880 Hostia puta… 322 00:28:24,960 --> 00:28:26,480 - ¿Está muerto? - Joder. 323 00:28:26,560 --> 00:28:28,920 - Lars, ¿está muerto? - No. 324 00:28:29,000 --> 00:28:31,400 - No. Creo que me siguen. - Lars. 325 00:28:32,240 --> 00:28:33,640 Lars, ¿qué pasa? 326 00:28:41,080 --> 00:28:42,960 - Hay que irse. - No, pero Lars… 327 00:28:43,040 --> 00:28:45,400 - Lars viene. - No, pero, Fer, dime… 328 00:28:45,480 --> 00:28:48,000 Te lo explico luego, ¡pero hay que irse ya! 329 00:28:48,080 --> 00:28:50,800 - Pero no sé… - ¡Vamos! ¡Ya! ¡No hay tiempo! 330 00:28:50,880 --> 00:28:51,960 - Mierda. - Joder. 331 00:29:07,080 --> 00:29:09,480 - Daan, venga, date prisa. - Ya voy. 332 00:29:09,560 --> 00:29:12,560 - Joder, Shakira. - Está en su cama de perro. 333 00:29:15,920 --> 00:29:16,840 ¿Lars? 334 00:30:19,280 --> 00:30:20,600 Lars, ¿qué ha pasado? 335 00:30:20,680 --> 00:30:21,920 Vamos, contesta. 336 00:30:22,000 --> 00:30:26,080 Di algo, si no, no puedo ayudarte. ¿Qué pasa? 337 00:30:26,160 --> 00:30:28,880 - Dennis, ¿dónde estás? - ¿Y tú qué crees? 338 00:30:28,960 --> 00:30:31,640 Haciendo tus pastillas. ¿Dónde está la ayuda? 339 00:30:31,720 --> 00:30:32,840 Ahora no. 340 00:30:34,320 --> 00:30:35,840 Lars ha disparado a Arie Tack. 341 00:30:36,600 --> 00:30:38,080 - No. - ¿Qué? ¿Qué coño? 342 00:30:38,160 --> 00:30:39,400 - No. - Ha fallado. 343 00:30:39,480 --> 00:30:40,960 - No. - Joder… 344 00:30:41,560 --> 00:30:43,280 - ¿Qué has hecho? - ¿Qué pasa? 345 00:30:43,360 --> 00:30:46,360 - Así que Tack querrá vengarse. - Ay, no. 346 00:30:46,440 --> 00:30:48,320 El camping no es seguro. 347 00:30:48,400 --> 00:30:50,840 - Quedaos ahí. No sabe dónde está. - Lars. 348 00:30:50,920 --> 00:30:52,760 Vale. ¿Cómo está Lars? 349 00:30:54,000 --> 00:30:56,160 - Cuidaos mucho. - Sí. 350 00:30:56,840 --> 00:30:57,880 Vosotros también. 351 00:30:58,960 --> 00:31:00,920 Tío, ¿qué coño ha pasado? 352 00:31:01,000 --> 00:31:04,280 - La he cagado. Lo siento. - ¿Has disparado a alguien? 353 00:31:04,360 --> 00:31:07,480 - Se ha salido un poco de madre. - ¿Un poco? 354 00:31:07,560 --> 00:31:08,960 ¿Por qué tienes un arma? 355 00:31:09,040 --> 00:31:10,960 - ¿Es tuya? - Claro que no. 356 00:31:11,040 --> 00:31:12,520 ¡Lars, mírame! 357 00:31:13,360 --> 00:31:15,080 ¡Lars! ¡Di algo! 358 00:31:15,160 --> 00:31:16,280 Vale, cálmate. 359 00:31:16,360 --> 00:31:18,160 No puedo calmarme, ¿vale? 360 00:31:19,760 --> 00:31:22,360 Joder, ¿cómo se te ha ocurrido eso? 361 00:31:22,440 --> 00:31:24,480 Vinieron a por mí primero, ¿vale? 362 00:31:24,560 --> 00:31:27,680 - ¿Lo sabías? - Te lo explico luego. Todo irá bien. 363 00:31:27,760 --> 00:31:29,760 - ¿Cómo que irá bien? - Cállate. 364 00:31:29,840 --> 00:31:31,560 - ¿Está muerto? - ¡Que te calles! 365 00:31:33,960 --> 00:31:37,280 Ay, madre. Lars. ¿Qué has hecho? 366 00:31:37,360 --> 00:31:40,440 - ¿Qué has hecho? ¡No! - ¡Hostia puta, imbécil! 367 00:31:50,760 --> 00:31:53,840 Jessie salió a por cigarrillos. 368 00:31:53,920 --> 00:32:00,880 Dijo que es solo un pequeño consuelo para nuestras mentes preocupadas. 369 00:32:24,840 --> 00:32:25,680 ¿John? 370 00:32:27,080 --> 00:32:28,480 ¡John, abre! 371 00:32:28,560 --> 00:32:31,960 La luz está encendida, sé que estás despierto. ¡Abre! 372 00:32:33,960 --> 00:32:34,800 ¡John! 373 00:32:37,560 --> 00:32:39,720 Joder, ¿estabas cagando o qué? 374 00:32:42,320 --> 00:32:43,240 Sí. 375 00:32:43,320 --> 00:32:45,960 Lars ha intentado matar a Arie Tack. 376 00:32:46,040 --> 00:32:47,200 Colgado de speed. 377 00:32:48,240 --> 00:32:49,240 Ha fallado. 378 00:32:50,160 --> 00:32:52,040 Tack no te conoce, es seguro. 379 00:32:54,920 --> 00:32:56,520 - ¿Y? - Y… 380 00:32:58,520 --> 00:33:01,640 No conozco a nadie más, no puedo confiar en nadie más… 381 00:33:03,120 --> 00:33:03,960 ¿John? 382 00:33:05,400 --> 00:33:06,320 Te necesito. 383 00:33:09,720 --> 00:33:11,040 Que pasen dentro. 384 00:33:37,080 --> 00:33:37,960 Vamos. 385 00:33:41,440 --> 00:33:44,080 Lo siento, tienes que comerte este marrón. 386 00:33:44,160 --> 00:33:45,800 Esa nunca fue mi intención. 387 00:33:46,320 --> 00:33:48,360 Ve con tu hermano. Te necesita. 388 00:33:49,480 --> 00:33:52,080 ¿Cómo es posible, Fer, por el amor de Dios? 389 00:33:52,160 --> 00:33:54,480 Lars no se encuentra bien desde hace tiempo y… 390 00:33:56,080 --> 00:33:58,320 debería habértelo dicho mucho antes, 391 00:33:59,200 --> 00:34:00,480 pero quería protegeros. 392 00:34:02,000 --> 00:34:05,440 - A ti y al bebé. - Esa no es la respuesta a mi pregunta. 393 00:34:10,040 --> 00:34:12,160 - ¿Qué ha pasado? - Sí, escucha… 394 00:34:14,440 --> 00:34:17,400 La competencia tenía un trato con un club de moteros. 395 00:34:17,480 --> 00:34:19,880 Me hice cargo porque no podía entregar. 396 00:34:21,000 --> 00:34:22,760 Quiere vengarse de nosotros. 397 00:34:23,360 --> 00:34:26,400 Y Lars fue víctima de eso. 398 00:34:26,480 --> 00:34:27,440 Sí, pero ¿cómo? 399 00:34:30,040 --> 00:34:33,640 No lo protegí lo suficiente. Lo siento, pero se acaba aquí. 400 00:34:33,720 --> 00:34:35,560 - Lo arreglaré. - Sí, ¿cómo? 401 00:34:35,640 --> 00:34:38,480 - Daan… - No, Fer, no me calmes. 402 00:34:40,600 --> 00:34:43,920 Joder, míranos. ¿Qué hacemos, por el amor de Dios? 403 00:34:44,000 --> 00:34:47,880 ¿Así serán nuestras vidas? Si es así, no creo que valga la pena. 404 00:34:47,960 --> 00:34:50,240 Así no serán nuestras vidas. 405 00:34:52,640 --> 00:34:56,000 Me equivoqué, lo juzgué mal y lo arreglaré. ¿Vale? 406 00:34:57,320 --> 00:35:00,320 Y también sé cómo, sin violencia. Lo prometo. 407 00:35:01,640 --> 00:35:06,320 Y te lo prometo por el bebé. ¿Vale? Créeme. 408 00:35:07,520 --> 00:35:09,120 Ella también me cree, ¿no? 409 00:35:10,000 --> 00:35:12,080 Sí. Vamos. 410 00:35:18,760 --> 00:35:21,720 - Hola, John. ¿Puede pasar Shakira? - Sí. 411 00:35:24,920 --> 00:35:26,760 Me tengo que ir. ¿John? 412 00:35:28,000 --> 00:35:28,880 ¿Fer? 413 00:35:40,120 --> 00:35:41,400 ¿Tienes un arma? 414 00:35:43,400 --> 00:35:46,760 - Sí. - No será necesario, pero por si acaso. 415 00:35:48,320 --> 00:35:49,320 ¿Qué vas a hacer? 416 00:35:51,840 --> 00:35:54,400 Asegúrate de que las cosas no se salgan más de madre. 417 00:36:17,040 --> 00:36:17,880 ¿Un café? 418 00:36:20,120 --> 00:36:21,120 ¿Un champán? 419 00:36:41,960 --> 00:36:46,000 - ¿Qué coño, Ferry? - Lo sé. Nunca debería haber pasado. 420 00:36:46,640 --> 00:36:50,360 Quiero que Arie y tú sepáis que no tuve nada que ver con esto. 421 00:36:50,440 --> 00:36:54,000 - Ocurrió a mis espaldas. - Estaba en su jardín, le disparó. 422 00:36:54,080 --> 00:36:55,400 No puedo detener a Arie. 423 00:36:56,120 --> 00:36:57,320 Tendrás que hacerlo. 424 00:36:58,280 --> 00:36:59,840 Arie querrá un sacrificio. 425 00:37:00,520 --> 00:37:04,080 - No sacrificaré a mi cuñado. - Entonces, no puedo ayudarte. 426 00:37:09,000 --> 00:37:10,600 Pagaré lo que sea. 427 00:37:13,560 --> 00:37:16,560 Quiero que transmitas ese mensaje, eso es todo. 428 00:37:17,320 --> 00:37:19,480 Una guerra no le hace bien a nadie. 429 00:37:19,560 --> 00:37:23,560 - Ni a Arie, ni a mí, ni a vosotros. - No te preocupes por nosotros. 430 00:37:24,640 --> 00:37:25,640 ¿Puede Arie entregar? 431 00:37:29,240 --> 00:37:31,120 No, eso es lo que pensaba. 432 00:37:31,880 --> 00:37:32,800 Yo, sí. 433 00:37:38,600 --> 00:37:40,320 Arie empezó esto él mismo. 434 00:37:41,480 --> 00:37:45,880 Estoy dispuesto a olvidarlo, dejarlo todo atrás. Quiero pagar y pagaré. 435 00:37:47,360 --> 00:37:49,480 Pero quítame a Tack de encima. 436 00:37:55,000 --> 00:37:57,400 No puedo garantizarlo, pero veré qué puedo hacer. 437 00:38:07,800 --> 00:38:09,560 Arie no lo dejará pasar. 438 00:38:10,520 --> 00:38:12,960 Tendremos que asegurarnos de que lo haga. 439 00:38:22,480 --> 00:38:24,200 ¿Por qué eliges a Bouman? 440 00:38:26,520 --> 00:38:27,960 Porque puede cumplir. 441 00:38:28,040 --> 00:38:30,440 No controla a sus propios hombres. 442 00:38:31,160 --> 00:38:34,000 Arie siempre cumplía. Lo que queríamos, cuando lo queríamos. 443 00:38:34,960 --> 00:38:37,160 Dentro de unas semanas estará listo. 444 00:38:38,800 --> 00:38:41,000 Ese es el gran problema. 445 00:38:41,080 --> 00:38:43,040 Tack lleva años dejándonos secos. 446 00:38:43,120 --> 00:38:45,120 Se está haciendo muy fuerte. 447 00:38:49,360 --> 00:38:51,280 Y lo vendiste a la policía. 448 00:38:55,160 --> 00:38:57,400 No olvides con quién estás hablando. 449 00:39:03,200 --> 00:39:05,640 Asegúrate de que Tack no toque a Bouman. 450 00:39:24,920 --> 00:39:26,760 ¿Por qué no dijiste nada? 451 00:39:28,160 --> 00:39:30,240 ¿No nos lo contamos todo? 452 00:39:34,360 --> 00:39:35,400 No me atrevía. 453 00:39:37,080 --> 00:39:38,240 Me daba vergüenza. 454 00:39:41,920 --> 00:39:44,120 ¿Conmigo, Lars? Anda ya. 455 00:39:49,520 --> 00:39:51,120 Quería hacerlo bien por ti. 456 00:39:53,600 --> 00:39:55,160 Quería que te sintieras orgullosa. 457 00:39:56,360 --> 00:39:57,720 Has hecho mucho por mí. 458 00:39:58,560 --> 00:40:00,720 Estoy orgullosa de ti. 459 00:40:01,480 --> 00:40:05,000 Siempre he estado orgullosa de ti. Eres mi hermano pequeño. 460 00:40:05,960 --> 00:40:07,040 ¿Orgullosa de qué? 461 00:40:09,680 --> 00:40:10,680 Mírame. 462 00:40:12,320 --> 00:40:13,320 Soy un puto desastre. 463 00:40:14,360 --> 00:40:16,160 - Un gran fracasado. - No… 464 00:40:16,240 --> 00:40:18,240 Y te arrastro conmigo. 465 00:40:18,800 --> 00:40:19,720 No, Lars. 466 00:40:27,080 --> 00:40:29,360 A veces pienso que estamos malditos. 467 00:40:31,200 --> 00:40:33,160 Que no estamos hechos para la felicidad. 468 00:40:34,440 --> 00:40:36,080 No digas eso. 469 00:40:37,400 --> 00:40:41,320 Mientras nos tengamos el uno al otro, somos afortunados. ¿Me oyes? 470 00:40:41,960 --> 00:40:42,840 Afortunados. 471 00:40:44,880 --> 00:40:49,880 Siempre estaré a tu lado. Siempre. 472 00:40:51,000 --> 00:40:51,920 Siempre, Lars. 473 00:40:52,000 --> 00:40:53,240 Vale, lo siento… 474 00:40:53,320 --> 00:40:54,320 No, no… 475 00:41:38,560 --> 00:41:39,480 Allá vamos… 476 00:41:47,560 --> 00:41:49,480 Encontré una pila en el cajón. 477 00:41:49,560 --> 00:41:52,360 Vuelve a funcionar. 478 00:41:54,560 --> 00:41:56,040 ¿Quieres un café? 479 00:41:57,000 --> 00:41:58,240 Lo haré yo. 480 00:41:59,480 --> 00:42:00,440 ¿Cómo ha ido? 481 00:42:03,520 --> 00:42:05,200 Mick. ¿Diga? 482 00:42:06,160 --> 00:42:07,760 Tack está preparado para hablar. 483 00:42:09,880 --> 00:42:11,960 ¿Se puede confiar en él? 484 00:42:12,680 --> 00:42:14,120 Es completamente seguro. 485 00:42:14,640 --> 00:42:17,640 Tienes mi palabra. Te enviaré la dirección. ¿Vale? 486 00:42:18,160 --> 00:42:19,000 Vale. 487 00:42:26,600 --> 00:42:27,440 ¿Y? 488 00:42:28,360 --> 00:42:29,200 ¿Va a venir? 489 00:42:31,440 --> 00:42:32,320 Sí. 490 00:42:33,240 --> 00:42:35,720 Esperemos que esto acabe pronto. 491 00:42:36,240 --> 00:42:37,320 No te preocupes. 492 00:42:37,960 --> 00:42:39,400 - Todo irá bien. - Sí. 493 00:42:41,920 --> 00:42:43,440 Chivato de mierda. 494 00:42:44,680 --> 00:42:46,720 - Eso es lo que eres. - Chicos. 495 00:42:46,800 --> 00:42:48,480 La diferencia entre tú y yo 496 00:42:48,560 --> 00:42:51,960 es que yo les digo a mis hombres lo que hago de antemano. 497 00:43:02,000 --> 00:43:03,320 No hablamos con la poli. 498 00:43:06,560 --> 00:43:08,360 Es hora de poner en orden las cosas. 499 00:43:35,160 --> 00:43:37,280 Tengo la dirección. Ya me voy. 500 00:43:38,800 --> 00:43:39,720 Escucha… 501 00:43:41,360 --> 00:43:44,040 Si esto sale mal, Lars tiene que esconderse 502 00:43:44,120 --> 00:43:45,680 lo antes posible en el extranjero. 503 00:43:45,760 --> 00:43:47,800 - ¿Puedes ocuparte? - Sí. 504 00:43:50,000 --> 00:43:50,840 Vale. 505 00:43:51,960 --> 00:43:52,840 ¿Fer? 506 00:43:54,120 --> 00:43:55,320 Voy contigo. 507 00:43:56,800 --> 00:43:58,160 No es necesario. 508 00:44:01,080 --> 00:44:04,280 Con el debido respeto, esto es una gran movida. 509 00:44:05,080 --> 00:44:06,520 No tienes refuerzos. 510 00:44:07,240 --> 00:44:11,200 Y no tienes control sobre los payasos que están contigo. 511 00:44:12,480 --> 00:44:14,440 Todo se está saliendo de madre. 512 00:44:14,520 --> 00:44:16,360 Así que voy contigo. 513 00:45:29,240 --> 00:45:31,240 Subtítulos: Jennifer Morales Yu