1 00:00:51,000 --> 00:00:53,800 Jessie lähti tupakoita ostamaan 2 00:00:53,880 --> 00:01:00,600 Hän sanoi, että se vähän lohtua tuo Levottomille mielille 3 00:01:01,800 --> 00:01:03,840 Sinun täytyy lopettaa, Ferry. 4 00:01:04,880 --> 00:01:06,640 Lopeta, liika on liikaa. 5 00:01:07,760 --> 00:01:09,480 Muuten tulen hakemaan sinut. 6 00:01:10,960 --> 00:01:11,800 Lupaatko? 7 00:01:12,520 --> 00:01:13,520 Lupaan. 8 00:01:18,240 --> 00:01:19,440 Rakastan sinua. 9 00:01:20,800 --> 00:01:22,160 Tyhmä karvapallo. 10 00:01:25,760 --> 00:01:26,760 Räkäklöntti. 11 00:01:29,080 --> 00:01:30,120 Kusimurkku. 12 00:02:08,200 --> 00:02:10,000 Lisään morfiinia. 13 00:02:10,960 --> 00:02:12,280 Se voi käydä nopeasti. 14 00:02:26,240 --> 00:02:27,840 Voitko tehdä palveluksen? 15 00:02:30,480 --> 00:02:32,280 Pidä Feriä silmällä. 16 00:02:33,320 --> 00:02:34,200 Jooko? 17 00:02:46,920 --> 00:02:47,800 Kiitos. 18 00:02:50,240 --> 00:02:51,760 Kiitos kaikesta. 19 00:02:53,320 --> 00:02:54,400 Sinun kanssasi - 20 00:02:55,560 --> 00:02:57,360 kaikki oli sen arvoista. 21 00:03:01,120 --> 00:03:02,000 Kaikki. 22 00:03:50,720 --> 00:03:55,320 FERRY: SARJA 23 00:04:01,680 --> 00:04:02,600 Vittu. 24 00:04:04,400 --> 00:04:06,480 Voihan vitun vittu. 25 00:04:07,160 --> 00:04:09,880 Paskat kaikista. 26 00:04:11,760 --> 00:04:14,200 Paskat ihan kaikista. 27 00:04:14,280 --> 00:04:16,920 Haistakoot kaikki pitkät paskat. 28 00:04:17,000 --> 00:04:19,520 Haistakoot kaikki! -Näin on! 29 00:04:19,600 --> 00:04:22,200 Näin on, kyllä! 30 00:04:23,040 --> 00:04:24,400 Vittu. -Hyvää kamaa. 31 00:04:24,480 --> 00:04:25,320 Mitä? 32 00:04:25,840 --> 00:04:27,560 Hyvää kamaa! -Joo. 33 00:04:28,160 --> 00:04:30,160 Paljonko haluat? -Kymmenen. 34 00:04:30,720 --> 00:04:32,920 Spiidi Gonzales. 35 00:04:35,400 --> 00:04:36,240 Paljonko? 36 00:04:36,880 --> 00:04:38,280 Sata. -Mitä? 37 00:04:38,360 --> 00:04:39,240 Sata. 38 00:04:44,440 --> 00:04:45,280 Ole hyvä. 39 00:04:56,720 --> 00:05:00,240 He jahtaavat minua. Kukaan ei tee asialle mitään. 40 00:05:00,320 --> 00:05:02,440 Vaikka autoin sitä hiton läskiä. 41 00:05:02,520 --> 00:05:04,320 Ei kunnioitusta, veli. -Ei. 42 00:05:04,400 --> 00:05:05,760 Ei kunnioitusta. Nada. 43 00:05:06,320 --> 00:05:08,480 Vai mitä? -Nada. 44 00:05:08,560 --> 00:05:11,760 En tosiaan odota, että ne kusipäät tappavat minut. 45 00:05:11,840 --> 00:05:13,800 Älä odota. -Se olisi loppuni. 46 00:05:13,880 --> 00:05:15,880 Hyökkäys on paras puolustus. 47 00:05:15,960 --> 00:05:18,400 Olet oikeassa. Hänen on kuoltava. 48 00:05:18,480 --> 00:05:24,640 Sen läskin on kuoltava 49 00:05:24,720 --> 00:05:28,440 Ei, ei Ferryn. Arien. -Niin, hänen myös. 50 00:05:29,080 --> 00:05:30,560 Yllätyshyökkäys. 51 00:05:31,160 --> 00:05:36,120 Pum, pum, pum. Ja pakoon. Niin kuin Tupacin kohdalla. Helppoa. 52 00:05:37,040 --> 00:05:39,080 Hei, jopas. 53 00:05:41,160 --> 00:05:42,280 Kiva, eikö? -Kiitos. 54 00:05:42,360 --> 00:05:44,280 Oletko hullu? Se on minun. 55 00:05:46,280 --> 00:05:48,480 Kerron tyyppini nimen. 56 00:05:48,560 --> 00:05:52,640 Pietje Pumpum. Sano, että Antwerpenin tunnetuin rikollinen lähetti. 57 00:06:28,000 --> 00:06:30,360 Etsin Marcosmeticsia. Täällä on? 58 00:06:30,880 --> 00:06:33,160 Kyllä, Marcosmetics. 59 00:06:37,240 --> 00:06:39,280 Sassafras-öljy. Vai mitä? 60 00:06:46,960 --> 00:06:49,440 Tämä on Lars. En ole paikalla. Jätä viesti. 61 00:06:49,960 --> 00:06:50,840 Kusipää. 62 00:07:01,560 --> 00:07:05,440 Jou. -Hei, Fer. Arvaa, mitä tänne toimitettiin. 63 00:07:05,520 --> 00:07:09,720 Minun ei tarvitse arvailla, mutta en puhu puhelimessa, tollo. 64 00:07:09,800 --> 00:07:11,960 Ahaa. -Unohda se tapa. 65 00:07:12,040 --> 00:07:14,560 Niin. Joo, sori. -Niin. 66 00:07:15,520 --> 00:07:16,760 Tulen tunnin päästä. 67 00:07:17,320 --> 00:07:20,000 Okei, Ferry. Nähdään pian. -Heippa. 68 00:07:30,600 --> 00:07:31,880 Mitä teet? 69 00:07:33,160 --> 00:07:35,880 Lasagnea. -Näin aikaisin aamullako? 70 00:07:36,800 --> 00:07:40,160 Onko se raskausjuttu? -Ei, teen tätä töihin. 71 00:07:41,720 --> 00:07:42,840 Minne menet? 72 00:07:43,880 --> 00:07:46,920 Tapaamaan Marcoa. -Mitä aiotte tehdä? 73 00:07:48,760 --> 00:07:52,360 Muistatko sampoon, josta puhuimme? -Joo. 74 00:07:53,440 --> 00:07:56,440 Hän muutti mielensä ja on valmis auttamaan. 75 00:07:56,520 --> 00:07:58,360 Etkö keksinyt toisen ratkaisun? 76 00:07:58,440 --> 00:08:01,600 Se oli väliaikaista. Nyt meillä on iso uusi diili. 77 00:08:01,680 --> 00:08:04,320 Tarvitsemme lisää… Hän haluaa tehdä sen. 78 00:08:04,400 --> 00:08:07,920 Odota. Tietääkö Sabien tästä? -Ei tietenkään. 79 00:08:08,840 --> 00:08:10,320 Hänen ei tarvitse tietää. 80 00:08:10,400 --> 00:08:12,760 Miksi ei? -En tiedä. Marco ei halua sitä. 81 00:08:12,840 --> 00:08:17,600 En puutu asiaan. Etkä sinäkään. -Minun täytyy valehdella ystävälleni. 82 00:08:17,680 --> 00:08:21,000 Sinun ei tarvitse valehdella. Et vain kerro kaikkea. 83 00:08:21,600 --> 00:08:25,240 Anteeksi. Ei, Fer. En tiedä, onko se hyvä idea. 84 00:08:25,320 --> 00:08:28,280 Se on täysin laillista, joten se on hyvä idea. 85 00:08:28,360 --> 00:08:31,800 Mutta sovimme, ettemme tee töitä ystävien kanssa. 86 00:08:33,600 --> 00:08:37,000 Se sampoo on heidän unelmansa. 87 00:08:37,600 --> 00:08:40,080 Näillä rahoilla hän voi rahoittaa sen. 88 00:08:40,160 --> 00:08:44,480 Hän auttaa meitä. Sinä teet töitä ystävien kanssa. 89 00:08:44,560 --> 00:08:46,560 Niin, mutta… -Niin. 90 00:08:48,160 --> 00:08:50,440 Näetkö Larsia? 91 00:08:51,520 --> 00:08:54,440 Luulisin. -Pyytäisitkö häntä käymään? 92 00:08:54,520 --> 00:08:56,160 Meillä on hänen pyykkinsä. 93 00:08:56,240 --> 00:09:00,680 Joo, teen niin. Totta kai. Nähdään illalla. Heippa, kulta. 94 00:09:00,760 --> 00:09:01,600 Heippa. 95 00:09:05,120 --> 00:09:10,360 Pullotuskone tulee tähän. Se toimitetaan ensi viikolla. 96 00:09:10,880 --> 00:09:16,560 Sitten voimme aloittaa. Tässä on näytepulloja. 97 00:09:17,840 --> 00:09:21,360 Katso vaikka tätä. Ei hassumpi. Sabienin suosikki. 98 00:09:21,440 --> 00:09:25,440 Hän on todella onnellinen. -Sabien on onnellinen, sinä ja minä myös. 99 00:09:25,520 --> 00:09:29,240 Niin. -Mutta sampoon valmistusaine… 100 00:09:32,200 --> 00:09:34,560 Niin. Minulla on se. 101 00:09:37,120 --> 00:09:39,840 Kappas vain. Hyvin tehty. 102 00:09:44,200 --> 00:09:47,760 Ferry, olisin kiitollinen, jos osa tästä jäisi tänne. 103 00:09:48,880 --> 00:09:53,640 Ei sitä tiedä, tulevatko he tarkistamaan. -Kaikki järjestyy. Vai mitä? 104 00:09:59,440 --> 00:10:02,120 Nämä kaverit ovat nyt sinun. 105 00:10:04,840 --> 00:10:06,280 En voi perääntyä, enhän? 106 00:10:07,360 --> 00:10:10,640 Se on nyt todellista. -Niin. Se on todellista. 107 00:10:11,760 --> 00:10:12,880 Niin helppoa se on. 108 00:10:52,800 --> 00:10:53,640 Hei. 109 00:10:56,040 --> 00:10:56,880 Hei. 110 00:10:59,360 --> 00:11:02,840 Voinko auttaa? -Joo. Anteeksi, että vaivaan. 111 00:11:02,920 --> 00:11:06,240 Olin marssilla pari päivää sitten - 112 00:11:06,320 --> 00:11:09,120 ja tein teille lasagnea, 113 00:11:09,200 --> 00:11:12,200 koska ajattelin, ettet jaksa kokata, 114 00:11:12,280 --> 00:11:16,120 ja ehkä näin voisin auttaa vähäsen, joten… 115 00:11:16,720 --> 00:11:18,560 Onpa ystävällistä. -Olkaa hyvät. 116 00:11:18,640 --> 00:11:20,920 Kaikki pitävät lasagnesta. 117 00:11:23,440 --> 00:11:25,160 Mitä sanomme rouva… 118 00:11:26,560 --> 00:11:28,400 Sabien. -Sabien? 119 00:11:29,160 --> 00:11:31,480 Kiitos. -Ole hyvä. 120 00:11:34,240 --> 00:11:35,920 Tulisitko teelle? 121 00:11:36,000 --> 00:11:40,160 Ei minun tarvitse. Olin lähistöllä, eikä tästä koitunut vaivaa, joten… 122 00:11:40,240 --> 00:11:44,080 Joo. Voi pojat. Miten hän voi? Onko hänellä kipuja? 123 00:11:44,960 --> 00:11:48,680 Hän ottaa paljon kipulääkkeitä, mutta ne eivät tehoa pitkään, 124 00:11:48,760 --> 00:11:51,320 eikä hän nuku hyvin, vai mitä, kulta? 125 00:11:51,400 --> 00:11:56,200 Ovatko silmävammat pysyviä? 126 00:11:56,280 --> 00:11:57,240 Kultaseni? 127 00:11:58,640 --> 00:11:59,560 Mene sisään. 128 00:12:05,080 --> 00:12:06,520 Heippa. -Heippa. 129 00:12:10,920 --> 00:12:13,000 Meidän on odotettava, mutta - 130 00:12:13,840 --> 00:12:14,680 luultavasti. 131 00:12:16,920 --> 00:12:20,000 Käymme joka viikko Brysselin palovammakeskuksessa. 132 00:12:21,520 --> 00:12:24,200 En osaa järjestää sitä työn kanssa. 133 00:12:26,800 --> 00:12:29,080 Entä voiko isä auttaa, vai…? 134 00:12:31,560 --> 00:12:33,120 Kaikki järjestyy. 135 00:12:34,160 --> 00:12:35,520 Keksimme jotain. 136 00:12:38,080 --> 00:12:40,280 Kiitos. -Ole hyvä. 137 00:12:40,800 --> 00:12:43,280 Yritä jaksaa. -Kyllä, kiitos. 138 00:12:43,360 --> 00:12:44,200 Moikka. 139 00:12:49,560 --> 00:12:50,560 Olen laskenut. 140 00:12:51,640 --> 00:12:55,240 Se lisävaihe lisää 20 tuntia per erä. 141 00:12:56,080 --> 00:12:58,240 Olemme jo nyt jäljessä. 142 00:12:59,360 --> 00:13:04,280 Emme selviä tästä kaksin. Tarvitsemme lisää väkeä. 143 00:13:04,800 --> 00:13:08,200 Montako Ariella oli? Kuusi, seitsemän? -Kuusi, seitsemän. 144 00:13:08,280 --> 00:13:10,080 Katson, mitä voin tehdä. 145 00:13:11,040 --> 00:13:13,160 Kuulitko Larsista? -En. 146 00:13:13,240 --> 00:13:14,080 Etkö mitään? 147 00:14:30,960 --> 00:14:32,040 Pietje Pumpum? 148 00:14:36,040 --> 00:14:38,800 Olen Lars. Haluatko juomaa? 149 00:14:41,800 --> 00:14:45,160 Mistä tunnet Van Kampin? -Yöelämästä. 150 00:14:46,880 --> 00:14:50,240 Käske sen pellen lopettaa kutsumasta minua Pumpumiksi. 151 00:14:53,080 --> 00:14:54,200 Löytyykö rahaa? 152 00:15:01,720 --> 00:15:02,680 Näytä tuotteet. 153 00:15:32,720 --> 00:15:33,680 Hei, Fer. -Hei. 154 00:15:34,800 --> 00:15:36,240 Aioin soittaa sinulle. 155 00:15:37,720 --> 00:15:39,000 Siivoatko sinä? 156 00:15:39,880 --> 00:15:40,800 Jo oli aikakin. 157 00:15:42,720 --> 00:15:47,320 Joo. Mukava nähdä. Otatko juomaa? -Ei, pitää lähteä heti. On kiire. 158 00:15:50,360 --> 00:15:51,200 Mitä? 159 00:15:51,960 --> 00:15:55,840 Muistatko, mikä päivä tänään on? -Tiistai. 160 00:15:57,880 --> 00:16:02,160 Clau? Kaksi vuotta. -Helkkari sentään, anteeksi. 161 00:16:03,480 --> 00:16:04,720 Niin. 162 00:16:05,800 --> 00:16:08,360 Käsittelen sitä yhä, mutta tavallani. 163 00:16:12,880 --> 00:16:16,120 Miksi olet täällä? -Tarvitsen väkeä labraan. 164 00:16:17,080 --> 00:16:20,640 Taitoja ei tarvita. Pitää vain tehdä, mitä käsketään. 165 00:16:20,720 --> 00:16:24,200 Mutta on oltava luotettava. Löytyisikö leiristä ketään? 166 00:16:25,080 --> 00:16:28,760 Wesley? -En ole kiinnostunut. Ratkaise se itse. 167 00:16:28,840 --> 00:16:32,360 Minulla on paljon ratkaistavaa. Etkö voi auttaa? 168 00:16:32,440 --> 00:16:37,760 Autoin vain kerran. Jos se on liikaa, lopeta. Yksinkertaista. 169 00:16:37,840 --> 00:16:40,600 Aivan. Tiedätkö, paljonko voimme tienata? 170 00:16:40,680 --> 00:16:43,680 Niin. Kyse on siitä. 171 00:16:43,760 --> 00:16:48,320 Yritän vain ottaa siitä kaiken irti. Elämä jatkuu. 172 00:16:49,160 --> 00:16:52,160 Sinun olisi hyvä päästä ulos ja nähdä ihmisiä. 173 00:16:52,680 --> 00:16:56,720 Istut vain ja haaskaat elämäsi. Jos Clau näkisi sinut tuollaisena… 174 00:16:56,800 --> 00:16:58,080 Hän ei tykkäisi. 175 00:16:59,200 --> 00:17:01,600 Älä käytä Claudiaa saadaksesi haluamasi. 176 00:17:03,800 --> 00:17:05,040 Pärjäät kyllä. 177 00:17:06,080 --> 00:17:07,040 Ilman minuakin. 178 00:17:08,560 --> 00:17:10,240 Onnea matkaan. Hei. 179 00:17:13,440 --> 00:17:14,680 Hyvin se menee. -Niin. 180 00:17:15,240 --> 00:17:16,160 Mäntti. 181 00:17:27,360 --> 00:17:28,400 Hei. -Hei. 182 00:17:29,160 --> 00:17:30,280 Tulit aikaisin. 183 00:17:30,360 --> 00:17:33,680 Niin. Ei ollut kiirettä, joten sain lähteä aikaisemmin. 184 00:17:37,000 --> 00:17:39,920 Onko lasagnea jäljellä? -Mitä? Ei. 185 00:17:40,800 --> 00:17:42,040 Miten niin ei? 186 00:17:44,800 --> 00:17:46,480 Söitkö kaiken yksin? 187 00:17:54,760 --> 00:17:58,840 Muistitko, että siitä Claun jutusta on kaksi vuotta? 188 00:18:00,280 --> 00:18:01,280 Voi paska. 189 00:18:01,920 --> 00:18:04,760 Eikö meidän pitäisi kutsua John? -Hän ei halua. 190 00:18:04,840 --> 00:18:06,080 Selvä. 191 00:18:09,240 --> 00:18:10,160 Onko jokin vialla? 192 00:18:12,080 --> 00:18:14,320 Ei. -Oletko varma? 193 00:18:17,240 --> 00:18:18,960 Eihän katkaravulla ole hätää? 194 00:18:21,560 --> 00:18:25,240 Ei, mietin vain, voimmeko tehdä jotain sen lapsen hyväksi. 195 00:18:25,840 --> 00:18:29,080 Minkä lapsen? -Sen loukkaantuneen. 196 00:18:30,400 --> 00:18:33,600 Eikö ole outoa, että olemme kuin ei mitään? 197 00:18:33,680 --> 00:18:35,760 Hänen äidillään on vaikeaa. 198 00:18:35,840 --> 00:18:40,080 Hän pärjää tuskin palkallaan, eikä voi jättää töitä väliin. 199 00:18:40,160 --> 00:18:41,480 Mistä tiedät? 200 00:18:42,800 --> 00:18:45,920 Juttelin hieman hänen kanssaan. 201 00:18:46,000 --> 00:18:48,680 Hitto soikoon, Daan. -Säälin häntä. 202 00:18:48,760 --> 00:18:52,640 Ehkä he saavat tietää, että olemme mukana, ja mitä sitten? 203 00:18:54,080 --> 00:18:57,920 Pysy kaukana heistä. -Jessus. Mitä jos en halua… 204 00:18:58,000 --> 00:19:01,120 Teet, mitä haluat Marcon ja sampoon kanssa… 205 00:19:01,200 --> 00:19:02,840 Se on omaksi turvaksesi. 206 00:19:02,920 --> 00:19:05,840 Niinkö, sinun vai minun? -Minun on sinun. 207 00:19:13,800 --> 00:19:15,360 Annan hänelle rahaa. 208 00:19:15,440 --> 00:19:17,160 Jessus. -Mitä? 209 00:19:17,240 --> 00:19:20,480 Sanot, että hänellä on vaikeaa. Niin hän pärjää. 210 00:19:21,320 --> 00:19:23,440 Älä puhu hänelle enää. Ymmärrätkö? 211 00:19:26,360 --> 00:19:27,800 Se on liian vaarallista. 212 00:19:30,720 --> 00:19:31,560 Lupaatko? 213 00:19:34,760 --> 00:19:36,040 Daan? -Kyllä. 214 00:19:38,840 --> 00:19:40,080 Haen rahaa. 215 00:20:06,080 --> 00:20:07,200 SASSAFRAS-ÖLJY 216 00:20:38,880 --> 00:20:42,440 SASSAFRAS-ÖLJY 217 00:21:30,720 --> 00:21:32,920 Hei, isä. -Hei, Son. 218 00:21:35,360 --> 00:21:37,320 Onko huono hetki? -Ei. 219 00:21:38,360 --> 00:21:40,120 Ei, tapaan ystäviä. 220 00:21:41,200 --> 00:21:45,000 En halunnut olla yksin tänään. -Ymmärrän. 221 00:21:48,000 --> 00:21:49,720 Paljonko kello on siellä? 222 00:21:52,320 --> 00:21:53,960 Yhä viisi tuntia edellä. 223 00:21:55,000 --> 00:21:55,840 Niin. 224 00:21:58,120 --> 00:21:59,080 Kuinka voit? 225 00:22:01,120 --> 00:22:03,040 Tiedäthän. Ihan okei. 226 00:22:04,200 --> 00:22:06,000 Ajattelen tietysti äitiä. 227 00:22:08,800 --> 00:22:09,800 Entä sinä? 228 00:22:10,840 --> 00:22:13,920 Aioin soittaa… -Ei se mitään, kulta. 229 00:22:14,480 --> 00:22:15,960 Kaikki on kunnossa. 230 00:22:17,080 --> 00:22:18,280 Siivosin vähän. 231 00:22:20,000 --> 00:22:20,920 Oikein hyvä. 232 00:22:23,480 --> 00:22:24,320 Niin. 233 00:22:26,440 --> 00:22:30,120 Oliko sielläkin kiva sää tänään? -Oli tosi kiva. 234 00:22:31,240 --> 00:22:34,240 Se ei voi olla sattumaa. -Ei todellakaan. 235 00:22:34,320 --> 00:22:35,840 Anteeksi, odota hetki. 236 00:22:37,320 --> 00:22:38,960 Tulossa. Hetki vielä. 237 00:22:40,480 --> 00:22:42,040 Anteeksi, minä palasin. 238 00:22:43,240 --> 00:22:44,680 Kuulostaa hauskalta. 239 00:22:45,920 --> 00:22:46,960 Minä… 240 00:22:47,640 --> 00:22:52,640 Jos haluat, voin päästää sinut menemään. -Ei. Et keskeytä mitään. 241 00:22:53,800 --> 00:22:55,240 Olitko sanomassa jotain? 242 00:22:56,480 --> 00:22:57,480 En - 243 00:22:58,000 --> 00:22:58,840 oikeastaan. 244 00:22:59,360 --> 00:23:00,200 Minä… 245 00:23:02,440 --> 00:23:04,000 Minä mietin tänään… 246 00:23:06,840 --> 00:23:07,680 Niin. 247 00:23:08,840 --> 00:23:11,400 Pidin sinua aina omana tyttärenäni. 248 00:23:14,280 --> 00:23:15,600 En ole sanonut sitä. 249 00:23:16,640 --> 00:23:17,640 Mutta tiedän sen. 250 00:23:19,800 --> 00:23:21,120 Tietenkin tiedän sen. 251 00:23:23,360 --> 00:23:24,640 Onko kaikki hyvin? 252 00:23:27,640 --> 00:23:31,080 Joo. Haluan sinun tietävän sen. 253 00:23:35,120 --> 00:23:40,600 Palaa ystäviesi luo. -Hei, isä, rakastan sinua. 254 00:23:42,280 --> 00:23:44,360 Kaikki hyvin, kulta. 255 00:23:47,240 --> 00:23:48,320 Heippa. -Heippa. 256 00:24:16,360 --> 00:24:17,200 Paskat heistä. 257 00:24:19,520 --> 00:24:20,480 Paskat heistä. 258 00:24:22,000 --> 00:24:23,040 Paskat heistä. 259 00:24:24,200 --> 00:24:27,400 Paskat heistä. 260 00:25:41,160 --> 00:25:42,680 Bouman tekee pillerinsä - 261 00:25:43,680 --> 00:25:46,000 tuomalla sassafrasia kampaajan avulla. 262 00:25:47,400 --> 00:25:48,640 Marco Grootaers. 263 00:25:58,800 --> 00:26:01,520 Styletto. Oikeasti? 264 00:26:03,200 --> 00:26:05,040 Sampoo peitteenä. 265 00:26:06,360 --> 00:26:07,360 Hyvä suunnitelma. 266 00:26:35,120 --> 00:26:38,400 Voi vittu. 267 00:26:40,040 --> 00:26:41,200 Hitto. 268 00:26:41,280 --> 00:26:42,520 Oletko okei? -Perään! 269 00:27:11,000 --> 00:27:15,040 Voi vittu. 270 00:27:42,680 --> 00:27:43,840 Avaa ovi, Ferry! 271 00:27:45,600 --> 00:27:47,600 Ferry? 272 00:27:48,760 --> 00:27:49,920 Avaa, Ferry! 273 00:27:51,040 --> 00:27:51,880 Fer? 274 00:27:52,600 --> 00:27:53,520 Ferry? 275 00:27:54,960 --> 00:27:56,280 Rauhoitu nyt. 276 00:27:57,160 --> 00:27:59,280 Mitä? -Sori, tein jotain typerää. 277 00:27:59,360 --> 00:28:00,800 Anteeksi. -Mitä? 278 00:28:01,640 --> 00:28:03,640 Ammuin Ariea. -Mitä? 279 00:28:03,720 --> 00:28:08,520 Olin tulossa hulluksi. Dozer on seurannut minua, ja menin talolle… 280 00:28:21,760 --> 00:28:24,880 En tiedä, mitä tein, mutta minä vain… -Hitto vieköön. 281 00:28:24,960 --> 00:28:26,480 Onko hän kuollut? -Hitto. 282 00:28:26,560 --> 00:28:28,920 Lars, onko hän kuollut? -Ei. 283 00:28:29,000 --> 00:28:31,400 He seuraavat minua. -Lars. 284 00:28:32,240 --> 00:28:33,640 Mitä on tekeillä? 285 00:28:41,080 --> 00:28:42,960 Meidän pitää mennä. -Ei, mutta… 286 00:28:43,040 --> 00:28:45,400 Lars tulee. -Ei, mutta Fer, kerro… 287 00:28:45,480 --> 00:28:48,000 Selitän myöhemmin, mutta nyt on mentävä! 288 00:28:48,080 --> 00:28:50,800 Mutta en tiedä… -Tule! Nyt! Aikaa ei ole! 289 00:28:50,880 --> 00:28:51,960 Voi paska. -Jessus. 290 00:29:07,080 --> 00:29:09,480 Äkkiä nyt, Daan. -Tullaan. 291 00:29:09,560 --> 00:29:12,560 Voi hitto. Shakira. -Se on jo pedissään. 292 00:29:15,920 --> 00:29:16,840 Lars? 293 00:30:19,280 --> 00:30:21,920 Mitä tapahtui? -Vastaa nyt. 294 00:30:22,000 --> 00:30:26,080 Sano jotain, muuten en voi auttaa. Mitä tapahtuu? 295 00:30:26,160 --> 00:30:28,880 Missä olet, Dennis? -Mitä luulet? 296 00:30:28,960 --> 00:30:32,840 Teen pillereitäsi. Missä apujoukot ovat? -Ei nyt. 297 00:30:34,320 --> 00:30:35,840 Lars ampui Arie Tackia. 298 00:30:36,600 --> 00:30:38,080 Ei. -Mitä? Mitä vittua? 299 00:30:38,160 --> 00:30:39,400 Ei. -Hän epäonnistui. 300 00:30:39,480 --> 00:30:40,960 Ei. -Helvetti… 301 00:30:41,600 --> 00:30:43,280 Mitä sinä teit? -Mitä nyt? 302 00:30:43,360 --> 00:30:46,360 Tack haluaa kostaa… -Voi ei. 303 00:30:46,440 --> 00:30:50,240 Leirintä ei ole turvallinen. Pysykää siellä. Hän ei löydä sinne. 304 00:30:50,320 --> 00:30:52,760 Lars. -Selvä. Miten Lars voi? 305 00:30:54,000 --> 00:30:57,880 Pitäkää huolta itsestänne. -Joo. Samoin. 306 00:30:58,960 --> 00:31:00,920 Mitä helvettiä tapahtui? 307 00:31:01,000 --> 00:31:04,280 Pilasin kaiken. Olen pahoillani. -Ammuitko jotakuta? 308 00:31:04,360 --> 00:31:08,960 Juttu lähti vähän käsistä. -Jaa vähän? Miksi sinulla on ase? 309 00:31:09,040 --> 00:31:10,960 Oliko se sinun? -Ei tietenkään. 310 00:31:11,040 --> 00:31:12,520 Katso minua, Lars! 311 00:31:13,360 --> 00:31:15,080 Sano jotain, Lars! 312 00:31:15,160 --> 00:31:18,160 Hei, rauhoitu! -En voi rauhoittua! 313 00:31:19,760 --> 00:31:24,480 Jumalauta. Mistä sinä sen sait päähäsi? -He lähtivät ensin perääni! 314 00:31:24,560 --> 00:31:27,680 Tiesitkö tästä? -Selitän kyllä. Kaikki järjestyy. 315 00:31:27,760 --> 00:31:29,760 Miten? -Suu kiinni. 316 00:31:29,840 --> 00:31:31,560 Onko hän kuollut? -Ole hiljaa! 317 00:31:33,960 --> 00:31:37,280 Voi luoja. Lars. Mitä sinä teit? 318 00:31:37,360 --> 00:31:40,520 Mitä sinä teit? Voi ei! -Helvetin idiootti, jumalauta! 319 00:31:50,760 --> 00:31:53,840 Jessie lähti tupakoita ostamaan 320 00:31:53,920 --> 00:32:00,880 Hän sanoi, että se vähän lohtua tuo Levottomille mielille 321 00:32:24,840 --> 00:32:25,680 John? 322 00:32:27,160 --> 00:32:31,800 Avaa ovi, John! Näen, että valo palaa, ja tiedän, että olet hereillä. Avaa! 323 00:32:33,960 --> 00:32:34,800 John! 324 00:32:37,560 --> 00:32:39,560 Oliko sinulla ripulia, vai mitä? 325 00:32:42,320 --> 00:32:43,240 Oli. 326 00:32:43,320 --> 00:32:47,200 Lars yritti tappaa Arie Tackin. Oli tietenkin pilvessä. 327 00:32:48,240 --> 00:32:49,240 Se epäonnistui. 328 00:32:50,160 --> 00:32:52,320 Tack ei tunne sinua, joten olemme turvassa. 329 00:32:55,000 --> 00:32:56,520 Ja? -No… 330 00:32:58,560 --> 00:33:01,360 En tunne ketään muuta, en voi luottaa muihin… 331 00:33:03,160 --> 00:33:04,000 John? 332 00:33:05,400 --> 00:33:06,400 Tarvitsen sinua. 333 00:33:09,800 --> 00:33:11,040 Tuo heidät sisään. 334 00:33:37,080 --> 00:33:37,960 Tule. 335 00:33:41,440 --> 00:33:45,560 Anteeksi, että joudut tämän keskelle. Se ei ollut tarkoitukseni. 336 00:33:46,320 --> 00:33:48,360 Veljesi tarvitsee sinua. 337 00:33:49,480 --> 00:33:54,480 Miten tämä oli mahdollista, herran tähden? -Lars ei ole voinut hyvin aikoihin. 338 00:33:56,080 --> 00:34:00,480 Olisi pitänyt kertoa sinulle aiemmin. Halusin suojella sinua. 339 00:34:02,000 --> 00:34:05,440 Sinua ja pikkuista. -Tuo ei ole vastaus kysymykseeni. 340 00:34:10,040 --> 00:34:12,160 Mitä tapahtui? -Kuule, okei… 341 00:34:14,440 --> 00:34:19,880 Kilpailijalla oli prätkäjengidiili. Otin sen, koska toimitus ei onnistunut. 342 00:34:21,000 --> 00:34:22,760 Kilpailija yrittää kostaa. 343 00:34:23,360 --> 00:34:27,440 Larsista tuli sen tilanteen uhri. -Mutta miten? 344 00:34:30,040 --> 00:34:33,640 En suojellut häntä tarpeeksi hyvin. Anteeksi, se loppuu tähän. 345 00:34:33,720 --> 00:34:35,560 Minä ratkaisen asian. -Miten? 346 00:34:35,640 --> 00:34:38,480 Daan… -Oikeasti, Fer, älä lepyttele minua. 347 00:34:40,600 --> 00:34:43,920 Katso nyt meitä. Mitä hittoa me oikein teemme? 348 00:34:44,000 --> 00:34:47,880 Tällaistako elämämme on? Jos on, se ei ole sen arvoista. 349 00:34:47,960 --> 00:34:50,240 Elämämme ei ole tällaista. 350 00:34:52,640 --> 00:34:56,000 Tein virheen, arvioin tilanteen väärin ja korjaan sen. 351 00:34:57,320 --> 00:35:00,320 Osaan tehdä sen myös ilman väkivaltaa. Lupaan sen. 352 00:35:01,640 --> 00:35:06,320 Lupaan myös pikku katkaravullemme. Okei? Usko minua. 353 00:35:07,680 --> 00:35:12,080 Koirakin uskoo minua. Kyllä. Tule. 354 00:35:18,760 --> 00:35:21,720 Hei, John. Saako Shakira tulla sisään? -Saa. 355 00:35:24,920 --> 00:35:26,760 Minun pitää mennä. John? 356 00:35:28,000 --> 00:35:28,880 Fer? 357 00:35:40,240 --> 00:35:41,520 Onko sinulla asetta? 358 00:35:43,520 --> 00:35:46,760 On. -Ei sitä ehkä tarvita, mutta varalta. 359 00:35:48,400 --> 00:35:49,320 Mitä aiot? 360 00:35:51,840 --> 00:35:54,480 Varmistan, ettei tämä karkaa enempää käsistä. 361 00:36:17,120 --> 00:36:17,960 Kahvia? 362 00:36:20,120 --> 00:36:21,120 Samppanjaa? 363 00:36:41,960 --> 00:36:46,000 Mitä hittoa, Ferry? -Tiedän. Sitä ei olisi pitänyt tapahtua. 364 00:36:46,640 --> 00:36:50,360 Haluan sinun ja Arien tietävän, etten liittynyt tähän mitenkään. 365 00:36:50,440 --> 00:36:54,000 Se tapahtui selkäni takana. -Hän oli pihalla ja ampui. 366 00:36:54,080 --> 00:36:57,160 En voi pysäyttää Ariea. -Sinun on pakko. 367 00:36:58,360 --> 00:36:59,680 Arie haluaa uhrin. 368 00:37:00,600 --> 00:37:04,080 En uhraa lankoani. -Sitten en voi auttaa sinua. 369 00:37:09,120 --> 00:37:10,720 Olen valmis maksamaan. 370 00:37:13,680 --> 00:37:16,560 Haluan, että välität viestin. Siinä kaikki. 371 00:37:17,320 --> 00:37:19,480 Sota ei hyödytä ketään. 372 00:37:19,560 --> 00:37:23,560 Ei Ariea, ei minua eikä sinua. -Älä välitä meistä. 373 00:37:24,640 --> 00:37:25,640 Voiko Arie toimittaa? 374 00:37:29,240 --> 00:37:32,640 Ei, sitä minäkin. Minä voin. 375 00:37:38,600 --> 00:37:40,320 Arie aloitti tämän itse. 376 00:37:41,480 --> 00:37:46,160 Olen valmis unohtamaan sen ja jättämään tämän taakse. Haluan maksaa ja maksan. 377 00:37:47,360 --> 00:37:49,480 Mutta pidä Tack pois kimpustani. 378 00:37:55,000 --> 00:37:57,400 En voi taata sitä, mutta katsotaan. 379 00:38:07,920 --> 00:38:12,760 Arie ei vain unohda tätä. -Meidän on varmistettava, että unohtaa. 380 00:38:22,560 --> 00:38:24,200 Miksi valitset Boumanin? 381 00:38:26,600 --> 00:38:30,440 Koska hän voi toimittaa. -Hän ei voi hallita edes omia miehiään. 382 00:38:31,160 --> 00:38:34,000 Arie toimitti ajoissa. Mitä ja milloin haluamme. 383 00:38:34,960 --> 00:38:37,160 Muutaman viikon päästä hän on valmis. 384 00:38:38,880 --> 00:38:41,000 Se onkin iso ongelma. 385 00:38:41,080 --> 00:38:44,920 Tack on imenyt meitä kuiviksi vuosia. Hän alkaa olla liian vahva. 386 00:38:49,360 --> 00:38:51,360 Siksi ilmoitit hänestä poliisille. 387 00:38:55,160 --> 00:38:57,400 Älä koskaan unohda, kenelle puhut. 388 00:39:03,200 --> 00:39:05,640 Varmista, ettei Tack koske Boumaniin. 389 00:39:25,000 --> 00:39:26,760 Mikset sanonut mitään? 390 00:39:28,200 --> 00:39:30,240 Emmekö kerro toisillemme kaiken? 391 00:39:34,400 --> 00:39:35,400 En uskaltanut. 392 00:39:37,160 --> 00:39:38,240 Minua hävetti. 393 00:39:42,000 --> 00:39:44,200 Minun seurassaniko, Lars? Älä nyt. 394 00:39:49,600 --> 00:39:51,120 Halusin tehdä sen oikein. 395 00:39:53,600 --> 00:39:57,640 Halusin tehdä sinut ylpeäksi. Teit niin paljon vuokseni. 396 00:39:58,560 --> 00:40:00,720 Olen ylpeä sinusta. 397 00:40:01,480 --> 00:40:04,720 Olen aina ollut ylpeä sinusta. Olet pikkuveljeni. 398 00:40:05,960 --> 00:40:07,000 Ylpeä mistä? 399 00:40:09,840 --> 00:40:10,840 Katso minua. 400 00:40:12,360 --> 00:40:13,360 Olen tunari. 401 00:40:14,360 --> 00:40:16,160 Iso luuseri. -Ei… 402 00:40:16,240 --> 00:40:18,240 Vedän sinua alas mukanani. 403 00:40:18,800 --> 00:40:19,720 Ei, Lars. 404 00:40:27,080 --> 00:40:29,360 Joskus luulen, että olemme kirottuja. 405 00:40:31,200 --> 00:40:33,160 Että meitä ei luotu onnellisiksi. 406 00:40:34,440 --> 00:40:36,080 Et voi sanoa noin. 407 00:40:37,400 --> 00:40:41,240 Kunhan meillä on toisemme, meitä on siunattu. Kuuletko? 408 00:40:41,960 --> 00:40:42,840 Siunattu. 409 00:40:45,040 --> 00:40:49,880 Olen aina tukenasi. Aina. 410 00:40:51,000 --> 00:40:53,240 Aina, Lars. -Okei. Anteeksi. 411 00:40:53,320 --> 00:40:54,320 Ei. 412 00:41:38,560 --> 00:41:39,480 Noin. 413 00:41:47,680 --> 00:41:52,360 Löysin pariston laatikosta, joten se toimii taas. 414 00:41:54,640 --> 00:41:56,040 Haluatko kahvia? 415 00:41:57,000 --> 00:41:58,240 Haen itse. 416 00:41:59,480 --> 00:42:00,440 Miten se meni? 417 00:42:03,520 --> 00:42:07,640 Mick. Haloo. -Tack on valmis puhumaan. 418 00:42:09,880 --> 00:42:11,960 Voiko häneen luottaa? 419 00:42:12,680 --> 00:42:17,640 Se on täysin turvallista. Annan sanani. Lähetän osoitteen. Okei? 420 00:42:18,160 --> 00:42:19,000 Okei. 421 00:42:26,720 --> 00:42:29,200 No? Onko hän tulossa? 422 00:42:31,440 --> 00:42:32,320 On. 423 00:42:33,240 --> 00:42:35,720 Toivotaan, että tämä ongelma katoaa pian. 424 00:42:36,360 --> 00:42:39,400 Älä huoli. Kaikki järjestyy. -Niin. 425 00:42:41,920 --> 00:42:43,440 Likainen vasikka. 426 00:42:44,680 --> 00:42:46,720 Se sinä olet. -Jätkät. 427 00:42:46,800 --> 00:42:51,960 Meissä on se ero, että kerron väelleni etukäteen, mitä teen. 428 00:43:02,000 --> 00:43:03,320 Me emme puhu kytille. 429 00:43:06,560 --> 00:43:08,360 On aika hoitaa bisneksiä. 430 00:43:35,160 --> 00:43:37,280 Minulla on osoite. Menen nyt. 431 00:43:38,800 --> 00:43:39,720 Kuule… 432 00:43:41,360 --> 00:43:45,680 Jos tämä ei suju, Larsin on kadottava pian, mieluummin ulkomaille. 433 00:43:45,760 --> 00:43:47,800 Voitko järjestää sen? -Kyllä. 434 00:43:50,000 --> 00:43:50,840 Selvä. 435 00:43:51,960 --> 00:43:52,840 Fer? 436 00:43:54,120 --> 00:43:55,320 Lähden mukaasi. 437 00:43:56,800 --> 00:43:58,160 Se ei ole tarpeen. 438 00:44:01,080 --> 00:44:04,280 Kaikella kunnioituksella, tämä on iso sotku. 439 00:44:05,080 --> 00:44:06,520 Sinulla ei ole tukea. 440 00:44:07,240 --> 00:44:11,200 Etkä hallitse niitä pellejä, jotka ovat kanssasi. 441 00:44:12,480 --> 00:44:16,360 Tilanne riistäytyy käsistä. Siksi lähden mukaasi. 442 00:45:29,240 --> 00:45:32,640 Tekstitys: Eveliina Paranko