1 00:01:01,680 --> 00:01:03,600 Arrête ça tout de suite, Ferry. 2 00:01:04,880 --> 00:01:06,680 Ça suffit. Arrête, maintenant. 3 00:01:07,760 --> 00:01:09,240 Ou t'auras affaire à moi. 4 00:01:10,960 --> 00:01:11,800 Promis ? 5 00:01:12,520 --> 00:01:13,520 Promis. 6 00:01:18,240 --> 00:01:19,240 Je t'aime. 7 00:01:20,800 --> 00:01:22,160 Vieille boule de poils. 8 00:01:25,760 --> 00:01:26,760 Casse-bonbons. 9 00:01:29,160 --> 00:01:30,200 Pauvre tache. 10 00:02:08,160 --> 00:02:09,920 J'augmente la morphine. 11 00:02:10,760 --> 00:02:12,000 Ça peut aller vite. 12 00:02:26,160 --> 00:02:27,840 Rends-moi service, tu veux ? 13 00:02:30,560 --> 00:02:32,280 Veille bien sur Fer. 14 00:02:33,320 --> 00:02:34,160 D'accord ? 15 00:02:46,840 --> 00:02:47,680 Merci. 16 00:02:50,160 --> 00:02:51,680 Merci pour tout. 17 00:02:53,320 --> 00:02:54,240 Avec toi, 18 00:02:55,560 --> 00:02:57,520 tout valait la peine d'être vécu. 19 00:03:01,120 --> 00:03:02,080 Absolument tout. 20 00:03:50,720 --> 00:03:55,320 LE MAUVAIS CAMP : LA SÉRIE 21 00:04:01,680 --> 00:04:02,680 Putain ! 22 00:04:02,760 --> 00:04:04,360 - C'est parti ! - La vache ! 23 00:04:04,440 --> 00:04:06,480 Putain de merde ! 24 00:04:07,160 --> 00:04:09,880 Et on les emmerde tous ! 25 00:04:11,760 --> 00:04:14,200 On les emmerde tous. 26 00:04:14,280 --> 00:04:16,960 Un peu, beaucoup, profondément. 27 00:04:17,040 --> 00:04:18,760 On les emmerde royalement. 28 00:04:18,840 --> 00:04:22,200 - C'est clair. - C'est clair ! 29 00:04:22,840 --> 00:04:24,400 - Putain. - Ça tape, hein ? 30 00:04:25,840 --> 00:04:27,560 - C'est de la bonne. - Oui. 31 00:04:28,160 --> 00:04:29,360 T'en veux combien ? 32 00:04:29,440 --> 00:04:30,280 Dix. 33 00:04:35,400 --> 00:04:36,320 C'est combien ? 34 00:04:36,880 --> 00:04:37,720 Cent. 35 00:04:38,360 --> 00:04:39,200 Cent. 36 00:04:44,440 --> 00:04:45,280 Tiens. 37 00:04:56,720 --> 00:05:00,240 On veut me faire la peau. Et ce gros tas fait que dalle. 38 00:05:00,320 --> 00:05:02,520 Après tout ce que j'ai fait pour lui. 39 00:05:02,600 --> 00:05:04,920 - Aucun respect. - Aucun respect. 40 00:05:06,320 --> 00:05:07,720 C'est abusé, hein ? 41 00:05:08,560 --> 00:05:11,760 Je ne vais pas attendre que ces enfoirés me chopent. 42 00:05:11,840 --> 00:05:13,800 - Ben non ! - Sinon, je suis mort. 43 00:05:13,880 --> 00:05:18,520 - L'attaque est la meilleure défense. - T'as raison, qu'il crève. C'est décidé. 44 00:05:18,600 --> 00:05:21,840 Le gros tas doit crever. 45 00:05:24,720 --> 00:05:26,640 Non, pas Ferry ! Arie. 46 00:05:26,720 --> 00:05:28,320 Ouais. Aussi. 47 00:05:29,000 --> 00:05:30,560 Attaque-surprise, mec. 48 00:05:32,480 --> 00:05:36,120 Et tu t'arraches. Comme pour Tupac. Fais simple. 49 00:05:38,320 --> 00:05:39,160 Chanmé. 50 00:05:41,160 --> 00:05:42,400 - Cool, non ? - Merci. 51 00:05:42,480 --> 00:05:43,960 T'es fou ? C'est le mien. 52 00:05:46,280 --> 00:05:48,480 Je te file le nom de mon fournisseur. 53 00:05:48,560 --> 00:05:53,000 Pietje PafPaf. Dis que t'appelles de la part de l'unique gangster d'Anvers. 54 00:06:28,000 --> 00:06:30,360 Je cherche Marcosmetics. C'est ici ? 55 00:06:30,880 --> 00:06:33,080 Oui. Marcosmetics. 56 00:06:37,240 --> 00:06:39,240 Vous, c'est l'huile de Sassafras ? 57 00:06:46,880 --> 00:06:49,360 Ici Lars. Laissez un message après le bip. 58 00:06:49,960 --> 00:06:50,800 Casse-burnes. 59 00:07:01,560 --> 00:07:02,400 Salut. 60 00:07:02,480 --> 00:07:05,440 Salut, Fer. Devine ce qu'on vient de me livrer. 61 00:07:05,520 --> 00:07:09,760 Je sais très bien ce que c'est. Ne parle pas de ça au téléphone, crétin. 62 00:07:10,320 --> 00:07:13,640 - Débarrasse-toi de cette habitude. - Oui, t'as raison. 63 00:07:15,480 --> 00:07:16,720 Laisse-moi une heure. 64 00:07:17,320 --> 00:07:19,880 - OK. À tout à l'heure. - Tchao. 65 00:07:30,600 --> 00:07:31,880 Tu fais quoi ? 66 00:07:33,160 --> 00:07:35,800 - Des lasagnes. - Si tôt le matin ? 67 00:07:36,800 --> 00:07:40,160 - Une envie de femme enceinte ? - Non, c'est pour ce midi. 68 00:07:41,680 --> 00:07:42,640 Tu vas où ? 69 00:07:43,800 --> 00:07:44,720 Voir Marco. 70 00:07:46,080 --> 00:07:47,080 Pour quoi faire ? 71 00:07:48,680 --> 00:07:51,400 Tu te souviens de cette histoire de shampoing ? 72 00:07:51,480 --> 00:07:52,320 Oui. 73 00:07:53,360 --> 00:07:56,480 Il a changé d'avis. Il veut bien nous aider. 74 00:07:56,560 --> 00:07:58,360 Tu n'avais pas un autre plan ? 75 00:07:58,440 --> 00:08:01,600 C'était provisoire. Avant de conclure ce deal énorme. 76 00:08:01,680 --> 00:08:04,360 Nos besoins augmentent. Et c'est lui qui veut. 77 00:08:04,440 --> 00:08:07,920 - Attends. Sabine le sait ? - Bien sûr que non. 78 00:08:08,840 --> 00:08:10,320 Elle n'a pas à le savoir. 79 00:08:10,400 --> 00:08:12,760 - Pourquoi ? - Il ne veut pas lui dire. 80 00:08:12,840 --> 00:08:15,360 Je n'ai pas à m'en mêler. Et toi non plus. 81 00:08:15,440 --> 00:08:17,600 Du coup, je dois mentir à mon amie. 82 00:08:17,680 --> 00:08:21,600 Tu n'es pas forcée de mentir. Seulement, ne lui dis pas tout. 83 00:08:21,680 --> 00:08:25,240 Non, je regrette. Ce n'est pas une bonne idée. 84 00:08:25,320 --> 00:08:28,280 C'est 100 % légal. Donc, c'est une super idée. 85 00:08:28,360 --> 00:08:31,800 On avait dit que tu ne bosserais pas avec nos amis. 86 00:08:33,600 --> 00:08:37,000 Écoute, ce shampoing, c'est son rêve. 87 00:08:37,600 --> 00:08:40,080 Cet argent lui permettra de le financer. 88 00:08:40,160 --> 00:08:42,400 Et il nous aide par la même occasion. 89 00:08:43,160 --> 00:08:46,040 - Tu bosses bien avec nos amis, toi. - Oui, mais… 90 00:08:46,120 --> 00:08:47,160 Ouais. 91 00:08:49,080 --> 00:08:50,640 Tu vois Lars aujourd'hui ? 92 00:08:51,520 --> 00:08:54,360 - Sans doute. - Dis-lui d'appeler ou de passer. 93 00:08:54,440 --> 00:08:56,160 On a une pile de linge à lui. 94 00:08:56,240 --> 00:08:57,960 OK, pas de souci. 95 00:08:58,840 --> 00:09:00,680 À ce soir, chérie. 96 00:09:00,760 --> 00:09:01,600 À ce soir. 97 00:09:05,120 --> 00:09:07,520 Là, il y aura l'embouteilleuse. 98 00:09:07,600 --> 00:09:10,360 Elle sera livrée la semaine prochaine. 99 00:09:10,880 --> 00:09:12,200 Et on pourra démarrer. 100 00:09:12,960 --> 00:09:16,520 J'ai des échantillons de flacons. 101 00:09:17,840 --> 00:09:21,360 Celui-ci est pas mal. C'est le préféré de Sabine. 102 00:09:21,440 --> 00:09:25,440 - Elle est super contente. - Si vous êtes contents, alors moi aussi. 103 00:09:25,520 --> 00:09:26,480 Ouais ! 104 00:09:26,560 --> 00:09:29,160 Mais où est le truc pour faire le shampoing ? 105 00:09:32,000 --> 00:09:32,840 Ah oui. 106 00:09:32,920 --> 00:09:33,800 Je l'ai. 107 00:09:37,120 --> 00:09:39,840 Vise-moi ça. Beau boulot, mon vieux. 108 00:09:44,200 --> 00:09:47,600 Ça m'arrangerait si t'en laissais un peu ici. 109 00:09:48,880 --> 00:09:50,880 Au cas où on vienne me contrôler. 110 00:09:50,960 --> 00:09:52,320 Tout va bien se passer. 111 00:09:59,440 --> 00:10:02,000 Ces petits biftons sont à toi. 112 00:10:04,800 --> 00:10:06,280 Je ne peux plus reculer ? 113 00:10:07,320 --> 00:10:10,520 - Maintenant, c'est du sérieux. - Oui, regarde. 114 00:10:11,640 --> 00:10:12,880 Simple comme bonjour. 115 00:10:52,800 --> 00:10:53,640 Bonjour ? 116 00:10:56,040 --> 00:10:56,880 Bonjour. 117 00:10:59,360 --> 00:11:02,840 - Je peux vous aider ? - Oui. Pardon de vous déranger. 118 00:11:02,920 --> 00:11:06,240 J'étais à la manif l'autre soir. 119 00:11:06,320 --> 00:11:09,120 Et j'ai fait des lasagnes pour vous. 120 00:11:09,200 --> 00:11:12,200 Vous ne devez pas avoir envie de cuisiner. 121 00:11:12,280 --> 00:11:16,120 C'est ma façon de vous aider un peu. 122 00:11:16,720 --> 00:11:18,560 - C'est très gentil. - De rien. 123 00:11:18,640 --> 00:11:20,960 Tout le monde aime les lasagnes, hein ? 124 00:11:23,440 --> 00:11:25,160 Qu'est-ce qu'on dit à madame… 125 00:11:26,560 --> 00:11:28,400 - Sabine. - Sabine ? 126 00:11:29,160 --> 00:11:31,480 - Merci. - Mais de rien. 127 00:11:34,240 --> 00:11:35,920 Je peux vous offrir du thé ? 128 00:11:36,000 --> 00:11:38,160 Non, merci. C'était sur mon chemin. 129 00:11:38,240 --> 00:11:40,960 Ça ne me coûtait rien de passer. Pensez-vous. 130 00:11:41,040 --> 00:11:44,080 Comment va-t-elle ? C'est douloureux ? 131 00:11:44,880 --> 00:11:48,680 Elle prend des antidouleurs, mais ça ne fait pas effet longtemps. 132 00:11:48,760 --> 00:11:51,320 Et elle ne dort pas bien. Hein, trésor ? 133 00:11:51,400 --> 00:11:56,200 Et son œil ? Elle aura des séquelles ? 134 00:11:56,280 --> 00:11:57,160 Ma puce. 135 00:11:58,680 --> 00:11:59,560 Tiens, rentre. 136 00:12:05,000 --> 00:12:06,440 - Au revoir. - Au revoir. 137 00:12:10,920 --> 00:12:12,920 C'est trop tôt pour le dire, mais… 138 00:12:13,840 --> 00:12:14,680 probablement. 139 00:12:16,880 --> 00:12:20,000 On va chaque semaine au centre des brûlés à Bruxelles. 140 00:12:21,520 --> 00:12:24,200 C'est un casse-tête à gérer, avec mon travail. 141 00:12:26,800 --> 00:12:29,080 Et le père ne peut pas aider ? 142 00:12:31,560 --> 00:12:32,960 Mais ça va aller. 143 00:12:34,160 --> 00:12:35,520 On va se débrouiller. 144 00:12:38,040 --> 00:12:38,920 Merci. 145 00:12:39,000 --> 00:12:40,240 Il n'y a pas de quoi. 146 00:12:40,800 --> 00:12:43,280 - Eh bien, bon courage. - Oui, merci. 147 00:12:43,360 --> 00:12:44,200 Au revoir. 148 00:12:49,040 --> 00:12:50,360 J'ai fait le calcul. 149 00:12:51,600 --> 00:12:52,920 L'étape supplémentaire 150 00:12:53,520 --> 00:12:54,960 prend 20 heures par lot. 151 00:12:55,920 --> 00:12:58,400 On est déjà en retard, avec Lars en moins. 152 00:12:59,360 --> 00:13:01,600 Fer, on ne peut pas y arriver à deux. 153 00:13:02,320 --> 00:13:04,120 On a vraiment besoin de monde. 154 00:13:04,800 --> 00:13:07,760 - Chez Arie, on était six ou sept, hein ? - Oui. 155 00:13:08,280 --> 00:13:10,120 Je verrai ce que je peux faire. 156 00:13:11,040 --> 00:13:13,160 - Des nouvelles de Lars ? - Non. 157 00:13:13,240 --> 00:13:14,080 Aucune ? 158 00:14:30,960 --> 00:14:32,040 Pietje PafPaf ? 159 00:14:36,040 --> 00:14:36,960 Je suis Lars. 160 00:14:37,640 --> 00:14:38,640 Vous buvez quoi ? 161 00:14:41,720 --> 00:14:43,440 Où t'as connu Van Kamp ? 162 00:14:44,000 --> 00:14:45,160 En soirée. 163 00:14:46,800 --> 00:14:50,200 Dis à ce guignol d'arrêter de m'appeler PafPaf. 164 00:14:53,000 --> 00:14:53,920 Tu as le fric ? 165 00:15:01,680 --> 00:15:02,520 Faites voir. 166 00:15:34,800 --> 00:15:35,920 J'allais t'appeler. 167 00:15:37,760 --> 00:15:38,880 Tu fais le ménage ? 168 00:15:39,880 --> 00:15:40,800 Pas trop tôt. 169 00:15:42,720 --> 00:15:45,480 Ouais. Content de te voir. Je t'offre à boire ? 170 00:15:45,560 --> 00:15:47,520 Non, je dois filer. J'ai à faire. 171 00:15:50,360 --> 00:15:51,200 Quoi ? 172 00:15:51,880 --> 00:15:53,440 Tu sais quel jour on est ? 173 00:15:55,120 --> 00:15:56,280 Mardi. 174 00:15:57,760 --> 00:15:59,520 Claudia ? Ça fait deux ans. 175 00:16:01,000 --> 00:16:02,160 Excuse-moi. 176 00:16:05,800 --> 00:16:08,360 Je fais encore mon deuil, à ma manière. 177 00:16:12,560 --> 00:16:13,400 Tu veux quoi ? 178 00:16:14,520 --> 00:16:16,480 Je cherche du monde pour le labo. 179 00:16:17,080 --> 00:16:20,640 Des assistants non qualifiés, qui font ce qu'on leur dit. 180 00:16:20,720 --> 00:16:21,680 Fiables. 181 00:16:22,840 --> 00:16:24,200 Des types du camping ? 182 00:16:25,080 --> 00:16:25,920 Wesley ? 183 00:16:26,480 --> 00:16:28,760 Ça ne m'intéresse pas. Débrouille-toi. 184 00:16:28,840 --> 00:16:32,360 Je suis déjà débordé. Tu ne peux pas m'aider ? 185 00:16:32,440 --> 00:16:34,360 Non, c'était exceptionnel. 186 00:16:34,440 --> 00:16:37,760 Si c'est trop de boulot pour toi, c'est simple, arrête. 187 00:16:37,840 --> 00:16:40,600 "Simple" ? Tu sais combien on peut se faire ? 188 00:16:40,680 --> 00:16:41,520 Oui. 189 00:16:42,520 --> 00:16:43,680 Toujours le fric. 190 00:16:43,760 --> 00:16:46,520 J'essaie juste de faire au mieux. 191 00:16:47,200 --> 00:16:48,320 La vie continue. 192 00:16:49,160 --> 00:16:52,160 Ça te ferait du bien de sortir, de voir du monde. 193 00:16:52,680 --> 00:16:55,120 Tu fous ta vie en l'air à rester enfermé. 194 00:16:55,200 --> 00:16:58,080 Si Clau voyait ça, elle ne serait pas contente. 195 00:16:59,160 --> 00:17:01,600 N'utilise pas Claudia comme ça t'arrange. 196 00:17:03,800 --> 00:17:04,800 Tu vas y arriver. 197 00:17:06,080 --> 00:17:06,920 Même sans moi. 198 00:17:08,560 --> 00:17:10,160 Bonne chance, mon vieux. 199 00:17:13,440 --> 00:17:14,640 - Ça va aller. - Oui. 200 00:17:15,240 --> 00:17:16,160 Grincheux. 201 00:17:29,160 --> 00:17:30,280 Tu es déjà là ? 202 00:17:30,360 --> 00:17:33,600 Oui. C'était calme. J'ai pu partir plus tôt. 203 00:17:36,880 --> 00:17:38,240 Il reste des lasagnes ? 204 00:17:38,800 --> 00:17:39,920 Hein ? Non. 205 00:17:40,800 --> 00:17:41,760 Comment, "non" ? 206 00:17:44,720 --> 00:17:46,520 Tu as tout mangé toute seule ? 207 00:17:54,720 --> 00:17:58,840 Tu te souviens que Clau est morte il y a deux ans aujourd'hui ? 208 00:18:00,280 --> 00:18:01,200 Merde. 209 00:18:01,920 --> 00:18:04,600 - On devrait inviter John. - Il n'a pas envie. 210 00:18:09,320 --> 00:18:10,160 Un souci ? 211 00:18:11,960 --> 00:18:12,800 Non. 212 00:18:13,600 --> 00:18:14,440 Tu es sûre ? 213 00:18:17,120 --> 00:18:19,040 Pas de souci avec la crevette ? 214 00:18:21,440 --> 00:18:25,240 Non. Je me demande ce qu'on pourrait faire pour la petite. 215 00:18:25,840 --> 00:18:26,680 La petite ? 216 00:18:27,200 --> 00:18:29,080 Celle qui s'est brûlée. 217 00:18:30,400 --> 00:18:33,640 Ça ne te dérange pas de faire comme si de rien n'était ? 218 00:18:33,720 --> 00:18:35,760 C'est un coup dur pour sa mère. 219 00:18:35,840 --> 00:18:39,960 Son boulot lui permet tout juste de vivre. Elle ne peut pas s'absenter. 220 00:18:40,040 --> 00:18:41,520 Comment tu sais tout ça ? 221 00:18:42,720 --> 00:18:45,920 Eh bien, j'ai un peu parlé avec elle. 222 00:18:46,000 --> 00:18:48,680 - Putain, Daan. - Je me sens mal pour elles. 223 00:18:48,760 --> 00:18:52,560 Bientôt, elle découvrira qu'on y est pour quelque chose. 224 00:18:54,080 --> 00:18:55,840 Garde tes distances. 225 00:18:55,920 --> 00:18:57,960 Hé ho. Et si je n'ai pas envie ? 226 00:18:58,040 --> 00:19:00,920 Tu fais bien ce qui te chante avec Marco. 227 00:19:01,000 --> 00:19:02,840 C'est pour ta propre sécurité. 228 00:19:02,920 --> 00:19:05,760 - C'est ça. Pour la tienne surtout. - Les deux. 229 00:19:13,760 --> 00:19:15,360 Je lui filerai de l'argent. 230 00:19:15,440 --> 00:19:17,160 - C'est ça ! - Quoi ? 231 00:19:17,240 --> 00:19:20,040 Tu dis qu'elle a du mal. Ça la soulagera un peu. 232 00:19:21,320 --> 00:19:23,440 Mais arrête de lui parler, compris ? 233 00:19:26,320 --> 00:19:27,880 C'est bien trop dangereux. 234 00:19:30,720 --> 00:19:31,560 Promis ? 235 00:19:34,800 --> 00:19:35,920 - Daan ? - Oui. 236 00:19:38,800 --> 00:19:40,400 Je te donnerai de l'argent. 237 00:20:38,880 --> 00:20:42,440 HUILE DE SASSAFRAS 238 00:21:30,640 --> 00:21:31,480 Salut, papa. 239 00:21:32,240 --> 00:21:33,080 Salut, Sonja. 240 00:21:35,240 --> 00:21:36,160 Je te dérange ? 241 00:21:36,800 --> 00:21:37,640 Non. 242 00:21:38,360 --> 00:21:39,960 Je suis avec des amies. 243 00:21:41,200 --> 00:21:43,280 Je ne voulais pas être seule. 244 00:21:43,840 --> 00:21:44,920 Oui, je comprends. 245 00:21:47,960 --> 00:21:49,760 Il est quelle heure chez toi ? 246 00:21:52,240 --> 00:21:53,840 Toujours 5 heures de moins. 247 00:21:55,000 --> 00:21:55,840 Ouais. 248 00:21:58,120 --> 00:21:59,080 Comment tu vas ? 249 00:22:01,080 --> 00:22:02,960 Bien. Enfin, tu sais. 250 00:22:04,200 --> 00:22:05,840 Je pense à maman, bien sûr. 251 00:22:08,800 --> 00:22:09,640 Et toi ? 252 00:22:10,840 --> 00:22:12,360 J'allais t'appeler, mais… 253 00:22:12,440 --> 00:22:13,760 C'est rien, ma grande. 254 00:22:14,480 --> 00:22:15,600 Ici, tout va bien. 255 00:22:17,080 --> 00:22:18,280 J'ai fait le ménage. 256 00:22:20,000 --> 00:22:20,840 C'est bien. 257 00:22:23,480 --> 00:22:24,320 Ouais. 258 00:22:26,440 --> 00:22:29,960 - Il fait beau aussi chez vous ? - Oui. Très beau. 259 00:22:31,240 --> 00:22:34,240 - Ce n'est pas un hasard, hein ? - Non. C'est sûr. 260 00:22:34,320 --> 00:22:35,680 Attends. Ne quitte pas. 261 00:22:37,320 --> 00:22:38,640 Une minute. J'arrive. 262 00:22:40,560 --> 00:22:41,960 Désolée, hein ? 263 00:22:43,240 --> 00:22:44,680 Je vois que tu t'amuses. 264 00:22:45,920 --> 00:22:46,760 Je… 265 00:22:47,640 --> 00:22:49,760 Je te laisse si tu veux. 266 00:22:49,840 --> 00:22:52,520 Non. Tu ne me déranges pas. 267 00:22:53,800 --> 00:22:55,240 Tu allais dire un truc ? 268 00:22:56,480 --> 00:22:57,320 Non. 269 00:22:58,000 --> 00:22:58,840 Pas vraiment. 270 00:22:59,360 --> 00:23:00,200 Je… 271 00:23:02,480 --> 00:23:04,200 Je viens de réaliser un truc. 272 00:23:06,880 --> 00:23:07,720 Quoi ? 273 00:23:08,760 --> 00:23:11,240 Je t'ai toujours considérée comme ma fille. 274 00:23:14,280 --> 00:23:15,760 Je ne te l'ai jamais dit. 275 00:23:16,680 --> 00:23:17,640 Mais je le sais. 276 00:23:19,800 --> 00:23:21,040 Je le sais très bien. 277 00:23:23,360 --> 00:23:24,400 Tout va bien ? 278 00:23:27,640 --> 00:23:28,480 Oui. 279 00:23:29,560 --> 00:23:31,240 Je voulais que tu le saches. 280 00:23:35,120 --> 00:23:37,760 Va rejoindre tes amies, ma grande. 281 00:23:38,360 --> 00:23:40,520 Hé, papa. Je t'aime, tu sais. 282 00:23:42,280 --> 00:23:44,160 Je sais, ma grande. 283 00:23:47,120 --> 00:23:48,080 - Salut. - Salut. 284 00:24:16,360 --> 00:24:17,280 Je les emmerde. 285 00:25:40,640 --> 00:25:45,800 Je sais comment Bouman fait son ecsta. Un coiffeur importe du sassafras pour lui. 286 00:25:47,400 --> 00:25:48,640 Marco Grootaers. 287 00:25:58,800 --> 00:26:01,520 "Styletto". Sérieusement ? 288 00:26:03,200 --> 00:26:05,000 Le shampoing comme couverture. 289 00:26:06,280 --> 00:26:07,360 C'est un bon plan. 290 00:26:35,120 --> 00:26:37,240 Merde. 291 00:26:40,040 --> 00:26:41,200 Putain. 292 00:26:41,280 --> 00:26:42,520 - Ça va ? - Chope-le ! 293 00:27:11,000 --> 00:27:12,400 Merde. 294 00:27:42,680 --> 00:27:43,760 Ferry, ouvre ! 295 00:27:48,760 --> 00:27:49,760 Ferry, ouvre ! 296 00:27:55,000 --> 00:27:56,160 Calme-toi, mec. 297 00:27:57,160 --> 00:27:59,280 - Quoi ? - Pardon. J'ai déconné. 298 00:27:59,360 --> 00:28:00,960 - Pardon. - T'as fait quoi ? 299 00:28:01,640 --> 00:28:03,640 - J'ai tiré sur Arie. - Quoi ? 300 00:28:03,720 --> 00:28:06,600 Dozer me rendait dingue à me suivre partout. 301 00:28:06,680 --> 00:28:08,120 Je suis allé chez Arie. 302 00:28:21,760 --> 00:28:23,840 Qu'est-ce ce que j'ai fait ? J'ai… 303 00:28:23,920 --> 00:28:24,880 Putain. 304 00:28:24,960 --> 00:28:26,480 - Il est mort ? - Putain. 305 00:28:26,560 --> 00:28:28,920 - Lars, il est mort ? - Non. 306 00:28:29,000 --> 00:28:31,680 - Je crois qu'ils sont à mes trousses. - Lars. 307 00:28:32,240 --> 00:28:33,640 Que se passe-t-il ? 308 00:28:41,080 --> 00:28:43,040 - Il faut qu'on parte. - Et Lars ? 309 00:28:43,120 --> 00:28:45,400 - Lars vient aussi. - Non mais, Fer… 310 00:28:45,480 --> 00:28:48,040 Je t'expliquerai. Mais là, il faut se tirer. 311 00:28:48,120 --> 00:28:50,800 - Mais je ne… - Vite ! On n'a pas le temps ! 312 00:28:50,880 --> 00:28:52,520 - Merde ! - Mince ! 313 00:29:07,080 --> 00:29:09,480 - Allez, dépêche-toi. - J'arrive. 314 00:29:09,560 --> 00:29:12,480 - Merde, Shakira. - Elle est déjà dans son panier. 315 00:30:19,280 --> 00:30:20,600 Lars, tu m'expliques ? 316 00:30:20,680 --> 00:30:21,840 Allez, réponds. 317 00:30:21,920 --> 00:30:26,080 Parle-moi si tu veux que je t'aide. Que se passe-t-il ? 318 00:30:26,160 --> 00:30:28,880 - Dennis, t'es où ? - À ton avis ? 319 00:30:28,960 --> 00:30:31,640 On torche tes ecstas. Où sont les renforts ? 320 00:30:31,720 --> 00:30:32,920 C'est pas le moment. 321 00:30:34,280 --> 00:30:35,840 Lars a tiré sur Arie Tack. 322 00:30:36,640 --> 00:30:38,640 - Non ! - Putain, c'est pas vrai ? 323 00:30:38,720 --> 00:30:39,920 - Il l'a raté. - Non. 324 00:30:40,000 --> 00:30:40,960 Merde ! 325 00:30:41,680 --> 00:30:43,280 Qu'est-ce qu'il y a ? 326 00:30:43,360 --> 00:30:45,240 Tack va vouloir se venger. 327 00:30:45,760 --> 00:30:48,440 - Non ! Putain. - N'allez pas au camping. 328 00:30:48,520 --> 00:30:50,840 Restez à l'abri là-bas, OK ? 329 00:30:50,920 --> 00:30:52,720 Entendu. Comment va Lars ? 330 00:30:54,000 --> 00:30:56,160 - Soyez prudents. - Ouais. 331 00:30:56,840 --> 00:30:57,880 Vous aussi. 332 00:30:57,960 --> 00:30:58,880 Ouais. 333 00:30:58,960 --> 00:31:00,920 Putain, c'est quoi, ce bordel ? 334 00:31:01,000 --> 00:31:04,280 - J'ai tout fait foirer. - Tu as tiré sur quelqu'un ? 335 00:31:04,360 --> 00:31:05,960 Il a un peu dérapé. 336 00:31:06,040 --> 00:31:07,480 "Un peu", tu trouves ? 337 00:31:07,560 --> 00:31:08,960 Où t'as eu un flingue ? 338 00:31:09,040 --> 00:31:09,960 C'est toi ? 339 00:31:10,040 --> 00:31:10,960 T'es folle ? 340 00:31:11,040 --> 00:31:12,440 Lars, regarde-moi ! 341 00:31:13,360 --> 00:31:15,240 Lars ! Réponds ! 342 00:31:15,320 --> 00:31:16,440 Arrête de flipper ! 343 00:31:16,520 --> 00:31:17,960 Je n'y arrive pas, OK ? 344 00:31:19,760 --> 00:31:22,360 Mais putain, qu'est-ce qui t'a pris ? 345 00:31:22,440 --> 00:31:24,480 C'est eux qui ont commencé, OK ? 346 00:31:24,560 --> 00:31:27,680 - Tu savais ? - Je t'expliquerai. Ça va s'arranger. 347 00:31:27,760 --> 00:31:29,760 - Tu crois ça ? - Tais-toi. 348 00:31:29,840 --> 00:31:31,560 - Il est mort ? - Tais-toi ! 349 00:31:33,960 --> 00:31:38,360 Mon Dieu, Lars. Qu'est-ce que t'as fait ? 350 00:31:38,440 --> 00:31:40,320 Espèce d'imbécile ! 351 00:32:24,840 --> 00:32:25,680 John ? 352 00:32:27,080 --> 00:32:28,480 Ouvre ! 353 00:32:28,560 --> 00:32:31,760 Je vois de la lumière. Je sais que t'es debout. Ouvre ! 354 00:32:37,560 --> 00:32:39,560 Eh ben ! T'as la chiasse ou quoi ? 355 00:32:42,320 --> 00:32:43,240 Oui ? 356 00:32:43,320 --> 00:32:45,960 Lars a tenté de flinguer Arie Tack. 357 00:32:46,040 --> 00:32:47,200 Il était défoncé. 358 00:32:48,240 --> 00:32:49,080 Il l'a loupé. 359 00:32:50,160 --> 00:32:52,240 Tack ne te connaît pas. On est à l'abri ici. 360 00:32:54,920 --> 00:32:56,520 - Et donc ? - Eh ben ! 361 00:32:58,520 --> 00:33:01,240 T'es le seul en qui j'ai confiance. 362 00:33:03,120 --> 00:33:03,960 John. 363 00:33:05,400 --> 00:33:06,520 J'ai besoin de toi. 364 00:33:09,800 --> 00:33:11,040 Dis-leur de venir. 365 00:33:37,080 --> 00:33:37,920 Viens. 366 00:33:41,440 --> 00:33:45,440 Je suis désolé de te faire subir ça. Je ne voulais pas que ça arrive. 367 00:33:46,320 --> 00:33:48,360 Mais ton frère a besoin de toi. 368 00:33:49,480 --> 00:33:52,080 Mais enfin, comment c'en est arrivé là ? 369 00:33:52,160 --> 00:33:54,360 Lars n'est pas bien depuis un moment. 370 00:33:56,080 --> 00:33:58,160 J'aurais dû te le dire avant, mais… 371 00:33:59,120 --> 00:34:00,480 je voulais te protéger. 372 00:34:02,000 --> 00:34:03,320 Toi et le petit. 373 00:34:03,400 --> 00:34:05,400 Tu ne réponds pas à ma question. 374 00:34:09,520 --> 00:34:12,160 - Que s'est-il passé ? - Ouais. Alors… 375 00:34:14,440 --> 00:34:17,040 Un concurrent avait un deal avec un motoclub. 376 00:34:17,120 --> 00:34:20,480 Comme il ne pouvait pas livrer, j'ai récupéré le deal. 377 00:34:21,000 --> 00:34:22,760 Du coup, il veut se venger. 378 00:34:23,360 --> 00:34:26,400 Et c'est Lars qui en a fait les frais. 379 00:34:26,480 --> 00:34:27,440 Mais pourquoi ? 380 00:34:29,960 --> 00:34:32,400 Je ne l'ai pas bien protégé. Je regrette. 381 00:34:32,480 --> 00:34:35,560 - Mais c'est fini. Je vais régler ça. - Et comment ? 382 00:34:35,640 --> 00:34:39,080 - Daan. - Non. Ne dis pas ça pour me rassurer. 383 00:34:40,600 --> 00:34:43,920 Mon Dieu. Qu'est-ce qu'on est en train de faire ? 384 00:34:44,000 --> 00:34:47,880 Ça va être ça, notre vie ? Parce que ça ne vaut pas le coup. 385 00:34:47,960 --> 00:34:50,240 Non. Ça ne va pas être ça, notre vie. 386 00:34:52,640 --> 00:34:56,000 J'ai mal évalué la situation. Mais je vais régler ça, OK ? 387 00:34:57,320 --> 00:35:00,440 J'ai la solution. Ce sera sans violence. Promis, juré. 388 00:35:01,640 --> 00:35:03,440 Sur la tête de notre crevette. 389 00:35:04,440 --> 00:35:06,240 D'accord ? Fais-moi confiance. 390 00:35:07,520 --> 00:35:09,120 Tu me fais confiance, toi. 391 00:35:10,000 --> 00:35:10,840 Eh oui. 392 00:35:11,480 --> 00:35:12,320 Viens. 393 00:35:18,760 --> 00:35:21,600 - Salut, John. Tu veux bien de Shakira ? - Oui. 394 00:35:24,920 --> 00:35:26,040 Je dois y aller. 395 00:35:26,120 --> 00:35:26,960 John ? 396 00:35:40,160 --> 00:35:41,240 Tu as un flingue ? 397 00:35:43,400 --> 00:35:44,240 Oui, j'ai ça. 398 00:35:44,320 --> 00:35:46,760 Tu n'en auras pas besoin. Mais au cas où. 399 00:35:48,320 --> 00:35:49,440 Tu vas faire quoi ? 400 00:35:51,880 --> 00:35:54,160 Tenter d'éviter l'irréparable. 401 00:36:17,040 --> 00:36:17,880 Un café ? 402 00:36:20,120 --> 00:36:21,000 Du champagne ? 403 00:36:41,960 --> 00:36:46,040 - Tu te fous de moi, Ferry ? - Je sais. Ça n'aurait jamais dû arriver. 404 00:36:46,640 --> 00:36:50,480 Je veux que toi et Arie sachiez que je n'ai rien à voir là-dedans. 405 00:36:50,560 --> 00:36:51,840 Il a agi à mon insu. 406 00:36:51,920 --> 00:36:56,040 Il était dans sa cour, lui a tiré dessus. Je ne peux pas arrêter Arie. 407 00:36:56,120 --> 00:36:57,160 Il va falloir. 408 00:36:58,240 --> 00:36:59,920 Arie va exiger un sacrifice. 409 00:37:00,520 --> 00:37:04,080 - Je ne sacrifie pas mon beau-frère. - Alors, débrouille-toi. 410 00:37:09,080 --> 00:37:10,520 Je suis prêt à payer. 411 00:37:13,640 --> 00:37:16,440 Je te demande juste de faire passer le message. 412 00:37:17,320 --> 00:37:21,920 On n'a aucun intérêt à se faire la guerre. Ni Arie, ni moi, ni vous. 413 00:37:22,000 --> 00:37:23,680 Ne t'inquiète pas pour nous. 414 00:37:24,640 --> 00:37:26,320 Arie est capable de livrer ? 415 00:37:29,320 --> 00:37:31,040 Non. C'est ce que je pensais. 416 00:37:31,880 --> 00:37:32,720 Moi, si. 417 00:37:38,600 --> 00:37:40,320 C'est Arie qui a commencé. 418 00:37:41,480 --> 00:37:45,720 Mais je suis prêt à passer l'éponge et à payer. Je m'y engage. 419 00:37:47,360 --> 00:37:49,480 Mais faites en sorte qu'il me lâche. 420 00:37:54,960 --> 00:37:57,400 Je vais voir, mais je ne te promets rien. 421 00:38:07,800 --> 00:38:09,640 Arie ne laissera pas passer ça. 422 00:38:10,520 --> 00:38:12,600 On va devoir se montrer persuasifs. 423 00:38:22,480 --> 00:38:24,160 Pourquoi tu choisis Bouman ? 424 00:38:26,520 --> 00:38:27,960 Parce qu'il peut livrer. 425 00:38:28,040 --> 00:38:30,440 Il n'arrive même pas à tenir ses mecs. 426 00:38:31,160 --> 00:38:33,760 Arie livrait ce qu'on voulait dans les temps. 427 00:38:34,880 --> 00:38:37,360 Dans quelques semaines, il sera d'attaque. 428 00:38:38,800 --> 00:38:41,000 C'est bien ça, le problème. 429 00:38:41,080 --> 00:38:44,800 Tack nous saigne depuis des années. Il a trop de pouvoir. 430 00:38:49,360 --> 00:38:51,280 Donc, tu l'as balancé aux flics. 431 00:38:55,160 --> 00:38:57,120 N'oublie pas à qui tu t'adresses. 432 00:39:03,200 --> 00:39:05,680 Assure-toi que Tack ne touche pas à Bouman. 433 00:39:24,920 --> 00:39:26,720 Pourquoi tu ne m'as rien dit ? 434 00:39:28,160 --> 00:39:29,960 On peut tout se dire, hein ? 435 00:39:34,360 --> 00:39:35,320 Je n'ai pas osé. 436 00:39:37,080 --> 00:39:38,280 J'avais honte. 437 00:39:41,920 --> 00:39:44,000 Tu n'as pas à avoir honte avec moi. 438 00:39:49,600 --> 00:39:51,120 Je voulais bien faire. 439 00:39:53,600 --> 00:39:55,080 Que tu sois fière de moi. 440 00:39:56,280 --> 00:40:00,720 - Après tout ce que t'as fait pour moi. - Je suis fière de toi. 441 00:40:01,480 --> 00:40:04,640 Je l'ai toujours été. Tu es mon petit frère. 442 00:40:05,960 --> 00:40:07,000 Fière de quoi ? 443 00:40:09,760 --> 00:40:10,600 Regarde-moi. 444 00:40:12,320 --> 00:40:13,280 Je suis un raté. 445 00:40:14,360 --> 00:40:16,160 - Un gros loser. - Non. 446 00:40:16,240 --> 00:40:18,320 Et je t'entraîne dans mes emmerdes. 447 00:40:18,840 --> 00:40:19,840 Mais non. 448 00:40:27,080 --> 00:40:29,200 Je me dis parfois qu'on est maudits. 449 00:40:31,200 --> 00:40:33,320 Que le bonheur, c'est pas pour nous. 450 00:40:34,560 --> 00:40:35,920 Ne dis pas ça. 451 00:40:37,400 --> 00:40:41,240 C'est une chance énorme de pouvoir compter l'un sur l'autre. 452 00:40:41,960 --> 00:40:43,040 Une chance inouïe. 453 00:40:44,880 --> 00:40:49,880 Et je serai toujours là pour toi, tu sais ? 454 00:40:51,000 --> 00:40:51,920 Toujours. 455 00:40:52,000 --> 00:40:53,240 OK. Pardon. 456 00:40:53,320 --> 00:40:54,160 Mais non. 457 00:41:38,480 --> 00:41:39,480 Voilà. 458 00:41:47,560 --> 00:41:52,240 J'ai trouvé une pile dans le tiroir. Et elle est repartie. 459 00:41:54,640 --> 00:41:55,920 Tu veux du café ? 460 00:41:56,960 --> 00:41:58,440 Laisse. Je me débrouille. 461 00:41:59,480 --> 00:42:00,320 Alors, hier ? 462 00:42:06,240 --> 00:42:07,720 Tack est prêt à discuter. 463 00:42:10,040 --> 00:42:11,960 On peut lui faire confiance ? 464 00:42:12,760 --> 00:42:13,840 Tu ne crains rien. 465 00:42:14,640 --> 00:42:17,640 Tu as ma parole. Je t'envoie l'adresse, OK ? 466 00:42:26,600 --> 00:42:27,440 Alors ? 467 00:42:28,360 --> 00:42:29,200 Il va venir ? 468 00:42:31,440 --> 00:42:32,280 Oui. 469 00:42:33,240 --> 00:42:35,800 Espérons que cette affaire sera vite réglée. 470 00:42:36,320 --> 00:42:37,320 Ne t'en fais pas. 471 00:42:37,960 --> 00:42:39,440 - Ça va le faire. - Ouais. 472 00:42:41,920 --> 00:42:43,440 Sale balance de merde. 473 00:42:44,640 --> 00:42:45,720 Voilà ce que t'es. 474 00:42:45,800 --> 00:42:46,720 Les mecs ! 475 00:42:46,800 --> 00:42:51,480 Contrairement à toi, je préviens mes hommes avant d'agir. 476 00:43:02,000 --> 00:43:03,320 On ne parle pas aux flics. 477 00:43:06,520 --> 00:43:08,600 Il est temps de redresser la barre. 478 00:43:35,160 --> 00:43:36,960 J'ai l'adresse. J'y vais. 479 00:43:38,800 --> 00:43:39,640 Écoute. 480 00:43:41,360 --> 00:43:45,680 Si ça foire, Lars doit se planquer fissa. À l'étranger, si possible. 481 00:43:45,760 --> 00:43:47,640 - Tu peux t'en charger ? - Oui. 482 00:43:54,120 --> 00:43:55,080 Je t'accompagne. 483 00:43:56,760 --> 00:43:58,160 C'est pas la peine. 484 00:44:01,080 --> 00:44:04,280 Je m'excuse, mais c'est le gros boxon. 485 00:44:05,200 --> 00:44:06,320 Qui va te couvrir ? 486 00:44:07,240 --> 00:44:11,200 Tu n'as aucun contrôle sur les guignols qui bossent pour toi. 487 00:44:12,480 --> 00:44:14,440 C'est en train de dégénérer. 488 00:44:14,520 --> 00:44:16,360 Donc, je t'accompagne. 489 00:45:29,240 --> 00:45:31,240 Sous-titres : Nathalie Nifle