1 00:00:51,000 --> 00:00:53,800 Jessie è uscita a fumare 2 00:00:53,880 --> 00:01:00,600 Per lei è solo un piccolo conforto Per le nostre menti tormentate 3 00:01:01,800 --> 00:01:03,840 Devi smetterla, Ferry. 4 00:01:04,880 --> 00:01:06,640 Smettila, ora è troppo. 5 00:01:07,760 --> 00:01:09,480 O verrò a prenderti. 6 00:01:10,960 --> 00:01:11,800 Promesso? 7 00:01:12,520 --> 00:01:13,520 Promesso. 8 00:01:18,320 --> 00:01:19,480 Ti voglio bene. 9 00:01:20,800 --> 00:01:22,160 Stupido panzone. 10 00:01:25,760 --> 00:01:26,760 Brutta mocciosa. 11 00:01:29,080 --> 00:01:30,120 Pisciasotto. 12 00:02:08,080 --> 00:02:10,200 Ora aumenterò la morfina. 13 00:02:10,960 --> 00:02:12,280 Forse ci vorrà poco. 14 00:02:26,160 --> 00:02:27,840 Faresti una cosa per me? 15 00:02:30,480 --> 00:02:32,280 Vorrei che badassi a Fer. 16 00:02:33,320 --> 00:02:34,200 Ok? 17 00:02:46,840 --> 00:02:47,720 Grazie. 18 00:02:50,160 --> 00:02:51,760 Grazie di tutto. 19 00:02:53,320 --> 00:02:54,400 Insieme a te, 20 00:02:55,520 --> 00:02:57,360 è valsa la pena di vivere. 21 00:03:01,120 --> 00:03:02,000 Tutto. 22 00:03:50,720 --> 00:03:55,320 FERRY: LA SERIE 23 00:04:01,680 --> 00:04:02,680 Cazzo. 24 00:04:03,400 --> 00:04:06,480 - Cazzo. - Cazzo. Cazzo di un cazzo. 25 00:04:07,160 --> 00:04:09,880 Fanculo a tutti. 26 00:04:11,760 --> 00:04:14,200 Fanculo a tutti. 27 00:04:14,280 --> 00:04:16,880 Fanculo di brutto. Fanculo a palla. 28 00:04:16,960 --> 00:04:19,520 - Fanculo a tutti, ovunque andrai. - Eccome! 29 00:04:19,600 --> 00:04:22,200 Eccome! 30 00:04:23,040 --> 00:04:24,400 - Cazzo. - Roba buona, eh? 31 00:04:24,480 --> 00:04:25,320 Cosa? 32 00:04:25,840 --> 00:04:27,560 - Roba buona! - Sì. 33 00:04:28,160 --> 00:04:30,160 - Quanta ne vuoi? - Dieci. 34 00:04:31,120 --> 00:04:32,920 Speedy Gonzales! 35 00:04:35,400 --> 00:04:36,240 Quanto? 36 00:04:36,880 --> 00:04:38,280 - Cento. - Cosa? 37 00:04:38,360 --> 00:04:39,240 Cento. 38 00:04:44,440 --> 00:04:45,280 Tieni. 39 00:04:56,720 --> 00:04:58,040 Mi danno la caccia. 40 00:04:58,720 --> 00:05:00,240 Nessuno fa niente. 41 00:05:00,320 --> 00:05:02,440 Io ho fatto tanto per quel ciccione. 42 00:05:02,520 --> 00:05:05,680 - Nessun rispetto. Nada. - Nessun rispetto. 43 00:05:06,320 --> 00:05:08,480 - Sì, vero? Vero o no? - Nada. 44 00:05:08,560 --> 00:05:11,760 Non aspetterò che arrivino quegli stronzi. Non esiste. 45 00:05:11,840 --> 00:05:13,800 - Non aspettare! - Sarei finito. 46 00:05:13,880 --> 00:05:15,880 L'attacco è la miglior difesa. 47 00:05:15,960 --> 00:05:18,400 Hai ragione. Deve morire. Se lo merita. 48 00:05:18,480 --> 00:05:24,640 Quel ciccione deve morire 49 00:05:24,720 --> 00:05:26,640 No, non Ferry. Arie. 50 00:05:26,720 --> 00:05:28,440 Sì, anche lui. 51 00:05:29,080 --> 00:05:30,560 Un attacco a sorpresa. 52 00:05:32,360 --> 00:05:36,120 E via di corsa. Come con Tupac. Facile, semplice. 53 00:05:37,040 --> 00:05:39,080 Ehi, guarda qua. 54 00:05:41,160 --> 00:05:42,280 - Forte, eh? - Grazie. 55 00:05:42,360 --> 00:05:44,280 Sei pazzo? È mia. 56 00:05:46,280 --> 00:05:48,480 Ti do il nome del mio corriere. 57 00:05:48,560 --> 00:05:52,640 Pietje BangBang. Digli che ti manda il Criminale di Anversa. 58 00:06:28,000 --> 00:06:30,360 Cerco la Marcosmetics. È qui? 59 00:06:30,880 --> 00:06:33,160 Sì, Marcosmetics. 60 00:06:37,160 --> 00:06:39,200 Olio di sassofrasso. Giusto? 61 00:06:46,880 --> 00:06:49,480 Sono Lars. Ho da fare. Lasciate un messaggio. 62 00:06:49,960 --> 00:06:50,840 Stronzo. 63 00:07:01,560 --> 00:07:02,400 Pronto? 64 00:07:02,480 --> 00:07:05,440 Fer. Indovina cosa mi hanno appena consegnato. 65 00:07:05,520 --> 00:07:09,760 Non devo tirare a indovinare, ma non se ne parla al telefono, idiota. 66 00:07:10,320 --> 00:07:11,920 Togliti il vizio in fretta. 67 00:07:12,000 --> 00:07:14,560 - Sì, giusto. Sì, scusa. - Sì. 68 00:07:15,400 --> 00:07:16,760 Sono lì tra un'ora. 69 00:07:17,280 --> 00:07:20,000 - Sì. Ok, Ferry. A fra poco. - Ciao. 70 00:07:30,600 --> 00:07:31,880 Cosa cucini? 71 00:07:33,160 --> 00:07:35,880 - Lasagne. - Di mattina presto? 72 00:07:36,800 --> 00:07:40,160 - Per via della gravidanza? - No, le faccio per il lavoro. 73 00:07:41,640 --> 00:07:42,760 Dove vai? 74 00:07:43,720 --> 00:07:44,800 Da Marco. 75 00:07:45,320 --> 00:07:47,040 Oh, che programmi avete? 76 00:07:48,680 --> 00:07:51,360 Ricordi quello shampoo di cui ti ho parlato? 77 00:07:51,440 --> 00:07:52,360 Sì. 78 00:07:53,360 --> 00:07:56,480 Ha cambiato idea ed è disposto ad aiutarci, quindi… 79 00:07:56,560 --> 00:07:58,360 Non avevi un'altra soluzione? 80 00:07:58,440 --> 00:08:01,600 Sì, una cosa temporanea. Ora abbiamo un nuovo accordo. 81 00:08:01,680 --> 00:08:04,320 Ci serve più roba, e lui vuole partecipare. 82 00:08:04,400 --> 00:08:07,920 - No, aspetta. Sabien lo sa? - No, certo che no. 83 00:08:08,840 --> 00:08:10,280 Non deve saperlo. 84 00:08:10,360 --> 00:08:12,760 - Perché no? - Non lo so. Lui non vuole. 85 00:08:12,840 --> 00:08:15,360 Io non m'impiccio. E non farlo neanche tu. 86 00:08:15,440 --> 00:08:17,600 Così devo mentire alla mia amica. 87 00:08:17,680 --> 00:08:21,000 Non devi mentirle. Basta che tu non le dica tutto. 88 00:08:21,600 --> 00:08:25,240 No, mi dispiace. No, non so se sia una buona idea. 89 00:08:25,320 --> 00:08:28,280 È del tutto legale, quindi è un'ottima idea. 90 00:08:28,360 --> 00:08:31,800 No, ma avevamo deciso di non lavorare con gli amici. 91 00:08:33,600 --> 00:08:37,000 Senti, quello shampoo è il loro sogno. 92 00:08:37,600 --> 00:08:40,080 Marco lo realizzerà coi soldi che prenderà. 93 00:08:40,160 --> 00:08:42,400 E darà una mano anche a noi, quindi… 94 00:08:43,160 --> 00:08:44,480 Tu lavori con amici. 95 00:08:44,560 --> 00:08:46,560 - Sì, ma… - Sì. 96 00:08:48,160 --> 00:08:50,440 Fer, vedi Lars oggi? 97 00:08:51,520 --> 00:08:54,440 - Penso di sì. - Digli di chiamare o di passare. 98 00:08:54,520 --> 00:08:56,160 Abbiamo il suo bucato qui. 99 00:08:56,240 --> 00:09:00,680 Sì, lo farò. Certo. Ci vediamo stasera, ok? Ciao, piccola. 100 00:09:00,760 --> 00:09:01,600 Ciao. 101 00:09:05,120 --> 00:09:07,520 Qui ci sarà l'imbottigliatrice. 102 00:09:07,600 --> 00:09:10,360 La consegnano la settimana prossima. 103 00:09:10,880 --> 00:09:12,200 Così potremo iniziare. 104 00:09:12,880 --> 00:09:16,560 Qui ci sono dei campioni di flaconi. 105 00:09:17,840 --> 00:09:21,360 Questo, ad esempio. Non male, eh? È il preferito di Sabien. 106 00:09:21,440 --> 00:09:25,440 - È molto felice. - Sabien è felice, tu anche, e pure io. 107 00:09:25,520 --> 00:09:29,240 - Sì. - Ma la roba per fare lo shampoo… 108 00:09:32,000 --> 00:09:32,840 Già. 109 00:09:33,440 --> 00:09:34,560 Ce l'ho. 110 00:09:37,120 --> 00:09:39,840 Guarda qua. Ottimo lavoro, amico. 111 00:09:44,200 --> 00:09:47,760 Vorrei che un po' di roba rimanesse qui. 112 00:09:48,880 --> 00:09:52,280 - Nel caso facessero dei controlli. - Andrà tutto bene. 113 00:09:52,800 --> 00:09:53,640 Ok? 114 00:09:59,440 --> 00:10:02,120 Questi sono tutti tuoi. 115 00:10:04,800 --> 00:10:06,200 Non si torna indietro. 116 00:10:07,240 --> 00:10:10,520 - Ora è tutto vero. - Sì. Ora è tutto vero. 117 00:10:11,760 --> 00:10:12,880 E anche facile. 118 00:10:52,800 --> 00:10:53,640 Salve. 119 00:10:56,040 --> 00:10:56,880 Salve. 120 00:10:59,360 --> 00:11:02,840 - Posso aiutarla? - Sì. Scusi il disturbo. 121 00:11:02,920 --> 00:11:06,240 Ero alla manifestazione di qualche giorno fa, 122 00:11:06,320 --> 00:11:09,120 e ho preparato le lasagne per voi. 123 00:11:09,200 --> 00:11:12,200 Magari lei non ha tanta voglia di cucinare 124 00:11:12,280 --> 00:11:16,120 e con queste posso esservi un po' d'aiuto… 125 00:11:16,720 --> 00:11:18,560 - Molto gentile. - Si figuri. 126 00:11:18,640 --> 00:11:20,920 A tutti piacciono le lasagne, vero? 127 00:11:23,440 --> 00:11:25,160 Cosa diciamo alla signora… 128 00:11:26,560 --> 00:11:28,560 - Sabien. - Sabien? 129 00:11:29,160 --> 00:11:31,480 - Grazie. - Non c'è di che. 130 00:11:34,240 --> 00:11:35,920 Le offro una tazza di tè? 131 00:11:36,000 --> 00:11:40,160 No, non serve. Ero nei paraggi. Nessun problema, quindi… 132 00:11:40,240 --> 00:11:44,080 Dio, sì… Cavolo. Lei come sta? Ha dolori forti? 133 00:11:44,960 --> 00:11:48,680 Prende molti antidolorifici, ma hanno effetto per poco tempo 134 00:11:48,760 --> 00:11:51,320 e non dorme bene. Vero, tesoro? 135 00:11:51,400 --> 00:11:56,200 E le ferite… Le resteranno dei danni permanenti agli occhi? 136 00:11:56,280 --> 00:11:57,240 Tesoro? 137 00:11:58,640 --> 00:11:59,560 Va' dentro. 138 00:12:05,000 --> 00:12:06,440 - Ciao. - Ciao. 139 00:12:10,920 --> 00:12:13,000 È ancora presto per saperlo, 140 00:12:13,840 --> 00:12:14,680 ma forse sì. 141 00:12:16,920 --> 00:12:20,000 Andiamo al centro ustioni di Bruxelles ogni settimana. 142 00:12:21,520 --> 00:12:24,200 Non so come farò col lavoro. È già dura ora. 143 00:12:26,800 --> 00:12:29,080 E il padre può aiutarla o… 144 00:12:31,480 --> 00:12:33,040 Ma andrà tutto bene. 145 00:12:34,160 --> 00:12:35,520 Troveremo un modo. 146 00:12:38,000 --> 00:12:38,920 Grazie. 147 00:12:39,000 --> 00:12:40,280 Sì, non c'è di che. 148 00:12:40,800 --> 00:12:43,280 - Si faccia forza. - Sì, grazie. 149 00:12:43,360 --> 00:12:44,200 Arrivederci. 150 00:12:49,040 --> 00:12:50,360 Ho fatto i calcoli. 151 00:12:51,600 --> 00:12:52,880 Quel passaggio in più 152 00:12:53,520 --> 00:12:55,200 richiede 20 ore a lotto. 153 00:12:56,000 --> 00:12:58,240 Siamo già indietro senza una persona. 154 00:12:59,280 --> 00:13:01,800 Fer, da soli non ce la faremo mai. 155 00:13:02,320 --> 00:13:04,000 Ci servono più persone. 156 00:13:04,800 --> 00:13:07,760 - Quante ne aveva Arie? Sei, sette? - Sei, sette. 157 00:13:08,280 --> 00:13:10,120 Sì, vedrò cosa posso fare. 158 00:13:11,040 --> 00:13:13,160 - Notizie di Lars? - No. 159 00:13:13,240 --> 00:13:14,080 Niente? 160 00:14:30,960 --> 00:14:32,040 Pietje BangBang? 161 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 Sono Lars. 162 00:14:37,640 --> 00:14:38,680 Bevi qualcosa? 163 00:14:41,720 --> 00:14:43,400 Come conosci Van Kamp? 164 00:14:43,920 --> 00:14:45,160 Vita notturna. 165 00:14:46,800 --> 00:14:50,240 Di' a quel buffone di smetterla di chiamarmi BangBang. 166 00:14:53,000 --> 00:14:54,200 Hai i soldi? 167 00:15:01,720 --> 00:15:02,640 Fammele vedere. 168 00:15:32,680 --> 00:15:33,800 - Ciao, Fer. - Ciao. 169 00:15:34,800 --> 00:15:36,000 Stavo per chiamarti. 170 00:15:37,720 --> 00:15:39,000 Hai fatto le pulizie? 171 00:15:39,880 --> 00:15:40,800 Era ora. 172 00:15:42,720 --> 00:15:45,400 Già. È bello vederti. Un drink? 173 00:15:45,480 --> 00:15:47,320 No, ho fretta. Ho da fare. 174 00:15:50,360 --> 00:15:51,200 Che c'è? 175 00:15:51,880 --> 00:15:53,320 Sai che giorno è oggi? 176 00:15:54,360 --> 00:15:55,840 Beh, martedì. 177 00:15:57,760 --> 00:15:59,520 Clau? Due anni. 178 00:16:00,120 --> 00:16:02,160 Cristo, scusa. 179 00:16:03,480 --> 00:16:04,720 Già. 180 00:16:05,800 --> 00:16:08,360 Sto ancora metabolizzando, ma a modo mio. 181 00:16:12,800 --> 00:16:14,000 Che ci fai qui? 182 00:16:14,520 --> 00:16:16,120 Serve gente al laboratorio. 183 00:16:17,080 --> 00:16:20,640 Assistenti. Devono solo ascoltare e seguire le indicazioni. 184 00:16:20,720 --> 00:16:21,760 Uomini fidati. 185 00:16:22,800 --> 00:16:24,200 Qualcuno che abita qui? 186 00:16:25,080 --> 00:16:25,920 Wesley? 187 00:16:26,480 --> 00:16:28,760 Non mi interessa. Risolvitela da solo. 188 00:16:28,840 --> 00:16:32,360 Ho tante cose da risolvere. Non puoi aiutarmi? 189 00:16:32,440 --> 00:16:34,360 Ti ho già aiutato una volta. 190 00:16:34,440 --> 00:16:37,760 Se non ce la fai, lascia perdere. È semplice. 191 00:16:37,840 --> 00:16:40,600 "Semplice." Sai quanti soldi potremmo fare? 192 00:16:40,680 --> 00:16:41,520 Già… 193 00:16:42,520 --> 00:16:43,680 È questo che conta. 194 00:16:43,760 --> 00:16:46,520 Sto solo cercando di godermela al meglio. 195 00:16:47,200 --> 00:16:48,320 La vita va avanti. 196 00:16:49,160 --> 00:16:52,160 Ti farebbe bene uscire, vedere gente. 197 00:16:52,680 --> 00:16:54,920 Sprechi la vita chiuso in casa. 198 00:16:55,000 --> 00:16:58,080 Se Clau ti vedesse così, non sarebbe contenta. 199 00:16:59,200 --> 00:17:01,600 Non usarla per ottenere ciò che vuoi. 200 00:17:03,800 --> 00:17:05,040 Te la caverai, Fer. 201 00:17:06,080 --> 00:17:07,120 Anche senza di me. 202 00:17:08,560 --> 00:17:10,240 Buona fortuna. Ciao. 203 00:17:13,440 --> 00:17:14,680 - Andrà bene. - Sì. 204 00:17:15,240 --> 00:17:16,160 Idiota. 205 00:17:27,360 --> 00:17:28,400 - Ciao. - Ciao. 206 00:17:29,160 --> 00:17:30,280 Sei già a casa? 207 00:17:30,360 --> 00:17:33,680 Sì. Non c'era tanto lavoro e ho finito prima. 208 00:17:36,880 --> 00:17:38,040 Ci sono le lasagne? 209 00:17:38,720 --> 00:17:39,920 Cosa? No. 210 00:17:40,800 --> 00:17:42,040 Come, no? 211 00:17:44,720 --> 00:17:46,440 Le hai mangiate tutte tu? 212 00:17:54,680 --> 00:17:55,800 Ti ricordi 213 00:17:56,360 --> 00:17:58,840 che oggi sono due anni dalla morte di Clau? 214 00:18:00,200 --> 00:18:01,200 Merda. 215 00:18:01,920 --> 00:18:04,760 - Invitiamo qui John? - Non gli va. 216 00:18:04,840 --> 00:18:06,080 Ok. 217 00:18:09,240 --> 00:18:10,160 Cos'hai? 218 00:18:11,960 --> 00:18:12,800 Niente. 219 00:18:13,600 --> 00:18:14,480 Sicura? 220 00:18:17,160 --> 00:18:19,000 Problemi col nostro gamberetto? 221 00:18:21,440 --> 00:18:25,240 No, ma non possiamo fare qualcosa per quella bambina? 222 00:18:25,840 --> 00:18:26,680 Quale bambina? 223 00:18:27,200 --> 00:18:29,080 Quella che è rimasta ferita. 224 00:18:30,400 --> 00:18:33,600 Non ti sembra strano comportarci come se niente fosse? 225 00:18:33,680 --> 00:18:35,760 La madre è in serie difficoltà. 226 00:18:36,360 --> 00:18:39,960 Fatica ad arrivare a fine mese, non può mancare al lavoro. 227 00:18:40,040 --> 00:18:41,520 E tu come fai a saperlo? 228 00:18:42,720 --> 00:18:45,920 Beh, le ho parlato un po'. 229 00:18:46,000 --> 00:18:48,680 - Porca troia, Daan! - Mi dispiace per lei. 230 00:18:48,760 --> 00:18:52,640 E se scoprissero che c'entriamo con quello che è successo? 231 00:18:54,080 --> 00:18:55,840 Stai lontana da quella gente. 232 00:18:55,920 --> 00:18:57,920 Cavolo. E se io non volessi? 233 00:18:58,000 --> 00:19:00,920 Tu fai quello che ti pare con Marco e gli shampoo… 234 00:19:01,000 --> 00:19:02,840 È una questione di sicurezza. 235 00:19:02,920 --> 00:19:05,840 - Sì, la tua o la mia? - La mia è la tua. 236 00:19:13,800 --> 00:19:15,360 Le darò dei soldi. 237 00:19:15,440 --> 00:19:17,160 - Caspita. - Che c'è? 238 00:19:17,240 --> 00:19:20,480 Hai detto che è in difficoltà. Così starà un po' meglio. 239 00:19:21,320 --> 00:19:23,440 Ma non parlare più con lei. Intesi? 240 00:19:26,320 --> 00:19:27,520 È troppo pericoloso. 241 00:19:30,720 --> 00:19:31,560 Me lo giuri? 242 00:19:34,760 --> 00:19:36,040 - Daan? - Sì. 243 00:19:38,840 --> 00:19:40,200 A breve avrò dei soldi. 244 00:20:06,080 --> 00:20:07,200 OLIO DI SASSOFRASSO 245 00:20:38,880 --> 00:20:42,440 OLIO DI SASSOFRASSO 246 00:21:30,640 --> 00:21:31,480 Ciao, papà. 247 00:21:32,200 --> 00:21:33,080 Ciao, Son. 248 00:21:35,240 --> 00:21:36,280 Ti disturbo? 249 00:21:36,800 --> 00:21:37,640 No. 250 00:21:38,360 --> 00:21:40,120 Sono con delle amiche. 251 00:21:41,200 --> 00:21:43,280 Oggi non volevo stare da sola. 252 00:21:43,840 --> 00:21:45,200 Già, capisco. 253 00:21:47,960 --> 00:21:49,680 Che ore sono lì? 254 00:21:52,240 --> 00:21:53,880 Sempre cinque ore in meno. 255 00:21:55,000 --> 00:21:55,840 Già… 256 00:21:58,120 --> 00:21:59,080 Come va? 257 00:22:01,000 --> 00:22:03,040 Beh, va. 258 00:22:04,200 --> 00:22:06,000 Pensavo a mamma, ovviamente. 259 00:22:08,800 --> 00:22:09,800 E tu? 260 00:22:10,840 --> 00:22:12,360 Volevo chiamarti oggi… 261 00:22:12,440 --> 00:22:13,920 Non importa, tesoro. 262 00:22:14,480 --> 00:22:15,960 No, tutto bene qui. 263 00:22:17,080 --> 00:22:18,280 Ho fatto le pulizie. 264 00:22:20,000 --> 00:22:20,920 Molto bene. 265 00:22:23,480 --> 00:22:24,320 Già… 266 00:22:26,440 --> 00:22:30,120 - Il tempo è stato bello anche lì oggi? - Sì. Molto. 267 00:22:31,240 --> 00:22:34,240 - Non può essere un caso, vero? - Certo che no. 268 00:22:34,320 --> 00:22:35,840 Scusa, aspetta un attimo. 269 00:22:37,320 --> 00:22:38,960 Arrivo. Un attimo solo. 270 00:22:40,480 --> 00:22:42,040 Scusami, eccomi qui. 271 00:22:43,240 --> 00:22:44,680 Vi divertite, direi. 272 00:22:45,920 --> 00:22:46,960 Io… 273 00:22:47,640 --> 00:22:49,720 Se vuoi, ora ti lascio. 274 00:22:49,800 --> 00:22:52,640 No, non mi disturbi. 275 00:22:53,800 --> 00:22:55,200 Stavi dicendo qualcosa? 276 00:22:56,480 --> 00:22:57,480 No… 277 00:22:58,000 --> 00:22:58,840 Non proprio. 278 00:22:59,360 --> 00:23:00,200 Io… 279 00:23:02,440 --> 00:23:04,000 Oggi stavo pensando… 280 00:23:06,840 --> 00:23:07,680 Sì? 281 00:23:08,760 --> 00:23:11,400 Ti ho sempre considerata mia figlia, Son. 282 00:23:14,240 --> 00:23:15,560 Non te l'ho mai detto. 283 00:23:16,640 --> 00:23:17,640 Ma questo lo so. 284 00:23:19,800 --> 00:23:21,120 Lo so bene. 285 00:23:23,240 --> 00:23:24,520 Va tutto bene? 286 00:23:27,560 --> 00:23:28,640 Sì. 287 00:23:29,560 --> 00:23:31,080 Volevo solo dirti questo. 288 00:23:35,120 --> 00:23:37,760 Tesoro, torna dalle tue amiche. 289 00:23:38,280 --> 00:23:40,600 Papà, ti voglio bene. 290 00:23:42,280 --> 00:23:44,360 Stammi bene, tesoro. 291 00:23:47,120 --> 00:23:48,200 - Ciao. - Ciao. 292 00:24:16,360 --> 00:24:17,200 Fanculo. 293 00:24:19,520 --> 00:24:20,480 Fanculo. 294 00:24:22,000 --> 00:24:23,040 Fanculo. 295 00:24:24,200 --> 00:24:27,400 Fanculo. 296 00:25:41,160 --> 00:25:42,680 So come fa Bouman. 297 00:25:43,640 --> 00:25:46,000 Importa il sassofrasso tramite un parrucchiere. 298 00:25:47,400 --> 00:25:48,640 Marco Grootaers. 299 00:25:58,800 --> 00:26:01,520 Styletto. Sul serio? 300 00:26:03,200 --> 00:26:05,040 Lo shampoo come copertura. 301 00:26:06,360 --> 00:26:07,360 Bel piano. 302 00:26:35,120 --> 00:26:37,240 Cazzo… 303 00:26:37,320 --> 00:26:38,400 Oh, cazzo. 304 00:26:40,040 --> 00:26:41,200 Cazzo. 305 00:26:41,280 --> 00:26:42,520 - Stai bene? - Prendilo! 306 00:27:11,000 --> 00:27:15,040 Cazzo… 307 00:27:42,680 --> 00:27:43,840 Ferry, apri! 308 00:27:45,600 --> 00:27:47,600 Ferry? Fer? 309 00:27:48,760 --> 00:27:49,920 Ferry, apri! 310 00:27:51,040 --> 00:27:51,880 Fer? 311 00:27:52,600 --> 00:27:53,520 Ferry? 312 00:27:54,960 --> 00:27:56,280 Datti una calmata. 313 00:27:57,160 --> 00:27:59,280 - Che c'è? - Ho fatto una stupidata. 314 00:27:59,360 --> 00:28:00,800 - Scusa. - Cosa? 315 00:28:01,640 --> 00:28:03,640 - Ho sparato ad Arie. - Cosa? 316 00:28:03,720 --> 00:28:06,520 Stavo impazzendo. Dozer mi seguiva ovunque, 317 00:28:06,600 --> 00:28:08,320 e sono appena andato là… 318 00:28:21,760 --> 00:28:23,840 Non so cos'ho fatto, ma ho… 319 00:28:23,920 --> 00:28:24,880 Cazzo… 320 00:28:24,960 --> 00:28:26,480 - È morto? - Cazzo. 321 00:28:26,560 --> 00:28:28,920 - Lars, è morto? - No. 322 00:28:29,000 --> 00:28:31,400 - Credo che mi stiano seguendo. - Lars. 323 00:28:32,240 --> 00:28:33,640 Che succede? 324 00:28:41,080 --> 00:28:42,960 - Andiamo via. - No, ma Lars… 325 00:28:43,040 --> 00:28:45,400 - Viene anche lui. - No, ma Fer, dimmi… 326 00:28:45,480 --> 00:28:48,000 Ti spiego dopo, ora dobbiamo andare! 327 00:28:48,080 --> 00:28:50,800 - Ma non so… - Andiamo! Subito! Non c'è tempo! 328 00:28:50,880 --> 00:28:51,960 - Cazzo! - Gesù. 329 00:29:07,080 --> 00:29:09,480 - Daan, sbrigati. - Arrivo. 330 00:29:09,560 --> 00:29:12,560 - Cazzo, Shakira. - È già nel trasportino. 331 00:29:15,920 --> 00:29:16,840 Lars? 332 00:30:19,280 --> 00:30:20,600 Lars, cos'è successo? 333 00:30:20,680 --> 00:30:21,920 Andiamo, rispondi. 334 00:30:22,000 --> 00:30:26,080 Di' qualcosa, se no non posso aiutarti. Che succede? 335 00:30:26,160 --> 00:30:28,880 - Dennis, dove sei? - Secondo te? 336 00:30:28,960 --> 00:30:31,640 A fare le pasticche. E le persone in più? 337 00:30:31,720 --> 00:30:32,840 Non ora. 338 00:30:34,320 --> 00:30:35,840 Lars ha sparato ad Arie Tack. 339 00:30:36,600 --> 00:30:38,080 - No. - Che? Ma che cazzo? 340 00:30:38,160 --> 00:30:39,400 - No. - Non l'ha preso. 341 00:30:39,480 --> 00:30:40,960 - No. - Cazzo… 342 00:30:41,600 --> 00:30:43,280 - Che hai fatto? - Che c'è? 343 00:30:43,360 --> 00:30:46,360 - Tack vuole vendicarsi… - No! 344 00:30:46,440 --> 00:30:48,320 Il campeggio non è sicuro. 345 00:30:48,400 --> 00:30:50,840 - Non sa dov'è il laboratorio. State lì. - Lars. 346 00:30:50,920 --> 00:30:52,760 Va bene. Come sta Lars? 347 00:30:54,000 --> 00:30:56,160 - State attenti. - Sì. 348 00:30:56,840 --> 00:30:57,880 Anche voi. 349 00:30:58,960 --> 00:31:00,920 Cristo, che cazzo hai combinato? 350 00:31:01,000 --> 00:31:04,280 - Ho rovinato tutto. Scusa. - Hai sparato a qualcuno? 351 00:31:04,360 --> 00:31:07,480 - La cosa gli è sfuggita un po' di mano. - Un po'? 352 00:31:07,560 --> 00:31:08,960 Perché hai un'arma? 353 00:31:09,040 --> 00:31:10,960 - È tua? - Certo che no. 354 00:31:11,040 --> 00:31:12,520 Lars, guardami! 355 00:31:13,360 --> 00:31:15,080 Lars! Di' qualcosa! 356 00:31:15,160 --> 00:31:16,280 Datti una calmata! 357 00:31:16,360 --> 00:31:18,160 Non ci riesco, ok? 358 00:31:19,760 --> 00:31:22,360 Come cazzo ti è saltato in mente? 359 00:31:22,440 --> 00:31:24,480 Mi hanno aggredito loro per primi! 360 00:31:24,560 --> 00:31:27,680 - Tu lo sapevi? - Ti spiego dopo. Andrà tutto bene. 361 00:31:27,760 --> 00:31:29,760 - E come andrà tutto bene? - Taci. 362 00:31:29,840 --> 00:31:31,560 - È morto? - Stai zitta! 363 00:31:33,960 --> 00:31:37,280 Oddio. Lars… Che hai fatto? 364 00:31:37,360 --> 00:31:40,440 - No… - Porca troia, imbecille del cazzo! 365 00:31:50,760 --> 00:31:53,840 Jessie è uscita a fumare 366 00:31:53,920 --> 00:32:00,880 Per lei è solo un piccolo conforto Per le nostre menti tormentate 367 00:32:24,840 --> 00:32:25,680 John? 368 00:32:27,080 --> 00:32:28,440 John, apri! 369 00:32:28,520 --> 00:32:31,960 Vedo le luci accese, so che sei sveglio. Apri! 370 00:32:33,960 --> 00:32:34,800 John! 371 00:32:37,560 --> 00:32:39,720 Cristo, hai la diarrea o cosa? 372 00:32:42,320 --> 00:32:43,240 Sì. 373 00:32:43,320 --> 00:32:45,960 Lars ha cercato di uccidere Arie Tack. 374 00:32:46,040 --> 00:32:47,200 Strafatto di speed. 375 00:32:48,240 --> 00:32:49,240 L'ha mancato. 376 00:32:50,160 --> 00:32:52,040 Tack non ti conosce, è sicuro qui. 377 00:32:54,920 --> 00:32:56,520 - Sì, quindi? - "Quindi?" 378 00:32:58,520 --> 00:33:01,480 Non conosco altri, non mi fido di altri. "Quindi?" 379 00:33:03,120 --> 00:33:03,960 John? 380 00:33:05,400 --> 00:33:06,400 Ho bisogno di te. 381 00:33:09,720 --> 00:33:11,040 Falli entrare. 382 00:33:37,080 --> 00:33:37,960 Vieni. 383 00:33:41,440 --> 00:33:45,800 Scusa, ok? Non avrei mai voluto metterti in questa situazione. 384 00:33:46,320 --> 00:33:48,360 Vai da tuo fratello. Ha bisogno di te. 385 00:33:49,480 --> 00:33:52,080 Com'è potuto succedere, Fer? 386 00:33:52,160 --> 00:33:54,480 Lars non sta bene da un po' e… 387 00:33:56,080 --> 00:33:58,320 Avrei dovuto dirtelo prima, 388 00:33:59,200 --> 00:34:00,480 ma volevo proteggervi. 389 00:34:02,000 --> 00:34:05,440 - Te e il piccolo. - Non hai risposto alla mia domanda. 390 00:34:10,040 --> 00:34:12,160 - Cos'è successo? - Sì, ascolta, ok? 391 00:34:14,440 --> 00:34:17,320 La concorrenza aveva un affare con un motoclub, 392 00:34:17,400 --> 00:34:19,880 ma non poteva consegnare e l'ho preso io. 393 00:34:21,000 --> 00:34:22,760 Ora vogliono vendicarsi. 394 00:34:23,360 --> 00:34:26,400 Lars ha subito le conseguenze di questa storia. 395 00:34:26,480 --> 00:34:27,440 Sì, ma come? 396 00:34:30,040 --> 00:34:33,640 Avrei dovuto proteggerlo di più. Mi spiace, non ti dico altro. 397 00:34:33,720 --> 00:34:35,560 - Risolverò tutto. - Sì, e come? 398 00:34:35,640 --> 00:34:38,480 - Daan… - No, non dirmi che mi devo calmare. 399 00:34:40,600 --> 00:34:43,920 Cristo, guardaci. Che stiamo facendo? 400 00:34:44,000 --> 00:34:47,880 Sarà così la nostra vita? Se è così, non credo ne valga la pena. 401 00:34:47,960 --> 00:34:50,240 La nostra vita non sarà così. 402 00:34:52,640 --> 00:34:56,000 Ho sbagliato, ho sottovalutato la cosa e risolverò tutto. 403 00:34:57,320 --> 00:35:00,320 So anche come fare, senza violenza. Te lo prometto. 404 00:35:01,640 --> 00:35:06,320 Lo prometto al nostro gamberetto. Va bene? Credimi. 405 00:35:07,520 --> 00:35:09,120 Anche lei mi crede, vero? 406 00:35:10,000 --> 00:35:12,080 Sì. Vieni. 407 00:35:18,760 --> 00:35:21,720 - John, può stare qui anche Shakira? - Sì. 408 00:35:24,920 --> 00:35:26,760 Io vado. John? 409 00:35:28,000 --> 00:35:28,880 Fer? 410 00:35:40,120 --> 00:35:41,400 Hai un'arma qui? 411 00:35:43,400 --> 00:35:46,760 - Sì. - Non ti servirà, ma non si sa mai. 412 00:35:48,320 --> 00:35:49,320 Cosa farai? 413 00:35:51,840 --> 00:35:54,400 Facciamo in modo di contenere la situazione. 414 00:36:17,040 --> 00:36:17,880 Caffè? 415 00:36:20,120 --> 00:36:21,120 Champagne? 416 00:36:41,960 --> 00:36:46,000 - Ma che cazzo, Ferry? - Lo so. Non sarebbe mai dovuto succedere. 417 00:36:46,640 --> 00:36:50,360 Voglio solo che tu e Arie sappiate che io non c'entro niente. 418 00:36:50,440 --> 00:36:54,000 - Non ne sapevo niente. - Gli ha sparato dal suo giardino. 419 00:36:54,080 --> 00:36:55,400 Chi ferma Arie adesso? 420 00:36:56,120 --> 00:36:57,160 Dovrai farlo tu. 421 00:36:58,280 --> 00:36:59,840 Arie vorrà un sacrificio. 422 00:37:00,520 --> 00:37:04,080 - Non sacrificherò mio cognato. - Allora non posso aiutarti. 423 00:37:09,000 --> 00:37:10,600 Sono disposto a pagare. 424 00:37:13,560 --> 00:37:16,560 Ti chiedo solo di riferirgli questo. Tutto qua. 425 00:37:17,320 --> 00:37:19,480 Una guerra non giova a nessuno. 426 00:37:19,560 --> 00:37:23,560 - Né ad Arie, né a me e neanche a voi. - Non preoccuparti per noi. 427 00:37:24,640 --> 00:37:25,640 Arie consegna? 428 00:37:29,240 --> 00:37:31,120 No, come pensavo. 429 00:37:31,880 --> 00:37:32,800 Io sì. 430 00:37:38,600 --> 00:37:40,320 Arie ha iniziato per primo. 431 00:37:41,480 --> 00:37:46,160 Voglio lasciarmi tutto alle spalle, dimenticare. Voglio pagare e lo farò. 432 00:37:47,360 --> 00:37:49,480 Ma devi tenere Tack lontano da me. 433 00:37:55,000 --> 00:37:57,400 Non ti garantisco nulla, ma ci proverò. 434 00:38:07,800 --> 00:38:09,720 Arie non gliela lascerà passare. 435 00:38:10,520 --> 00:38:12,760 Dovremo assicurarci che lo faccia. 436 00:38:22,480 --> 00:38:24,200 Perché hai scelto Bouman? 437 00:38:24,280 --> 00:38:25,520 PRESIDENTE - MONDO 438 00:38:26,520 --> 00:38:27,960 Perché può consegnare. 439 00:38:28,040 --> 00:38:30,480 Non sa neanche controllare i suoi uomini. 440 00:38:31,160 --> 00:38:34,000 Arie ha sempre consegnato in tempo. 441 00:38:34,960 --> 00:38:37,160 A breve tornerà operativo. 442 00:38:38,800 --> 00:38:41,000 È questo il grosso problema. 443 00:38:41,080 --> 00:38:44,920 Tack ci dissangua da anni. Sta diventando troppo potente. 444 00:38:49,360 --> 00:38:51,440 Così l'hai venduto tu alla polizia. 445 00:38:55,160 --> 00:38:57,400 Non dimenticare con chi stai parlando. 446 00:39:03,200 --> 00:39:05,640 Assicurati che Tack lasci Bouman in pace. 447 00:39:24,920 --> 00:39:26,760 Perché non mi hai detto niente? 448 00:39:28,160 --> 00:39:30,240 Non ci diciamo sempre tutto? 449 00:39:34,360 --> 00:39:35,440 Non ce l'ho fatta. 450 00:39:37,080 --> 00:39:38,240 Mi vergognavo. 451 00:39:41,920 --> 00:39:44,120 Ti vergognavi di me, Lars? Andiamo. 452 00:39:49,520 --> 00:39:51,120 Volevo fare tutto per bene. 453 00:39:53,600 --> 00:39:55,160 Volevo renderti fiera. 454 00:39:56,360 --> 00:39:57,720 Hai fatto tanto per me. 455 00:39:58,560 --> 00:40:00,720 Io sono fiera di te. 456 00:40:01,480 --> 00:40:04,720 Lo sono sempre stata. Sei il mio fratellino. 457 00:40:05,960 --> 00:40:07,000 Fiera di cosa? 458 00:40:09,680 --> 00:40:10,680 Guardami. 459 00:40:12,320 --> 00:40:13,400 Un fallito, cazzo. 460 00:40:14,360 --> 00:40:16,160 - Un perdente. - No… 461 00:40:16,240 --> 00:40:18,240 E ti trascino sul fondo con me. 462 00:40:18,800 --> 00:40:19,720 No, Lars. 463 00:40:27,080 --> 00:40:29,360 A volte penso che siamo sfortunati. 464 00:40:31,200 --> 00:40:33,160 Non siamo fatti per la felicità. 465 00:40:34,440 --> 00:40:36,080 Non dire così. 466 00:40:37,400 --> 00:40:41,240 Siamo fortunati di essere insieme. Hai capito? 467 00:40:41,960 --> 00:40:42,840 Fortunati. 468 00:40:44,880 --> 00:40:49,880 E io ci sarò sempre per te. 469 00:40:51,000 --> 00:40:51,920 Sempre, Lars. 470 00:40:52,000 --> 00:40:53,240 Ok. Scusa… 471 00:40:53,320 --> 00:40:54,320 No… 472 00:41:38,560 --> 00:41:39,480 Ecco fatto… 473 00:41:47,560 --> 00:41:49,480 C'era una batteria nel cassetto, 474 00:41:49,560 --> 00:41:52,360 e adesso questo funziona. 475 00:41:54,560 --> 00:41:56,040 Ti faccio un caffè? 476 00:41:57,000 --> 00:41:58,240 No, mi arrangio. 477 00:41:59,480 --> 00:42:00,440 Com'è andata? 478 00:42:03,520 --> 00:42:05,200 Mick. Pronto? 479 00:42:06,160 --> 00:42:07,720 Tack è disposto a parlare. 480 00:42:09,880 --> 00:42:11,960 Sì, c'è da fidarsi? 481 00:42:12,680 --> 00:42:14,000 È più che sicuro. 482 00:42:14,640 --> 00:42:17,640 Hai la mia parola. Ti mando l'indirizzo, ok? 483 00:42:18,160 --> 00:42:19,000 Va bene. 484 00:42:26,600 --> 00:42:27,440 Allora? 485 00:42:28,360 --> 00:42:29,200 Viene? 486 00:42:31,440 --> 00:42:32,320 Sì. 487 00:42:33,240 --> 00:42:35,720 Speriamo che questo casino finisca presto. 488 00:42:36,240 --> 00:42:37,320 Non preoccuparti. 489 00:42:37,960 --> 00:42:39,400 - Andrà tutto bene. - Sì. 490 00:42:41,920 --> 00:42:43,440 Sei un lurido ratto. 491 00:42:44,680 --> 00:42:46,720 - Ecco cosa sei. - Ragazzi. 492 00:42:46,800 --> 00:42:48,520 La differenza tra noi due 493 00:42:48,600 --> 00:42:51,960 è che io informo i miei uomini prima di fare qualcosa. 494 00:43:02,000 --> 00:43:03,320 La polizia si lascia fuori. 495 00:43:06,560 --> 00:43:08,360 Ora sistemiamo la faccenda. 496 00:43:35,160 --> 00:43:37,280 Ho l'indirizzo. Ora vado. 497 00:43:38,800 --> 00:43:39,720 Ascolta… 498 00:43:41,360 --> 00:43:45,680 Se va male, Lars dovrà sparire in fretta, preferibilmente all'estero. 499 00:43:45,760 --> 00:43:47,800 - Ci pensi tu? - Sì. 500 00:43:50,000 --> 00:43:50,840 Ok. 501 00:43:51,960 --> 00:43:52,840 Fer? 502 00:43:54,120 --> 00:43:55,320 Vengo con te. 503 00:43:56,800 --> 00:43:58,160 Non è necessario. 504 00:44:01,080 --> 00:44:04,280 Con tutto il rispetto, è un gran casino. 505 00:44:05,080 --> 00:44:06,520 Non hai rinforzi. 506 00:44:07,240 --> 00:44:11,200 E non riesci a controllare quei buffoni dei tuoi uomini. 507 00:44:12,480 --> 00:44:14,440 La cosa sta sfuggendo di mano. 508 00:44:14,520 --> 00:44:16,360 Quindi vengo con te. 509 00:45:29,240 --> 00:45:31,240 Sottotitoli: Sara Marcolini