1 00:01:01,800 --> 00:01:03,840 Kamu perlu hentikannya, Ferry. 2 00:01:04,880 --> 00:01:06,640 Berhenti, cukuplah. 3 00:01:07,760 --> 00:01:09,480 Kalau tidak, kakak cari kamu. 4 00:01:10,960 --> 00:01:11,800 Janji? 5 00:01:12,520 --> 00:01:13,520 Janji. 6 00:01:18,240 --> 00:01:19,440 Kakak sayang kamu. 7 00:01:20,800 --> 00:01:22,160 Budak bodoh. 8 00:01:25,760 --> 00:01:26,760 Bangang. 9 00:01:29,080 --> 00:01:30,120 Bengap. 10 00:02:08,080 --> 00:02:10,200 Saya akan naikkan morfin sekarang. 11 00:02:10,960 --> 00:02:12,200 Mungkin bila-bila. 12 00:02:26,160 --> 00:02:27,960 Boleh buat sesuatu untuk saya? 13 00:02:30,480 --> 00:02:32,280 Tolong jaga Fer. 14 00:02:33,320 --> 00:02:34,200 Okey? 15 00:02:46,840 --> 00:02:47,720 Terima kasih. 16 00:02:50,160 --> 00:02:52,000 Terima kasih untuk semuanya. 17 00:02:53,320 --> 00:02:54,400 Dengan awak, 18 00:02:55,560 --> 00:02:57,360 semuanya berbaloi. 19 00:03:01,120 --> 00:03:02,000 Semuanya. 20 00:03:50,720 --> 00:03:55,320 FERRY: THE SERIES 21 00:03:55,920 --> 00:03:57,040 Hore! 22 00:04:01,680 --> 00:04:04,320 - Jahanam. - Hore! 23 00:04:04,400 --> 00:04:06,480 Jahanam. Pergi jahanam. 24 00:04:07,160 --> 00:04:09,880 Jahanam semuanya. 25 00:04:11,760 --> 00:04:14,200 Jahanam semuanya. 26 00:04:14,280 --> 00:04:16,920 Jahanam mereka. Jahanam semua. 27 00:04:17,000 --> 00:04:19,520 - Jahanam di mana-mana. - Sudah tentu, ya! 28 00:04:19,600 --> 00:04:22,200 Sudah tentu, ya! 29 00:04:23,040 --> 00:04:24,400 - Jahanam. - Bagus? 30 00:04:24,480 --> 00:04:25,320 Apa? 31 00:04:25,840 --> 00:04:27,560 - Bagus! - Ya! 32 00:04:28,160 --> 00:04:30,160 - Berapa kau nak? - Sepuluh. 33 00:04:30,720 --> 00:04:32,920 Speedy Gonzales. 34 00:04:35,400 --> 00:04:36,240 Berapa? 35 00:04:36,880 --> 00:04:38,280 - Seratus. - Apa? 36 00:04:38,360 --> 00:04:39,240 Seratus. 37 00:04:44,440 --> 00:04:45,280 Ini dia. 38 00:04:56,720 --> 00:04:58,040 Mereka nak bunuh aku. 39 00:04:58,720 --> 00:05:00,240 Tiada sesiapa kisah. 40 00:05:00,320 --> 00:05:02,440 Selepas aku bantu si gemuk itu. 41 00:05:02,520 --> 00:05:04,320 - Tak hormat. - Tak hormat. 42 00:05:04,400 --> 00:05:05,680 Tak hormat langsung. 43 00:05:06,320 --> 00:05:08,480 - Yalah. Ya, sekarang. - Tak. 44 00:05:08,560 --> 00:05:11,760 Aku takkan tunggu mereka datang. Tak mungkin. 45 00:05:11,840 --> 00:05:13,800 - Jangan tunggu. - Habislah aku. 46 00:05:13,880 --> 00:05:15,880 Serangan ialah pertahanan terbaik. 47 00:05:15,960 --> 00:05:18,400 Betul. Dia perlu mati. Dia bawa masalah. 48 00:05:18,480 --> 00:05:24,640 Si gemuk itu perlu mati 49 00:05:24,720 --> 00:05:26,640 Tak, bukan Ferry. Arie. 50 00:05:26,720 --> 00:05:28,440 Ya, dia juga. 51 00:05:29,080 --> 00:05:30,560 Buat serangan mengejut. 52 00:05:31,160 --> 00:05:36,120 Tembak dan lari. Sama macam Tupac. Mudah. 53 00:05:37,040 --> 00:05:39,080 Hei, tengoklah. 54 00:05:41,160 --> 00:05:42,280 - Hebat? - Terima kasih. 55 00:05:42,360 --> 00:05:44,280 Kau dah gila? Itu aku punya. 56 00:05:46,280 --> 00:05:48,480 Aku boleh beri nama orang aku. 57 00:05:48,560 --> 00:05:52,640 Pietje PafPaf. Beritahu dia Perp dari Antwerp hantar kau. 58 00:06:28,000 --> 00:06:30,360 Aku cari Marcosmetics. Di sini? 59 00:06:30,880 --> 00:06:33,160 Ya, Marcosmetics. 60 00:06:37,160 --> 00:06:39,200 Minyak sasafras. Betul? 61 00:06:46,880 --> 00:06:49,440 Ini Lars. Aku tak ada. Tinggalkan pesanan. 62 00:06:49,960 --> 00:06:50,840 Celaka. 63 00:07:01,560 --> 00:07:02,400 Hei. 64 00:07:02,480 --> 00:07:05,440 Hei, Fer. Teka apa yang dihantar ke sini? 65 00:07:05,520 --> 00:07:09,720 Aku tak perlu teka, tapi aku tak nak cakap di telefon, bodoh. 66 00:07:10,360 --> 00:07:11,960 Buang tabiat itu. 67 00:07:12,040 --> 00:07:14,560 - Ya, betul. Maaf. - Ya. 68 00:07:15,400 --> 00:07:16,760 Aku ke sana lagi sejam. 69 00:07:17,280 --> 00:07:20,000 - Ya, okey, Ferry. Jumpa nanti. - Jumpa nanti. 70 00:07:30,600 --> 00:07:31,880 Awak masak apa? 71 00:07:33,160 --> 00:07:35,880 - Lasagna. - Awal pagi begini? 72 00:07:36,800 --> 00:07:40,160 - Sebab mengandung? - Tak, ini untuk kerja. 73 00:07:41,640 --> 00:07:42,840 Awak nak ke mana? 74 00:07:43,720 --> 00:07:44,800 Jumpa Marco. 75 00:07:45,320 --> 00:07:47,040 Kamu berdua nak buat apa? 76 00:07:48,680 --> 00:07:51,360 Ingat syampu yang kita bincangkan? 77 00:07:51,440 --> 00:07:52,360 Ya. 78 00:07:53,360 --> 00:07:56,480 Dia ubah fikiran dan sanggup bantu kami. Jadi… 79 00:07:56,560 --> 00:07:58,360 Bukankah awak ada cara lain? 80 00:07:58,440 --> 00:08:01,600 Ya, ia sementara. Kami dapat tawaran yang besar. 81 00:08:01,680 --> 00:08:04,320 Kami perlukan banyak lagi. Dia mahu sertai. 82 00:08:04,400 --> 00:08:07,920 - Tunggu. Sabien tahu tentang ini? - Tentulah tidak. 83 00:08:08,840 --> 00:08:10,280 Dia tak perlu tahu. 84 00:08:10,360 --> 00:08:12,760 - Kenapa? - Entah. Marco tak mahu. 85 00:08:12,840 --> 00:08:15,360 Saya tak nak masuk campur. Awak pun sama. 86 00:08:15,440 --> 00:08:17,600 Jadi, saya perlu tipu kawan saya. 87 00:08:17,680 --> 00:08:21,000 Awak tak perlu menipu. Awak cuma tak beritahu semuanya. 88 00:08:21,600 --> 00:08:25,280 Tidak, maaf. Tidak, Fer, saya tak tahu jika itu idea yang baik. 89 00:08:25,360 --> 00:08:28,280 Ia sah, jadi ia idea yang sangat baik. 90 00:08:28,360 --> 00:08:31,800 Tak, tapi kita setuju kita takkan bekerja dengan kawan. 91 00:08:33,600 --> 00:08:37,000 Dengar sini, syampu itu impian mereka. 92 00:08:37,600 --> 00:08:40,080 Dengan duit ini, dia boleh membiayainya. 93 00:08:40,160 --> 00:08:42,400 Dia juga bantu kita, jadi… 94 00:08:43,160 --> 00:08:44,480 Awak bekerja dengan kawan. 95 00:08:44,560 --> 00:08:46,560 - Ya, tapi… - Ya. 96 00:08:48,160 --> 00:08:50,440 Fer, awak akan jumpa Lars? 97 00:08:51,520 --> 00:08:54,440 - Saya rasa ya. - Suruh dia telefon atau singgah. 98 00:08:54,520 --> 00:08:56,160 Pakaiannya ada di sini. 99 00:08:56,240 --> 00:09:00,680 Ya, nanti saya suruh. Kita jumpa malam nanti. Selamat tinggal. 100 00:09:00,760 --> 00:09:01,600 Jumpa nanti. 101 00:09:05,120 --> 00:09:07,520 Mesin pembotolan akan sampai. 102 00:09:07,600 --> 00:09:10,360 Minggu depan. Mereka akan hantar minggu depan. 103 00:09:10,880 --> 00:09:12,360 Kita dah boleh mula. 104 00:09:12,880 --> 00:09:16,560 Aku ada beberapa sampel untuk botol. 105 00:09:17,840 --> 00:09:21,360 Contohnya, botol ini. Bagus, bukan? Ini kegemaran Sabien. 106 00:09:21,440 --> 00:09:22,600 Dia sangat gembira. 107 00:09:22,680 --> 00:09:25,440 Sabien gembira, kau gembira, aku pun gembira. 108 00:09:25,520 --> 00:09:29,240 - Ya. - Tapi bahan untuk buat syampu… 109 00:09:32,000 --> 00:09:32,840 Ya. 110 00:09:33,440 --> 00:09:34,560 Aku ada. 111 00:09:37,120 --> 00:09:39,840 Lihatlah. Syabas, kawan. 112 00:09:44,200 --> 00:09:47,760 Ferry, aku nak minta sesetengahnya disimpan di sini. 113 00:09:48,880 --> 00:09:52,280 - Mereka mungkin datang periksa. - Janganlah risau. 114 00:09:52,800 --> 00:09:53,640 Okey? 115 00:09:59,440 --> 00:10:02,120 Ini kau punya. 116 00:10:04,800 --> 00:10:06,600 Aku dah tak boleh patah balik? 117 00:10:07,240 --> 00:10:10,520 - Semua dah jadi. - Ya. Semua dah jadi. 118 00:10:11,760 --> 00:10:12,880 Semudah itu. 119 00:10:52,800 --> 00:10:53,640 Helo. 120 00:10:56,040 --> 00:10:56,880 Helo. 121 00:10:59,360 --> 00:11:02,840 - Boleh saya bantu? - Ya. Maaf mengganggu. 122 00:11:02,920 --> 00:11:06,240 Saya datang ke protes beberapa hari lalu 123 00:11:06,320 --> 00:11:09,120 dan saya buat lasagna untuk awak 124 00:11:09,200 --> 00:11:12,200 kerana saya fikir awak tentu tak dapat masak 125 00:11:12,280 --> 00:11:16,120 dan mungkin dengan cara ini, saya boleh bantu awak, jadi… 126 00:11:16,720 --> 00:11:18,560 - Baiknya awak. - Tak ada masalah. 127 00:11:18,640 --> 00:11:20,920 Semua orang suka lasagna, bukan? 128 00:11:23,440 --> 00:11:25,160 Cakap apa kepada Puan… 129 00:11:26,560 --> 00:11:28,400 - Sabien. - Sabien? 130 00:11:29,160 --> 00:11:31,480 - Terima kasih. - Sama-sama. 131 00:11:34,240 --> 00:11:35,920 Masuklah. Minum teh? 132 00:11:36,000 --> 00:11:40,160 Tak perlu. Saya lalu saja dan singgah, jadi ya… 133 00:11:40,240 --> 00:11:44,080 Ya. Aduhai. Bagaimana keadaan dia? Dia dalam kesakitan? 134 00:11:44,960 --> 00:11:48,680 Dia makan banyak ubat tahan sakit, tapi kesannya tak lama 135 00:11:48,760 --> 00:11:51,320 dan dia tak tidur lena, betul? 136 00:11:51,400 --> 00:11:56,200 Kecederaannya itu? Matanya akan kekal begitu? 137 00:11:56,280 --> 00:11:57,240 Sayang? 138 00:11:58,640 --> 00:11:59,560 Masuk dulu. 139 00:12:05,000 --> 00:12:06,640 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 140 00:12:10,920 --> 00:12:13,000 Kami perlu tunggu dan lihat, tapi… 141 00:12:13,840 --> 00:12:14,680 Mungkin, ya. 142 00:12:16,920 --> 00:12:20,000 Kami ke pusat lecur di Brussels setiap minggu. 143 00:12:21,520 --> 00:12:24,200 Sukar untuk saya urus kerana saya bekerja. 144 00:12:26,800 --> 00:12:29,080 Ayahnya boleh bantu, atau… 145 00:12:31,480 --> 00:12:33,040 Semuanya akan okey. 146 00:12:34,160 --> 00:12:35,520 Kami akan cari jalan. 147 00:12:38,000 --> 00:12:38,920 Terima kasih. 148 00:12:39,000 --> 00:12:40,280 Ya, sama-sama. 149 00:12:40,800 --> 00:12:43,280 - Bertabahlah. - Ya, terima kasih. 150 00:12:43,360 --> 00:12:44,200 Jumpa lagi. 151 00:12:49,040 --> 00:12:50,360 Aku dah kira. 152 00:12:51,600 --> 00:12:55,200 Langkah tambahan ini memerlukan 20 jam setiap kumpulan. 153 00:12:56,000 --> 00:12:58,240 Kita dah lewat kerana kurang seorang. 154 00:12:59,280 --> 00:13:01,800 Fer, kami tak boleh buat berdua saja. 155 00:13:02,320 --> 00:13:04,280 Kita perlukan lebih ramai orang? 156 00:13:04,800 --> 00:13:08,200 - Berapa orang Arie ada? Enam, tujuh? - Enam, tujuh. 157 00:13:08,280 --> 00:13:10,120 Ya, aku akan cuba. 158 00:13:11,040 --> 00:13:13,160 - Ada khabar daripada Lars? - Tidak. 159 00:13:13,240 --> 00:13:14,080 Tak ada? 160 00:14:30,960 --> 00:14:32,040 Pietje PafPaf? 161 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 Aku Lars. 162 00:14:37,640 --> 00:14:38,840 Kau nak minum? 163 00:14:41,720 --> 00:14:43,840 Macam mana kau kenal Van Kamp? 164 00:14:43,920 --> 00:14:45,160 Kelab malam. 165 00:14:46,800 --> 00:14:50,240 Suruh badut itu berhenti panggil aku PafPaf. 166 00:14:53,000 --> 00:14:54,200 Kau bawa duit? 167 00:15:01,720 --> 00:15:02,600 Tunjuklah. 168 00:15:32,720 --> 00:15:33,760 - Hei, Fer. - Hei. 169 00:15:34,800 --> 00:15:36,240 Aku baru nak telefon. 170 00:15:37,720 --> 00:15:39,000 Kau mengemas? 171 00:15:39,880 --> 00:15:40,800 Memang patut. 172 00:15:42,720 --> 00:15:47,320 - Ya. Bagus jumpa kau. Minum? - Tak, aku perlu pergi. Aku sibuk. 173 00:15:50,360 --> 00:15:51,200 Apa? 174 00:15:51,880 --> 00:15:53,320 Ingat hari ini hari apa? 175 00:15:55,040 --> 00:15:56,280 Selasa. 176 00:15:57,760 --> 00:15:59,520 Clau? Dua tahun. 177 00:16:00,120 --> 00:16:02,160 Ya Tuhan, maaf. 178 00:16:03,480 --> 00:16:04,720 Ya. 179 00:16:05,800 --> 00:16:08,800 Aku masih cuba menerimanya, tapi dengan cara aku. 180 00:16:12,800 --> 00:16:14,000 Kenapa datang? 181 00:16:14,520 --> 00:16:16,440 Aku perlukan orang di makmal. 182 00:16:17,080 --> 00:16:20,640 Pembantu. Tak perlu kemahiran. Dengar dan ikut arahan saja. 183 00:16:20,720 --> 00:16:21,760 Boleh diharap. 184 00:16:22,760 --> 00:16:24,200 Beberapa orang dari kem? 185 00:16:25,080 --> 00:16:25,920 Wesley? 186 00:16:26,480 --> 00:16:28,760 Aku tak berminat. Selesaikan sendiri. 187 00:16:28,840 --> 00:16:32,360 Hei, banyak yang aku perlu selesaikan. Kau tak boleh bantu? 188 00:16:32,440 --> 00:16:37,760 Bantuan aku hanya sekali. Kalau susah sangat, berhenti. Mudah. 189 00:16:37,840 --> 00:16:40,600 Mudah. Tahu berapa banyak duit kau boleh dapat? 190 00:16:40,680 --> 00:16:41,520 Ya. 191 00:16:42,520 --> 00:16:43,680 Itu yang penting. 192 00:16:43,760 --> 00:16:46,520 Hei, aku cuma ambil peluang yang ada. 193 00:16:47,200 --> 00:16:48,640 Hidup perlu diteruskan. 194 00:16:49,160 --> 00:16:52,160 Bagus untuk kau kalau kau keluar, jumpa orang. 195 00:16:52,680 --> 00:16:56,720 Kau duduk saja di sini, sia-siakan hidup. Kalau Clau nampak kau, 196 00:16:56,800 --> 00:16:58,080 dia takkan setuju. 197 00:16:59,200 --> 00:17:01,600 Jangan guna Claudia untuk capai hasrat kau. 198 00:17:03,800 --> 00:17:05,040 Kau boleh uruskannya. 199 00:17:05,560 --> 00:17:07,040 Walaupun tanpa aku. 200 00:17:08,560 --> 00:17:10,240 Semoga berjaya. 201 00:17:13,440 --> 00:17:15,160 - Semua akan okey. - Ya. 202 00:17:15,240 --> 00:17:16,160 Tak guna. 203 00:17:27,360 --> 00:17:28,400 - Hei. - Hei. 204 00:17:29,160 --> 00:17:30,280 Awal awak balik. 205 00:17:30,360 --> 00:17:33,680 Ya. Kedai tak sibuk, jadi saya dapat balik awal. 206 00:17:36,880 --> 00:17:38,040 Ada lasagna lagi? 207 00:17:38,720 --> 00:17:39,920 Apa? Tak. 208 00:17:40,800 --> 00:17:42,040 Tak ada? 209 00:17:44,720 --> 00:17:46,440 Awak makan semuanya? 210 00:17:54,680 --> 00:17:55,800 Awak ingat 211 00:17:56,360 --> 00:17:58,840 Clau meninggal dua tahun lalu hari ini? 212 00:18:00,200 --> 00:18:01,200 Alamak. 213 00:18:01,920 --> 00:18:04,760 - Kita patut jemput John? - Dia tak mahu. 214 00:18:05,400 --> 00:18:06,320 Okey. 215 00:18:09,240 --> 00:18:10,160 Ada masalah? 216 00:18:11,960 --> 00:18:12,800 Tidak. 217 00:18:13,600 --> 00:18:14,480 Awak pasti? 218 00:18:17,120 --> 00:18:19,080 Tak ada masalah dengan anak kita? 219 00:18:21,440 --> 00:18:25,240 Tak, saya cuma fikir jika kita boleh bantu budak itu. 220 00:18:25,840 --> 00:18:26,680 Budak mana? 221 00:18:27,200 --> 00:18:29,080 Budak yang cedera itu. 222 00:18:30,400 --> 00:18:33,600 Tak anehkah kita berlagak macam tiada apa yang berlaku? 223 00:18:33,680 --> 00:18:35,760 Maknya sedang menghadapi kesukaran. 224 00:18:35,840 --> 00:18:39,960 Gajinya cukup-cukup saja, dia tak boleh ponteng kerja. 225 00:18:40,040 --> 00:18:41,520 Mana awak tahu? 226 00:18:42,720 --> 00:18:45,920 Saya berbual dengan dia sekejap. 227 00:18:46,000 --> 00:18:48,680 - Tak guna, Daan. - Saya cuma kasihankan dia. 228 00:18:48,760 --> 00:18:52,640 Mereka mungkin tahu kita terlibat, kemudian apa? 229 00:18:54,080 --> 00:18:55,840 Jangan jumpa mereka lagi. 230 00:18:55,920 --> 00:18:57,920 Macam mana kalau saya tak nak… 231 00:18:58,000 --> 00:19:00,920 Awak buat sesuka hati dengan Marco dan syampu… 232 00:19:01,000 --> 00:19:02,840 Itu untuk keselamatan awak. 233 00:19:02,920 --> 00:19:05,840 - Ya, keselamatan awak atau saya? - Sama saja. 234 00:19:13,800 --> 00:19:15,360 Saya akan beri dia duit. 235 00:19:15,440 --> 00:19:17,160 - Aduhai. - Apa? 236 00:19:17,240 --> 00:19:20,480 Awak kata dia ada kesukaran. Duit akan membantu dia. 237 00:19:21,320 --> 00:19:23,440 Jangan cakap dengan dia lagi. Faham? 238 00:19:26,320 --> 00:19:27,520 Terlalu bahaya. 239 00:19:30,720 --> 00:19:31,560 Janji? 240 00:19:34,760 --> 00:19:36,040 - Daan? - Ya. 241 00:19:38,840 --> 00:19:40,080 Saya akan ambil duit. 242 00:20:06,080 --> 00:20:07,200 STYLETTO - MINYAK SASAFRAS 243 00:20:38,880 --> 00:20:42,440 MINYAK SASAFRAS 244 00:21:30,640 --> 00:21:31,480 Helo, ayah. 245 00:21:32,200 --> 00:21:33,080 Hei. 246 00:21:35,240 --> 00:21:36,280 Ayah mengganggu? 247 00:21:36,800 --> 00:21:37,640 Tak. 248 00:21:38,360 --> 00:21:40,120 Tak, saya nak jumpa kawan. 249 00:21:41,200 --> 00:21:43,760 Saya tak mahu bersendirian hari ini. 250 00:21:43,840 --> 00:21:45,200 Ya, ayah faham. 251 00:21:47,960 --> 00:21:49,840 Pukul berapa di sana sekarang? 252 00:21:52,240 --> 00:21:53,880 Masih lima jam lebih awal. 253 00:21:55,000 --> 00:21:55,840 Ya. 254 00:21:58,120 --> 00:21:59,080 Apa khabar? 255 00:22:01,000 --> 00:22:03,040 Biasalah. Okey. 256 00:22:04,200 --> 00:22:06,000 Mestilah fikir tentang mak. 257 00:22:08,800 --> 00:22:09,800 Ayah pula? 258 00:22:10,840 --> 00:22:12,400 Saya nak telefon hari ini… 259 00:22:12,480 --> 00:22:13,920 Tak apa, sayang. 260 00:22:14,480 --> 00:22:15,960 Tak, semua okey di sini. 261 00:22:17,080 --> 00:22:18,280 Ayah mengemas tadi. 262 00:22:20,000 --> 00:22:20,920 Baguslah. 263 00:22:23,480 --> 00:22:24,320 Ya. 264 00:22:26,440 --> 00:22:30,120 - Cuaca baik di sana hari ini? - Ya. Bagus. 265 00:22:31,240 --> 00:22:34,240 - Tentu bukan kebetulan. - Tak, tentu bukan. 266 00:22:34,320 --> 00:22:35,840 Maaf, tunggu sekejap. 267 00:22:37,320 --> 00:22:38,960 Saya datang. Sekejap. 268 00:22:40,480 --> 00:22:42,040 Maaf, saya di sini. 269 00:22:43,240 --> 00:22:44,880 Seronok bunyinya di sana. 270 00:22:45,920 --> 00:22:46,960 Ayah… 271 00:22:47,640 --> 00:22:52,640 - Kalau kamu nak, kamu boleh pergi. - Tak. Ayah tak mengganggu. 272 00:22:53,800 --> 00:22:55,200 Ayah cakap apa tadi? 273 00:22:56,480 --> 00:22:58,840 Tidak, tak ada apa-apa. 274 00:22:59,360 --> 00:23:00,200 Ayah… 275 00:23:02,440 --> 00:23:04,000 Ayah terfikir hari ini… 276 00:23:06,840 --> 00:23:07,680 Ya? 277 00:23:08,760 --> 00:23:11,400 Ayah anggap kamu macam anak sendiri, Son. 278 00:23:14,280 --> 00:23:15,600 Ayah tak pernah cakap. 279 00:23:16,640 --> 00:23:17,640 Tapi saya tahu. 280 00:23:19,800 --> 00:23:21,120 Tentulah saya tahu. 281 00:23:23,240 --> 00:23:24,520 Semuanya okey? 282 00:23:27,560 --> 00:23:28,640 Ya. 283 00:23:29,560 --> 00:23:31,080 Ayah cuma nak kamu tahu. 284 00:23:35,120 --> 00:23:37,760 Sayang, pergilah jumpa kawan-kawan. 285 00:23:38,280 --> 00:23:40,600 Ayah, saya sayang ayah. Ayah tahu? 286 00:23:42,280 --> 00:23:44,360 Semua okey, sayang. Semua okey. 287 00:23:47,120 --> 00:23:48,440 - Pergi dulu. - Selamat tinggal. 288 00:24:16,360 --> 00:24:17,200 Pergi jahanam. 289 00:24:19,520 --> 00:24:20,480 Pergi jahanam. 290 00:24:22,000 --> 00:24:23,040 Pergi jahanam. 291 00:24:24,200 --> 00:24:27,400 Pergi jahanam. 292 00:25:41,160 --> 00:25:42,680 Bouman hasilkan pil 293 00:25:43,680 --> 00:25:46,000 menggunakan sasafras pendandan rambut. 294 00:25:47,400 --> 00:25:48,640 Marco Grootaers. 295 00:25:58,800 --> 00:26:01,520 Styletto. Biar betul? 296 00:26:03,200 --> 00:26:05,040 Syampu sebagai samaran. 297 00:26:06,360 --> 00:26:07,360 Bijak. 298 00:26:35,120 --> 00:26:37,240 Jahanam. 299 00:26:37,320 --> 00:26:38,400 Jahanam. 300 00:26:40,040 --> 00:26:41,200 Hei, jahanam. 301 00:26:41,280 --> 00:26:42,520 - Bos okey? - Tangkap dia. 302 00:27:11,000 --> 00:27:12,440 Jahanam. 303 00:27:13,240 --> 00:27:15,040 Jahanam. 304 00:27:42,680 --> 00:27:43,840 Ferry, buka pintu! 305 00:27:45,600 --> 00:27:47,600 Ferry? Fer? 306 00:27:48,760 --> 00:27:49,920 Ferry, buka pintu! 307 00:27:51,040 --> 00:27:51,880 Fer? 308 00:27:52,600 --> 00:27:53,520 Ferry? 309 00:27:54,960 --> 00:27:56,280 Bertenang. 310 00:27:57,160 --> 00:27:59,280 - Apa? - Maaf, aku buat benda bodoh. 311 00:27:59,360 --> 00:28:00,960 - Maaf. Maafkan aku. - Apa? 312 00:28:01,640 --> 00:28:03,640 - Aku tembak Arie. - Apa? 313 00:28:03,720 --> 00:28:06,400 Aku hilang akal. Dozer asyik mengekori aku 314 00:28:06,480 --> 00:28:08,520 dan aku pergi ke rumah… 315 00:28:21,760 --> 00:28:23,840 Aku tak tahu apa aku buat, tapi… 316 00:28:23,920 --> 00:28:24,880 Jahanam betul. 317 00:28:24,960 --> 00:28:26,480 - Dia mati? - Jahanam. 318 00:28:26,560 --> 00:28:28,920 - Lars, dia dah mati? - Tak. 319 00:28:29,000 --> 00:28:31,400 - Tak, aku rasa mereka ikut aku. - Lars. 320 00:28:32,240 --> 00:28:33,640 Lars, apa jadi? 321 00:28:41,080 --> 00:28:42,960 - Kita perlu pergi. - Tapi Lars… 322 00:28:43,040 --> 00:28:45,400 - Lars ikut. - Tak, beritahu saya… 323 00:28:45,480 --> 00:28:48,000 Saya jelaskan nanti, kita perlu pergi sekarang! 324 00:28:48,080 --> 00:28:50,800 - Tapi saya tak tahu… - Sekarang! Tak ada masa! 325 00:28:50,880 --> 00:28:52,200 - Jahanam. - Ya Tuhan. 326 00:29:07,080 --> 00:29:09,480 - Daan, cepatlah. - Saya datang. 327 00:29:09,560 --> 00:29:12,560 - Tak guna, Shakira. - Shakira di katil anjingnya. 328 00:29:15,920 --> 00:29:16,840 Lars? 329 00:30:19,280 --> 00:30:20,600 Lars, apa jadi? 330 00:30:20,680 --> 00:30:21,920 Cepatlah jawab. 331 00:30:22,000 --> 00:30:26,080 Cakap sesuatu atau kakak tak boleh tolong. Apa yang berlaku? 332 00:30:26,160 --> 00:30:28,880 - Dennis, kau di mana? - Kau rasa di mana? 333 00:30:28,960 --> 00:30:31,640 Buat pil kaulah. Mana orang tambahan? 334 00:30:31,720 --> 00:30:32,840 Bukan sekarang. 335 00:30:34,320 --> 00:30:35,840 Lars tembak Arie Tack. 336 00:30:36,600 --> 00:30:38,080 - Tidak. - Apa? Apa jadah? 337 00:30:38,160 --> 00:30:39,400 - Tidak. - Dia tak mati. 338 00:30:39,480 --> 00:30:40,960 - Tidak. - Celaka! 339 00:30:41,600 --> 00:30:43,280 - Apa kamu buar? - Apa jadi? 340 00:30:43,360 --> 00:30:46,360 - Tack mesti nak balas dendam… - Tidak! 341 00:30:46,440 --> 00:30:48,320 Tapak perkhemahan tak selamat. 342 00:30:48,400 --> 00:30:50,840 - Tunggu di sana. Dia tak tahu tempatnya. - Lars. 343 00:30:50,920 --> 00:30:53,080 Baiklah. Bagaimana keadaan Lars? 344 00:30:54,000 --> 00:30:56,160 - Jaga diri kau berdua. - Ya. 345 00:30:56,840 --> 00:30:57,880 Kau juga. 346 00:30:58,960 --> 00:31:00,920 Ya Tuhan! Apa yang berlaku? 347 00:31:01,000 --> 00:31:04,280 - Saya rosakkan semuanya Maaf. - Kamu tembak seseorang? 348 00:31:04,360 --> 00:31:07,480 - Ia jadi tak terkawal sikit. - Tak terkawal sikit? 349 00:31:07,560 --> 00:31:08,960 Kenapa kamu ada senjata? 350 00:31:09,040 --> 00:31:10,960 - Awak punya? - Tentulah tidak. 351 00:31:11,040 --> 00:31:12,520 Lars, pandang kakak! 352 00:31:13,360 --> 00:31:15,080 Lars! Cakap sesuatu! 353 00:31:15,160 --> 00:31:16,280 Hei, bertenang! 354 00:31:16,360 --> 00:31:18,320 Saya tak boleh bertenang, okey? 355 00:31:19,760 --> 00:31:22,360 Macam mana kamu terfikir nak tembak orang? 356 00:31:22,440 --> 00:31:24,480 Mereka kacau saya dulu, okey? 357 00:31:24,560 --> 00:31:27,680 - Awak tahu? - Saya akan jelaskan. Semuanya okey. 358 00:31:27,760 --> 00:31:29,760 - Okey bagaimana? - Diamlah. 359 00:31:29,840 --> 00:31:31,560 - Dia dah mati? - Diam! 360 00:31:33,960 --> 00:31:37,280 Oh, Tuhan. Lars, apa kamu buat? 361 00:31:37,360 --> 00:31:40,440 - Apa kamu buat? Tidak! - Bangang betul! 362 00:32:24,840 --> 00:32:25,680 John? 363 00:32:27,080 --> 00:32:28,480 John, buka pintu! 364 00:32:28,560 --> 00:32:31,960 Aku nampak lampu, aku tahu kau berjaga. Buka! 365 00:32:33,960 --> 00:32:34,800 John! 366 00:32:37,560 --> 00:32:39,720 Lambat betul. Kau berak? 367 00:32:42,320 --> 00:32:43,240 Ya. 368 00:32:43,320 --> 00:32:45,960 Lars cuba bunuh Arie Tack. 369 00:32:46,040 --> 00:32:47,200 Dia khayal. 370 00:32:48,240 --> 00:32:49,240 Dia gagal bunuh. 371 00:32:50,120 --> 00:32:52,240 Tack tak kenal kau, jadi ia selamat. 372 00:32:54,920 --> 00:32:56,520 - Ya, jadi? - Jadi… 373 00:32:58,520 --> 00:33:01,480 Aku tak kenal atau percaya orang lain, jadi… 374 00:33:03,120 --> 00:33:03,960 John? 375 00:33:05,400 --> 00:33:06,400 Aku perlukan kau. 376 00:33:09,720 --> 00:33:11,040 Bawa mereka masuk. 377 00:33:37,080 --> 00:33:37,960 Mari. 378 00:33:40,920 --> 00:33:45,800 Maaf kerana awak perlu lalui semua ini. Ini bukan niat saya. 379 00:33:46,320 --> 00:33:48,360 Ikut adik awak. Dia perlukan awak. 380 00:33:49,480 --> 00:33:52,080 Bagaimana ini boleh berlaku, Fer? 381 00:33:52,160 --> 00:33:54,480 Lars dah lama tak sihat dan… 382 00:33:56,080 --> 00:33:58,320 Saya patut beritahu lebih awal, tapi… 383 00:33:59,120 --> 00:34:00,480 Saya nak lindungi awak. 384 00:34:02,000 --> 00:34:05,440 - Awak dan anak kita. - Itu bukan jawapannya. 385 00:34:10,040 --> 00:34:12,160 - Apa yang berlaku? - Ya, okey… 386 00:34:14,440 --> 00:34:19,880 Pesaing ada perjanjian dengan kelab motor. Saya ambil alih sebab dia tak dapat buat. 387 00:34:21,000 --> 00:34:22,760 Dia cuba balas dendam. 388 00:34:23,360 --> 00:34:26,400 Lars pula menjadi mangsanya. 389 00:34:26,480 --> 00:34:27,680 Ya, tapi macam mana? 390 00:34:30,040 --> 00:34:33,560 Saya tak lindungi dia dengan baik. Maaf, tapi ia berhenti di sini. 391 00:34:33,640 --> 00:34:35,560 - Saya akan uruskan. - Bagaimana? 392 00:34:35,640 --> 00:34:38,480 - Daan… - Tidak, Fer. Jangan tenangkan saya. 393 00:34:40,600 --> 00:34:43,920 Ya Tuhan, tengoklah kita. Apa yang kita buat? 394 00:34:44,000 --> 00:34:47,880 Beginikah hidup kita nanti? Jika ya, saya rasa ia tak berbaloi. 395 00:34:47,960 --> 00:34:50,240 Hidup kita takkan jadi begini. 396 00:34:52,640 --> 00:34:56,000 Saya silap, saya ambil remeh dan saya akan selesaikannya. Okey? 397 00:34:57,320 --> 00:35:00,320 Saya juga tahu caranya, tanpa keganasan. Saya janji. 398 00:35:01,640 --> 00:35:06,320 Saya janji kepada anak kita juga, okey? Percayalah cakap saya. 399 00:35:07,520 --> 00:35:09,120 Shakira pun percaya, bukan? 400 00:35:10,000 --> 00:35:12,080 Ya. Cepatlah. 401 00:35:18,760 --> 00:35:21,720 - Hei, John. Boleh Shakira masuk? - Ya. 402 00:35:24,920 --> 00:35:26,760 Saya perlu pergi. John? 403 00:35:28,000 --> 00:35:28,880 Fer? 404 00:35:40,120 --> 00:35:41,400 Kau ada senjata? 405 00:35:43,400 --> 00:35:46,760 - Ya, ada. - Aku tak perlukannya, tapi manalah tahu. 406 00:35:48,320 --> 00:35:49,320 Kau nak buat apa? 407 00:35:51,840 --> 00:35:54,400 Pastikan keadaan tak melarat lagi. 408 00:36:17,040 --> 00:36:17,880 Kopi? 409 00:36:20,120 --> 00:36:21,120 Champagne? 410 00:36:41,960 --> 00:36:46,000 - Apa jadah, Ferry? - Aku tahu. Ia tak patut terjadi. 411 00:36:46,640 --> 00:36:50,360 Aku nak kau dan Arie tahu yang aku tak ada kaitan dengannya. 412 00:36:50,440 --> 00:36:54,000 - Ia di luar pengetahuan aku. - Dia tembak dari lamannya. 413 00:36:54,080 --> 00:36:55,400 Aku tak boleh halang Arie. 414 00:36:56,120 --> 00:36:57,160 Kau perlu halang. 415 00:36:58,280 --> 00:36:59,840 Arie pasti mahu korban. 416 00:37:00,520 --> 00:37:04,080 - Aku takkan korbankan adik ipar aku. - Aku tak boleh tolong. 417 00:37:09,000 --> 00:37:10,600 Aku boleh bayar. 418 00:37:13,560 --> 00:37:16,560 Aku nak kau sampaikan mesej itu, itu saja. 419 00:37:17,320 --> 00:37:19,480 Perang tak untungkan sesiapa. 420 00:37:19,560 --> 00:37:23,560 - Bukan Arie, bukan aku dan bukan kau. - Jangan risau tentang kami. 421 00:37:24,640 --> 00:37:25,640 Arie boleh siapkan? 422 00:37:29,240 --> 00:37:31,120 Tidak, aku pun fikir begitu. 423 00:37:31,880 --> 00:37:32,800 Aku boleh. 424 00:37:38,600 --> 00:37:40,320 Arie mulakan masalah ini. 425 00:37:41,480 --> 00:37:46,160 Aku boleh lupakannya, tutup sebelah mata. Aku nak bayar dan aku akan bayar. 426 00:37:47,360 --> 00:37:49,480 Tapi kau perlu jauhkan Tack daripada aku. 427 00:37:55,000 --> 00:37:57,400 Aku tak boleh jamin, tapi aku akan cuba. 428 00:38:07,800 --> 00:38:09,560 Arie takkan lepaskannya. 429 00:38:10,520 --> 00:38:12,760 Kita perlu pastikannya. 430 00:38:22,480 --> 00:38:24,200 Kenapa kau pilih Bouman? 431 00:38:26,520 --> 00:38:27,960 Sebab dia boleh siapkan. 432 00:38:28,040 --> 00:38:30,440 Dia tak boleh kawal orangnya sendiri. 433 00:38:31,160 --> 00:38:34,000 Arie tak pernah siap lewat. Apa saja dan bila-bila kita mahu. 434 00:38:34,880 --> 00:38:37,360 Beberapa minggu lagi, dia akan beroperasi. 435 00:38:38,800 --> 00:38:41,000 Ya, itulah masalahnya. 436 00:38:41,080 --> 00:38:44,920 Sudah bertahun-tahun Tack memeras kita. Dia semakin kuat. 437 00:38:49,360 --> 00:38:51,560 Kau yang khianati dia kepada polis. 438 00:38:55,160 --> 00:38:57,400 Jangan cakap sampai lupa diri. 439 00:39:03,200 --> 00:39:05,640 Pastikan Tack tak sentuh Bouman. 440 00:39:24,920 --> 00:39:26,760 Kenapa kamu tak cakap apa-apa? 441 00:39:28,160 --> 00:39:30,240 Bukankah kita beritahu semuanya? 442 00:39:34,360 --> 00:39:35,400 Saya tak berani. 443 00:39:37,080 --> 00:39:38,240 Saya malu. 444 00:39:41,920 --> 00:39:44,120 Malu dengan kakak, Lars? Tolonglah. 445 00:39:49,520 --> 00:39:51,120 Saya nak buat dengan betul. 446 00:39:53,560 --> 00:39:55,160 Saya nak buat kakak bangga. 447 00:39:56,360 --> 00:39:58,040 Kakak banyak bantu saya. 448 00:39:58,560 --> 00:40:00,720 Kakak bangga dengan kamu. 449 00:40:01,480 --> 00:40:04,720 Kakak sentiasa bangga. Kamu adik kakak. 450 00:40:05,960 --> 00:40:07,000 Bangga kenapa? 451 00:40:09,680 --> 00:40:10,680 Tengoklah saya. 452 00:40:12,320 --> 00:40:13,320 Banyak masalah. 453 00:40:14,360 --> 00:40:16,080 - Saya tak guna. - Tidak. 454 00:40:16,160 --> 00:40:18,240 Saya tarik kakak jatuh dengan saya. 455 00:40:18,800 --> 00:40:19,720 Tidak, Lars. 456 00:40:27,080 --> 00:40:29,360 Kadangkala saya rasa kita disumpah. 457 00:40:31,200 --> 00:40:33,360 Kita tak dilahirkan untuk bahagia. 458 00:40:34,440 --> 00:40:36,080 Hei, jangan cakap begitu. 459 00:40:37,400 --> 00:40:41,240 Hei, selagi kita bersama, kita dirahmati. Kamu dengar tak? 460 00:40:41,960 --> 00:40:42,840 Dirahmati. 461 00:40:44,880 --> 00:40:49,880 Kakak sentiasa ada di sisi kamu, okey? Selamanya. 462 00:40:50,960 --> 00:40:51,920 Selamanya, Lars. 463 00:40:52,000 --> 00:40:53,240 Okey. Maaf… 464 00:40:53,320 --> 00:40:54,320 Tidak… 465 00:41:38,560 --> 00:41:39,480 Itu dia… 466 00:41:47,560 --> 00:41:49,480 Aku jumpa bateri di dalam laci, 467 00:41:49,560 --> 00:41:52,360 ia dah berfungsi semula. 468 00:41:54,560 --> 00:41:56,040 Kau nak kopi? 469 00:41:57,000 --> 00:41:58,240 Aku buat sendiri. 470 00:41:59,480 --> 00:42:00,440 Bagaimana? 471 00:42:03,520 --> 00:42:05,200 Mick. Helo? 472 00:42:06,160 --> 00:42:07,840 Tack sedia untuk berbincang. 473 00:42:09,880 --> 00:42:11,960 Ya, dia boleh dipercayai? 474 00:42:12,680 --> 00:42:14,000 Ia selamat. 475 00:42:14,640 --> 00:42:17,640 Aku jamin. Aku akan hantar alamatnya, okey? 476 00:42:18,160 --> 00:42:19,000 Okey. 477 00:42:26,600 --> 00:42:27,440 Jadi? 478 00:42:28,360 --> 00:42:29,200 Dia datang? 479 00:42:31,440 --> 00:42:32,320 Ya. 480 00:42:33,240 --> 00:42:35,720 Harapnya masalah ini cepat selesai. 481 00:42:36,240 --> 00:42:37,320 Jangan risau. 482 00:42:37,960 --> 00:42:39,560 - Semuanya akan okey. - Ya. 483 00:42:41,920 --> 00:42:43,440 Pengkhianat keparat. 484 00:42:44,680 --> 00:42:46,720 - Itulah kau. - Hei! 485 00:42:46,800 --> 00:42:51,960 Beza antara kita, aku beritahu orang aku rancangannya terlebih dulu. 486 00:43:02,000 --> 00:43:03,920 Kita tak cakap dengan polis. 487 00:43:06,560 --> 00:43:08,360 Masa untuk selesaikan masalah. 488 00:43:35,160 --> 00:43:37,480 Aku dapat alamatnya. Aku pergi dulu. 489 00:43:38,800 --> 00:43:39,720 Dengar sini… 490 00:43:41,360 --> 00:43:45,680 Jika ini gagal, Lars perlu bersembunyi, sebaik-baiknya di luar negara. 491 00:43:45,760 --> 00:43:47,800 - Boleh kau tolong? - Ya. 492 00:43:50,000 --> 00:43:50,840 Okey. 493 00:43:51,960 --> 00:43:52,840 Fer? 494 00:43:54,120 --> 00:43:55,320 Aku ikut kau. 495 00:43:56,800 --> 00:43:58,160 Tak perlulah. 496 00:44:01,080 --> 00:44:04,280 Dengan segala hormatnya, kau ada masalah besar. 497 00:44:05,080 --> 00:44:06,520 Kau tak ada bantuan. 498 00:44:07,240 --> 00:44:11,200 Kau tak boleh kawal badut-badut yang kerja dengan kau. 499 00:44:12,480 --> 00:44:14,440 Semuanya tak terkawal. 500 00:44:14,520 --> 00:44:16,360 Jadi, aku akan ikut. 501 00:45:29,240 --> 00:45:32,560 Terjemahan sari kata oleh Liyana Osman